All language subtitles for mee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,573 --> 00:03:02,199 Thank you. 2 00:03:07,580 --> 00:03:09,582 All right, good night. 3 00:03:11,250 --> 00:03:15,421 Thank you, thank you very much indeed. My name is Eric Idle. 4 00:03:17,465 --> 00:03:20,426 And if you think you're here to see Billy Idol... 5 00:03:20,634 --> 00:03:23,137 ...you can bugger off now, okay? 6 00:03:23,471 --> 00:03:28,350 Tonight we celebrate the Ruby Jubilee of Monty Python. 7 00:03:36,525 --> 00:03:40,196 That's right, we're celebrating 400 years... 8 00:03:40,404 --> 00:03:42,448 ...of some of these jokes. 9 00:03:43,657 --> 00:03:46,076 And tonight we have for you a premiere. 10 00:03:46,494 --> 00:03:48,996 We have this fantastic band... 11 00:03:58,714 --> 00:04:00,299 ...from the BBC. 12 00:04:00,508 --> 00:04:03,594 And tonight they're under the baton of a wonderful man... 13 00:04:03,969 --> 00:04:06,680 ...a great partner of mine, a great composer... 14 00:04:06,889 --> 00:04:09,350 ...and a great friend, John Du Prez. 15 00:04:18,484 --> 00:04:21,445 Now, tonight there will be one or two surprise guests... 16 00:04:21,654 --> 00:04:25,116 ...so if you spot them, please act surprised, okay? 17 00:04:25,324 --> 00:04:26,784 And respond accordingly. 18 00:04:26,992 --> 00:04:30,538 But first will you welcome, please, our soloists for tonight... 19 00:04:30,996 --> 00:04:34,291 ...Christopher Purves, Shannon Mercer... 20 00:04:34,500 --> 00:04:36,961 ...William Ferguson and Rosalind Plowright. 21 00:04:41,632 --> 00:04:44,635 And in order to start the oratorio... 22 00:04:44,844 --> 00:04:48,264 ...will you please welcome somebody very special indeed... 23 00:04:48,472 --> 00:04:52,643 ...who's playing the narrator tonight, Mrs. Betty Palin. 24 00:05:19,753 --> 00:05:22,173 Why do they titter so? 25 00:05:56,832 --> 00:06:00,085 You know, I'd never heard of Monty Python... 26 00:06:00,294 --> 00:06:02,880 ...until one day in 1940. 27 00:06:03,088 --> 00:06:07,885 It was early in the war and things were going very badly for our boys. 28 00:06:08,177 --> 00:06:13,432 There was a shortage of lipstick and many of the men had to share nylons. 29 00:06:13,933 --> 00:06:16,185 In a small hotel near Henley... 30 00:06:16,393 --> 00:06:19,396 ...where I'd gone for a weekend with a rear admiral... 31 00:06:19,772 --> 00:06:23,192 ...I found a book that was to change my life... 32 00:06:24,193 --> 00:06:27,571 ...and eventually my sex. 33 00:06:28,781 --> 00:06:32,118 In 1942, after a brief naval operation... 34 00:06:32,326 --> 00:06:35,079 ...I became a woman... 35 00:06:35,287 --> 00:06:39,125 ...and moved to Canada to become a lumberjack. 36 00:06:41,794 --> 00:06:45,464 And then on to Alaska to give birth to a governor... 37 00:06:45,673 --> 00:06:47,967 ...but that's another story. 38 00:06:54,515 --> 00:06:56,100 The book I found... 39 00:06:56,308 --> 00:06:59,895 ...was by someone called Monty Python. 40 00:07:00,104 --> 00:07:01,814 And it was called: 41 00:07:02,022 --> 00:07:05,901 The Book of Brian. 42 00:07:34,388 --> 00:07:36,390 The Book of Brian 43 00:07:39,393 --> 00:07:42,521 From The Book of Brian 44 00:07:45,232 --> 00:07:47,318 And at that time 45 00:07:47,526 --> 00:07:49,820 There shall be chaos 46 00:07:51,280 --> 00:07:52,865 Chaos 47 00:07:53,157 --> 00:07:54,325 Chaos 48 00:07:54,617 --> 00:07:55,910 Chaos 49 00:07:56,368 --> 00:07:59,497 Chaos, chaos, chaos, chaos Chaos, chaos, chaos, chaos 50 00:07:59,830 --> 00:08:01,999 Chaos 51 00:08:02,500 --> 00:08:04,710 And confusion 52 00:08:05,211 --> 00:08:06,670 Confusion 53 00:08:06,921 --> 00:08:08,422 Confusion 54 00:08:08,631 --> 00:08:10,007 Confusion 55 00:08:10,591 --> 00:08:12,176 Chaos, chaos, chaos, chaos 56 00:08:12,384 --> 00:08:16,597 Chaos, chaos, chaos and confusion 57 00:08:17,640 --> 00:08:20,935 Chaos and confusion 58 00:08:21,310 --> 00:08:24,688 Chaos and confusion 59 00:08:24,897 --> 00:08:26,524 Chaos, chaos, chaos, chaos 60 00:08:26,732 --> 00:08:30,444 Chaos, chaos, chaos and confusion 61 00:08:30,736 --> 00:08:33,531 And irritation 62 00:08:33,739 --> 00:08:37,243 Oh, damn, damn, damn, damn Damn, damn, damn, damn 63 00:08:37,451 --> 00:08:42,123 Damn, damn, damn, damn Damn, damn, damn, damnation 64 00:08:42,581 --> 00:08:44,041 Damnation 65 00:08:44,416 --> 00:08:45,543 Damnation 66 00:08:46,127 --> 00:08:47,795 Damnation 67 00:08:48,003 --> 00:08:49,380 Damnation 68 00:08:49,880 --> 00:08:52,883 Chaos and confusion 69 00:08:53,509 --> 00:08:56,887 Chaos and confusion 70 00:08:57,096 --> 00:09:00,182 Chaos and damnation 71 00:09:00,683 --> 00:09:03,978 Chaos and damnation 72 00:09:04,270 --> 00:09:05,813 Chaos, chaos, chaos, chaos 73 00:09:06,021 --> 00:09:09,400 Chaos, chaos, chaos and confusion 74 00:09:09,650 --> 00:09:11,235 Chaos, chaos, chaos, chaos 75 00:09:11,444 --> 00:09:14,155 Chaos, chaos, chaos and damnation 76 00:09:14,405 --> 00:09:16,157 And disagreement 77 00:09:16,949 --> 00:09:18,534 - I don't agree - I disagree 78 00:09:18,742 --> 00:09:20,327 - You're telling me - I don't agree 79 00:09:20,619 --> 00:09:21,662 You don't agree with me? 80 00:09:21,871 --> 00:09:23,664 - Oh, no - I don't agree with all of you 81 00:09:23,873 --> 00:09:26,083 - And so, what's that supposed to mean? - Don't know 82 00:09:26,292 --> 00:09:28,586 - I disagree - You're telling me you don't agree 83 00:09:28,794 --> 00:09:31,088 I disagree with all of you 84 00:09:31,338 --> 00:09:32,923 - I'm right - You're wrong 85 00:09:33,132 --> 00:09:34,884 - I'm right - You're wrong 86 00:09:35,092 --> 00:09:36,510 - I'm right - You're wrong 87 00:09:36,719 --> 00:09:37,970 I'm right, you're wrong 88 00:09:38,179 --> 00:09:39,722 - I don't agree - I disagree 89 00:09:39,930 --> 00:09:41,932 - You're telling me - I don't agree 90 00:09:42,141 --> 00:09:43,434 - Don't agree with me? - Oh, no 91 00:09:43,642 --> 00:09:45,019 I disagree with all of you 92 00:09:45,227 --> 00:09:46,937 And so, what's that supposed to mean? 93 00:09:47,146 --> 00:09:48,272 - Don't know - I disagree 94 00:09:48,481 --> 00:09:50,274 You're telling me you don't agree 95 00:09:50,483 --> 00:09:52,943 Oh, get lost! Shut up! 96 00:10:03,204 --> 00:10:06,624 There was a general feeling That the end of the world was nigh 97 00:10:09,877 --> 00:10:13,255 There shall be monsters 98 00:10:13,464 --> 00:10:16,759 There shall be monsters 99 00:10:17,176 --> 00:10:20,095 There shall be monsters 100 00:10:20,304 --> 00:10:25,976 With swollen bellies and great big lips 101 00:10:26,644 --> 00:10:30,147 And the beast shall have six heads 102 00:10:30,356 --> 00:10:33,484 And will run about the streets 103 00:10:33,859 --> 00:10:36,987 On 12 legs shouting "Fire!" 104 00:10:37,196 --> 00:10:40,658 On 12 legs shouting "Fire!" 105 00:10:40,866 --> 00:10:44,286 On 12 legs shouting "Fire!" 106 00:10:44,912 --> 00:10:47,665 In crowded places 107 00:10:48,124 --> 00:10:51,669 There shall be monsters 108 00:10:51,877 --> 00:10:55,339 There shall be monsters 109 00:10:55,548 --> 00:10:58,843 There shall be monsters 110 00:10:59,051 --> 00:11:03,347 With swollen bellies and great big lips 111 00:11:05,349 --> 00:11:08,936 - And the beast shall have six heads - And the beast shall have six heads 112 00:11:09,145 --> 00:11:11,856 - And will run about the streets - And will run about the streets 113 00:11:12,064 --> 00:11:15,818 - On 12 legs shouting "Fire!" - Fire, fire, fire, fire 114 00:11:16,026 --> 00:11:19,196 - On 12 legs shouting "Fire!" - Fire, fire, fire, fire 115 00:11:19,405 --> 00:11:23,451 - On 12 legs shouting "Fire!" - Fire, fire, fire, fire, fire 116 00:11:23,659 --> 00:11:26,370 In crowded places 117 00:11:26,579 --> 00:11:29,498 - And a 16-breasted Gorgon - And a 16-breasted Gorgon 118 00:11:29,707 --> 00:11:33,210 - Shall squat on a pole - Shall squat on a pole 119 00:11:33,419 --> 00:11:35,296 Singing in French 120 00:11:41,552 --> 00:11:44,180 And some will say this is crap 121 00:11:44,764 --> 00:11:47,725 And religion is a trap 122 00:11:48,768 --> 00:11:52,563 And instead of reading prophecies 123 00:11:52,772 --> 00:11:57,234 You'd far better take a nap 124 00:11:58,194 --> 00:12:01,947 But other people 125 00:12:02,156 --> 00:12:05,117 Will be sore afraid 126 00:12:07,828 --> 00:12:10,122 Other people 127 00:12:10,331 --> 00:12:13,459 Will be sore afraid 128 00:12:15,711 --> 00:12:17,880 Other people 129 00:12:18,088 --> 00:12:21,675 Will be sore afraid 130 00:12:22,718 --> 00:12:24,970 And cry out 131 00:12:25,179 --> 00:12:30,976 Unto their Lord 132 00:12:31,852 --> 00:12:35,231 O God, you are so big 133 00:12:35,439 --> 00:12:39,110 You are so very huge 134 00:12:39,318 --> 00:12:40,569 My word 135 00:12:40,778 --> 00:12:45,449 What a size you are 136 00:12:45,825 --> 00:12:49,370 And we are tiny in thy sight 137 00:12:49,578 --> 00:12:53,791 So very small and very grotty 138 