Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,000
DECEMBER 8TH
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,800
Please tell me you are legal.
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,600
I had a dream that you were 12.
5
00:00:26,120 --> 00:00:27,720
In 12 days, I'll be 19.
6
00:00:28,120 --> 00:00:30,680
I repeated a year
after we moved to Norway.
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
Your parents are away in Stockholm, right?
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,200
Not, anymore. They want to meet you.
9
00:00:35,880 --> 00:00:37,680
- Hmm?
- They're here. Wanna say hi?
10
00:00:38,360 --> 00:00:40,240
- Mom? Dad?
- Wait!
11
00:00:42,600 --> 00:00:46,800
You're joking! Holy fuck!
You're a little dickhead, you know that?
12
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
- Were you scared?
- Yeah.
13
00:00:50,840 --> 00:00:52,840
- What time is it?
- Ten.
14
00:00:54,200 --> 00:00:56,920
- I need to go.
- No, you don't. I was joking.
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,520
My parents aren't back. Come on!
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,160
- I have something called a job.
- No, you don't need a dumb job.
17
00:01:03,280 --> 00:01:04,080
How was that?
18
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
Johanne!
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
Johanne!
20
00:01:08,480 --> 00:01:11,440
Please stay!
I'll do anything! Just say the word!
21
00:01:11,520 --> 00:01:13,320
Mom and Dad will love you!
22
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
I need you!
23
00:01:17,560 --> 00:01:18,960
Don't leave me alone!
24
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Hi guys!
25
00:01:24,920 --> 00:01:25,960
Hi! Sorry.
26
00:01:26,040 --> 00:01:27,200
Sorry, sorry!
27
00:01:27,280 --> 00:01:28,600
Sorry, sorry!
28
00:01:36,040 --> 00:01:38,200
I recognize that smile on her face.
29
00:01:38,280 --> 00:01:40,640
- She got that good peen!
- Who is it?
30
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
Fuck Boy.
31
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
- The 16-year-old?
- Are you in love with him?
32
00:01:45,720 --> 00:01:48,000
No one falls in love
with a 15-year-old boy.
33
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
He's actually 19.
34
00:01:49,360 --> 00:01:53,560
And I wouldn't fall in love just because
some dude gave me... five orgasms!
35
00:01:54,720 --> 00:01:56,400
Five times?
36
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
In one night?
37
00:01:57,520 --> 00:01:59,320
You've never had that before?
38
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
Five sounds kind of unmanageable.
I get really tired from just the one time.
39
00:02:03,400 --> 00:02:06,760
One time, I got tired
from counting all the way to five.
40
00:02:07,320 --> 00:02:10,320
- One, two, three, four...
- But, Johanne...
41
00:02:10,400 --> 00:02:11,760
- ...five!
- Yeah?
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
I'm happy for you and all,
but no way can you two become an item.
43
00:02:15,120 --> 00:02:15,919
Care to explain?
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,560
Oh, I don't know.
How about because he is a boy?
45
00:02:19,080 --> 00:02:20,240
Who is 11!
46
00:02:20,320 --> 00:02:22,080
I'm pretty sure there's a rule,
about like...
47
00:02:22,160 --> 00:02:23,720
He can't be more than ten years older
48
00:02:23,800 --> 00:02:26,240
or two years younger
than the girl he's dating, at the most.
49
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
You should go for someone
who's a bit more established.
50
00:02:29,800 --> 00:02:32,120
What? Find a married guy to fuck?
51
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
No, like, a divorcé.
52
00:02:33,960 --> 00:02:36,120
Who... well, produced some offspring.
53
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Just saying.
54
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
It's a billboard, kind of...
55
00:02:40,120 --> 00:02:42,440
Like, "Wow, your little boy
is clever and adorable.
56
00:02:42,520 --> 00:02:44,400
You must have really good genes."
57
00:02:45,000 --> 00:02:47,960
Otherwise, you're putting a lot
of faith in the balls of a total stranger
58
00:02:48,040 --> 00:02:50,200
who, frankly,
could be a serial killer with bad credit.
59
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
Hmm.
60
00:02:51,320 --> 00:02:53,280
OK, well, that's very romantic.
61
00:02:53,360 --> 00:02:56,600
Look, hater. You know what?
Practicality can be very romantic.
62
00:02:56,680 --> 00:02:59,120
Before I married Trym,
I thought about all that stuff.
63
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
Children,
64
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
employment, finances...
65
00:03:12,320 --> 00:03:15,160
COFFEE SOON, PLEASE?
66
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
Uh-huh...
67
00:03:17,200 --> 00:03:20,520
I see someone is busy cruising for dudes
on the job. Is that right?
