All language subtitles for Where.the.Truth.Lies.2005.720p.WEBDL-MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,315 --> 00:00:19,382 [¶¶¶] 2 00:00:36,400 --> 00:00:39,300 Announcer [Over speakers]: Live, until they drop dead... 3 00:00:39,302 --> 00:00:40,567 [Audience laughs] 4 00:00:40,569 --> 00:00:42,402 from the beautiful carlou theater 5 00:00:42,404 --> 00:00:44,804 in the heart of sunny Miami beach, Florida, 6 00:00:44,806 --> 00:00:48,107 it's the veterans day polio telethon! 7 00:00:48,109 --> 00:00:50,642 And now, please welcome your hosts, 8 00:00:50,644 --> 00:00:54,145 the beautiful, the talented, Lanny Morris 9 00:00:54,147 --> 00:00:57,248 and Vince Collins! 10 00:00:57,250 --> 00:00:59,650 [Band playing fun jazz melody] 11 00:00:59,652 --> 00:01:02,052 [Applause & cheering] 12 00:01:15,700 --> 00:01:18,701 [British accent] Do you realize, Lanny, we have to present ourselves 13 00:01:18,703 --> 00:01:20,803 in front of these lovely people for the next three days? 14 00:01:20,805 --> 00:01:23,739 Oh. Hello, lovely people for the next three days. 15 00:01:23,741 --> 00:01:25,841 - Look at you. You're a disgrace. - What? 16 00:01:25,843 --> 00:01:28,210 Look, your hair's a mess, your shoes aren't shined, 17 00:01:28,212 --> 00:01:29,678 your shirt's not pressed. 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,479 Look at your tie. It's not even straight. 19 00:01:31,481 --> 00:01:33,747 Look at yours. It doesn't even clip on. 20 00:01:33,749 --> 00:01:36,216 Audience: Oh! 21 00:01:36,218 --> 00:01:37,584 Now... 22 00:01:37,586 --> 00:01:39,552 I'm upset. 23 00:01:39,554 --> 00:01:41,854 You know what happens when I get upset. 24 00:01:41,856 --> 00:01:43,589 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. 25 00:01:43,591 --> 00:01:45,290 Please. Please don't hurt me, Vince. 26 00:01:45,292 --> 00:01:47,258 I've had a terrible day already. 27 00:01:47,260 --> 00:01:49,226 All sorts of bad things have happened. 28 00:01:49,228 --> 00:01:51,461 - I don't wanna be hurt again. - Oh, you've been hurt already? 29 00:01:51,463 --> 00:01:54,297 - Yep, it hurt bad. - And what happened, pray tell? 30 00:01:54,299 --> 00:01:56,732 - Want me to pray, want me to tell? - I think you better pray. 31 00:01:56,734 --> 00:01:59,367 - [Laughter] - ¶ I saw this stranger ¶ 32 00:01:59,369 --> 00:02:01,435 I don't know whether you're singing or speaking. 33 00:02:01,437 --> 00:02:02,436 ¶ Leave my pad ¶ 34 00:02:02,438 --> 00:02:03,437 [phones ringing] 35 00:02:03,439 --> 00:02:05,105 ¶ And I said, "baby ¶ 36 00:02:05,107 --> 00:02:06,406 [band playing breezy melody] 37 00:02:06,408 --> 00:02:08,141 ¶ What explanation do you have?" ¶ 38 00:02:08,143 --> 00:02:09,575 there's always a woman involved. 