00:12:53,999 --> 00:12:57,545 And smelly and stupid 139 00:12:57,753 --> 00:13:01,799 And cheesy and spotty 140 00:13:02,508 --> 00:13:05,970 - You are so big - You are so big 141 00:13:06,178 --> 00:13:09,473 - We are so small - We are so small 142 00:13:09,849 --> 00:13:13,352 - You are so huge - You are so huge 143 00:13:13,561 --> 00:13:17,148 - We are so tiny - We are so tiny 144 00:13:17,356 --> 00:13:19,567 You are so big 145 00:13:19,775 --> 00:13:22,361 And we are naughty 146 00:13:22,570 --> 00:13:28,492 In thy sight 147 00:13:29,702 --> 00:13:32,955 O God, you are so big 148 00:13:33,164 --> 00:13:36,667 You are so very huge 149 00:13:36,876 --> 00:13:38,085 My word 150 00:13:38,294 --> 00:13:43,174 What a size you are 151 00:13:43,549 --> 00:13:47,094 And we are tiny in thy sight 152 00:13:47,303 --> 00:13:51,724 So very small and very grotty 153 00:13:51,932 --> 00:13:55,352 And smelly and stupid 154 00:13:55,561 --> 00:13:59,690 And cheesy and spotty 155 00:14:00,232 --> 00:14:03,944 - You are so big - You are so big 156 00:14:04,153 --> 00:14:07,573 - We are so small - We are so small 157 00:14:07,823 --> 00:14:11,202 - You are so huge - You are so huge 158 00:14:11,410 --> 00:14:15,080 - We are so tiny - We are so tiny 159 00:14:15,289 --> 00:14:17,458 You are so big 160 00:14:17,666 --> 00:14:20,503 And we are naughty 161 00:14:20,711 --> 00:14:25,049 - In - In 162 00:14:25,257 --> 00:14:31,305 Thy sight 163 00:14:41,232 --> 00:14:42,900 The evangelist Monty tells of... 164 00:14:43,109 --> 00:14:46,779 ...the rather less than immaculate conception of Brian. 165 00:14:52,201 --> 00:14:55,996 There was a young woman Called Mandy 166 00:14:57,039 --> 00:14:59,333 A friend of the Lord's 167 00:14:59,542 --> 00:15:02,253 Who sold gourds in a stall 168 00:15:04,130 --> 00:15:07,883 Oh, who will buy my pretty gourds? 169 00:15:08,592 --> 00:15:10,636 Round and small 170 00:15:10,845 --> 00:15:14,974 Five shekels for them all 171 00:15:15,182 --> 00:15:18,978 Along came a Roman centurion 172 00:15:20,521 --> 00:15:22,773 - Nice gourds - Said he 173 00:15:25,067 --> 00:15:27,361 Mind if I touch 'em? 174 00:15:29,405 --> 00:15:32,450 - Dream on - Said she 175 00:15:33,993 --> 00:15:37,830 No one gets to touch my gourds 176 00:15:38,164 --> 00:15:40,374 Till I see 177 00:15:40,583 --> 00:15:45,379 The rewards for me 178 00:15:45,921 --> 00:15:50,217 - Nothing is free - Well... 179 00:15:50,426 --> 00:15:54,305 He promised me Half the then-known world 180 00:15:54,805 --> 00:15:56,640 Asses' milk 181 00:15:56,849 --> 00:16:01,645 To bathe in every day 182 00:16:01,854 --> 00:16:05,566 All the gold that I could eat 183 00:16:06,192 --> 00:16:08,611 A house in Rome 184 00:16:08,819 --> 00:16:12,740 Right on the Appian Way 185 00:16:16,035 --> 00:16:20,164 Soon he had his way with her 186 00:16:20,706 --> 00:16:24,418 Proved he was a man 187 00:16:25,461 --> 00:16:29,006 But like a rat out of an aqueduct 188 00:16:30,049 --> 00:16:33,761 When he was done, he ran 189 00:16:34,553 --> 00:16:38,557 Mandy was abandoned 190 00:16:39,100 --> 00:16:41,185 All alone 191 00:16:41,393 --> 00:16:45,689 Where was she to go? 192 00:16:47,149 --> 00:16:51,362 Oh, woe, woe, woe 193 00:16:51,570 --> 00:16:52,822 - Woe, woe, woe, woe - Woe, woe, woe 194 00:16:53,030 --> 00:16:53,531 - Woe, woe, woe - Woe, woe, woe 195 00:16:53,572 --> 00:16:54,073 - Woe, woe, woe - Woe, woe, woe 196 00:16:56,200 --> 00:16:57,409 - Woe, woe, woe, woe - Woe, woe, woe 197 00:16:57,618 --> 00:16:58,953 - Woe, woe, woe - Woe, woe, woe 198 00:16:59,161 --> 00:17:00,663 Woe, woe, woe 199 00:17:00,955 --> 00:17:03,749 Alone, abandoned, and worse 200 00:17:05,751 --> 00:17:08,629 Six weeks without the curse 201 00:17:10,339 --> 00:17:12,258 Such rotten luck 202 00:17:12,466 --> 00:17:14,677 She was knocked up 203 00:17:15,219 --> 00:17:18,055 Woe, oh, woe, oh, woe 204 00:17:18,264 --> 00:17:19,723 Whoa, whoa, whoa, whoa Whoa, whoa, whoa, whoa 205 00:17:19,932 --> 00:17:24,270 Alone without a husband 206 00:17:24,478 --> 00:17:28,816 - What's to become of me? - Not a lot 207 00:17:29,024 --> 00:17:30,985 Where can I turn? 208 00:17:31,193 --> 00:17:33,237 And what can I do? 209 00:17:33,446 --> 00:17:38,200 - What chance for my progeny? - None whatever 210 00:17:38,409 --> 00:17:42,580 In an utterly male-dominated world 211 00:17:42,788 --> 00:17:46,917 In a Middle East society 212 00:17:47,626 --> 00:17:52,339 A woman who is not married at all 213 00:17:52,548 --> 00:17:58,053 - What kind of chance has she? - Not a snowball's chance in hell 214 00:17:58,262 --> 00:18:01,766 - The time drew nigh - Nigh, nigh, nigh, nigh, nigh, nigh 215 00:18:01,974 --> 00:18:06,353 - For now there is really no doubt - No, no, no, no, no, no, no, no, no 216 00:18:06,562 --> 00:18:10,775 That she was clearly great with child 217 00:18:11,233 --> 00:18:14,403 And really not bad without 218 00:18:14,612 --> 00:18:16,697 Know what I mean Say no more 219 00:18:16,906 --> 00:18:18,073 Nudge, nudge 220 00:18:46,644 --> 00:18:48,062 Bethlehem in Judea. 221 00:18:48,687 --> 00:18:50,314 Nought BC. 222 00:19:05,329 --> 00:19:09,625 And there were shepherds Abiding in the fields 223 00:19:09,834 --> 00:19:13,838 Keeping watch o'er their flocks By night 224 00:19:14,547 --> 00:19:18,759 And there were shepherds Abiding in the fields 225 00:19:18,968 --> 00:19:23,514 Keeping watch o'er their flocks By night 226 00:19:23,889 --> 00:19:27,685 Oh, we are humble shepherds And our flocks we keep 227 00:19:28,185 --> 00:19:32,273 There's nothing we like better Than just watching sheep 228 00:19:32,731 --> 00:19:36,694 We count them every day and night Until we fall asleep 229 00:19:36,902 --> 00:19:41,240 And then we count them once again 'Cause we love sheep 230 00:19:41,449 --> 00:19:45,870 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 231 00:19:46,078 --> 00:19:49,957 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 232 00:19:50,166 --> 00:19:54,336 They're full of woolly thinking Intellectually not deep 233 00:19:54,545 --> 00:19:56,714 But never mind their minds We finds 234 00:19:56,922 --> 00:19:58,674 We all love sheep 235 00:20:03,387 --> 00:20:07,600 I wouldn't watch a flock of birds Peep peep peep 236 00:20:07,808 --> 00:20:12,062 And watching flocks of cats Would just make my skin creep 237 00:20:12,271 --> 00:20:16,400 And watching bloody camels Is enough to make you weep 238 00:20:16,609 --> 00:20:20,988 They gives us all the hump Because we all love sheep 239 00:20:21,197 --> 00:20:24,325 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 240 00:20:25,785 --> 00:20:29,705 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 241 00:20:29,914 --> 00:20:34,043 They're nicer than a wife And they are certainly more cheap 242 00:20:34,251 --> 00:20:38,255 And you can eat them afterwards And get some sleep 243 00:20:40,966 --> 00:20:47,431 We all love sheep 244 00:20:58,943 --> 00:21:02,488 Is it A.D. Yet? 245 00:21:03,322 --> 00:21:04,740 About a quarter to. 246 00:21:14,291 --> 00:21:18,045 Look, in the sky over Bethlehem! 247 00:21:18,254 --> 00:21:20,714 Jesus Christ! 248 00:21:21,090 --> 00:21:22,800 No, next door. 249 00:21:23,217 --> 00:21:25,678 Oh, Mrs. Cohen's. 250 00:21:28,180 --> 00:21:31,475 Oh, blimey, it's a boy. 251 00:21:31,976 --> 00:21:33,853 He was born in a stable 252 00:21:36,647 --> 00:21:40,526 - In a far distant land - Amen, brother. 253 00:21:40,734 --> 00:21:44,155 He was born on a table 254 00:21:44,864 --> 00:21:48,826 The only thing handy 255 00:21:49,034 --> 00:21:53,205 To a woman named Mandy 256 00:21:53,414 --> 00:21:59,003 This man we call Brian 257 00:21:59,712 --> 00:22:02,381 He was not the chosen one 258 00:22:02,590 --> 00:22:05,342 Not the hero of his race 259 00:22:05,551 --> 00:22:10,347 Just the wrong man at the wrong time In the wrong place 260 00:22:10,556 --> 00:22:13,267 He was not the chosen one 261 00:22:13,476 --> 00:22:18,689 Not the hero of his race 262 00:22:19,023 --> 00:22:22,985 Just the wrong man at the wrong time 263 00:22:23,194 --> 00:22:25,863 In the wrong place 264 00:22:26,489 --> 00:22:30,701 This man that we call 265 00:22:31,368 --> 00:22:33,287 Brian 266 00:22:33,788 --> 00:22:35,998 Brian 267 00:22:36,665 --> 00:22:42,129 Brian 268 00:22:52,473 --> 00:22:57,144 And the young boy Brian Grew to be a man 269 00:22:57,353 --> 00:23:01,941 In all the usual places 270 00:23:02,149 --> 00:23:06,654 And dreamed of doing Very naughty things 271 00:23:06,862 --> 00:23:11,242 To girls with lovely faces 272 00:23:11,450 --> 00:23:16,247 I dreamed that girls Wearing only underwear 273 00:23:16,455 --> 00:23:20,751 Undressed me and caressed me 274 00:23:21,168 --> 00:23:25,840 They rubbed me and scrubbed me And tubbed me in warm oil 275 00:23:26,048 --> 00:23:30,428 And on my body they pressed me 276 00:23:30,678 --> 00:23:32,221 And his mother said: 