Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,549 --> 00:02:57,382
Hey.
2
00:02:58,409 --> 00:03:00,054
How much do you charge me
3
00:03:00,089 --> 00:03:02,589
if you don't have a taximeter?
4
00:03:50,024 --> 00:03:51,857
What about my luggage?
5
00:03:56,715 --> 00:03:58,465
All right, all right.
6
00:04:46,491 --> 00:04:49,039
So, how much do I owe you?
7
00:04:49,074 --> 00:04:50,085
What?
8
00:04:50,120 --> 00:04:52,037
50, 50.
9
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
This good?
10
00:07:13,177 --> 00:07:15,094
Is this Marcelo's home?
11
00:07:21,314 --> 00:07:22,147
Marcelo?
12
00:07:24,014 --> 00:07:24,847
Marcelo!
13
00:07:48,527 --> 00:07:50,027
Are you Marcelo?
14
00:08:01,607 --> 00:08:03,190
Yes, I'm Marcelo.
15
00:08:06,967 --> 00:08:08,134
I'm Charlie.
16
00:08:10,065 --> 00:08:10,898
Who?
17
00:08:12,775 --> 00:08:14,775
Charlie, your brother.
18
00:08:20,215 --> 00:08:21,882
Happy birthday, man.
19
00:08:25,515 --> 00:08:27,464
I don't know who you are.
20
00:08:27,499 --> 00:08:29,414
You don't remember me?
21
00:08:33,950 --> 00:08:36,940
What are you doing here?
22
00:08:36,975 --> 00:08:38,607
I came to see you.
23
00:08:41,790 --> 00:08:44,933
I came to celebrate
your birthday with you.
24
00:08:44,968 --> 00:08:49,135
After 23 years you want to
celebrate my birthday...
25
00:08:58,084 --> 00:09:00,363
I don't know you, I
don't know who you are.
26
00:09:00,398 --> 00:09:01,161
I don't know you.
27
00:09:01,196 --> 00:09:03,843
Nobody wants you here, you
don't belong to this place.
28
00:09:03,878 --> 00:09:04,676
So leave.
29
00:09:09,565 --> 00:09:11,232
My brother Carlos...
30
00:09:12,070 --> 00:09:14,220
Talked to me in Spanish,
he was a real person.
31
00:09:14,255 --> 00:09:15,470
He wasn't this.
32
00:09:18,823 --> 00:09:21,092
You don't belong to
this place, so please...
33
00:09:21,127 --> 00:09:23,592
Close the door and just leave.
34
00:09:28,590 --> 00:09:32,239
I may not speak to you in Spanish...
35
00:09:32,274 --> 00:09:34,622
Cause I don't remember how.
36
00:09:34,657 --> 00:09:36,936
But I remember this house,
37
00:09:36,971 --> 00:09:39,533
I remember mom taking
care of us, right here...
38
00:09:46,430 --> 00:09:48,627
What do you want?
39
00:09:48,662 --> 00:09:50,495
Huh, what do you want?
40
00:09:51,731 --> 00:09:53,398
I came to see you.
41
00:09:54,851 --> 00:09:57,173
I just wanted to be closer to you.
42
00:09:57,208 --> 00:10:00,708
So you want to be closer to me now, huh?
43
00:10:03,836 --> 00:10:05,919
You want to be with me...
44
00:10:07,456 --> 00:10:08,289
Now.
45
00:10:09,835 --> 00:10:10,668
Why?
46
00:10:11,608 --> 00:10:14,376
Why now and not before it?
47
00:10:14,411 --> 00:10:15,209
Huh?
48
00:10:16,588 --> 00:10:18,682
What's the difference, I don't...
49
00:10:18,717 --> 00:10:20,741
You want to be closer to me because
50
00:10:20,776 --> 00:10:25,517
you feel bad for me, because
you feel sorry for me?
51
00:10:25,552 --> 00:10:27,100
Is that what it is?
52
00:10:28,174 --> 00:10:30,709
Well guess what, I don't need your pity,
53
00:10:30,744 --> 00:10:33,189
I don't need your money,
I don't want you here.
54
00:10:33,224 --> 00:10:37,391
You don't belong here, so leave
this place right now please.
55
00:10:38,775 --> 00:10:42,942
You took everything I was
when you left, everything.
56
00:10:44,211 --> 00:10:47,274
So just get the fuck out of here
57
00:10:47,309 --> 00:10:48,388
and keep it to yourself!
58
00:10:48,423 --> 00:10:51,602
Leave right now, get the fuck out of here!
59
00:10:51,637 --> 00:10:53,685
Get the fuck out of here!
60
00:11:02,720 --> 00:11:04,220
You took mom away.
61
00:11:06,691 --> 00:11:08,441
Just get out of here.
62
00:13:13,742 --> 00:13:14,575
For you?
63
00:13:30,350 --> 00:13:34,517
Thank you, I was actually
getting really thirsty.
64
00:13:48,923 --> 00:13:50,298
What the hell is this?
65
00:13:50,333 --> 00:13:52,071
It's just rum.
66
00:13:52,106 --> 00:13:53,826
Drink more, you'll need it.
67
00:13:53,861 --> 00:13:54,659
Drink.
68
00:14:00,581 --> 00:14:02,889
Are you hungry or what?
69
00:14:02,924 --> 00:14:03,687
No.
70
00:14:03,722 --> 00:14:04,520
I mean I was thirsty,
71
00:14:04,555 --> 00:14:06,741
but you gave me whatever that was.
72
00:14:06,776 --> 00:14:09,101
I think you don't need that.
73
00:14:09,136 --> 00:14:10,663
What?
74
00:14:10,698 --> 00:14:12,115
Telling my phone?
75
00:14:16,249 --> 00:14:19,414
What do you know about email,
I was sending an email.
76
00:14:19,449 --> 00:14:22,511
The service sucks here, horrible.
77
00:14:22,546 --> 00:14:24,594
You know where you are?
78
00:14:25,820 --> 00:14:26,653
Cuba.
79
00:14:27,591 --> 00:14:28,785
Cuba.
80
00:14:28,820 --> 00:14:30,737
Repeat after me, Cu-ba.
81
00:14:32,488 --> 00:14:35,195
But I think you don't understand that.
82
00:14:35,230 --> 00:14:37,452
This is not the place where
you come to check your emails
83
00:14:37,487 --> 00:14:40,866
or take photos of yourself
outside of your friends.
84
00:14:40,901 --> 00:14:41,699
I mean...
85
00:14:42,766 --> 00:14:43,633
Really?
86
00:14:43,668 --> 00:14:45,232
And how am I supposed to know that, huh?
87
00:14:45,267 --> 00:14:47,855
You're from here, I'm not from here.
88
00:14:47,890 --> 00:14:50,409
She's from here, everybody's from here.
89
00:14:50,444 --> 00:14:53,353
You are from here, even
if you don't remember it.
90
00:14:53,388 --> 00:14:55,603
I brought you some water.
91
00:14:57,040 --> 00:14:57,957
Real water.
92
00:15:00,440 --> 00:15:03,699
I'm Karla, Marcelo's fiance by the way.
93
00:15:03,734 --> 00:15:06,236
And she's my friend Yamila.
94
00:15:06,271 --> 00:15:08,755
Nice to meet you.
95
00:15:08,790 --> 00:15:11,205
Nice to meet you too.
96
00:15:11,240 --> 00:15:15,323
I was the one who sent
you the email, remember?
97
00:15:16,259 --> 00:15:17,676
Yeah.
98
00:15:18,577 --> 00:15:19,410
Thanks.
99
00:15:24,259 --> 00:15:28,198
Everything's been
shocking for him, for me,
100
00:15:28,233 --> 00:15:29,365
for all of us.
101
00:15:30,295 --> 00:15:31,712
But he loves you.
102
00:15:41,721 --> 00:15:43,217
He's happy.
103
00:15:43,252 --> 00:15:44,955
Kid, like a kid.
104
00:15:44,990 --> 00:15:46,990
Just give him some time.
105
00:15:58,691 --> 00:16:00,274
Nice to meet you.
106
00:16:06,057 --> 00:16:07,310
You understand?
107
00:16:07,345 --> 00:16:09,014
No wait, wait, wait, wait, wait.