68
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
Sorry.
69
00:03:22,240 --> 00:03:26,000
Scrolling through social media on
company time is an excellent plan. Hurrah!
70
00:03:26,440 --> 00:03:29,201
- It was a text message. I kept it short.
- It was short?
71
00:03:29,720 --> 00:03:33,040
So will your patients' lives be.
You have a job to do. Remember that.
72
00:03:34,200 --> 00:03:35,080
OK?
73
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
Now, here comes Sebastian.
74
00:03:37,200 --> 00:03:39,080
He's going to 143.
75
00:03:39,480 --> 00:03:42,640
A drug user. Infectious endocarditis.
76
00:03:42,720 --> 00:03:46,680
He previously underwent treatment,
but the results were unsatisfactory.
77
00:03:47,040 --> 00:03:49,560
So, they ultimately decided
to go ahead and do surgery
78
00:03:49,640 --> 00:03:52,040
to replace the affected valves
with artificial ones.
79
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
OK.
80
00:03:54,480 --> 00:03:55,960
- Hi, Sebastian.
- Fuck off!
81
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
OK.
82
00:03:58,400 --> 00:04:01,360
Alright, well, my name is Johanne,
and I'll be the nurse looking after you.
83
00:04:01,720 --> 00:04:02,960
It's balls cold here.
84
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
Well, I can get you an extra comforter.
85
00:04:06,200 --> 00:04:08,160
Not another one of those shitty duvets
86
00:04:08,240 --> 00:04:10,720
with the super bullshit
synthetic materials.
87
00:04:10,800 --> 00:04:12,560
I might as well freeze to death.
88
00:04:13,120 --> 00:04:14,720
You're really lucky you survived.
89
00:04:14,800 --> 00:04:17,120
I mean, a heart infection
isn't something to sneeze at.
90
00:04:17,600 --> 00:04:19,240
How long will I be stuck here?
91
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
I guess four to six weeks, most likely.
92
00:04:21,560 --> 00:04:24,000
- Four to six weeks?
- It depends on your recovery.
93
00:04:24,079 --> 00:04:26,519
If you start to feel better,
we might let you out early.
94
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
- Fuck this shit.
- Sebastian, look at me.
95
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
I get that you're stressing out right now.
96
00:04:31,120 --> 00:04:33,480
The best I can do
is administer painkillers,
97
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
at least for now, OK?
98
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Or not OK.
99
00:04:38,720 --> 00:04:40,120
I know you want to get out of here,
100
00:04:40,160 --> 00:04:41,960
but you'll get out sooner
if you work with us.
101
00:04:42,040 --> 00:04:43,440
What do you know?
102
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
I met you, like, two seconds ago!
103
00:04:46,400 --> 00:04:47,880
You're not even a fucking doctor.
104
00:04:50,440 --> 00:04:52,840
OK, now, this has been fun, but...
Sebastian...
105
00:04:53,160 --> 00:04:56,000
- I don't want to be here!
- OK, chill, chill.
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
I don't want to be here.
107
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
Where would you rather go?
108
00:05:12,560 --> 00:05:13,840
Home with my girlfriend.
109
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
I want to...
110
00:05:15,600 --> 00:05:17,120
game with the guys.
111
00:05:18,160 --> 00:05:20,280
Watch Dancing with the Stars with Mom.
112
00:05:22,680 --> 00:05:24,680
And I hate those dancing shows.
113
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Yeah, dancing shows are shit.
114
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
So, do you want to try to get back up?
115
00:05:38,760 --> 00:05:39,880
Start again?
116
00:05:43,160 --> 00:05:44,880
OK. Here we go.
117
00:05:45,440 --> 00:05:46,600
And up.
118
00:05:59,200 --> 00:06:01,760
Age is nothing but a number.
119
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
It's nice to have a bit of a difference.
120
00:06:04,080 --> 00:06:05,760
- Yeah.
- He's 19 years old.
121
00:06:05,840 --> 00:06:10,240
That's nothing. Stop playing so safe.
Try and get your head out of your ass.
122
00:06:10,320 --> 00:06:12,680
You need to live your life
the way you want to.
123
00:06:13,080 --> 00:06:16,800
Who cares what the others say.
Opinions are like assholes, remember?
124
00:06:16,880 --> 00:06:19,440
I mean, you're a good person.
125
00:06:19,880 --> 00:06:23,120
And every good person
deserves a good nailing.
126
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
A girl's got needs!
127
00:06:25,880 --> 00:06:26,920
Well, look at that.
128
00:06:27,680 --> 00:06:30,280
Letting a COPD patient sit here and smoke,
129
00:06:30,640 --> 00:06:33,680
and with a full tank of oxygen
which could blow up if it sparks.