277 00:23:32,596 --> 00:23:35,391 Brian, leave it alone 278 00:23:35,808 --> 00:23:40,479 And stop this sighing and moaning 279 00:23:40,771 --> 00:23:45,317 Take those naughty scrolls And throw them on the coals 280 00:23:45,526 --> 00:23:49,697 Or we'll be late for the stoning 281 00:23:49,905 --> 00:23:54,660 I am not coming with you, Mother dear 282 00:23:55,327 --> 00:23:58,789 Stoning is so depressing 283 00:24:00,166 --> 00:24:04,879 I have something that I want to say 284 00:24:05,337 --> 00:24:09,633 That you may find distressing 285 00:24:12,136 --> 00:24:15,306 I want to change the world 286 00:24:16,932 --> 00:24:21,187 To set my people free 287 00:24:23,230 --> 00:24:27,651 Suddenly I can see 288 00:24:28,360 --> 00:24:33,532 What was meant to be 289 00:24:34,158 --> 00:24:36,994 This is a promised land 290 00:24:38,370 --> 00:24:43,667 A place we can call home 291 00:24:44,502 --> 00:24:49,507 I foresee our destiny 292 00:24:49,715 --> 00:24:55,096 One day free from Rome 293 00:24:55,304 --> 00:24:58,265 Once we're free 294 00:24:59,391 --> 00:25:04,522 From Roman tyranny 295 00:25:05,314 --> 00:25:09,819 We can live quite happily 296 00:25:10,027 --> 00:25:15,991 In Galilee 297 00:25:16,200 --> 00:25:19,286 And so let's change the world 298 00:25:20,579 --> 00:25:26,502 Let's make the whole world see 299 00:25:26,710 --> 00:25:28,671 We are freer 300 00:25:29,421 --> 00:25:31,424 In Judea 301 00:25:31,632 --> 00:25:36,595 Than anyone could hope 302 00:25:36,929 --> 00:25:41,725 To be 303 00:25:41,934 --> 00:25:45,813 Freedom, freedom, freedom Freedom, now I'm free 304 00:25:46,230 --> 00:25:49,900 Freedom, freedom, freedom Now I'm free 305 00:25:50,109 --> 00:25:52,862 Just give me freedom, freedom 306 00:25:53,070 --> 00:25:55,114 That is all I need 307 00:25:55,322 --> 00:25:58,784 Hallelujah, now I'm free 308 00:25:59,785 --> 00:26:04,081 Freedom, freedom, freedom Freedom, now I'm free 309 00:26:04,290 --> 00:26:07,835 Freedom, freedom, freedom Now I'm free 310 00:26:08,043 --> 00:26:10,921 Just give me freedom, freedom 311 00:26:11,130 --> 00:26:13,132 That is all I need 312 00:26:13,340 --> 00:26:16,677 Hallelujah, now I'm free 313 00:26:16,886 --> 00:26:19,346 - Just give me freedom - Freedom, freedom 314 00:26:19,555 --> 00:26:21,182 Now I'm free 315 00:26:21,766 --> 00:26:25,853 - I said freedom - Freedom, freedom, now I'm free 316 00:26:26,061 --> 00:26:28,856 Just give me freedom, freedom 317 00:26:29,064 --> 00:26:30,900 That is all I need 318 00:26:31,108 --> 00:26:35,446 Hallelujah, now I'm free Oh, yeah 319 00:26:36,113 --> 00:26:41,786 Hallelujah, now I'm free 320 00:26:42,369 --> 00:26:48,918 Oh, yeah 321 00:26:54,465 --> 00:26:57,635 Sentimental claptrap. 322 00:26:57,885 --> 00:26:59,970 What do you know of freedom? 323 00:27:00,679 --> 00:27:02,348 Freedom from the Romans. 324 00:27:02,556 --> 00:27:05,559 That's a joke. You are a Roman. 325 00:27:06,352 --> 00:27:08,187 No, I'm not, I'm a Jew. 326 00:27:08,395 --> 00:27:10,815 Your father was a Roman. 327 00:27:11,023 --> 00:27:12,775 What? Mr. Cohen? 328 00:27:12,983 --> 00:27:17,863 No, not Mr. Cohen. That's your cousin's brother. 329 00:27:18,072 --> 00:27:19,949 Your real father was a Roman. 330 00:27:20,449 --> 00:27:21,450 Oh, no. 331 00:27:21,784 --> 00:27:24,078 Oh, woe, woe, woe. 332 00:27:24,286 --> 00:27:25,496 - Woe, woe, woe, woe - Woe, woe, woe 333 00:27:25,704 --> 00:27:26,997 - Woe, woe, woe - Woe, woe, woe 334 00:27:27,206 --> 00:27:28,707 Woe, woe, woe 335 00:27:28,916 --> 00:27:30,167 - Woe, woe, woe, woe - Woe, woe, woe 336 00:27:30,376 --> 00:27:31,502 - Woe, woe, woe - Woe, woe, woe 337 00:27:31,710 --> 00:27:33,462 Shut up! 338 00:27:36,382 --> 00:27:38,217 I am struck dumb. 339 00:27:38,801 --> 00:27:40,678 Dumb, dumb, dumb 340 00:27:40,886 --> 00:27:43,806 Doo waddy waddy dum Dum, dum, dum, dum 341 00:27:44,014 --> 00:27:46,100 Doo waddy waddy dum Dum, dum... 342 00:27:46,308 --> 00:27:48,185 Shut up! 343 00:27:49,562 --> 00:27:51,772 I am going to avenge you, Mother. 344 00:27:51,981 --> 00:27:54,650 Rome will rue the day they invaded you. 345 00:27:54,859 --> 00:27:59,029 I shall seek out the enemies of Rome and join them. 346 00:28:05,828 --> 00:28:07,663 The Romans are all bastards 347 00:28:07,872 --> 00:28:10,207 They have bled us till we're white 348 00:28:10,416 --> 00:28:14,628 They've taken everything we've got As if it was their right 349 00:28:15,004 --> 00:28:16,964 And we've got nothing in return 350 00:28:17,173 --> 00:28:19,425 Though they make so much fuss 351 00:28:19,884 --> 00:28:23,929 What have the Romans Ever done for us? 352 00:28:24,555 --> 00:28:28,684 What have the Romans What have the Romans 353 00:28:28,893 --> 00:28:33,022 What have the Romans Ever done for us? 354 00:28:33,814 --> 00:28:36,442 - The aqueduct. - What? 355 00:28:37,067 --> 00:28:40,738 They gave us the aqueduct. 356 00:28:44,283 --> 00:28:46,410 Oh, yes, they did give us that That's true 357 00:28:46,619 --> 00:28:49,038 - And sanitation - Yes, that too 358 00:28:49,246 --> 00:28:54,418 The aqueduct, I'll grant is one Thing the Romans may have done 359 00:28:54,960 --> 00:28:57,296 And the roads, now they're all new 360 00:28:57,671 --> 00:29:00,257 And the great wines too 361 00:29:00,466 --> 00:29:03,427 Well, apart from The wines and fermentation 362 00:29:03,636 --> 00:29:05,846 And the canals for navigation 363 00:29:06,055 --> 00:29:08,599 And public health for all the nation 364 00:29:08,808 --> 00:29:11,811 Apart from those, which are a plus 365 00:29:12,019 --> 00:29:14,939 What have the Romans Ever done for us? 366 00:29:15,272 --> 00:29:19,360 What have the Romans What have the Romans 367 00:29:19,568 --> 00:29:23,447 What have the Romans Ever done for us? 368 00:29:24,323 --> 00:29:26,367 - The baths. - What? 369 00:29:26,575 --> 00:29:27,701 The public baths. 370 00:29:28,035 --> 00:29:30,079 Oh, yes, Reg. 371 00:29:30,287 --> 00:29:32,790 The public baths are a great delight 372 00:29:32,998 --> 00:29:35,668 And it's safe to walk In the streets at night 373 00:29:35,876 --> 00:29:37,253 - Cheese - And medicine 374 00:29:37,461 --> 00:29:38,546 Irrigation 375 00:29:38,754 --> 00:29:41,132 - Roman law - And education 376 00:29:41,340 --> 00:29:44,176 The circus for our delectation 377 00:29:44,385 --> 00:29:46,637 And the gladiation 378 00:29:47,179 --> 00:29:50,099 Well, apart from medicine, irrigation 379 00:29:50,307 --> 00:29:53,144 Health, roads, cheese and education 380 00:29:53,352 --> 00:29:56,313 Baths and the Circus Maximus 381 00:29:56,522 --> 00:29:59,483 What have the Romans Ever done for us? 382 00:29:59,859 --> 00:30:03,737 What have the Romans What have the Romans 383 00:30:03,946 --> 00:30:07,783 What have the Romans Ever done for us? 384 00:30:08,451 --> 00:30:12,079 - Brought peace. - Oh, shut up! 385 00:30:16,375 --> 00:30:20,504 Are you the Judean People's Front? 386 00:30:20,713 --> 00:30:25,092 What? Judean People's Front we're not 387 00:30:25,593 --> 00:30:29,263 Nor the Popular Front of Judea 388 00:30:29,472 --> 00:30:34,185 Nor the People's Popular Front You silly bunt 389 00:30:34,435 --> 00:30:41,275 We're the People's Front of Judea 390 00:30:42,651 --> 00:30:50,034 Yes, we're the People's Front of Judea 391 00:30:51,076 --> 00:30:54,038 The Popular Front we're not 392 00:30:55,289 --> 00:30:58,959 Nor the People's Front, you clot 393 00:30:59,668 --> 00:31:06,884 For we're the People's Front of Judea 394 00:31:07,510 --> 00:31:08,511 Can I join you? 395 00:31:08,719 --> 00:31:12,014 Before you join us, Brian 396 00:31:12,223 --> 00:31:16,435 You should know There's not a single man 397 00:31:16,644 --> 00:31:21,524 Who would not willingly suffer death 398 00:31:21,732 --> 00:31:25,986 To rid this country of the Romans 399 00:31:26,195 --> 00:31:29,740 - One. - Okay, yes, there's just one. 400 00:31:30,032 --> 00:31:37,206 But we're the People's Front of Judea 401 00:31:38,749 --> 00:31:45,798 Yes, we're the People's Front of Judea 402 00:31:47,133 --> 00:31:50,803 The Popular Front we're not 403 00:31:51,429 --> 00:31:55,099 Nor the People's Front, you twat 404 00:31:55,683 --> 00:32:03,107 For we're the People's Front of Judea 405 00:32:04,984 --> 00:32:07,278 Hi, I'm Judith 406 00:32:07,486 --> 00:32:10,072 I'm from Judea 407 00:32:10,281 --> 00:32:11,282 I'm Brian. 408 00:32:11,490 --> 00:32:12,867 - I know. - Okay. 409 00:32:13,075 --> 00:32:20,124 - I joined because I wanted to be freer - You too? 410 00:32:21,709 --> 00:32:25,671 If there's anything I can do 411 00:32:25,880 --> 00:32:29,133 I'll be happy to help you 412 00:32:29,341 --> 00:32:30,593 Oh, good. 413 00:32:30,801 --> 00:32:37,433 For we're the People's Front of Judea 414 00:32:40,895 --> 00:32:43,814 Right, Brian, you're in. 415 00:32:44,023 --> 00:32:46,317 Now, then, new motion. 416 00:32:46,525 --> 00:32:48,986 The People's Front of Judea... 