108
00:16:09,049 --> 00:16:10,684
My name's Charlie by the way, okay?
109
00:16:10,719 --> 00:16:12,315
Charlie.
110
00:16:12,350 --> 00:16:13,935
Nice to meet you, but my name's Charlie.
111
00:16:13,970 --> 00:16:15,356
Okay.
Charlie.
112
00:16:15,391 --> 00:16:16,692
My name is Robert.
113
00:16:16,727 --> 00:16:17,993
Roberto, Bobby.
114
00:16:22,879 --> 00:16:24,129
Ciao, Carlos.
115
00:17:50,667 --> 00:17:51,917
What is that?
116
00:17:54,247 --> 00:17:55,414
It's coffee.
117
00:17:57,332 --> 00:17:59,249
I don't drink coffee.
118
00:18:05,628 --> 00:18:08,340
I mean I'll have some decaf
later, but the weather's...
119
00:18:08,375 --> 00:18:10,423
What do you say, decaf?
120
00:18:11,820 --> 00:18:13,570
That's for women, no?
121
00:18:19,888 --> 00:18:22,389
Listen, I want to tell you something-
122
00:18:22,424 --> 00:18:24,222
No, no, let me talk.
123
00:18:32,453 --> 00:18:34,786
I don't think you understand
124
00:18:36,231 --> 00:18:39,398
the rhythm and the speed of time here.
125
00:18:41,454 --> 00:18:42,371
23 years...
126
00:18:44,814 --> 00:18:46,654
Feel like 50, you know?
127
00:18:46,689 --> 00:18:47,821
In this place.
128
00:18:52,821 --> 00:18:54,904
And all this time I've...
129
00:18:56,301 --> 00:19:00,134
I've only had one thing
in my mind, one thing.
130
00:19:05,510 --> 00:19:06,343
Hope.
131
00:19:11,086 --> 00:19:14,253
The hope to see you again, you know...
132
00:19:16,086 --> 00:19:18,836
To be like this with you again...
133
00:19:22,964 --> 00:19:26,047
To answer all my questions, you know?
134
00:19:29,432 --> 00:19:32,932
All the why's that I have here in my mind.
135
00:19:39,384 --> 00:19:43,551
Why did mom take you in
that boat and not me, why?
136
00:19:47,417 --> 00:19:51,577
Why were you the last person who saw her,
137
00:19:51,612 --> 00:19:54,327
what makes you different than me?
138
00:20:05,629 --> 00:20:08,379
And you know, it's weird, it's...
139
00:20:10,984 --> 00:20:13,143
It's so weird because
140
00:20:13,178 --> 00:20:16,011
anytime I see this in front of me,
141
00:20:18,016 --> 00:20:20,183
it brings love and hatred.
142
00:20:22,314 --> 00:20:25,245
And sometimes you know, it's
a weird mix inside of me
143
00:20:25,280 --> 00:20:27,919
because the last time I saw you,
144
00:20:27,954 --> 00:20:31,095
and the last time I saw
mommy was right there.
145
00:20:31,130 --> 00:20:33,359
It was right there.
146
00:20:33,394 --> 00:20:36,061
You guys were jumping on a boat.
147
00:20:39,636 --> 00:20:42,219
But at the same time this is...
148
00:20:43,378 --> 00:20:44,961
This is all I have.
149
00:20:47,567 --> 00:20:52,136
This is my memories with
you and with mommy, you see?
150
00:20:52,171 --> 00:20:53,719
This is all I have.
151
00:20:57,219 --> 00:21:01,386
I did everything I had to
do, I took care of grandpa...
152
00:21:04,338 --> 00:21:06,255
I learned a language...
153
00:21:08,378 --> 00:21:12,863
I learned English because
I wanted to be able
154
00:21:12,898 --> 00:21:14,113
to talk to you.
155
00:21:20,565 --> 00:21:23,315
I wanted you to feel proud of me.
156
00:21:25,695 --> 00:21:27,528
But it never happened.
157
00:21:29,215 --> 00:21:33,048
It never happened because
you never came back.
158
00:21:34,573 --> 00:21:38,740
You never called, you forgot
everything about your family,
159
00:21:40,526 --> 00:21:41,777
you forgot everything about me,
160
00:21:41,812 --> 00:21:43,860
you forgot your language.
161
00:21:47,335 --> 00:21:49,002
You lost everything.
162
00:21:56,337 --> 00:21:58,587
Now you've come back and...
163
00:22:07,209 --> 00:22:09,542
And I don't know what to do.
164
00:23:37,230 --> 00:23:38,147
Hey papa.
165
00:24:09,653 --> 00:24:10,653
Forget it.
166
00:24:11,994 --> 00:24:15,161
The Alzheimer has taken away his mind.
167
00:24:54,918 --> 00:24:57,918
I don't know why I insist, you know?
168
00:25:01,777 --> 00:25:04,118
Sometimes I want him to
understand certain things
169
00:25:04,153 --> 00:25:06,035
and he'll never get it.
170
00:25:09,828 --> 00:25:11,348
You know what they say?
171
00:25:11,383 --> 00:25:12,181
What?
172
00:25:13,788 --> 00:25:15,327
Never give up hope.
173
00:25:15,362 --> 00:25:16,271
Yeah?
174
00:25:16,306 --> 00:25:17,181
Where?
175
00:25:18,337 --> 00:25:20,254
Where do you hear that?
176
00:25:21,497 --> 00:25:23,580
Not in this neighborhood.
177
00:25:29,285 --> 00:25:33,405
I bet home is quite different
than this for you, huh?
178
00:25:37,035 --> 00:25:39,800
It's a little different.
179
00:25:39,835 --> 00:25:42,668
Where do you live now?
180
00:25:43,576 --> 00:25:45,525
I live in New York.
181
00:25:45,560 --> 00:25:47,158
Wow, New York.
182
00:25:47,193 --> 00:25:49,755
New York, New York huh?
183
00:25:49,790 --> 00:25:50,922
The Big Apple.
184
00:25:54,702 --> 00:25:57,452
It's more like the Crazy Apple.
185
00:25:59,714 --> 00:26:02,674
I always wanted to go there.
186
00:26:02,709 --> 00:26:07,106
I used to dream about
walking the New York streets,
187
00:26:07,141 --> 00:26:10,939
among the crowd, seeing
all those buildings...
188
00:26:16,099 --> 00:26:16,932
Yeah...
189
00:26:17,977 --> 00:26:19,992
I know what you mean.
190
00:26:20,027 --> 00:26:24,194
But believe me, it can be
really exhausting after a while.
191
00:26:27,946 --> 00:26:29,446
Marcelo!
192
00:26:43,297 --> 00:26:44,657
God, Celia.
193
00:26:44,692 --> 00:26:46,017
My neighbor.
194
00:26:47,187 --> 00:26:51,354
She wants some congri that
I've been saving for her.
195
00:26:54,480 --> 00:26:55,353
What do you mean "saving"?
196
00:26:55,388 --> 00:26:57,860
Well yeah, her fridge is broken, you know?
197
00:26:57,895 --> 00:27:00,610
So I've been saving this in mine.
198
00:27:23,132 --> 00:27:25,058
What was that?
199
00:27:25,093 --> 00:27:27,676
That, that's her lift system.
200
00:27:40,672 --> 00:27:44,320
Come with me and let me show you around.
201
00:27:44,355 --> 00:27:45,153
Carlos...
202
00:27:46,424 --> 00:27:48,091
Carli, come with me.
203
00:27:51,632 --> 00:27:54,132
So this is gonna be your room.
204
00:27:55,421 --> 00:27:57,445
You sure you want to stay here?
205
00:27:57,480 --> 00:28:00,470
I mean, I can get something
better for you if you want.
206
00:28:00,505 --> 00:28:02,414
No, no, no, no, I mean this is the...
207
00:28:02,449 --> 00:28:05,136
I want to stay here with you and grandpa,
208
00:28:05,171 --> 00:28:07,823
I mean that was the whole point, you know?
209
00:28:09,388 --> 00:28:12,721
This is actually really cool, I like it.
210
00:28:14,142 --> 00:28:15,977
Hey, do you have WiFi?
211
00:28:16,012 --> 00:28:17,996
I mean, I've gotta...