130
00:06:33,760 --> 00:06:35,520
Oh, who the hell cares?
131
00:06:35,600 --> 00:06:38,640
I'm 200 years old
with an incurable condition.
132
00:06:38,720 --> 00:06:41,520
One smoke probably ain't gonna be
what kills my ass.
133
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
It makes no difference.
134
00:06:43,080 --> 00:06:44,520
Very nice.
135
00:06:44,600 --> 00:06:47,720
I guess it makes no difference
if the entire hospital blows up either.
136
00:06:47,800 --> 00:06:49,280
That's lovely. Good work.
137
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Wow.
138
00:06:54,920 --> 00:06:57,080
Someone's obviously
never gotten laid before.
139
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
No.
140
00:06:59,440 --> 00:07:03,480
So, what about this young man, huh?
Is he making it to the next round or what?
141
00:07:03,800 --> 00:07:07,160
Yeah, no. No next round. He's an infant.
142
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
Whatever! You seemed to enjoy him.
143
00:07:09,960 --> 00:07:13,880
- I do. Like, a lot, surprisingly.
- See! So, he's not too young for you.
144
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Huh?
145
00:07:17,120 --> 00:07:18,440
- Hi, Johanne.
- Hey.
146
00:07:18,800 --> 00:07:21,680
- Am I being set free?
- Yeah, I think you will be.
147
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
I just need to run
a few quick routine checks first.
148
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Do what you've got to do.
149
00:07:26,040 --> 00:07:27,120
You are the expert.
150
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Well...
151
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
You used to be Health Minister,
152
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
so you should be one, too.
153
00:07:36,440 --> 00:07:38,760
Politics and stuff like that,
I know about,
154
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
but blood pressure?
155
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Nada.
156
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Well?
157
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
The cat got your tongue?
158
00:07:48,960 --> 00:07:51,000
- Hmm?
- Something on your mind?
159
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
A little...
160
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
To be honest,
161
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
I don't agree with politicians
trying to push rules and regulations
162
00:07:58,040 --> 00:08:01,240
about how we should be doing our jobs
that they don't know anything about.
163
00:08:01,320 --> 00:08:03,360
A critique, huh? Go on.
164
00:08:03,720 --> 00:08:06,080
I just mean,
a hospital isn't some huge business,
165
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
and it shouldn't be
operated like one either.
166
00:08:08,320 --> 00:08:10,640
So, we shouldn't run it
as efficiently as we can?
167
00:08:10,720 --> 00:08:12,640
No, that's where
you're completely off-base
168
00:08:12,720 --> 00:08:15,880
with that big
New Public Management idea of yours.
169
00:08:15,960 --> 00:08:17,880
It may seem efficient
discharging patients early,
170
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
but how efficient is it really
171
00:08:19,360 --> 00:08:22,160
when that same patient needs
to be submitted again two days later?
172
00:08:22,240 --> 00:08:24,456
And cutting hours
and laying off personnel to reduce cost
173
00:08:24,480 --> 00:08:26,560
probably seems very efficient
to someone like you.
174
00:08:26,640 --> 00:08:28,160
It definitely helps with overcrowding.
175
00:08:28,200 --> 00:08:30,120
- We're constantly overcapacity.
- Ow!
176
00:08:30,200 --> 00:08:32,480
Ow! Yeah, that pretty much
sums up my whole argument.
177
00:08:32,560 --> 00:08:34,240
Yeah, that's not what I'm saying.
178
00:08:34,280 --> 00:08:36,120
Don't you think you've done enough by now?
179
00:08:37,480 --> 00:08:38,640
Oh, fuck.
180
00:08:44,640 --> 00:08:46,679
- Blood pressure is not bad.
- Yeah?
181
00:08:46,760 --> 00:08:48,039
You'll be discharged.
182
00:08:48,120 --> 00:08:49,600
How very efficient of you.
183
00:08:50,160 --> 00:08:53,640
Yeah. I'm the queen
of New Public Management.
184
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
See you again?
185
00:08:58,040 --> 00:08:59,200
If the fates allow.
186
00:09:05,400 --> 00:09:06,440
Fuck!
187
00:09:12,840 --> 00:09:15,000
Guess who ripped a new one
for our politician friend.
188
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
You're crazy. What did you do that for?
189
00:09:18,680 --> 00:09:19,720
I really have no idea.
190
00:09:20,000 --> 00:09:21,680
Seriously, girl, you need to mellow out...
191
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
before you beat a patient to death.
192
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Hi!
193
00:09:28,080 --> 00:09:29,920
- Eira?
- Yeah?
194
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
She needs to unwind.
What do you recommend?