417 00:32:49,195 --> 00:32:53,407 ...firmly believes and states irrevocably for all time... 418 00:32:53,616 --> 00:32:58,496 ...that it is the inalienable rights of every man... 419 00:32:58,704 --> 00:33:02,541 - Or woman. - Or woman, to rid himself... 420 00:33:02,750 --> 00:33:03,834 Or herself. 421 00:33:04,752 --> 00:33:07,379 Or herself. Thank you, brother. 422 00:33:07,588 --> 00:33:10,591 - Or sister. - Or sister. 423 00:33:11,217 --> 00:33:13,094 - Where was I? - Birthright. 424 00:33:13,552 --> 00:33:17,932 Furthermore, it is the birthright of every man... 425 00:33:18,140 --> 00:33:20,017 - Or woman. - Why don't you... 426 00:33:20,226 --> 00:33:22,478 ...shut up about women, Stan? 427 00:33:22,686 --> 00:33:26,232 Women have a perfect right to play a part in our movement, Reg. 428 00:33:26,774 --> 00:33:31,612 Why are you always talking about women, Stan? 429 00:33:32,113 --> 00:33:33,948 I want to be one. 430 00:33:34,657 --> 00:33:35,658 What? 431 00:33:42,373 --> 00:33:45,209 I want to be a girl 432 00:33:45,417 --> 00:33:47,920 To make my dreams come true 433 00:33:48,129 --> 00:33:50,381 I want to see the world 434 00:33:50,589 --> 00:33:53,467 From a woman's point of view 435 00:33:54,009 --> 00:33:56,345 I want to wear high heels 436 00:33:56,554 --> 00:33:59,223 And put makeup on my face 437 00:33:59,765 --> 00:34:01,976 To wear a push-up bra 438 00:34:02,184 --> 00:34:05,062 And have panties made of lace 439 00:34:05,271 --> 00:34:08,441 - Good grief. - I want to be a girl 440 00:34:08,649 --> 00:34:11,986 That's all I want to be 441 00:34:12,445 --> 00:34:15,072 I want to be a girl 442 00:34:15,823 --> 00:34:17,116 Dear me 443 00:34:19,243 --> 00:34:21,829 I want to be a girl 444 00:34:22,037 --> 00:34:24,540 Like every other lass 445 00:34:24,748 --> 00:34:27,168 To stress about my breast size 446 00:34:27,376 --> 00:34:30,254 And complain about my ass 447 00:34:30,463 --> 00:34:32,757 I want to shave my legs 448 00:34:33,299 --> 00:34:35,926 Instead of just my beard 449 00:34:36,135 --> 00:34:38,512 At the end of every month 450 00:34:38,721 --> 00:34:42,767 I want to be extremely weird 451 00:34:43,392 --> 00:34:46,353 I want to be his girl 452 00:34:46,562 --> 00:34:50,065 That's all I want to be 453 00:34:50,274 --> 00:34:53,277 You want to be the girl 454 00:34:53,486 --> 00:34:55,946 For me? 455 00:34:57,406 --> 00:34:59,909 I want to find a guy 456 00:35:00,117 --> 00:35:02,745 Who I can run to see 457 00:35:03,120 --> 00:35:05,623 My fantasy who'll one day say 458 00:35:05,831 --> 00:35:08,459 "Stan, you're the man for me" 459 00:35:09,001 --> 00:35:11,295 I want to have a baby 460 00:35:11,670 --> 00:35:13,714 And feed it on fresh lox 461 00:35:14,757 --> 00:35:17,510 Where's the foetus to gestate? 462 00:35:17,718 --> 00:35:21,138 You're gonna keep it in a box? 463 00:35:21,847 --> 00:35:25,267 I want to be your girl 464 00:35:25,476 --> 00:35:28,938 A wife and mother too 465 00:35:29,730 --> 00:35:36,779 - I want to be a girl like you - I want to be a girl like you 466 00:35:37,196 --> 00:35:40,366 I want a world that's new 467 00:35:40,574 --> 00:35:43,869 A world completely better 468 00:35:44,578 --> 00:35:50,000 From now on, please call me Loretta 469 00:35:58,426 --> 00:35:59,427 What the? 470 00:35:59,635 --> 00:36:03,347 Supposing we say he can't have babies, not having a womb... 471 00:36:03,556 --> 00:36:05,766 ...but he can have the right to have babies. 472 00:36:07,518 --> 00:36:09,520 - Open up! - Who is it? 473 00:36:10,062 --> 00:36:11,605 The Roman Empire. 474 00:36:12,064 --> 00:36:15,359 Quick, run for it. Every man for himself. 475 00:36:19,029 --> 00:36:21,157 So young Brian fled To the market square 476 00:36:24,326 --> 00:36:28,038 There were lots of preachers Teaching there 477 00:36:28,706 --> 00:36:32,877 And a burning Bush shall come out of a White House burning everything. 478 00:36:33,294 --> 00:36:35,880 A friend shall lose his friend's hammer. 479 00:36:36,422 --> 00:36:40,384 Blessed are the accountants, for they shall file tax returns. 480 00:36:40,593 --> 00:36:43,554 There shall be monsters 481 00:36:43,971 --> 00:36:46,724 But over the rest of Judea, there'll be showers... 482 00:36:46,932 --> 00:36:49,143 ...with scattered outbreaks of plague. 483 00:36:49,435 --> 00:36:53,230 Here, is that Brian, one of the revolutionaries? 484 00:36:53,647 --> 00:36:56,066 No, I think he's just a preacher. 485 00:36:58,569 --> 00:37:01,155 How blessed are the birds. 486 00:37:02,698 --> 00:37:03,908 What? 487 00:37:04,575 --> 00:37:07,912 How blessed are the birds. 488 00:37:08,329 --> 00:37:10,331 Are you the Messiah? 489 00:37:10,831 --> 00:37:13,501 - No. - You are, aren't you? 490 00:37:13,709 --> 00:37:15,544 - No. No, I'm not. - You look like one. 491 00:37:16,378 --> 00:37:18,214 Well... Well, I'm not. 492 00:37:18,422 --> 00:37:19,423 Hail Messiah! 493 00:37:19,965 --> 00:37:22,426 - Hail Messiah! - You are the Messiah. 494 00:37:22,635 --> 00:37:24,428 And I should know, I've followed a few. 495 00:37:26,972 --> 00:37:28,766 You're the one 496 00:37:30,476 --> 00:37:33,187 You're the one 497 00:37:33,395 --> 00:37:35,523 You're the one 498 00:37:35,731 --> 00:37:39,610 You've finally come along 499 00:37:39,819 --> 00:37:45,866 You're the one to show us Right from wrong 500 00:37:46,200 --> 00:37:48,953 You're the one 501 00:37:49,411 --> 00:37:52,373 You're the one 502 00:37:52,581 --> 00:37:58,295 You're the one I adore 503 00:37:58,963 --> 00:38:04,802 You're the one That we've been waiting for 504 00:38:05,010 --> 00:38:10,683 To cure the meek and heal the poor 505 00:38:10,891 --> 00:38:14,311 You're the one 506 00:38:14,728 --> 00:38:17,690 You're the one 507 00:38:18,107 --> 00:38:24,363 - Like a rock in the dark - Like a rock in the dark 508 00:38:24,572 --> 00:38:30,494 - Like a candle in the middle of a park - Like a candle in the middle of a park 509 00:38:30,953 --> 00:38:32,413 - Like a cake - Like a cake 510 00:38:32,621 --> 00:38:36,959 - That's been left out in the rain - That's been left out in the rain 511 00:38:37,460 --> 00:38:43,799 - On a plain in Spain - On a plain in Spain 512 00:38:44,008 --> 00:38:50,014 You're the one we're dreaming of 513 00:38:50,222 --> 00:38:56,061 You're the bright and shining Light of love 514 00:38:56,604 --> 00:39:01,984 Like a torch from up above 515 00:39:02,193 --> 00:39:05,946 You're the one 516 00:39:06,155 --> 00:39:08,908 You're the one 517 00:39:09,366 --> 00:39:11,869 You're the one 518 00:39:12,495 --> 00:39:15,372 There's no doubt 519 00:39:15,581 --> 00:39:21,837 You're the one we cannot live without 520 00:39:22,046 --> 00:39:27,384 You're the living proof, let's shout 521 00:39:27,593 --> 00:39:30,554 You're the one 522 00:39:30,763 --> 00:39:33,641 You're the one 523 00:39:33,849 --> 00:39:36,894 You're the one 524 00:39:37,103 --> 00:39:41,440 You're the one 525 00:40:11,262 --> 00:40:13,973 You're the one 526 00:40:14,181 --> 00:40:17,184 There's no doubt 527 00:40:17,393 --> 00:40:23,441 You're the one we cannot live without 528 00:40:24,316 --> 00:40:29,572 You're the living proof, let's shout 529 00:40:30,114 --> 00:40:32,783 You're the one 530 00:40:33,492 --> 00:40:36,704 You're the one 531 00:40:36,912 --> 00:40:40,624 You're the one 532 00:40:40,833 --> 00:40:44,462 You're the one 533 00:40:45,004 --> 00:40:48,132 Help me, please. Please. 534 00:41:32,176 --> 00:41:34,011 The story so far: 535 00:41:34,220 --> 00:41:38,099 Brian, a good Jewish boy, if you'll pardon the expression... 536 00:41:38,599 --> 00:41:41,560 ...has discovered that his father was a Roman. 537 00:41:41,769 --> 00:41:44,897 Shocked and torn, he has joined the Republicans... 538 00:41:45,106 --> 00:41:49,235 ...a group of power-hungry, desperate people with no future. 539 00:41:50,569 --> 00:41:55,783 Hiding from the Romans, he is mistaken by the mob for the Messiah... 540 00:41:56,117 --> 00:41:58,536 ...and flees back to his place with Judith... 541 00:41:58,744 --> 00:42:02,039 ...for a cup of tea and a good cry. 542 00:42:03,082 --> 00:42:07,378 In his haste to escape the mob, Brian, like Cinderella... 