212
00:28:18,031 --> 00:28:19,980
You've gotta be kidding.
213
00:28:22,794 --> 00:28:23,757
Yeah...
214
00:28:23,792 --> 00:28:24,927
Can I take a shower?
215
00:28:24,962 --> 00:28:27,801
Yeah, I can get some water for you.
216
00:28:27,836 --> 00:28:29,384
What do you mean?
217
00:28:44,319 --> 00:28:47,206
See, I told you our system works.
218
00:28:47,241 --> 00:28:50,093
This is our elevator, you know?
219
00:28:51,339 --> 00:28:53,115
This is for you to take a shower.
220
00:28:53,150 --> 00:28:57,139
Try to be quick, because we
have something going on later.
221
00:29:29,363 --> 00:29:30,309
Really?
222
00:29:30,344 --> 00:29:31,511
What about it?
223
00:29:39,575 --> 00:29:40,408
Rumba?
224
00:29:56,710 --> 00:29:58,210
Is your brother?
225
00:30:05,212 --> 00:30:07,853
Give your hand your brother.
226
00:30:07,888 --> 00:30:09,103
Give your hand.
227
00:30:29,772 --> 00:30:33,105
He said that no matter, you are brother.
228
00:30:38,928 --> 00:30:40,845
You are the same blood.
229
00:30:44,747 --> 00:30:46,997
It's more heavy than water.
230
00:31:58,036 --> 00:31:59,286
You understand?
231
00:33:16,970 --> 00:33:18,220
Are you okay?
232
00:33:23,211 --> 00:33:24,044
Yeah.
233
00:33:37,300 --> 00:33:41,467
Sometimes this kinda party
is a little disturbing.
234
00:33:43,170 --> 00:33:47,337
A lot of energy is combined
together in one place, you know?
235
00:33:49,279 --> 00:33:51,779
You know what's the story...
236
00:33:52,900 --> 00:33:55,983
That's going on in my mind right now?
237
00:34:02,397 --> 00:34:03,480
Feeling lost.
238
00:34:06,449 --> 00:34:08,866
I have no control whatsoever.
239
00:34:10,462 --> 00:34:14,295
Who told you that you
have to be in control?
240
00:34:27,693 --> 00:34:32,077
I guess that's just the
way I've always been.
241
00:34:32,112 --> 00:34:35,244
It's the way I learned how to survive.
242
00:34:37,514 --> 00:34:39,347
You know what's funny?
243
00:34:40,952 --> 00:34:44,869
I always thought I was
a survivor, until today.
244
00:34:50,162 --> 00:34:54,329
So many things
I wasn't even aware of.
245
00:34:57,445 --> 00:35:01,612
So many things I had to block
out of my mind and erase,
246
00:35:03,049 --> 00:35:06,799
just to be me, just to
be apart of something,
247
00:35:08,087 --> 00:35:10,420
just to belong to something.
248
00:35:15,979 --> 00:35:17,844
You know, all this...
249
00:35:17,879 --> 00:35:19,709
It's always been in me.
250
00:35:20,909 --> 00:35:24,492
Just tormenting me,
sometimes inspiring me.
251
00:35:28,450 --> 00:35:30,215
Today for the first time when I saw
252
00:35:30,250 --> 00:35:32,380
Marcelo and my grandfather
253
00:35:32,415 --> 00:35:35,498
at the house and I couldn't block it.
254
00:35:36,868 --> 00:35:38,701
I'm actually afraid...
255
00:35:41,314 --> 00:35:42,147
Scared.
256
00:35:44,030 --> 00:35:45,780
I'm feeling the love.
257
00:35:54,407 --> 00:35:57,740
I don't know how to handle it, you know?
258
00:37:14,313 --> 00:37:15,813
Breakfast ready.
259
00:37:17,322 --> 00:37:20,736
We were lucky enough
to get some eggs today.
260
00:37:20,771 --> 00:37:22,236
Looks delicious.
261
00:37:23,177 --> 00:37:24,540
Well enjoy it.
262
00:37:24,575 --> 00:37:26,792
This is not a typical
breakfast in this home.
263
00:37:26,827 --> 00:37:30,994
Usually we only get some
bread and coffee, you know?
264
00:37:34,712 --> 00:37:35,545
So...
265
00:37:37,472 --> 00:37:38,642
Did you get some rest?
266
00:37:38,677 --> 00:37:40,538
Oh yeah, I slept like a baby.
267
00:37:40,573 --> 00:37:43,295
Marcelo told me you live in New York.
268
00:37:43,330 --> 00:37:44,878
Yeah, that's right.
269
00:37:44,913 --> 00:37:46,395
What do you do there?
270
00:37:46,430 --> 00:37:47,662
I work on systems.
271
00:37:47,697 --> 00:37:48,860
Systems?
272
00:37:48,895 --> 00:37:53,062
Yeah, I design these
"ingenious" programs for banks.
273
00:37:54,320 --> 00:37:56,357
It's boring, it's boring.
274
00:37:56,392 --> 00:37:58,066
What about you guys?
275
00:37:58,101 --> 00:37:59,706
What do you do, Marcelo?
276
00:37:59,741 --> 00:38:03,324
I was teaching English at the University.
277
00:38:06,162 --> 00:38:08,392
You know, trying to make a living.
278
00:38:08,427 --> 00:38:10,059
But I had to drop...
279
00:38:12,419 --> 00:38:13,752
Why?
280
00:38:14,762 --> 00:38:15,595
Well...
281
00:38:17,260 --> 00:38:19,197
Things happened.
282
00:38:19,232 --> 00:38:20,789
It's better now, you know?
283
00:38:20,824 --> 00:38:24,359
I have more time to focus on my writing.
284
00:38:24,394 --> 00:38:27,894
Small fact, I got my degree in literature.
285
00:38:30,863 --> 00:38:32,280
What about you?
286
00:38:33,457 --> 00:38:35,903
I study medicine...
287
00:38:35,938 --> 00:38:39,237
And came here from Venezuela
to get my specialization
288
00:38:39,272 --> 00:38:40,320
in Neurology.
289
00:38:41,378 --> 00:38:44,211
That's actually how I met Marcelo.
290
00:38:51,135 --> 00:38:52,140
So...
291
00:38:52,175 --> 00:38:54,008
You were treating him?
292
00:38:59,436 --> 00:39:00,936
Marcelo, listen...
293
00:39:03,255 --> 00:39:05,163
Karla was the one who sent me
294
00:39:05,198 --> 00:39:07,072
the email explaining everything.
295
00:39:10,025 --> 00:39:13,275
I just came to support you, that's all.
296
00:39:25,239 --> 00:39:29,406
Hey take it easy brother, take
it easy brother it's okay.
297
00:39:34,263 --> 00:39:36,198
Hey, Marcelo...
298
00:39:36,233 --> 00:39:37,900
I just came to help.
299
00:39:39,016 --> 00:39:41,837
I came here to support you
in the process, that's all.
300
00:39:41,872 --> 00:39:43,498
I don't need your support.
301
00:39:43,533 --> 00:39:46,116
I'm doing very well, thank you.
302
00:39:48,240 --> 00:39:50,245
You know, him and I...
303
00:39:50,280 --> 00:39:53,066
We have been doing very well
all these years without you.
304
00:39:53,101 --> 00:39:55,852
You haven't even cared about
his medicine or his food
305
00:39:55,887 --> 00:39:57,519
all this time, so...
306
00:39:58,459 --> 00:40:02,003
Why would you come and support
me now, because I'm fucked?
307
00:40:02,038 --> 00:40:05,374
Let me be clear about something.
308
00:40:05,409 --> 00:40:06,874
I have a life too.
309
00:40:09,953 --> 00:40:12,453
I have problems too, you know?
310
00:40:15,603 --> 00:40:18,523
What makes you think that I
have less problems than you?
311
00:40:18,558 --> 00:40:19,976
What kind of problems do you have
312
00:40:20,011 --> 00:40:22,502
besides dealing with
your shitty bank system
313
00:40:22,537 --> 00:40:24,794
and your fucking credit cards?
314
00:40:24,829 --> 00:40:27,016
You see, you see right there?
315
00:40:27,051 --> 00:40:29,129
You don't get it, you don't even know
316
00:40:29,164 --> 00:40:31,208
what the fuck you're talking about!