195
00:09:35,120 --> 00:09:40,400
Well, usually, I... just pour myself
a great big glass of wine,
196
00:09:40,720 --> 00:09:43,360
make some really good food
with fresh ingredients...
197
00:09:44,080 --> 00:09:45,520
and a little bit of love.
198
00:09:45,600 --> 00:09:47,560
Sure, except Johanne only eats hummus.
199
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Lies.
200
00:09:49,800 --> 00:09:53,240
I've got a great hummus recipe
I could give you... if you want.
201
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Yeah.
202
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
OK.
203
00:09:57,120 --> 00:09:59,920
But I'll need to sample yours first,
so I can know what you like.
204
00:10:01,040 --> 00:10:02,320
Taste my hummus?
205
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Mm-hmm.
206
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
Yeah, I could bring in a bit extra.
207
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
Tomorrow?
208
00:10:10,040 --> 00:10:11,280
OK, awesome.
209
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
Sorry about this.
210
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Hello?
211
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
Yeah.
212
00:10:20,960 --> 00:10:22,440
- Yeah...
- No!
213
00:10:22,960 --> 00:10:24,240
Oh, my God!
214
00:10:28,960 --> 00:10:30,200
Oh, come on!
215
00:10:31,880 --> 00:10:33,680
Fuck! Fuck! Damn it!
216
00:10:37,160 --> 00:10:39,720
Of course! Story of my life.
217
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Hi there.
218
00:10:57,840 --> 00:10:59,120
It's been a while.
219
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Yep.
220
00:11:00,480 --> 00:11:01,520
Got some trouble?
221
00:11:01,800 --> 00:11:03,320
- No, I'm fine.
- No?
222
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
OK, yeah.
223
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
- So, do you know much about cars?
- OK...
224
00:11:09,640 --> 00:11:11,520
Oh, yeah.
It's not my first rodeo with this one.
225
00:11:13,040 --> 00:11:14,800
My dad's done this with me
hundreds of times.
226
00:11:15,360 --> 00:11:16,736
- Oh, OK.
- I should be totally fine.
227
00:11:16,760 --> 00:11:18,360
- Should I take this?
- Thanks.
228
00:11:18,880 --> 00:11:21,320
- Do you know anything about cars?
- We'll see.
229
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
Come on, come on!
230
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
Seriously?
231
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
No.
232
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
That's not it...
233
00:11:29,920 --> 00:11:31,680
- In the middle.
- This is embarrassing.
234
00:11:32,520 --> 00:11:34,080
This doesn't usually happen to me.
235
00:11:35,000 --> 00:11:36,040
There it is!
236
00:11:37,960 --> 00:11:38,880
- Yep.
- Yep.
237
00:11:38,960 --> 00:11:40,320
Positive terminal there.
238
00:11:40,400 --> 00:11:42,160
- You mean this thing?
- Yeah.
239
00:11:42,680 --> 00:11:45,400
- And this on the negative one.
- The negative terminal.
240
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
You really...
241
00:11:47,280 --> 00:11:48,480
know your stuff.
242
00:11:50,440 --> 00:11:51,960
- All set.
- All set.
243
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Good to go.
244
00:11:53,320 --> 00:11:54,880
- Very impressed.
- Thanks.
245
00:11:54,960 --> 00:11:58,040
Start your car to jumpstart it,
or your chauffeur can.
246
00:11:58,120 --> 00:12:00,480
- Got your own private chauffeur, huh?
- Guilty.
247
00:12:00,760 --> 00:12:03,456
- I must say, that's some next-level shit.
- You think so?
248
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
Yeah.
249
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
I wish...
250
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Look, I...
251
00:12:11,680 --> 00:12:13,040
I feel like I should...
252
00:12:14,160 --> 00:12:16,920
I need to apologize for earlier.
253
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Yeah?
254
00:12:18,760 --> 00:12:22,920
I should have known better than to yell
at an atrial fibrillation patient.
255
00:12:23,480 --> 00:12:25,280
Well, I don't know
if I'd call that yelling.
256
00:12:25,720 --> 00:12:27,840
I thought it was
more like a small correction.
257
00:12:29,680 --> 00:12:31,600
I'm sure I deserved every word of it.
258
00:12:37,320 --> 00:12:39,360
- We're good!
- There you go. Yep!
259
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
Alright, then.
260
00:12:42,880 --> 00:12:44,440
I'll give these back to you.
261
00:12:44,520 --> 00:12:48,200
- Turns out you're quite the handyman.
- Oh, yeah. Anytime. No problem.
262
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
Sure.
263
00:12:49,320 --> 00:12:51,080
- Thanks for the help.
- Don't mention it.
264
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Uh...