543 00:42:07,586 --> 00:42:09,713 ...drops the shoe. 544 00:42:10,631 --> 00:42:13,843 Part Four: Baroque and Roll. 545 00:42:28,232 --> 00:42:31,819 The chosen one has disappeared 546 00:42:32,027 --> 00:42:35,489 He has been taken up 547 00:42:35,698 --> 00:42:40,202 See where he has dropped a shoe 548 00:42:40,411 --> 00:42:42,163 A shoe? 549 00:42:42,371 --> 00:42:45,750 That must be some kind of clue 550 00:42:46,292 --> 00:42:48,878 Behold his shoe 551 00:42:49,086 --> 00:42:51,922 - It is a sign from God - It is a sign from God 552 00:42:52,131 --> 00:42:57,386 - Let us all now praise his shoe - Let us all now praise his shoe 553 00:43:11,484 --> 00:43:14,612 - Hail to the shoe - Hail to the shoe 554 00:43:15,154 --> 00:43:18,574 Let us all now praise his shoe 555 00:43:19,033 --> 00:43:21,035 Raise up the shoe 556 00:43:22,912 --> 00:43:25,623 This shoe will show us what to do 557 00:43:26,123 --> 00:43:28,167 I must take issue with this shoe 558 00:43:28,375 --> 00:43:30,169 A shoe can't tell us what to do 559 00:43:30,377 --> 00:43:35,800 But if you follow it, then you Cannot be very far from him 560 00:43:36,008 --> 00:43:37,718 That's true 561 00:43:38,177 --> 00:43:39,887 We must take issue with this shoe 562 00:43:40,096 --> 00:43:41,764 A shoe can't tell us what to do 563 00:43:41,972 --> 00:43:47,728 But if you follow it, then you Cannot be very far from him 564 00:43:48,020 --> 00:43:50,147 It's true 565 00:43:50,689 --> 00:43:54,610 This is the shoe It's holy too 566 00:43:54,819 --> 00:43:58,364 See his little toes poke through 567 00:43:58,697 --> 00:44:01,909 Hail to the shoe It's holy too 568 00:44:02,451 --> 00:44:05,830 See, his sole is shining through 569 00:44:06,038 --> 00:44:09,750 When he is walking down the street If he's got one shoe on his feet 570 00:44:09,959 --> 00:44:11,877 Then we can very clearly spot 571 00:44:12,086 --> 00:44:15,297 Which one is him and which is not 572 00:44:15,840 --> 00:44:19,635 Yes, when he's walking down the street If he's got one shoe on his feet 573 00:44:19,844 --> 00:44:21,595 Then we can very clearly spot 574 00:44:21,804 --> 00:44:27,810 Which one is him and which is not 575 00:44:29,520 --> 00:44:33,816 I don't believe in that shoe 576 00:44:34,567 --> 00:44:39,238 I think it's stupid, don't you? 577 00:44:42,241 --> 00:44:43,784 We think it's true 578 00:44:43,993 --> 00:44:45,828 Believe in the shoe 579 00:44:46,036 --> 00:44:49,749 Or else it will be death to you 580 00:44:50,332 --> 00:44:51,709 Kill him today 581 00:44:51,917 --> 00:44:53,836 Might as well anyway 582 00:44:54,420 --> 00:44:57,214 Unbelievers all must pay 583 00:44:57,840 --> 00:44:59,717 - For he must die - Yes, he must die 584 00:44:59,925 --> 00:45:02,011 - Or we shall know - The reason why 585 00:45:02,219 --> 00:45:04,054 - And he must pay - Yes, he must pay 586 00:45:04,263 --> 00:45:09,852 With his life for his heresy today 587 00:45:10,102 --> 00:45:12,062 - For he must die - Yes, he must die 588 00:45:12,271 --> 00:45:13,981 - Or we shall know - The reason why 589 00:45:14,190 --> 00:45:15,900 - And he must pay - Yes, he must pay 590 00:45:16,317 --> 00:45:22,448 With his life for his heresy today 591 00:45:23,115 --> 00:45:25,159 Hail to the shoe 592 00:45:25,367 --> 00:45:27,077 Death to those who 593 00:45:27,286 --> 00:45:28,913 Have different views 594 00:45:29,121 --> 00:45:31,290 Concerning his shoes 595 00:45:31,499 --> 00:45:33,459 - Hail to the shoe - Hail to the shoe 596 00:45:33,667 --> 00:45:35,586 - Death to those who - Death to those who 597 00:45:35,795 --> 00:45:37,713 - Have different views - Have different views 598 00:45:37,922 --> 00:45:39,340 Concerning his shoes 599 00:45:39,799 --> 00:45:41,425 And while we kill him 600 00:45:41,759 --> 00:45:46,806 Let us all pray 601 00:45:47,014 --> 00:45:55,106 Hail to the shoe 602 00:46:02,238 --> 00:46:06,117 And lo, Brian did go home with Judith... 603 00:46:06,325 --> 00:46:09,787 ...and they did lie down together upon a mattress. 604 00:47:15,978 --> 00:47:18,022 That was wonderful. 605 00:47:18,230 --> 00:47:21,358 But enough opera. Let's have some sex! 606 00:47:24,487 --> 00:47:26,238 Brian Cohen 607 00:47:28,073 --> 00:47:29,784 What the hell is going on? 608 00:47:30,659 --> 00:47:32,411 Oh, horror 609 00:47:32,828 --> 00:47:36,290 It's my mother 610 00:47:37,083 --> 00:47:40,711 Who the heck is this? 611 00:47:42,588 --> 00:47:45,883 Mumsy, this is Judith 612 00:47:46,842 --> 00:47:51,722 What the hell's she doing here? 613 00:47:52,765 --> 00:47:56,393 Discussing revolution 614 00:47:58,104 --> 00:48:02,191 In the dark? 615 00:48:03,442 --> 00:48:08,364 Open the window right now 616 00:48:08,572 --> 00:48:10,908 All right, Mummy 617 00:48:21,043 --> 00:48:22,211 Morning, saviour. 618 00:48:23,170 --> 00:48:26,841 Hooray, the chosen one has woken 619 00:48:27,967 --> 00:48:29,844 Good morning, saviour 620 00:48:30,302 --> 00:48:31,679 Hail Messiah 621 00:48:32,596 --> 00:48:36,559 Brian, what the hell is going on? 622 00:48:37,309 --> 00:48:41,063 Let me explain, Mrs. Cohen 623 00:48:41,647 --> 00:48:43,524 Put some clothes on first 624 00:48:44,859 --> 00:48:48,279 Who are all these people? 625 00:48:48,487 --> 00:48:50,948 They have just popped by 626 00:48:52,032 --> 00:48:55,703 Popped by? More like swarmed by 627 00:48:55,911 --> 00:48:58,038 There's a multitude 628 00:48:59,290 --> 00:49:03,627 They think that I am the Messiah 629 00:49:04,211 --> 00:49:06,464 Hail Messiah 630 00:49:06,672 --> 00:49:08,299 Show us the Messiah 631 00:49:08,507 --> 00:49:11,010 He's not the Messiah 632 00:49:11,218 --> 00:49:14,805 He's a very naughty boy 633 00:49:15,014 --> 00:49:16,307 Who are you? 634 00:49:16,515 --> 00:49:19,977 I am his mother 635 00:49:20,394 --> 00:49:23,814 Hail to the mother of Brian 636 00:49:24,023 --> 00:49:28,444 Hail to Mandy, mother of Brian 637 00:49:28,903 --> 00:49:32,907 Are you a virgin? 638 00:49:34,200 --> 00:49:37,661 How dare you? 639 00:49:39,038 --> 00:49:46,712 She must be 640 00:49:53,969 --> 00:49:56,806 It's so hard being a mother. 641 00:49:57,014 --> 00:49:59,850 He was such a lovely little boy. 642 00:50:01,352 --> 00:50:03,020 When did he grow up? 643 00:50:03,437 --> 00:50:05,481 Where did the time go? 644 00:50:05,689 --> 00:50:09,026 One day he's playing around with his little dreidels... 645 00:50:09,235 --> 00:50:13,989 ...and the next you find him in bed with a naked tart. 646 00:50:14,198 --> 00:50:17,368 Oh, Brian. Brian, what's to become of me? 647 00:50:17,576 --> 00:50:18,869 Don't worry, Mum. 648 00:50:19,161 --> 00:50:21,038 We'll come and visit. 649 00:50:21,288 --> 00:50:25,709 We will, Mrs. Cohen. Honest. 650 00:50:26,168 --> 00:50:29,880 It's all so sad 651 00:50:30,464 --> 00:50:35,469 When they grow up 652 00:50:37,680 --> 00:50:41,308 When he was young 653 00:50:41,517 --> 00:50:43,853 Sweet as can be 654 00:50:44,270 --> 00:50:46,313 My little boy 655 00:50:46,522 --> 00:50:49,024 He said to me: 656 00:50:49,233 --> 00:50:51,902 "When I grow up 657 00:50:52,111 --> 00:50:54,196 I'll set you free 658 00:50:54,405 --> 00:50:59,785 And we will live so happily" 659 00:50:59,994 --> 00:51:02,288 I was just 10 660 00:51:02,496 --> 00:51:06,917 How could I know what I'd do then? 661 00:51:07,126 --> 00:51:09,086 How things would go? 662 00:51:09,754 --> 00:51:12,089 Finding some girl 663 00:51:12,298 --> 00:51:15,426 And then leaving me 664 00:51:15,634 --> 00:51:19,680 O misery 665 00:51:19,889 --> 00:51:23,768 When they grow up 666 00:51:23,976 --> 00:51:26,020 And as for me 667 00:51:26,228 --> 00:51:28,397 Now I have grown 668 00:51:28,606 --> 00:51:30,191 I have found out 669 00:51:30,399 --> 00:51:32,943 What I should have known 670 00:51:33,152 --> 00:51:37,198 Everyone reaps what they have sown 671 00:51:37,782 --> 00:51:39,950 I too have found 672 00:51:40,159 --> 00:51:43,829 Someone of my own 673 00:51:44,038 --> 00:51:47,792 When we grow up 674 00:51:48,000 --> 00:51:49,960 As we must do 675 00:51:50,461 --> 00:51:55,132 And find that certain somebody who 676 00:51:55,674 --> 00:51:58,385 Makes us feel young 677 00:51:58,719 --> 00:52:01,639 Makes us feel free 678 00:52:01,847 --> 00:52:05,476 Then we grow up 679 00:52:05,684 --> 00:52:10,648 And live happily 680 00:52:10,856 --> 00:52:12,983 And as for me 681 00:52:13,192 --> 00:52:15,319 Now I have grown 682 00:52:15,528 --> 00:52:17,279 And I have found 683 00:52:17,488 --> 00:52:19,907 What I should have known 684 00:52:20,324 --> 00:52:24,829 Everyone reaps The seeds they have sown 685 00:52:25,037 --> 00:52:27,331 I too have found 686 00:52:27,540 --> 00:52:31,544 Someone of my own 687 00:52:31,877 --> 00:52:35,339 When we grow up 688 00:52:35,548 --> 00:52:37,716 As we must do 689 00:52:37,925 --> 00:52:42,638 And find that certain somebody who 690 00:52:43,055 --> 00:52:45,599 Makes me feel young 691 00:52:45,808 --> 00:52:49,645 Listens to me 692 00:52:49,895 --> 00:52:54,108 I've grown up, Mum 693 00:52:55,359 --> 00:53:01,866 Please set me free 694 00:53:11,625 --> 00:53:17,715 She makes me feel free 695 00:53:18,841 --> 00:53:28,476 Finally 696 00:53:59,298 --> 00:54:01,050 Who are you lot anyway? 