317
00:40:32,553 --> 00:40:35,158
You think my life's perfect, huh?
318
00:40:35,193 --> 00:40:38,227
I'm sorry, of course I wouldn't understand
319
00:40:38,262 --> 00:40:41,261
because I couldn't make
it over there, right?
320
00:40:41,296 --> 00:40:42,793
Because I never got across, right?
321
00:40:42,828 --> 00:40:44,170
Is that what you mean?
322
00:40:44,205 --> 00:40:45,478
No, no, no, no, no.
323
00:40:45,513 --> 00:40:46,311
That's what you're saying.
324
00:40:46,346 --> 00:40:47,799
No, no, that's not what I meant.
325
00:40:47,834 --> 00:40:49,252
Well then explain it to me please.
326
00:40:49,287 --> 00:40:50,560
Ah, you wouldn't understand.
327
00:40:50,595 --> 00:40:52,899
If you explain it, I'm not retarded.
328
00:40:52,934 --> 00:40:54,371
So just tell me, I want to know everything
329
00:40:54,406 --> 00:40:55,214
about your problems.
330
00:40:55,249 --> 00:40:56,464
Please tell me.
331
00:41:01,745 --> 00:41:03,340
Listen...
332
00:41:03,375 --> 00:41:06,958
It wasn't my decision
to jump on that boat.
333
00:41:09,111 --> 00:41:10,028
I was five.
334
00:41:13,181 --> 00:41:16,931
It wasn't my fault that
mom died on the boat.
335
00:41:19,466 --> 00:41:22,726
You think it's been easy
for me to live with that?
336
00:41:22,761 --> 00:41:25,643
You have no fucking idea what it is
337
00:41:27,873 --> 00:41:30,516
to try and fit into a
place that's not yours.
338
00:41:30,551 --> 00:41:32,599
You have no fucking idea.
339
00:41:38,574 --> 00:41:40,491
I've always been alone.
340
00:41:44,545 --> 00:41:45,545
With nobody.
341
00:41:50,036 --> 00:41:53,523
So you said that you
came here to support me,
342
00:41:53,558 --> 00:41:54,440
okay, good.
343
00:41:56,664 --> 00:42:00,831
For how long are you willing
to take care and support me?
344
00:42:02,232 --> 00:42:05,482
How long will your vacation in Cuba be?
345
00:42:11,003 --> 00:42:12,188
Are you willing to stay here
346
00:42:12,223 --> 00:42:15,140
and take care of him when I'm gone?
347
00:43:02,197 --> 00:43:04,530
Marcelo, Marcelo, Marcelo!
348
00:43:53,589 --> 00:43:56,256
I don't understand this culture.
349
00:43:58,878 --> 00:44:01,961
It's against my principles, you know?
350
00:44:03,116 --> 00:44:04,199
I'm a doctor.
351
00:44:22,342 --> 00:44:23,759
When I met him...
352
00:44:28,993 --> 00:44:33,160
I couldn't imagine he was
going to be diagnosed with ALS.
353
00:44:37,672 --> 00:44:40,505
It's been eight months since then.
354
00:44:45,400 --> 00:44:49,861
And he has been having
these kinds of crisis...
355
00:44:49,896 --> 00:44:52,861
And his case is a very delicate case
356
00:44:54,112 --> 00:44:57,029
because he's under the average age,
357
00:44:57,911 --> 00:45:02,078
and of course he doesn't
want to take his medicine,
358
00:45:03,121 --> 00:45:05,871
he doesn't want to go to therapy.
359
00:45:07,349 --> 00:45:10,516
He was all into sports, and dancing...
360
00:45:16,589 --> 00:45:18,422
He had so many dreams.
361
00:45:22,043 --> 00:45:24,460
And when I got to know about them,
362
00:45:24,495 --> 00:45:26,877
when he told me about those dreams...
363
00:45:29,175 --> 00:45:31,175
I fell in love with him.
364
00:45:37,448 --> 00:45:40,127
I don't want to imagine
how my life is gonna be
365
00:45:40,162 --> 00:45:42,544
when he's not around anymore.
366
00:45:51,359 --> 00:45:53,026
He's gonna be dying.
367
00:45:55,199 --> 00:45:56,616
Little by little.
368
00:46:03,796 --> 00:46:06,963
That's actually what hits me the most.
369
00:46:13,369 --> 00:46:14,870
I would like to remember him
370
00:46:14,905 --> 00:46:16,787
just the way he is now.
371
00:46:20,537 --> 00:46:21,370
Agile...
372
00:46:24,836 --> 00:46:25,836
Energetic...
373
00:46:28,726 --> 00:46:29,809
Always happy.
374
00:46:33,124 --> 00:46:37,124
And sooner than later
he's gonna be a vegetable.
375
00:46:45,497 --> 00:46:48,330
I don't want to see him like that.
376
00:46:56,427 --> 00:46:59,020
Roberto, he's all about it...
377
00:46:59,055 --> 00:47:01,614
He's taken him to the river...
378
00:47:04,227 --> 00:47:05,477
To the ocean...
379
00:47:08,937 --> 00:47:12,937
He does a lot of things
that I don't understand.
380
00:47:19,030 --> 00:47:22,780
But if that's gonna be
better than science...
381
00:47:27,051 --> 00:47:29,968
If that's gonna help him somehow...
382
00:47:35,342 --> 00:47:37,592
I just want him to be okay.
383
00:48:11,550 --> 00:48:14,350
He just needs to sleep a
little bit, you understand?
384
00:48:14,385 --> 00:48:15,256
Mhm, yeah, yeah.
385
00:48:15,291 --> 00:48:18,216
Don't worry, don't worry.
386
00:48:18,251 --> 00:48:19,549
He will be fine.
387
00:48:40,633 --> 00:48:42,268
You know who used to say that?
388
00:48:42,303 --> 00:48:43,143
My mom.
389
00:48:43,178 --> 00:48:44,986
She used to say something about a...
390
00:48:45,021 --> 00:48:46,563
Para something.
391
00:48:46,598 --> 00:48:48,106
There you go.
392
00:48:48,141 --> 00:48:48,904
You see?
393
00:48:48,939 --> 00:48:51,189
Still remember.
394
00:49:02,224 --> 00:49:03,057
See you.
395
00:49:04,293 --> 00:49:05,460
See you man.
396
00:49:09,385 --> 00:49:11,246
I also have to go to the hospital.
397
00:49:11,281 --> 00:49:14,781
I have medical practice all day and night.
398
00:49:16,159 --> 00:49:18,944
You gotta take care of Marcelo.
399
00:49:18,979 --> 00:49:21,694
Okay, I think I can do that.
400
00:49:21,729 --> 00:49:24,739
I also left some food in
the kitchen for Sixto,
401
00:49:24,774 --> 00:49:26,156
can you feed him?
402
00:49:27,758 --> 00:49:28,623
I mean, well...
403
00:49:28,658 --> 00:49:30,430
I don't know how, I mean...
404
00:49:30,465 --> 00:49:31,483
It's not a big deal,
405
00:49:31,518 --> 00:49:33,507
you just have to make
sure he gets his food
406
00:49:33,542 --> 00:49:35,507
in two hours, that's it.
407
00:49:37,038 --> 00:49:39,009
Yeah, but I don't know how
to communicate with him.
408
00:49:39,044 --> 00:49:42,389
No one knows how to communicate with him,
409
00:49:42,424 --> 00:49:45,649
and I really don't
think he cares about it.
410
00:49:45,684 --> 00:49:48,875
Just put the food on the
stove and heat it up,
411
00:49:48,910 --> 00:49:50,001
that's it.
412
00:49:50,036 --> 00:49:51,687
And if he wants to go to the bathroom,
413
00:49:51,722 --> 00:49:54,192
he will let you know.
414
00:49:54,227 --> 00:49:56,243
Just make sure he's clean afterwards.
415
00:49:56,278 --> 00:50:00,361
We don't have toilet paper,
but you can use this.
416
00:50:04,948 --> 00:50:05,908
Well...
417
00:50:05,943 --> 00:50:06,833
See you.
418
00:50:06,868 --> 00:50:08,334
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait...
419
00:50:08,369 --> 00:50:09,860
But that means...