265
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Well, keep in touch.
266
00:12:58,920 --> 00:13:00,800
- OK.
- If you have car trouble again.
267
00:13:01,440 --> 00:13:03,920
- Or if you want to grab coffee.
- OK.
268
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
Or a glass of wine?
269
00:13:06,240 --> 00:13:08,320
Tea? Double cortado with milk to the top?
270
00:13:09,560 --> 00:13:11,440
Mango juice? Water? Anything!
271
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Mango juice?
272
00:13:13,560 --> 00:13:14,800
- I was thinking...
- Oh, maybe.
273
00:13:14,840 --> 00:13:16,880
We could discuss Norwegian healthcare.
274
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
- What?
- Yeah.
275
00:13:20,120 --> 00:13:22,360
- Or is that a bad idea?
- Yeah, it's not great.
276
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
Well, I guess we'll see.
277
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
- OK.
- Alright. Well...
278
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Bye.
279
00:13:29,000 --> 00:13:31,560
- Anyway, thanks a lot for your help.
- My pleasure.
280
00:13:41,680 --> 00:13:42,760
Later.
281
00:13:45,360 --> 00:13:50,280
Invited for mango juice
with Bengt-Erik Løvskog?
282
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
Well, that's a first!
283
00:13:53,280 --> 00:13:55,680
No... That's creepy.
284
00:14:05,240 --> 00:14:07,440
We might need to have an intervention.
285
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Look,
286
00:14:09,040 --> 00:14:13,160
that goddamn Crawford placed
three reindeer in the middle of this lawn.
287
00:14:13,840 --> 00:14:16,640
You know that the Americans
are still our allies, right?
288
00:14:16,720 --> 00:14:19,680
Declaring war on NATO members:
not a great idea.
289
00:14:20,640 --> 00:14:22,040
You think these are big enough?
290
00:14:24,320 --> 00:14:25,920
Won't they be kind of a power suck?
291
00:14:26,360 --> 00:14:29,080
I've made some modifications
to the power outlet.
292
00:14:30,240 --> 00:14:32,480
It might not be
completely by the book, but...
293
00:14:32,880 --> 00:14:34,120
not quite illegal.
294
00:14:34,560 --> 00:14:36,920
Oh, my God.
What does "not quite illegal" mean?
295
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
It means I worked at the power company
long enough to learn a few tricks.
296
00:14:41,640 --> 00:14:43,120
Is Mom home right now?
297
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
No... she...
298
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
went for a walk.
299
00:14:48,600 --> 00:14:51,040
Huh.
So, a little stroll with Aunt Mildrid?
300
00:14:51,120 --> 00:14:52,440
Was there something you wanted?
301
00:14:52,520 --> 00:14:54,960
Actually, yeah.
I thought I'd raid her yarn cabinet.
302
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
- We both know she never knits anything.
- Ah!
303
00:14:58,800 --> 00:15:01,240
- A new creative endeavor?
- Yeah.
304
00:15:01,320 --> 00:15:04,680
I was thinking I'd make a blanket
with a whole bunch of different colors
305
00:15:04,760 --> 00:15:05,880
for a patient.
306
00:15:05,960 --> 00:15:08,280
- I figured it might make a nice gift.
- Yeah.
307
00:15:08,360 --> 00:15:10,600
Don't use too many colors,
or it will be tacky.
308
00:15:12,720 --> 00:15:13,920
Right, got it.
309
00:15:14,640 --> 00:15:19,760
♪ Seasons are changing
You're cold and you're feeling alone ♪
310
00:15:23,320 --> 00:15:26,240
♪ The lights aren't bright anymore... ♪
311
00:15:26,800 --> 00:15:30,440
CAR OK? MANGO JUICE? OFFER STILL STANDS.
312
00:15:32,000 --> 00:15:37,560
♪ Stories by magic and carols
Don't make any sense ♪
313
00:15:40,880 --> 00:15:46,920
♪ Got no one to share it with
So you put up a fence ♪
314
00:15:49,760 --> 00:15:53,880
♪ Just when you feel like
It's all gonna end ♪
315
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
♪ I'll make you feel like
It's Christmas again ♪
316
00:16:02,720 --> 00:16:05,560
JOHANNE'S BOYFRIEND
317
00:16:05,840 --> 00:16:09,640
♪ Oh, like it's Christmas again ♪
318
00:16:13,280 --> 00:16:14,320
You ready?
319
00:16:15,360 --> 00:16:16,520
- Yeah.
- Watch.
320
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Check this out.
321
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
- Oh, wow!
- Yeah!
322
00:16:33,520 --> 00:16:34,640
Cool!
323
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
Dad, that was
the whole fucking neighborhood!