697 00:54:01,258 --> 00:54:05,262 Let me tell you precisely who we are. 698 00:54:13,979 --> 00:54:16,148 Oh, we come from The mountains and valleys 699 00:54:19,193 --> 00:54:23,405 We come from the armpits of Rome 700 00:54:23,948 --> 00:54:27,993 From the holes Where the coals all lie buried 701 00:54:28,202 --> 00:54:32,540 To the mountain's shining dome 702 00:54:33,165 --> 00:54:37,545 We are poor working men Who all need a 703 00:54:37,962 --> 00:54:42,049 New light in the darkness and gloam 704 00:54:42,591 --> 00:54:46,679 And we seek the promised leader 705 00:54:46,887 --> 00:54:51,809 Who will take us home 706 00:54:52,893 --> 00:54:56,647 Take us home 707 00:54:57,773 --> 00:55:01,944 Take us home 708 00:55:02,570 --> 00:55:06,282 And we seek the promised leader 709 00:55:06,866 --> 00:55:12,163 Who will take us home 710 00:55:12,455 --> 00:55:17,001 From the Red Sea to the Dead Sea 711 00:55:17,209 --> 00:55:21,756 To the golden streets of Rome 712 00:55:22,214 --> 00:55:26,844 From the deep dark holes Where they dig out the coals 713 00:55:27,052 --> 00:55:31,307 To the builders up on the dome 714 00:55:31,891 --> 00:55:36,187 From the working man in his hovel 715 00:55:36,562 --> 00:55:40,858 To the fisherman lost on the foam 716 00:55:41,484 --> 00:55:45,488 We all seek the promised leader 717 00:55:45,696 --> 00:55:51,076 Who will take us home 718 00:55:52,078 --> 00:55:56,248 Take us home 719 00:55:57,166 --> 00:56:00,961 Take us home 720 00:56:01,295 --> 00:56:05,549 Oh, we seek the promised leader 721 00:56:05,758 --> 00:56:11,514 Who will take us home 722 00:56:12,640 --> 00:56:16,769 Take us home 723 00:56:17,937 --> 00:56:22,274 Take us home 724 00:56:22,483 --> 00:56:26,862 Oh, we seek the promised leader 725 00:56:27,321 --> 00:56:33,244 Who will take us home 726 00:56:34,286 --> 00:56:39,333 Take us home 727 00:56:39,959 --> 00:56:43,629 Take us home 728 00:56:44,130 --> 00:56:49,009 Oh, we seek the promised leader 729 00:56:49,301 --> 00:56:59,437 Who will take us home 730 00:57:22,460 --> 00:57:25,463 All right, Brian, you can talk to them. 731 00:57:25,671 --> 00:57:27,298 But just for a minute. 732 00:57:30,009 --> 00:57:33,304 Now, listen, you have made a mistake 733 00:57:35,014 --> 00:57:38,684 I am not the Messiah 734 00:57:39,435 --> 00:57:41,187 But you look like one 735 00:57:42,563 --> 00:57:46,150 I am not the chosen one 736 00:57:46,358 --> 00:57:48,319 But we have chosen you 737 00:57:49,612 --> 00:57:56,160 Tell your people what we should do 738 00:57:56,786 --> 00:57:59,955 You should all piss off 739 00:58:01,707 --> 00:58:04,794 How shall we piss off, Lord? 740 00:58:06,378 --> 00:58:13,010 Don't follow people You are all individuals 741 00:58:13,552 --> 00:58:17,681 That's right, we're all individuals 742 00:58:57,221 --> 00:58:58,973 I'm not. 743 00:59:21,328 --> 00:59:25,583 That's right, we're all individuals 744 00:59:26,083 --> 00:59:30,588 You must make up your own minds For yourselves 745 00:59:30,796 --> 00:59:35,384 That's right, we must make up Our own minds for ourselves 746 00:59:36,051 --> 00:59:41,599 Don't let anyone tell you what to do 747 00:59:41,807 --> 00:59:43,893 That's right, tell us more 748 00:59:44,101 --> 00:59:50,608 No, don't you see? You've got to think for yourselves 749 00:59:50,900 --> 00:59:55,446 Yes, we have to think for ourselves 750 00:59:55,821 --> 01:00:02,453 Tell us what we have to Think for ourselves 751 01:00:02,661 --> 01:00:09,835 No, nobody can tell you what to do 752 01:00:10,294 --> 01:00:14,882 Except you 753 01:00:15,091 --> 01:00:22,681 No, not even me 754 01:00:33,359 --> 01:00:36,987 Here, Brian, let me help you out with this. 755 01:00:37,196 --> 01:00:39,990 They're just not getting this, okay? 756 01:00:40,866 --> 01:00:41,992 Better. 757 01:00:52,795 --> 01:00:55,714 Hey, listen, people, listen to me 758 01:00:56,173 --> 01:00:58,676 This is what he's trying to say 759 01:00:59,927 --> 01:01:03,347 Each of you must Make up your own minds 760 01:01:03,556 --> 01:01:06,225 Have your different point of view 761 01:01:07,059 --> 01:01:10,521 Some people have And some will have 762 01:01:10,938 --> 01:01:13,357 But time has got you by the balls 763 01:01:13,983 --> 01:01:17,486 But you must to your own selves Be true 764 01:01:17,695 --> 01:01:20,948 For you're all individuals 765 01:01:36,088 --> 01:01:40,176 You don't know how bad Your fate can get 766 01:01:42,011 --> 01:01:46,891 Then one day you find You're played by Cate Blanchett 767 01:01:48,601 --> 01:01:52,396 So I'll take your hand Make up your mind 768 01:01:52,730 --> 01:01:55,399 Choose a healthy point of view 769 01:01:55,733 --> 01:01:59,153 Don't follow leaders Or parking meters 770 01:01:59,361 --> 01:02:02,281 They tell you all what you must do 771 01:02:02,573 --> 01:02:06,285 Well, some people preach you Others will teach you 772 01:02:06,494 --> 01:02:08,954 They don't know what I can do 773 01:02:09,497 --> 01:02:13,084 You must to your own selves Be true 774 01:02:13,417 --> 01:02:16,587 'Cause you're all individuals 775 01:02:36,816 --> 01:02:40,402 Yes, we'll do whatever you say 776 01:02:40,611 --> 01:02:43,572 Because we're... 777 01:03:14,186 --> 01:03:15,771 Brian! 778 01:03:16,355 --> 01:03:19,358 Judith. Oh, thank heaven, it's you! 779 01:03:19,567 --> 01:03:21,110 Yes, Brian, it is. 780 01:03:21,944 --> 01:03:23,988 So it was all a dream. 781 01:03:24,196 --> 01:03:28,033 No, Brian, this is the dream. You're still asleep. 782 01:03:28,242 --> 01:03:32,329 Oh, no. So, what's going to happen to me? 783 01:03:32,538 --> 01:03:35,958 Well, all you're doing is advocating peace, right? 784 01:03:36,167 --> 01:03:38,711 - Right. - Well, then they'll probably just kill you. 785 01:03:38,919 --> 01:03:42,465 - What? - But your ideas will live on. 786 01:03:42,673 --> 01:03:44,258 Oh, great. 787 01:03:44,717 --> 01:03:46,927 Well, I must go now. 788 01:03:47,887 --> 01:03:48,888 Why? 789 01:03:49,096 --> 01:03:52,475 Because you're still asleep, and you're getting one of those... 790 01:03:52,683 --> 01:03:53,684 Sorry. 791 01:03:54,560 --> 01:03:56,312 When I was young 792 01:03:57,730 --> 01:04:01,567 I dreamed that life was always Here to stay 793 01:04:02,735 --> 01:04:05,196 When I was young 794 01:04:05,905 --> 01:04:10,034 Tomorrow seemed so very far away 795 01:04:11,327 --> 01:04:13,621 Now I've grown 796 01:04:14,080 --> 01:04:17,541 I've found that all my time has flown 797 01:04:18,084 --> 01:04:21,754 And one thing that I should have known 798 01:04:22,421 --> 01:04:24,465 Life is very short 799 01:04:27,176 --> 01:04:34,183 But there are always friends 800 01:04:35,351 --> 01:04:41,899 And there is always love to share 801 01:04:42,942 --> 01:04:46,403 So before 802 01:04:46,654 --> 01:04:50,741 Your journey ends 803 01:04:51,492 --> 01:04:58,165 Don't give in to despair 804 01:05:00,418 --> 01:05:02,586 Find your dream 805 01:05:03,212 --> 01:05:06,590 Before your dream can slip away 806 01:05:08,634 --> 01:05:10,761 Find your dream 807 01:05:11,262 --> 01:05:14,807 Tomorrow is another day 808 01:05:15,975 --> 01:05:21,772 You may not get a second chance 809 01:05:21,981 --> 01:05:24,108 For romance 810 01:05:24,316 --> 01:05:26,318 So before it's too late 811 01:05:26,819 --> 01:05:30,865 Don't hesitate Find your dream 812 01:05:33,033 --> 01:05:35,786 - Find your dream - Find your dream 813 01:05:35,995 --> 01:05:38,122 Life doesn't always Turn out right for you 814 01:05:38,330 --> 01:05:40,750 Life can be so hard 815 01:05:41,250 --> 01:05:43,794 - Find your dream - Find your dream 816 01:05:44,003 --> 01:05:47,548 - In every single thing you try to do - No guarantee 817 01:05:47,757 --> 01:05:50,134 You'll find your reward 818 01:05:50,342 --> 01:05:56,474 You can be blind To what is really on your mind 819 01:05:57,141 --> 01:05:59,435 So before it's too late 820 01:05:59,643 --> 01:06:02,438 Don't hesitate Find your dream 821 01:06:02,646 --> 01:06:04,648 Find your dream 822 01:07:10,506 --> 01:07:12,883 - Find your dream - Find your dream 823 01:07:13,092 --> 01:07:18,097 - Before your dream can slip away - Slip away 824 01:07:18,597 --> 01:07:21,350 - Find your dream - Find your dream 825 01:07:21,559 --> 01:07:26,021 - Tomorrow is another day - Another day 826 01:07:26,230 --> 01:07:31,944 You may not get a second chance 827 01:07:32,153 --> 01:07:33,904 For romance 828 01:07:34,405 --> 01:07:36,907 So before it's too late 829 01:07:37,116 --> 01:07:41,787 Don't hesitate Find your dream 830 01:07:42,496 --> 01:07:44,749 So before it's too late 831 01:07:45,166 --> 01:07:48,502 Don't hesitate Find your dream 832 01:07:48,711 --> 01:07:55,676 Find your dream 833 01:08:04,351 --> 01:08:07,021 Brian Cohen 834 01:08:07,396 --> 01:08:09,857 Brian Cohen 835 01:08:10,483 --> 01:08:16,155 I have come to take you away 836 01:08:17,156 --> 01:08:19,241 Who are you? 837 01:08:19,450 --> 01:08:22,620 Are you Death? 838 01:08:23,913 --> 01:08:29,335 No, I'm Biggus Dickus 839 01:08:30,086 --> 01:08:33,297 Hail Caesar 840 01:08:33,506 --> 01:08:36,092 Hail Caesar 841 01:08:53,109 --> 01:08:55,319 That's wight, Bwian. 842 01:08:57,029 --> 01:08:59,073 Bigguth Dickuth... 843 01:08:59,824 --> 01:09:01,200 ...is my best fwend fwom Wome. 844 01:09:06,497 --> 01:09:09,333 Dethist, you wowdy wadicals. 