420
00:50:09,895 --> 00:50:12,366
How do I know when he
needs to use the bathroom?
421
00:50:12,401 --> 00:50:15,015
He usually says "cagar".
422
00:50:15,050 --> 00:50:15,848
Ca what?
423
00:50:16,806 --> 00:50:17,888
Cagar.
424
00:50:17,923 --> 00:50:18,970
Ca-gar.
425
00:50:20,377 --> 00:50:21,646
You got it, you're gonna be okay.
426
00:50:21,681 --> 00:50:23,063
Don't worry, bye!
427
00:50:25,292 --> 00:50:26,625
Cagar!
428
00:50:57,944 --> 00:51:02,019
I really don't know how to do this...
429
00:51:02,054 --> 00:51:03,769
But if you help me...
430
00:51:06,027 --> 00:51:09,360
If you help me it could be simple, easy.
431
00:51:12,214 --> 00:51:14,619
Okay?
432
00:51:33,812 --> 00:51:35,145
You have to eat.
433
00:51:48,217 --> 00:51:51,733
It's been four hours, four hours!
434
00:51:51,768 --> 00:51:55,170
You were supposed to eat two hours ago.
435
00:51:55,205 --> 00:51:58,003
You have to put food in your body.
436
00:51:59,380 --> 00:52:00,630
You understand?
437
00:52:11,760 --> 00:52:13,843
Okay, Marcelo, Marcelo...
438
00:52:15,590 --> 00:52:18,423
Marcelo's not here to do it, okay?
439
00:52:21,761 --> 00:52:23,594
But I'm here to do it.
440
00:52:36,019 --> 00:52:38,970
You know it's really weird for me.
441
00:52:39,005 --> 00:52:41,922
I know it's weird for you too.
442
00:52:45,187 --> 00:52:46,937
But, you have to eat.
443
00:55:25,044 --> 00:55:26,211
You like it?
444
00:55:29,594 --> 00:55:31,677
Here, here's another one.
445
00:56:22,189 --> 00:56:24,047
- Come on wake
up man, don't be lazy.
446
00:56:24,082 --> 00:56:25,906
Breakfast has been waiting for you
447
00:56:25,941 --> 00:56:27,893
on the table for a while.
448
00:56:27,928 --> 00:56:30,263
I tried to made it as heavy as possible
449
00:56:30,298 --> 00:56:34,465
because I know it's an important
meal for you back home.
450
00:56:38,518 --> 00:56:39,485
You made this?
451
00:56:39,520 --> 00:56:40,318
I did.
452
00:56:47,343 --> 00:56:49,823
What are you writing?
453
00:56:49,858 --> 00:56:50,990
It's poetry.
454
00:56:51,914 --> 00:56:53,348
Poetry?
455
00:56:53,383 --> 00:56:54,497
Yeah.
456
00:56:54,532 --> 00:56:57,087
That's kinda old fashioned.
457
00:56:57,122 --> 00:56:59,798
What do you mean old fashioned?
458
00:56:59,833 --> 00:57:02,475
I mean poetry, who reads poetry?
459
00:57:03,399 --> 00:57:05,232
How you gonna sell it?
460
00:57:06,150 --> 00:57:06,983
Really?
461
00:57:10,955 --> 00:57:14,130
You think I'm doing this
because I want to sell it?
462
00:57:14,165 --> 00:57:16,322
Well how are you gonna make money then?
463
00:57:24,522 --> 00:57:29,351
You can't try to make
money out of this, really?
464
00:57:29,386 --> 00:57:30,927
I mean, in this state of my life
465
00:57:30,962 --> 00:57:32,990
you think I want to
make money out of this?
466
00:57:37,611 --> 00:57:40,361
If I ever make money with this...
467
00:57:41,308 --> 00:57:42,895
Where am I gonna enjoy it?
468
00:57:42,930 --> 00:57:46,726
And let's suppose if I
make money before I die,
469
00:57:46,761 --> 00:57:48,471
nobody will want to hang out with me,
470
00:57:48,506 --> 00:57:49,721
not even Karla.
471
00:57:50,935 --> 00:57:52,508
No, I'm not doing this for money,
472
00:57:52,543 --> 00:57:55,826
I'm doing it for me, you know, because...
473
00:57:55,861 --> 00:57:57,801
I want to put it out there.
474
00:57:57,836 --> 00:58:01,253
Just want to spit it out there, you know?
475
00:58:05,478 --> 00:58:08,376
Well you never told me what it's about it.
476
00:58:08,411 --> 00:58:09,626
It's about...
477
00:58:10,958 --> 00:58:14,208
A moment in this place and this city...
478
00:58:15,259 --> 00:58:17,009
An instant in Habana.
479
00:58:22,820 --> 00:58:23,653
I...
480
00:58:24,593 --> 00:58:27,471
I've always been intrigued
by the speed of time here,
481
00:58:27,506 --> 00:58:28,396
you know?
482
00:58:28,431 --> 00:58:32,014
The rhythm of everything
here is different.
483
00:58:35,421 --> 00:58:36,797
Think about it.
484
00:58:36,832 --> 00:58:39,688
It's like, everything,
the time, even us...
485
00:58:39,723 --> 00:58:43,806
Everything is encapsulated
in the present moment.
486
00:58:45,746 --> 00:58:46,911
That's all we have.
487
00:58:46,946 --> 00:58:51,466
Those moments, our memories,
our dreams, our passion...
488
00:58:51,501 --> 00:58:54,466
How could everything be so ephemeral
489
00:58:56,036 --> 00:58:58,613
in a place like this
where things last forever.
490
00:58:58,648 --> 00:59:00,522
That's actually pretty good,
491
00:59:00,557 --> 00:59:02,397
that's actually pretty good!
492
00:59:05,013 --> 00:59:09,013
I didn't know you were
so passionate about it.
493
01:00:06,005 --> 01:00:07,422
I have an idea.
494
01:00:08,728 --> 01:00:10,811
Let me help you write it.
495
01:00:13,823 --> 01:00:14,656
Hm?
496
01:00:18,337 --> 01:00:19,967
Come on, you can tell me the words
497
01:00:20,002 --> 01:00:21,597
and then I can put it on paper.
498
01:00:21,632 --> 01:00:23,097
What do you think?
499
01:00:24,748 --> 01:00:26,376
I mean I don't know Spanish, you know...
500
01:00:26,411 --> 01:00:28,301
But you tell it to me in English
501
01:00:28,336 --> 01:00:30,479
and then I could write it.
502
01:00:30,514 --> 01:00:32,237
Then I could learn Spanish at some point,
503
01:00:32,272 --> 01:00:34,442
you know, I can translate it.
504
01:00:34,477 --> 01:00:37,394
We could have it in both languages.
505
01:00:41,140 --> 01:00:43,137
Weren't you the one to
tell me about all this
506
01:00:43,172 --> 01:00:46,359
time is ephemeral and all that nonsense?
507
01:00:46,394 --> 01:00:47,192
Huh?
508
01:00:51,869 --> 01:00:55,689
Come on man, we don't have that much time.
509
01:00:55,724 --> 01:00:57,189
Let's get to work.
510
01:01:07,757 --> 01:01:08,757
Ephemeral.
511
01:01:16,150 --> 01:01:19,400
In the ephemeral context of eternity...
512
01:01:23,473 --> 01:01:25,473
But not in this context,
513
01:01:27,180 --> 01:01:28,680
not in this place.
514
01:01:33,426 --> 01:01:37,176
Not in this island where
things last forever.
515
01:01:39,454 --> 01:01:41,787
Or time is a mere formality.
516
01:01:46,693 --> 01:01:48,775
And the clock is ticking,
517
01:01:48,810 --> 01:01:52,643
even if you place it in
the middle of nothing.
518
01:01:54,094 --> 01:01:56,334
Eternity and the present moment
519
01:01:56,369 --> 01:01:58,575
are melted together in this place.
520
01:02:01,055 --> 01:02:03,834
This place has a very
unique and complex quality
521
01:02:03,869 --> 01:02:06,251
of being surrounded by water.
522
01:02:07,815 --> 01:02:10,065
That quality is a blessing.
523
01:02:12,941 --> 01:02:15,551
But it's also a curse sometimes.
524
01:02:15,586 --> 01:02:17,399
Yeah, listen, um...