324
00:16:42,760 --> 00:16:44,000
Well, shit.
325
00:16:52,600 --> 00:16:54,000
How did it go with Fuck Boy?
326
00:16:55,240 --> 00:16:56,640
Hot as hell.
327
00:16:57,240 --> 00:16:59,840
Tight ass, super pretty and fun.
328
00:17:00,360 --> 00:17:01,160
I told you so.
329
00:17:01,240 --> 00:17:03,320
Oh, and he just had his 13th birthday.
330
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
Well, you don't have to marry the guy.
331
00:17:06,280 --> 00:17:10,000
I wouldn't be mad at it if it were to last
maybe, like, through the holidays.
332
00:17:10,079 --> 00:17:11,839
Yeah, we may need
to pump the breaks
333
00:17:11,880 --> 00:17:13,680
and lower our expectations.
334
00:17:14,000 --> 00:17:16,920
I thought the whole point here was
to get to Christmas dinner. Was it not?
335
00:17:17,319 --> 00:17:18,920
That's our top priority.
336
00:17:19,760 --> 00:17:23,680
Also, I think I just got hit on
by Bengt-Erik Løvskog on the job.
337
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Who is that?
338
00:17:24,960 --> 00:17:26,640
Only the former Health Minister
339
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
and the current Head of Business,
or something.
340
00:17:29,079 --> 00:17:31,200
- A billionaire, I think.
- OK?
341
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
You have to say yes, obvi!
342
00:17:34,520 --> 00:17:37,560
He's the same age as both Mom and Dad.
343
00:17:37,640 --> 00:17:39,400
You're being closed-minded again.
344
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
- Listen...
- What?
345
00:17:41,000 --> 00:17:44,040
What's the problem with testing someone
with a bit more experience?
346
00:17:45,240 --> 00:17:46,360
Try him before he dies.
347
00:17:48,000 --> 00:17:50,640
You can look at it a bit like...
caring for the elderly.
348
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Ew!
349
00:17:52,280 --> 00:17:55,320
Hey, do you still have that gift card
I gave you for your birthday last year?
350
00:17:55,640 --> 00:17:56,880
- Yeah.
- Perfect!
351
00:17:56,960 --> 00:17:59,720
You'll invite the minister billionaire
out to the spa.
352
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
It's genius!
353
00:18:03,440 --> 00:18:05,560
Or you could just put on a trench coat,
354
00:18:05,960 --> 00:18:07,640
and show up, right, naked, of course.
355
00:18:07,720 --> 00:18:09,400
He opens up, you open up.
356
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Bam!
357
00:18:11,360 --> 00:18:13,240
Never fails, I'm telling you!
358
00:18:13,320 --> 00:18:15,536
You want me to give the poor old man
more heart problems?
359
00:18:15,560 --> 00:18:18,120
I'm only offering suggestions.
It's up to you, alright?
360
00:18:18,480 --> 00:18:19,880
- Yeah.
- What will it be?
361
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
Hmm...
362
00:18:24,280 --> 00:18:25,200
DECEMBER 11TH
363
00:18:25,280 --> 00:18:27,400
- What a nice treat.
- Do you think?
364
00:18:27,480 --> 00:18:30,960
- I had a gift card which I hadn't used...
- So you're using it now.
365
00:18:31,040 --> 00:18:32,760
- Yeah.
- Well, that's smart.
366
00:18:33,400 --> 00:18:36,800
What's your poison?
Massage, sauna, peeling...?
367
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
I don't know. The sauna sounds good.
368
00:18:39,920 --> 00:18:41,000
- Huh.
- Hi, Bengt!
369
00:18:41,080 --> 00:18:43,200
- Well, hello.
- It's so good to see you!
370
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
- How have things been here?
- Can't complain.
371
00:18:46,240 --> 00:18:48,560
You must meet Johanne.
372
00:18:48,640 --> 00:18:49,440
- Hi.
- Hi.
373
00:18:49,520 --> 00:18:50,320
- Johanne.
- Anne.
374
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
She's treating me.
375
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
That's lovely!
376
00:18:53,160 --> 00:18:57,320
Well, then, we'll do our absolute best
to make sure you have a relaxing and...
377
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
romantic experience.
378
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
Here are your robes and towels,
379
00:19:01,960 --> 00:19:03,680
which you'll use
to cover up with in the...
380
00:19:04,760 --> 00:19:06,000
communal area.
381
00:19:06,600 --> 00:19:10,000
And don't forget, swimwear
is always prohibited in the sauna.
382
00:19:10,080 --> 00:19:12,680
- Yep.
- Sorry, you have to be naked to go in?