845 01:09:09,625 --> 01:09:12,503 You are a webel, Bwian, and a wapscallion and a Wepublican. 846 01:09:18,259 --> 01:09:19,301 Centurion... 847 01:09:21,971 --> 01:09:25,057 ...why do they titter so? 848 01:09:26,684 --> 01:09:30,229 Just some Jewish joke, sir. 849 01:09:30,563 --> 01:09:32,815 Theath thith wibaldwy at onth. 850 01:09:33,023 --> 01:09:35,693 I won't be wattled by a wabble of wowdy webels. 851 01:09:35,901 --> 01:09:39,029 Thith man wanks higher than any in Wome. 852 01:09:42,241 --> 01:09:46,996 Awest this man and thwow him woughly into a thell. 853 01:09:47,788 --> 01:09:50,040 Brian Cohen 854 01:09:50,458 --> 01:09:52,877 Brian Cohen 855 01:09:53,711 --> 01:09:58,841 You are under arrest 856 01:10:00,593 --> 01:10:02,720 Arrested and restrained 857 01:10:03,262 --> 01:10:06,098 Brian was captured and jailed 858 01:10:06,724 --> 01:10:10,770 It seems his plans had all now failed 859 01:10:11,520 --> 01:10:14,231 Detained and chained and then 860 01:10:15,065 --> 01:10:17,818 He was throwned into a pen 861 01:10:18,778 --> 01:10:22,823 With a very silly man Who was named Ben 862 01:10:23,491 --> 01:10:27,578 You lucky, lucky bastard. 863 01:10:35,669 --> 01:10:37,671 What are they going to do to me? 864 01:10:38,756 --> 01:10:41,425 Oh, you'll probably get away with just crucifixion. 865 01:10:44,845 --> 01:10:46,388 Crucifixion? 866 01:10:46,597 --> 01:10:48,265 Yeah, first offence. 867 01:10:48,474 --> 01:10:50,893 "Get away with crucifixion"? 868 01:10:51,310 --> 01:10:54,605 Well, at least it gets you out Into the open air 869 01:10:55,064 --> 01:10:58,192 Best thing the Romans ever did for us 870 01:10:58,400 --> 01:11:01,237 If we didn't have crucifixion 871 01:11:01,445 --> 01:11:05,449 This country would be In a right bloody mess 872 01:11:06,325 --> 01:11:07,326 What? 873 01:11:08,077 --> 01:11:10,663 Nail 'em up, I say Nail 'em up, I say 874 01:11:11,122 --> 01:11:13,624 Nail some sense into 'em 875 01:11:13,833 --> 01:11:16,085 Now, take my case They hung me up 876 01:11:17,711 --> 01:11:19,630 For five long years of pain 877 01:11:19,839 --> 01:11:22,883 And every night, they take me down 878 01:11:23,092 --> 01:11:25,678 Then they hang me up again 879 01:11:26,137 --> 01:11:28,973 Which I regard as very, very fair 880 01:11:29,348 --> 01:11:32,059 In view of what I done 881 01:11:32,268 --> 01:11:37,982 If nothing else, it's taught me to Respect the Romans, son 882 01:11:38,357 --> 01:11:41,277 It's taught me that in this old life 883 01:11:41,485 --> 01:11:44,029 There's only one right way 884 01:11:44,613 --> 01:11:50,327 You must do a fair day's work For a fair day's pay 885 01:11:50,536 --> 01:11:53,664 A fair day's work for a fair day's pay 886 01:11:54,081 --> 01:11:56,333 That is what The lower middle classes say 887 01:11:56,542 --> 01:11:59,712 So do your duty every day 888 01:12:00,045 --> 01:12:02,506 A fair day's work for a fair day's pay 889 01:12:02,840 --> 01:12:05,968 Once I was a lad in the Hudson Bay 890 01:12:06,177 --> 01:12:09,138 I'd cut down trees every single day 891 01:12:09,388 --> 01:12:12,183 I'd sleep all night and work all day 892 01:12:12,641 --> 01:12:15,478 And walk away contented With a fair day's pay 893 01:12:15,686 --> 01:12:18,439 He'd sleep all night and work all day 894 01:12:18,647 --> 01:12:21,484 And walk away contented With a fair day's pay 895 01:12:21,734 --> 01:12:24,528 A fair day's work for a fair day's pay 896 01:12:24,987 --> 01:12:27,698 That is what The lower middle classes say 897 01:12:27,907 --> 01:12:31,035 So do your duty every day 898 01:12:31,243 --> 01:12:34,038 A fair day's work for a fair day's pay 899 01:12:34,246 --> 01:12:37,458 Yes, I was a lumberjack, okay 900 01:12:37,708 --> 01:12:40,628 Going to the lavatory every day 901 01:12:40,920 --> 01:12:43,464 I'd work very hard With me tiny little axe 902 01:12:43,672 --> 01:12:46,383 At night I'd visit naughty bars To help relax 903 01:12:46,592 --> 01:12:49,553 He'd work very hard With his tiny little axe 904 01:12:49,762 --> 01:12:52,515 And at night he'd visit naughty bars To help relax 905 01:12:52,723 --> 01:12:55,768 I'd work away in a very butch way 906 01:12:56,143 --> 01:12:58,813 Chopping down tall trees every day 907 01:12:59,021 --> 01:13:01,816 I'd put on women's clothing And go out at nights 908 01:13:02,024 --> 01:13:04,902 And go and seek the company Of transvestites 909 01:13:05,111 --> 01:13:07,696 He'd put on women's clothing And go out at nights 910 01:13:07,905 --> 01:13:11,492 And go and seek the company Of transvestites? 911 01:13:13,160 --> 01:13:16,330 That's enough of that, okay 912 01:13:16,622 --> 01:13:21,252 We don't give a duck If you're completely gay 913 01:13:37,351 --> 01:13:39,520 - Brian. - Mother. 914 01:13:39,812 --> 01:13:41,188 What are you doing here? 915 01:13:41,397 --> 01:13:43,274 What are you doing here? 916 01:13:44,316 --> 01:13:47,027 I'm going to be crucified. 917 01:13:48,821 --> 01:13:51,198 I've brought you some clean underwear. 918 01:13:53,075 --> 01:13:56,120 - Judith! - Hello, Brian. I've come to say goodbye. 919 01:13:56,412 --> 01:13:57,413 Goodbye? 920 01:13:57,663 --> 01:14:00,416 Well, yes, Brian, you're going to be crucified. 921 01:14:00,624 --> 01:14:03,627 Oh, yes. Well, I suppose... 922 01:14:04,128 --> 01:14:05,838 ...if this is goodbye... 923 01:14:06,046 --> 01:14:08,841 ...then I must... 924 01:14:09,049 --> 01:14:10,634 What? 925 01:14:11,719 --> 01:14:13,304 I must... 926 01:14:14,430 --> 01:14:16,140 ...sing. 927 01:14:17,349 --> 01:14:21,103 This is the final song 928 01:14:23,689 --> 01:14:27,985 I'll sing for you 929 01:14:28,486 --> 01:14:30,279 That's nice. 930 01:14:30,488 --> 01:14:35,910 There's nothing more 931 01:14:36,368 --> 01:14:41,707 That I can do 932 01:14:42,374 --> 01:14:47,546 One final song 933 01:14:48,506 --> 01:14:53,010 And then I'm gone 934 01:14:53,219 --> 01:15:00,017 So far away from you 935 01:15:01,393 --> 01:15:06,065 I will stay true 936 01:15:07,983 --> 01:15:12,363 Though we're apart 937 01:15:14,031 --> 01:15:18,411 But still my heart 938 01:15:18,702 --> 01:15:26,085 Will always be with you 939 01:15:27,086 --> 01:15:33,300 - Our final song - Our final song 940 01:15:33,592 --> 01:15:39,557 - Will not take long - Will not take long 941 01:15:40,099 --> 01:15:44,061 - And then we're gone - And then we're gone 942 01:15:44,270 --> 01:15:53,070 - It's farewell to you - It's farewell to you 943 01:15:54,613 --> 01:15:59,744 This is the final song 944 01:15:59,952 --> 01:16:06,417 I'll sing for you 945 01:16:08,377 --> 01:16:13,758 There's nothing more 946 01:16:14,800 --> 01:16:19,930 That I can do 947 01:16:21,474 --> 01:16:27,354 One final song 948 01:16:28,022 --> 01:16:32,610 And then we're done 949 01:16:33,152 --> 01:16:40,701 And I am leaving you 950 01:16:41,494 --> 01:16:45,247 This final day 951 01:16:45,456 --> 01:16:48,125 - This final day - This final day 952 01:16:48,334 --> 01:16:51,420 When we can say 953 01:16:51,629 --> 01:16:54,590 - When we can say - When we can say 954 01:16:54,840 --> 01:16:59,053 My life is done 955 01:16:59,261 --> 01:17:05,476 And we sing my song 956 01:17:06,060 --> 01:17:09,605 - It's our song too - It's our song too 957 01:17:12,983 --> 01:17:15,736 Their final song 958 01:17:15,945 --> 01:17:22,326 - Their final song - Their final song 959 01:17:22,535 --> 01:17:27,164 Let's hope it will 960 01:17:27,373 --> 01:17:34,797 Not take too long 961 01:17:35,881 --> 01:17:39,969 This is the final song 962 01:17:40,261 --> 01:17:47,143 I'll sing for you 963 01:17:47,351 --> 01:17:53,607 There's nothing more 964 01:17:53,816 --> 01:17:59,530 That I can do 965 01:17:59,739 --> 01:18:05,494 One final song 966 01:18:06,120 --> 01:18:10,541 And then we're done 967 01:18:10,750 --> 01:18:17,506 And I am leaving you 968 01:18:19,091 --> 01:18:23,095 When I'm away 969 01:18:23,304 --> 01:18:25,890 - When he's away - When he's away 970 01:18:26,474 --> 01:18:29,560 I'll hope you'll play 971 01:18:30,019 --> 01:18:33,189 - We're sure to play - We're sure to play 972 01:18:33,397 --> 01:18:38,319 - This final song - This final song 973 01:18:38,819 --> 01:18:46,619 - It's all I'll have of you - It's all I'll have of you 974 01:18:48,204 --> 01:18:54,543 This final day 975 01:18:55,127 --> 01:19:01,425 When I can say 976 01:19:01,801 --> 01:19:06,138 My life is done 977 01:19:06,347 --> 01:19:12,603 And we sing my song 978 01:19:12,978 --> 01:19:17,316 He sings so well 979 01:19:18,609 --> 01:19:21,278 Apart from this 980 01:19:21,695 --> 01:19:26,283 - Apart from this - Apart from this 981 01:19:26,492 --> 01:19:38,212 There is no more 982 01:19:51,475 --> 01:19:53,811 - Crucifixion? - Yes. 983 01:19:54,019 --> 01:19:57,523 Good. Out of the door. Turn right. One cross each. 984 01:19:57,731 --> 01:19:58,941 Line on the left. 985 01:19:59,859 --> 01:20:01,485 Next. 986 01:20:01,736 --> 01:20:03,988 - Crucifixion? - Yes. 987 01:20:05,197 --> 01:20:08,325 Out of the door. Turn right. One cross each. 988 01:20:08,784 --> 01:20:10,745 Line on the left. 989 01:20:11,203 --> 01:20:12,997 Next. 990 01:20:13,539 --> 01:20:14,999 Crucifixion? 