525
01:02:17,434 --> 01:02:19,575
I'm just changing some
things around you know...
526
01:02:19,610 --> 01:02:21,575
To improve the material.
527
01:02:23,164 --> 01:02:25,331
To improve the material.
528
01:02:28,901 --> 01:02:29,818
I mean...
529
01:02:31,949 --> 01:02:34,193
You know, English isn't
your first language.
530
01:02:34,228 --> 01:02:36,602
Neither is yours.
531
01:02:36,637 --> 01:02:38,066
Yeah, but...
532
01:02:38,101 --> 01:02:39,586
I grew up with it.
533
01:02:39,621 --> 01:02:42,005
Oh, yeah, yeah, you're right.
534
01:02:42,040 --> 01:02:44,536
And so therefore you're
superior than me right?
535
01:02:44,571 --> 01:02:46,457
Because you grew up over there.
536
01:02:46,492 --> 01:02:48,115
No, that's not what I'm saying.
537
01:02:48,150 --> 01:02:49,703
Well what are you saying then?
538
01:02:49,738 --> 01:02:51,959
I'm trying to make the material the best.
539
01:02:51,994 --> 01:02:53,887
Fuck you man, fuck you!
540
01:02:53,922 --> 01:02:55,727
Who do you think you are, huh?
541
01:02:55,762 --> 01:02:56,644
Jose Marti?
542
01:02:58,437 --> 01:03:00,189
But it's always the same with you,
543
01:03:00,224 --> 01:03:00,987
it's always the same thing...
544
01:03:01,022 --> 01:03:04,189
Fuck you this and fuck you that and...
545
01:03:06,588 --> 01:03:08,978
The question is...
546
01:03:09,013 --> 01:03:11,930
What are we without those memories?
547
01:03:15,380 --> 01:03:17,880
What's an instant if not life?
548
01:03:21,221 --> 01:03:22,721
This is my friend.
549
01:03:32,557 --> 01:03:35,307
What's an instant but our life...
550
01:03:41,215 --> 01:03:42,965
What is an instant...
551
01:03:45,597 --> 01:03:49,764
But what we experience and
we'll be there forever.
552
01:03:59,313 --> 01:04:02,646
That's the beauty in this place, that...
553
01:04:06,111 --> 01:04:09,861
The magic and the fact
that we are who we are
554
01:04:11,594 --> 01:04:14,511
and we exist only in the present...
555
01:04:17,316 --> 01:04:18,816
Not in the past...
556
01:04:21,040 --> 01:04:22,707
Not in the future...
557
01:04:23,843 --> 01:04:27,926
But our existence resides
in this precise moment.
558
01:04:33,159 --> 01:04:35,010
The question is...
559
01:04:35,045 --> 01:04:37,878
Who are we without those memories?
560
01:04:39,339 --> 01:04:42,172
What are we without those moments?
561
01:04:46,371 --> 01:04:47,594
What?
562
01:04:47,629 --> 01:04:49,133
Why are you looking at me like that?
563
01:04:49,168 --> 01:04:50,947
Believe it or not you
actually have some talent.
564
01:04:50,982 --> 01:04:52,175
Well believe it or not you don't
565
01:04:52,210 --> 01:04:54,342
have any talent, you know?
566
01:04:55,600 --> 01:04:56,398
Are you all right?
567
01:04:56,433 --> 01:04:57,775
I'm gonna beat your
ass when I feel better,
568
01:04:57,810 --> 01:04:58,783
I'm just letting you know.
569
01:04:59,616 --> 01:05:00,449
I'm just letting you know-
570
01:05:00,484 --> 01:05:01,247
Yeah right.
571
01:05:01,282 --> 01:05:03,508
Just watch your back, watch your back.
572
01:05:03,543 --> 01:05:04,306
Watch your-
573
01:05:04,341 --> 01:05:05,535
You're not gonna do nothing.
574
01:05:05,570 --> 01:05:06,801
What can you do, huh?
575
01:05:06,836 --> 01:05:09,586
You'll feel it, you'll feel it.
576
01:05:10,644 --> 01:05:13,103
You'll feel it slowly coming to you.
577
01:06:31,921 --> 01:06:34,334
Hey, hey, take it easy.
578
01:06:34,369 --> 01:06:36,747
It's not cripple safe man.
579
01:06:42,736 --> 01:06:44,781
Only cripple here is you man,
580
01:06:44,816 --> 01:06:46,826
I don't see you dancing around.
581
01:06:46,861 --> 01:06:48,326
Forget about it.
582
01:06:50,898 --> 01:06:51,697
What?
583
01:06:51,732 --> 01:06:53,315
Nothing, nothing.
584
01:06:55,760 --> 01:06:58,251
You know I know
what maricon means, right?
585
01:06:58,286 --> 01:07:00,891
Don't you see she's so into you?
586
01:07:00,926 --> 01:07:01,724
Huh?
587
01:07:06,931 --> 01:07:08,848
How do you know that?
588
01:07:13,622 --> 01:07:15,801
What do you mean?
589
01:07:15,836 --> 01:07:18,801
She couldn't be more obvious.
590
01:07:18,836 --> 01:07:21,047
Look at the way she's smiling at you.
591
01:07:21,082 --> 01:07:23,577
I don't think that's gonna
go like past friendship.
592
01:07:23,612 --> 01:07:26,225
Well I can see it going past friendship,
593
01:07:26,260 --> 01:07:28,804
what are you gonna do about it, huh?
594
01:07:28,839 --> 01:07:30,156
You're leaving tomorrow
morning, don't you?
595
01:07:30,191 --> 01:07:30,954
What do you mean?
596
01:07:30,989 --> 01:07:34,379
Well, you have to do something
about it don't you think?
597
01:07:34,414 --> 01:07:35,926
Well yeah.
598
01:07:35,961 --> 01:07:37,724
Then...
599
01:07:37,759 --> 01:07:39,847
I don't know, I guess I
could exchange some contact
600
01:07:39,882 --> 01:07:41,386
and just stay in touch I guess.
601
01:07:41,421 --> 01:07:42,976
What are you an idiot?
602
01:07:43,011 --> 01:07:43,809
Eh?
603
01:07:49,133 --> 01:07:53,523
Just look at her, she's
flirting at you man.
604
01:07:53,558 --> 01:07:54,903
I know, I know, I know.
605
01:07:54,938 --> 01:07:56,606
And she's hot, right?
606
01:07:56,641 --> 01:07:57,404
I know.
607
01:07:57,439 --> 01:08:01,457
Well then dance with her, do something.
608
01:08:01,492 --> 01:08:03,228
I don't know how to dance.
609
01:08:07,293 --> 01:08:09,378
Well you can learn.
610
01:08:09,413 --> 01:08:11,464
Mm, I can't, I can't.
611
01:08:12,611 --> 01:08:16,373
What do you mean you can't?
612
01:08:16,408 --> 01:08:18,673
If I can dance then you can dance, right?
613
01:08:18,708 --> 01:08:20,548
I'm the cripple, not you.
614
01:08:20,583 --> 01:08:21,465
Am I right?
615
01:08:22,743 --> 01:08:23,660
Am I right?
616
01:08:31,639 --> 01:08:33,356
No, just leave me alone.
617
01:08:33,391 --> 01:08:34,773
Okay, okay, go.
618
01:08:43,066 --> 01:08:45,605
I'll have to you know,
show you how to be a man.
619
01:08:45,640 --> 01:08:46,431
Oh really?
620
01:08:46,466 --> 01:08:47,349
Yeah.
621
01:08:47,384 --> 01:08:48,728
- Yeah, you
want a cane with that?
622
01:08:48,763 --> 01:08:50,034
Cane, you want to see a cane?
623
01:08:50,867 --> 01:08:52,367
I'll show you a...
624
01:09:06,500 --> 01:09:08,247
Wanna dance?
625
01:09:18,067 --> 01:09:19,565
Okay, I gotta warn you though...
626
01:09:19,600 --> 01:09:21,063
I have no idea what I'm doing.
627
01:09:21,098 --> 01:09:21,913
Really?
628
01:09:21,948 --> 01:09:22,694
Yeah.
629
01:09:22,729 --> 01:09:23,527
Oh my God.