383
00:19:12,760 --> 00:19:14,800
- Mm-hmm.
- Will that be a problem?
384
00:19:15,520 --> 00:19:16,760
Oh, no, no.
385
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
- Hmm.
- OK.
386
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Well, enjoy.
387
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
- I'll see you later, then.
- Same to you.
388
00:19:47,880 --> 00:19:49,200
Ah! There you are.
389
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
Are you ready to get warmed up?
390
00:19:56,440 --> 00:19:57,880
- Ready?
- Yeah.
391
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
Jesus Christ...
392
00:20:13,960 --> 00:20:16,200
- That's nice!
- Yeah.
393
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
Huh?
394
00:20:17,920 --> 00:20:20,400
- This is the life!
- You could say that.
395
00:20:23,920 --> 00:20:25,040
Johanne?
396
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Mama?
397
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
Hey, honey.
398
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Oh, God.
399
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Hi.
400
00:20:41,440 --> 00:20:43,240
- This here is...
- I can see.
401
00:20:43,400 --> 00:20:45,416
- Bengt-Erik Løvseth, right?
- Yes, sir.
402
00:20:45,440 --> 00:20:46,280
The name's Tor.
403
00:20:46,360 --> 00:20:47,640
- Tor?
- Yes.
404
00:20:47,720 --> 00:20:50,120
- Lovely! And you are?
- Oh, hi.
405
00:20:50,200 --> 00:20:53,280
- Wait, hold on. Jorid?
- Yeah!
406
00:20:53,560 --> 00:20:55,400
- It's really you!
- In the flesh.
407
00:20:55,480 --> 00:20:57,520
Somewhat sweaty.
408
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
How fun!
409
00:21:01,040 --> 00:21:03,760
Bengt-Erik and I studied together
back in Kristiansand!
410
00:21:03,840 --> 00:21:05,040
- We did.
- Huh!
411
00:21:07,000 --> 00:21:09,240
Did you meet on some dating app?
412
00:21:10,760 --> 00:21:13,480
No, we know each other from the hospital.
413
00:21:13,560 --> 00:21:15,160
- Hmm.
- Yeah.
414
00:21:15,680 --> 00:21:16,760
Yeah...
415
00:21:16,840 --> 00:21:18,960
- It was a heart attack.
- Fibrillation.
416
00:21:19,320 --> 00:21:22,240
Yeah. Atrial fibrillation. Sorry.
417
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Yeah.
418
00:21:25,240 --> 00:21:26,320
Champagne?
419
00:21:26,400 --> 00:21:28,360
- Yes!
- Yes, please!
420
00:21:28,440 --> 00:21:30,120
Sounds great.
421
00:21:32,200 --> 00:21:35,320
So, then he said,
"That wasn't a man. That was his sister!"
422
00:21:37,560 --> 00:21:38,720
The sister!
423
00:21:39,360 --> 00:21:41,840
Those were the days, huh, Yo-yo?
424
00:21:42,160 --> 00:21:43,520
- They were.
- Cheers!
425
00:21:43,920 --> 00:21:46,800
Remember when you and your friend
wanted to get across that bridge?
426
00:21:46,880 --> 00:21:48,640
The suspended bridge in Kristiansand?
427
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
You were absolutely determined
to get up there.
428
00:21:50,720 --> 00:21:52,280
You both refused to come down.
429
00:21:52,360 --> 00:21:53,520
I remember that.
430
00:21:54,120 --> 00:21:56,160
I felt so naughty being there
in the Bible Belt
431
00:21:56,240 --> 00:21:59,400
with an ungodly amount of liqueur
and a fridge full of beer.
432
00:22:00,120 --> 00:22:01,640
Wait a second. "Yo-yo"?
433
00:22:02,560 --> 00:22:04,120
That's what we called her.
434
00:22:04,160 --> 00:22:05,800
I've never heard that one before.
435
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
Why Yo-yo?
436
00:22:07,160 --> 00:22:10,480
I don't know, actually.
Maybe because I was all over the place.
437
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
BUSY TONIGHT?
438
00:22:11,880 --> 00:22:15,880
- So, you two were in the same classes?
- Yeah. Our poor teachers!
439
00:22:18,080 --> 00:22:20,280
NO. WHY?
440
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
Bengt, tell us some more about...
I don't know. How's life?
441
00:22:23,080 --> 00:22:26,320
You'll need a bit more alcohol
before I can begin with that.
442
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
- Bubbly, anyone?
- Oh, yes.
443
00:22:28,080 --> 00:22:30,400
- Bubbly for everyone!
- No, I'm good.
444
00:22:30,480 --> 00:22:32,400
This has been a delightful surprise.