991 01:20:15,207 --> 01:20:17,376 No. Freedom for me. 992 01:20:24,175 --> 01:20:25,176 What? 993 01:20:25,384 --> 01:20:27,511 Freedom for me. They said I hadn't done nothing... 994 01:20:27,720 --> 01:20:30,723 ...so I could go free and live on an island somewhere. 995 01:20:32,933 --> 01:20:35,227 Oh, well, that's jolly good. 996 01:20:35,436 --> 01:20:38,606 Well, off you go, then. 997 01:20:38,856 --> 01:20:40,274 Nah, I'm just pulling your leg. 998 01:20:42,068 --> 01:20:44,570 It's crucifixion really. 999 01:20:47,073 --> 01:20:48,657 Yes. Yes, very good. 1000 01:20:48,866 --> 01:20:50,117 - Yeah. - Very good. Very good. 1001 01:20:50,326 --> 01:20:51,744 You know the way, out the door. 1002 01:20:51,952 --> 01:20:54,205 - Out the door. Line on the left. - One cross each. 1003 01:20:54,413 --> 01:20:56,957 - Yep. Yep. - Yeah. Yeah. I've done it before. 1004 01:21:06,675 --> 01:21:07,718 Crucifixion? 1005 01:21:07,927 --> 01:21:11,013 Excuse me, but there's been some sort of mistake. 1006 01:21:11,222 --> 01:21:12,890 Oh, well, we'll sort that out later. 1007 01:21:13,432 --> 01:21:14,892 Oh, that's a good one, eh? 1008 01:21:15,101 --> 01:21:18,354 "We'll sort it out later, after you've been crucified." 1009 01:21:18,896 --> 01:21:21,899 - Typical bloody Romans, eh? - Now you can shut up. 1010 01:21:22,191 --> 01:21:26,737 Or what? I'll have to give up being crucified in the afternoons? 1011 01:21:27,530 --> 01:21:29,907 But I don't want to be crucified. 1012 01:21:30,491 --> 01:21:33,411 Oh, cheer up, Brian. You know what they say. 1013 01:21:40,459 --> 01:21:43,003 Some things in life are bad 1014 01:21:43,212 --> 01:21:45,256 They can really make you sad 1015 01:21:46,966 --> 01:21:49,343 Other things just make you Swear and curse 1016 01:21:49,802 --> 01:21:52,096 When you're chewing on life's gristle 1017 01:21:52,304 --> 01:21:54,807 Don't grumble, give a whistle 1018 01:21:55,182 --> 01:21:59,603 And this'll help things Turn out for the best 1019 01:22:00,062 --> 01:22:02,273 And 1020 01:22:02,481 --> 01:22:06,944 Always look on the bright side of life 1021 01:22:08,237 --> 01:22:09,572 See? 1022 01:22:09,822 --> 01:22:13,951 Always look on the light side of life 1023 01:22:17,121 --> 01:22:18,748 If life seems jolly rotten 1024 01:22:18,956 --> 01:22:20,624 There's something you've forgotten 1025 01:22:20,833 --> 01:22:24,128 And that's to laugh and smile And dance and sing 1026 01:22:24,336 --> 01:22:26,297 If you're feeling in the dumps 1027 01:22:26,505 --> 01:22:27,965 Don't be silly, chumps 1028 01:22:28,174 --> 01:22:31,135 Just purse your lips and whistle That's the thing 1029 01:22:31,343 --> 01:22:36,140 And always look on The bright side of life 1030 01:22:36,348 --> 01:22:38,017 Very good. 1031 01:22:39,769 --> 01:22:43,814 Always look on the light side of life 1032 01:22:47,151 --> 01:22:48,694 For life is quite absurd 1033 01:22:48,903 --> 01:22:50,529 And death's the final word 1034 01:22:50,738 --> 01:22:54,200 You must always face the curtain With a bow 1035 01:22:54,784 --> 01:22:56,035 Forget about your sin 1036 01:22:56,243 --> 01:22:58,245 Give the audience a grin 1037 01:22:58,454 --> 01:23:00,998 Enjoy it It's your last chance anyhow 1038 01:23:01,207 --> 01:23:06,337 So always look on The bright side of death 1039 01:23:09,715 --> 01:23:14,053 Just before you draw Your terminal breath 1040 01:23:17,348 --> 01:23:19,016 Life's a piece of shit 1041 01:23:19,225 --> 01:23:20,810 When you look at it 1042 01:23:21,018 --> 01:23:24,230 Life's a laugh and death's a joke It's true 1043 01:23:24,730 --> 01:23:26,190 You'll see it's all a show 1044 01:23:26,399 --> 01:23:28,025 Keep 'em laughing as you go 1045 01:23:28,234 --> 01:23:31,195 Just remember The last laugh is on you 1046 01:23:31,404 --> 01:23:36,659 And always look on The bright side of life 1047 01:23:39,912 --> 01:23:44,208 Always look on the bright side of life 1048 01:23:46,377 --> 01:23:47,378 Key change. 1049 01:23:47,586 --> 01:23:51,757 Always look on the bright side of life 1050 01:23:54,927 --> 01:23:59,557 Always look on the bright side of life 1051 01:24:02,768 --> 01:24:07,064 Always look on the bright side of life 1052 01:24:10,109 --> 01:24:13,904 Always look on the bright side of life 1053 01:24:17,616 --> 01:24:22,288 Always look on the bright side of life 1054 01:24:25,541 --> 01:24:29,920 Always look on the bright side of life 1055 01:24:32,423 --> 01:24:37,595 And always look on The bright side 1056 01:24:37,803 --> 01:24:42,433 Of life 1057 01:24:59,784 --> 01:25:00,826 Thank you. 1058 01:25:10,419 --> 01:25:11,420 Thank you. 1059 01:25:26,852 --> 01:25:28,646 Oh, dear. 1060 01:25:30,689 --> 01:25:32,983 I never wanted to be a Roman... 1061 01:25:34,735 --> 01:25:38,572 ...wepressing wadicals wigorously on a wegular basis for the west of my life. 1062 01:25:40,032 --> 01:25:42,827 I didn't want to attend a 40th-anniversary concert... 1063 01:25:43,035 --> 01:25:46,747 ...at the Royal Albert Hall. No, no, no. No. 1064 01:25:47,581 --> 01:25:48,999 I wanted to be... 1065 01:25:53,003 --> 01:25:54,505 ...a lumberjack! 1066 01:26:03,347 --> 01:26:04,640 Leaping from tree to tree... 1067 01:26:04,849 --> 01:26:07,601 ...as they float down the mighty rivers of British Columbia. 1068 01:26:07,810 --> 01:26:08,894 The giant redwood. 1069 01:26:09,520 --> 01:26:11,272 The larch. The fir. 1070 01:26:11,480 --> 01:26:13,357 The mighty Scots pine. 1071 01:26:13,983 --> 01:26:15,943 The lofty flowering cherry. 1072 01:26:16,485 --> 01:26:18,529 The plucky little aspen. 1073 01:26:19,155 --> 01:26:21,866 The limping Nigerian rude tree. 1074 01:26:22,074 --> 01:26:24,493 The great wattle of Aldershot. 1075 01:26:25,536 --> 01:26:27,997 The Maidenhead weeping water plant. 1076 01:26:28,914 --> 01:26:31,792 The naughty flashing oak of Leicestershire. 1077 01:26:32,334 --> 01:26:35,546 The flatulent elm of West Ruislip. 1078 01:26:35,880 --> 01:26:40,009 The Quercus Maximus Bambergascoignus. 1079 01:26:40,468 --> 01:26:43,220 With my best girl by my side! 1080 01:26:49,185 --> 01:26:53,230 We'd sing! Sing! Sing! 1081 01:26:53,564 --> 01:26:56,734 Oh, I'm a lumberjack, and I'm okay 1082 01:26:56,984 --> 01:26:59,361 I sleep all night and I work all day 1083 01:26:59,779 --> 01:27:02,073 He's a lumberjack, and he's okay 1084 01:27:02,281 --> 01:27:04,658 He sleeps all night And he works all day 1085 01:27:04,867 --> 01:27:07,036 I cut down trees I eat my lunch 1086 01:27:07,244 --> 01:27:09,371 I go to the lavatory 1087 01:27:09,663 --> 01:27:11,874 On Wednesdays I go shoppin' 1088 01:27:12,083 --> 01:27:14,585 And have buttered scones for tea 1089 01:27:15,461 --> 01:27:17,588 He cuts down trees He eats his lunch 1090 01:27:17,797 --> 01:27:20,216 He goes to the lavatory 1091 01:27:20,424 --> 01:27:22,593 On Wednesdays he goes shoppin' 1092 01:27:22,802 --> 01:27:25,930 And has buttered scones for tea 1093 01:27:26,138 --> 01:27:28,349 He's a lumberjack, and he's okay 1094 01:27:28,557 --> 01:27:31,018 He sleeps all night And he works all day 1095 01:27:31,227 --> 01:27:33,646 I cut down trees I skip and jump 1096 01:27:33,854 --> 01:27:36,107 I like to press wildflowers 1097 01:27:36,357 --> 01:27:38,859 I put on women's clothing 1098 01:27:39,068 --> 01:27:41,779 And hang around in bars 1099 01:27:42,321 --> 01:27:44,740 He cuts down trees He skips and jumps 1100 01:27:44,949 --> 01:27:46,992 He likes to press wildflowers 1101 01:27:47,201 --> 01:27:49,787 He puts on women's clothing 1102 01:27:49,995 --> 01:27:53,082 And hangs around in bars? 1103 01:27:53,707 --> 01:27:56,127 - He's a lumberjack, and he's okay - And I'm okay 1104 01:27:56,335 --> 01:27:58,796 - He sleeps all night and he works all day - I sleep all night and I work all day 1105 01:27:59,004 --> 01:28:00,131 I cut down trees 1106 01:28:00,339 --> 01:28:04,218 I wear high heels Suspendies and a bra 1107 01:28:04,427 --> 01:28:06,595 I wish I'd been a girlie 1108 01:28:06,804 --> 01:28:09,640 Just like my dear papa 1109 01:28:09,849 --> 01:28:10,891 - Hey! - He cuts down trees 1110 01:28:11,100 --> 01:28:15,312 He wears high heels Suspenders and a bra?! 1111 01:28:21,861 --> 01:28:24,321 - He's a lumberjack, and he's okay - I'm a lumberjack, and I'm okay 1112 01:28:24,530 --> 01:28:27,324 - He sleeps all night and he works all day - I sleep all night and I work all day 1113 01:28:27,533 --> 01:28:34,582 He's a lumberjack and he's okay 1114 01:28:34,790 --> 01:28:39,670 Oh, Bevis, I thought you were so rugged! 1115 01:28:40,629 --> 01:28:42,673 He sleeps all night And he works all day 77146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.