630
01:09:23,562 --> 01:09:25,723
Well I'm a very bad
teacher but I will try.
631
01:09:25,758 --> 01:09:26,978
Okay.
632
01:09:27,013 --> 01:09:28,484
You put your hand here...
633
01:09:28,519 --> 01:09:29,699
Here?
634
01:09:29,734 --> 01:09:30,750
Yeah, here.
635
01:09:30,785 --> 01:09:32,868
Actually like here and...
636
01:09:35,025 --> 01:09:36,137
You are going to-
637
01:09:36,172 --> 01:09:37,310
Like this, like this close?
638
01:09:37,345 --> 01:09:39,212
- One, two,
three, this is very close.
639
01:09:39,247 --> 01:09:42,045
Actually more closer, don't worry.
640
01:09:51,052 --> 01:09:51,885
Relax.
641
01:09:53,372 --> 01:09:54,170
Relax.
642
01:09:54,205 --> 01:09:56,538
Oh, okay, okay, all right.
643
01:10:19,256 --> 01:10:20,339
What is this?
644
01:10:23,293 --> 01:10:24,161
It's for eat.
645
01:10:24,196 --> 01:10:25,935
It's no poison, eat it.
646
01:10:26,768 --> 01:10:27,798
No, I believe you, believe you.
647
01:10:27,833 --> 01:10:30,030
Believe me, believe me.
648
01:10:30,065 --> 01:10:32,227
You don't have options.
649
01:10:33,682 --> 01:10:35,034
Good.
650
01:10:35,069 --> 01:10:35,902
Very good.
651
01:10:42,565 --> 01:10:45,037
Understand, yucca?
652
01:10:54,354 --> 01:10:56,450
Ay, ay, take it easy, take
it easy, take it easy.
653
01:10:56,485 --> 01:10:57,248
I'm just trying to help.
654
01:10:57,283 --> 01:10:59,487
No, no, no, he don't need help.
655
01:10:59,522 --> 01:11:01,729
I know him, tranquilo.
656
01:11:01,764 --> 01:11:03,845
- Why is he
so stubborn, I mean...
657
01:11:03,880 --> 01:11:08,047
He tried to show everybody
that all is okay, all the time.
658
01:11:16,021 --> 01:11:17,890
- For how
long have you known him?
659
01:11:17,925 --> 01:11:18,807
How long?
660
01:11:24,096 --> 01:11:25,179
10, 11, 12...
661
01:11:26,376 --> 01:11:27,209
12 years.
662
01:11:28,176 --> 01:11:29,281
Wow.
663
01:11:29,316 --> 01:11:30,351
Wow, eh?
664
01:11:30,386 --> 01:11:32,341
Many years huh, 12.
665
01:11:32,376 --> 01:11:35,056
That's incredible, the time goes by.
666
01:11:40,827 --> 01:11:43,410
I know him since I was a child.
667
01:11:45,136 --> 01:11:48,636
Marcelo's like my brother, you understand?
668
01:11:49,576 --> 01:11:53,995
It's not like my brother,
it's more than my brother.
669
01:11:54,030 --> 01:11:56,412
It's my blood, it's my blood.
670
01:12:02,027 --> 01:12:03,818
We have many stories.
671
01:12:03,853 --> 01:12:04,651
In Cuba...
672
01:12:06,790 --> 01:12:09,202
The people is like a great family.
673
01:12:09,237 --> 01:12:11,926
For example, if you is my friend...
674
01:12:11,961 --> 01:12:14,615
And you don't have food, I give you.
675
01:12:21,695 --> 01:12:23,395
You understand?
676
01:12:23,430 --> 01:12:24,228
Yeah.
677
01:12:27,834 --> 01:12:32,616
In New York, you have
many friends in New York?
678
01:12:32,651 --> 01:12:33,414
Yeah.
679
01:12:33,449 --> 01:12:34,606
I mean it's different, but you know...
680
01:12:34,641 --> 01:12:35,404
It's different?
681
01:12:35,439 --> 01:12:37,606
I have a lot of friends.
682
01:12:44,182 --> 01:12:44,980
It's a great city.
683
01:12:45,015 --> 01:12:48,598
- Mhm, mhm,
yeah, it's beautiful.
684
01:13:05,366 --> 01:13:08,449
What time are you leaving tomorrow?
685
01:13:09,478 --> 01:13:11,296
Six o'clock in the morning.
686
01:13:11,331 --> 01:13:12,923
What?
687
01:13:12,958 --> 01:13:14,041
Why so early?
688
01:13:16,086 --> 01:13:18,586
I gotta work in the morning.
689
01:13:19,526 --> 01:13:22,012
My time off is over.
690
01:13:22,047 --> 01:13:22,845
Okay...
691
01:13:27,095 --> 01:13:28,012
Listen...
692
01:13:30,013 --> 01:13:33,346
I've been meaning to tell you something.
693
01:13:34,738 --> 01:13:38,738
I really, really enjoyed
the time here with you.
694
01:13:42,590 --> 01:13:44,840
Can I tell you something?
695
01:13:47,522 --> 01:13:49,022
Yeah, of course.
696
01:13:55,894 --> 01:13:59,061
When I met Marcelo the first time...
697
01:14:00,986 --> 01:14:03,903
We had a conversation about family.
698
01:14:05,613 --> 01:14:06,446
And...
699
01:14:10,137 --> 01:14:13,563
I told him about my family
and explained to him
700
01:14:13,598 --> 01:14:16,163
that I miss my family around,
701
01:14:16,198 --> 01:14:18,163
I miss them so, so much.
702
01:14:20,195 --> 01:14:24,362
That was when he told me
about you the first time.
703
01:14:25,764 --> 01:14:27,681
He was emotional and...
704
01:14:30,043 --> 01:14:32,592
He just wanted to have
his little brother around
705
01:14:32,627 --> 01:14:34,175
when you were kids.
706
01:14:38,098 --> 01:14:40,515
You made his dream come true.
707
01:14:46,827 --> 01:14:48,715
Well I have to go...
708
01:14:48,750 --> 01:14:49,548
Bye.
709
01:18:49,114 --> 01:18:51,114
Okay, I forgot you don't like the rice.
710
01:18:51,149 --> 01:18:53,072
I'll take off the rice, okay?
711
01:18:53,107 --> 01:18:55,239
What are you doing here?
712
01:18:58,471 --> 01:18:59,804
You can't see?
713
01:19:01,041 --> 01:19:04,346
Please, please don't tell
me you're going blind too
714
01:19:04,381 --> 01:19:07,652
because that would be like
the cherry on top, no?
715
01:19:07,687 --> 01:19:11,235
Your coffee and breakfast
are on the table.
716
01:19:16,280 --> 01:19:19,266
You have to go back to your office.
717
01:19:19,301 --> 01:19:20,099
I quit.
718
01:19:21,187 --> 01:19:22,270
You quit...
719
01:19:25,107 --> 01:19:26,440
How do you quit?
720
01:19:27,330 --> 01:19:30,434
Do you send an email from your phone?
721
01:19:30,469 --> 01:19:34,031
Well I guess I got fired then.
722
01:19:34,066 --> 01:19:35,948
What's your plan now?
723
01:19:38,374 --> 01:19:39,874
I have no plans.
724
01:19:41,062 --> 01:19:42,479
What?
725
01:19:44,174 --> 01:19:45,516
What, what?
726
01:19:45,551 --> 01:19:47,499
You have no plans.
727
01:19:47,534 --> 01:19:48,438
That's correct.
728
01:19:48,473 --> 01:19:51,723
Well that's so weird, don't you know?
729
01:19:56,473 --> 01:19:59,400
For how long are you gonna stay here?
730
01:19:59,435 --> 01:20:02,327
I don't know, I don't know, I mean...
731
01:20:02,362 --> 01:20:03,603
For like, I don't know.
732
01:20:03,638 --> 01:20:07,388
Hold on for a second,
what's going on here?
733
01:20:09,305 --> 01:20:10,360
I mean...
734
01:20:10,395 --> 01:20:14,634
There is something going on
here because this is not you.
735
01:20:14,669 --> 01:20:15,484
Really?
736
01:20:15,519 --> 01:20:16,265
Yeah.
737
01:20:16,300 --> 01:20:17,098
Oh, like what?