445
00:22:32,440 --> 00:22:35,040
No, thanks! I got
an urgent message from the hospital.
446
00:22:35,440 --> 00:22:36,240
Oh.
447
00:22:36,320 --> 00:22:39,680
Yeah. I feel so bad for leaving,
but it's an extraordinary case.
448
00:22:39,760 --> 00:22:41,920
So, I have to be there. I'm really sorry.
449
00:22:42,000 --> 00:22:45,280
Well, I wouldn't worry. We'll manage
to have a nice time, won't we?
450
00:22:46,000 --> 00:22:49,920
- You want me to drive you?
- No, no. Sit back and enjoy. Stay.
451
00:22:50,000 --> 00:22:52,640
Oh, we will.
Don't worry about us. We'll be fine.
452
00:22:52,720 --> 00:22:55,360
- You go get them.
- Yeah, OK, bye. Have a good time.
453
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
That poor rowing team!
454
00:22:58,640 --> 00:23:01,560
DON'T GO ANYWHERE...
455
00:23:01,640 --> 00:23:03,520
They never found their oars.
456
00:23:06,800 --> 00:23:07,880
A nice surprise!
457
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Mm-hmm.
458
00:23:12,240 --> 00:23:13,600
Are you alone today?
459
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
Yeah.
460
00:23:16,920 --> 00:23:17,960
How about tonight?
461
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
Yeah. What for?
462
00:23:23,200 --> 00:23:27,080
♪ We were too hot, we melted off ♪
463
00:23:27,520 --> 00:23:30,120
♪ A kiss turned into night in daytime ♪
464
00:23:30,200 --> 00:23:31,600
DECEMBER 12TH
465
00:23:31,680 --> 00:23:35,720
♪ It's been forever since I felt forever ♪
466
00:23:35,960 --> 00:23:38,480
♪ But my words didn't come out ♪
467
00:23:38,560 --> 00:23:39,640
♪ We ♪
468
00:23:39,720 --> 00:23:43,840
♪ We were too high, we had to fall... ♪
469
00:23:43,920 --> 00:23:46,560
OSLO COMMERCE HIGH SCHOOL
SENIOR - JONAS
470
00:23:48,080 --> 00:23:52,040
♪ Lonely is the heart
That longs for love ♪
471
00:23:52,400 --> 00:23:55,600
♪ That never came to life
That's why I have this... ♪
472
00:23:55,680 --> 00:23:58,000
MICHEL HOUELLEBECQ
SEROTONIN
473
00:23:58,080 --> 00:23:59,840
♪ Higher love ♪
474
00:24:00,200 --> 00:24:01,280
Morning!
475
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
Sleep well?
476
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Yeah.
477
00:24:10,320 --> 00:24:11,120
Pretty well.
478
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Are you OK?
479
00:24:12,760 --> 00:24:13,680
Yeah.
480
00:24:13,760 --> 00:24:16,080
I baked us some bread, so we can eat.
481
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
You baked bread when?
482
00:24:18,280 --> 00:24:22,280
I woke up a bit early and just felt, like,
damn, this would be better with bread.
483
00:24:23,160 --> 00:24:26,640
So, are you... I don't know...
the muffin man?
484
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
Nah, it's...
485
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
something I do.
486
00:24:31,040 --> 00:24:34,840
I guess I find it kind of therapeutic,
or whatever - baking.
487
00:24:38,480 --> 00:24:40,360
I like trying out new things.
488
00:24:40,440 --> 00:24:43,200
Some baking, bungee jump...
489
00:24:44,160 --> 00:24:45,840
yoga, tango...
490
00:24:46,280 --> 00:24:47,720
dating old ladies...
491
00:24:48,360 --> 00:24:49,160
like you.
492
00:24:49,240 --> 00:24:50,960
Widen my horizons.
493
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
Fucker!
494
00:24:54,200 --> 00:24:55,720
Question: is this your bedroom?
495
00:24:56,080 --> 00:24:57,800
No, I don't really know who lives here.
496
00:25:00,160 --> 00:25:04,200
I saw that you're an "I read books
in their native language" kind of boy.
497
00:25:05,640 --> 00:25:07,480
Judging a book by its cover, huh?
498
00:25:07,880 --> 00:25:10,520
Well, I lived in Rouen, in Normandy.
499
00:25:11,080 --> 00:25:13,480
So, yeah, I picked up a bit of French.
500
00:25:13,920 --> 00:25:15,080
And some Spanish, too.
501
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Say something, then.
502
00:25:29,520 --> 00:25:30,640
Nah, nah. Breakfast first.
503
00:25:31,280 --> 00:25:32,800
Breakfast first. Listen to daddy.
504
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
♪ Higher love ♪
36361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.