738
01:20:17,133 --> 01:20:18,304
Like you're in love.
739
01:20:19,521 --> 01:20:20,539
Yeah right.
740
01:20:20,574 --> 01:20:24,683
Tell me the truth, what did you do to her?
741
01:20:24,718 --> 01:20:26,104
What do you want to know?
742
01:20:26,139 --> 01:20:27,476
Did you kiss her?
743
01:20:27,511 --> 01:20:28,814
Kind of, kind of.
744
01:20:30,092 --> 01:20:31,425
You nasty dog.
745
01:20:33,947 --> 01:20:35,614
Did you do her?
746
01:20:35,649 --> 01:20:36,412
What?
747
01:20:36,447 --> 01:20:38,151
Did you actually do her?
748
01:20:38,186 --> 01:20:39,786
No, no, I didn't do her, no.
749
01:20:39,821 --> 01:20:41,387
Come on, tell me the truth.
750
01:20:41,422 --> 01:20:42,320
Did you do her?
751
01:20:42,355 --> 01:20:45,022
No I didn't, I swear I didn't.
752
01:20:46,778 --> 01:20:48,195
Marcelo, Marcelo!
753
01:20:50,367 --> 01:20:52,533
Marcelo, open your mouth, open your mouth,
754
01:20:52,568 --> 01:20:53,866
open your mouth!
755
01:21:04,112 --> 01:21:08,279
His body will still responding
in the next few days.
756
01:21:10,512 --> 01:21:13,627
Then he will have to
breathe through an external
757
01:21:13,662 --> 01:21:17,794
oxygen system and be connected to it 24/7.
758
01:21:19,217 --> 01:21:20,467
Yeah, I know.
759
01:21:21,890 --> 01:21:26,057
For how long are you gonna
be able to stay here?
760
01:21:27,299 --> 01:21:28,714
I don't know.
761
01:21:28,749 --> 01:21:31,836
I won't be able to be
around too often these days
762
01:21:31,871 --> 01:21:35,336
because I have medical practice and tests.
763
01:21:38,640 --> 01:21:39,890
You gotta be...
764
01:21:41,397 --> 01:21:42,980
Taking care of him.
765
01:21:49,459 --> 01:21:50,292
Sure.
766
01:21:57,595 --> 01:21:59,678
Call me if you need me.
767
01:22:01,257 --> 01:22:02,840
I will.
768
01:22:20,946 --> 01:22:22,613
I almost forgot...
769
01:22:26,266 --> 01:22:28,599
You gotta sign these papers.
770
01:22:33,217 --> 01:22:36,217
This is Marcelo's responsive letter.
771
01:22:40,739 --> 01:22:44,656
I can't sign them because
I'm not his relative.
772
01:22:47,953 --> 01:22:48,953
Basically...
773
01:22:52,058 --> 01:22:55,449
It makes you responsible
for any medical decision
774
01:22:55,484 --> 01:22:57,116
taken on his behalf.
775
01:23:04,658 --> 01:23:05,575
I gotta go.
776
01:23:19,553 --> 01:23:20,386
Alone.
777
01:23:21,296 --> 01:23:23,963
In the middle of the universe...
778
01:23:26,547 --> 01:23:29,297
Alone in the middle of the ocean.
779
01:23:34,210 --> 01:23:37,982
What is the last thing
you remember from mom?
780
01:23:38,017 --> 01:23:39,552
Wait...
781
01:23:39,587 --> 01:23:42,587
You want me to write that down or...
782
01:23:44,638 --> 01:23:46,055
Don't be silly.
783
01:23:48,185 --> 01:23:52,352
That's something I always
wanted to ask you, you know.
784
01:23:54,540 --> 01:23:58,373
What was the last thing
you saw on her face...
785
01:23:59,323 --> 01:24:02,656
On that boat in the middle of the ocean?
786
01:24:04,475 --> 01:24:07,168
I used to imagine that moment, you know?
787
01:24:07,203 --> 01:24:08,251
In my dreams.
788
01:24:13,325 --> 01:24:17,325
I actually imagine her
face was looking at us...
789
01:24:21,869 --> 01:24:22,702
Smiling.
790
01:24:25,653 --> 01:24:28,986
Saying everything is gonna be all right.
791
01:24:40,002 --> 01:24:42,252
That's how I remember it.
792
01:24:44,426 --> 01:24:46,926
Just the way you described it.
793
01:24:50,950 --> 01:24:53,774
Think she's doing the
same thing right now?
794
01:24:53,809 --> 01:24:55,101
Yeah.
795
01:24:55,136 --> 01:24:58,219
Just looking at us, from the ocean.
796
01:25:02,732 --> 01:25:04,899
Well, if she's doing it...
797
01:25:06,717 --> 01:25:09,217
I'm pretty sure she's smiling.
798
01:25:13,279 --> 01:25:15,612
I need to ask you something.
799
01:25:18,028 --> 01:25:19,822
Whatever you want, man.
800
01:25:19,857 --> 01:25:23,690
You know that soon I'm
gonna be a vegetable.
801
01:25:27,053 --> 01:25:30,636
And I won't be able to
talk to you anymore.
802
01:25:33,208 --> 01:25:36,291
So I need to ask you a couple favors.
803
01:25:39,042 --> 01:25:40,375
The first one...
804
01:25:42,693 --> 01:25:46,860
I don't want to be put in a
hospital, I hate hospitals.
805
01:25:49,578 --> 01:25:51,078
I want to be home.
806
01:25:53,520 --> 01:25:54,937
The second one...
807
01:25:57,089 --> 01:26:00,006
I need you to promise me something.
808
01:26:03,090 --> 01:26:06,840
When you notice I can't
move, I can't talk...
809
01:26:09,316 --> 01:26:13,399
And you realize that I'm
just a piece of flesh...
810
01:26:16,537 --> 01:26:19,787
I need you to disconnect me, let me go.
811
01:26:39,612 --> 01:26:41,445
I can't do that man.
812
01:26:45,374 --> 01:26:46,957
Well you have to.
813
01:26:55,069 --> 01:26:55,902
I can't.
814
01:26:58,235 --> 01:26:59,902
All these years...
815
01:27:01,025 --> 01:27:02,388
I've been doing everything by myself
816
01:27:02,423 --> 01:27:06,506
and I've never, never
bothered you with anything.
817
01:27:08,459 --> 01:27:09,742
Never asked for anything,
818
01:27:09,777 --> 01:27:13,277
this is the only thing I'm asking you for.
819
01:27:14,711 --> 01:27:18,832
There's nothing I can do
if I'm like this, you know?
820
01:27:18,867 --> 01:27:22,165
I won't be able to take care of grandpa.
821
01:27:26,890 --> 01:27:29,140
I won't be able to fit hin,
822
01:27:30,644 --> 01:27:32,227
won't be able to...
823
01:27:34,172 --> 01:27:37,005
Won't be able to dance with Karla.
824
01:27:39,221 --> 01:27:43,388
And I know she has a life
and I'm just an obstacle now.
825
01:27:44,551 --> 01:27:45,384
You know?
826
01:27:46,610 --> 01:27:48,360
You also have a life.
827
01:27:49,573 --> 01:27:53,740
You have to go back home
and just take care of that.
828
01:28:08,191 --> 01:28:09,108
Please...
829
01:28:10,071 --> 01:28:13,840
Please, I beg you, please
don't ask me to do this.
830
01:28:13,875 --> 01:28:17,290
All we have been doing all these days...
831
01:28:17,325 --> 01:28:19,290
This is happiness to me.
832
01:28:20,825 --> 01:28:23,742
That's all I needed to be complete.
833
01:28:26,830 --> 01:28:29,247
I'm actually ready, you know?
834
01:28:31,380 --> 01:28:33,547
You have to let me go man.
835
01:28:41,219 --> 01:28:43,052
Please just promise...
836
01:28:43,964 --> 01:28:45,964
That you will let me go.
837
01:28:54,131 --> 01:28:54,964
Carlos...
838
01:29:09,140 --> 01:29:10,140
I promise.
839
01:29:16,772 --> 01:29:18,439
Thank you brother.
840
01:29:21,569 --> 01:29:22,736
Thank you man.
841
01:29:30,856 --> 01:29:32,023
Thank you man.
56789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.