39 00:02:09,577 --> 00:02:12,344 ¶ And she said, "hmm ¶ 40 00:02:12,346 --> 00:02:14,112 - next time? - ¶ Next time" ¶ 41 00:02:14,114 --> 00:02:16,614 ¶ and I said "there'll be no next time" ¶ 42 00:02:16,616 --> 00:02:19,450 that's what you said last time, Lanny, and the time before that. 43 00:02:19,452 --> 00:02:21,285 ¶ That was the last time for me ¶ 44 00:02:21,287 --> 00:02:23,186 you have to make sure there's no first time, 45 00:02:23,188 --> 00:02:24,487 then there can't be a next time. 46 00:02:24,489 --> 00:02:25,855 ¶ Said there'll be no next time ¶ 47 00:02:25,857 --> 00:02:28,123 - or a last time. - [¶¶¶] 48 00:02:28,125 --> 00:02:30,325 ¶ That was the last time for me ¶ 49 00:02:30,327 --> 00:02:32,160 let's hope so, Lanny. 50 00:02:32,162 --> 00:02:33,861 Lanny Morris, ladies and gentlemen. 51 00:02:33,863 --> 00:02:36,496 [¶¶¶] 52 00:03:16,436 --> 00:03:18,502 [Mellow blues playing] 53 00:03:21,773 --> 00:03:23,806 [Tires screech] 54 00:03:23,808 --> 00:03:26,208 [Horn honks] 55 00:03:38,254 --> 00:03:41,788 [Cool jazz playing] 56 00:03:41,790 --> 00:03:44,824 Vince: My manager sent me over some of your work. 57 00:03:44,826 --> 00:03:48,694 It's funny how you're really in them a lot. 58 00:03:48,696 --> 00:03:51,797 Whenever I read one of these interviews where the writer says, 59 00:03:51,799 --> 00:03:54,599 "this is how I felt the morning I woke up to meet the pope," 60 00:03:54,601 --> 00:03:56,434 "this is how I felt when the pope greeted me 61 00:03:56,436 --> 00:03:57,668 "and how the pope reminded me 62 00:03:57,670 --> 00:03:59,369 so much of my very best friend Mike," 63 00:03:59,371 --> 00:04:01,904 I always think, "who the fuck is Mike?" 64 00:04:03,741 --> 00:04:05,974 So who are you? 65 00:04:05,976 --> 00:04:08,676 Karen: I was a young journalist 66 00:04:08,678 --> 00:04:10,310 with a few awards, 67 00:04:10,312 --> 00:04:13,646 a couple of cover stories 68 00:04:13,648 --> 00:04:16,648 and a desperate need to prove myself. 69 00:04:18,652 --> 00:04:20,518 If you look through my work, 70 00:04:20,520 --> 00:04:24,889 you'll see I try to present a balanced view of my subjects. 71 00:04:24,891 --> 00:04:26,957 I leave the conclusions to the reader. 72 00:04:26,959 --> 00:04:28,725 I'm not sure we like balance. 73 00:04:28,727 --> 00:04:30,626 Or leaving the conclusions to the reader. 74 00:04:30,628 --> 00:04:32,728 I'm used to being publicized, not analyzed. 75 00:04:32,730 --> 00:04:34,362 It would be your words. 76 00:04:34,364 --> 00:04:36,797 We'd publish it as a transcript. 77 00:04:36,799 --> 00:04:39,966 My questions, your answers. 78 00:04:39,968 --> 00:04:44,704 If you say it, I can use it. If you don't, I can't. 79 00:04:44,706 --> 00:04:47,239 And they're gonna pay me a million dollars for this? 80 00:04:47,241 --> 00:04:49,708 An excerpt will be published in a magazine as a way 81 00:04:49,710 --> 00:04:53,778 of amortizing the investment they'll be making in the book. 82 00:04:53,780 --> 00:04:55,446 They're looking for some... 83 00:04:55,448 --> 00:04:57,347 [¶¶¶] 84 00:04:57,349 --> 00:05:00,316 provocative stories for the first issue. 85 00:05:00,318 --> 00:05:02,951 Any thoughts on what these "provocative stories" 86 00:05:02,953 --> 00:05:04,619 might be about? 87 00:05:05,688 --> 00:05:06,853 The breakup. 88 00:05:06,855 --> 00:05:08,988 Why Lanny and you split. 89 00:05:13,494 --> 00:05:15,861 And the girl. 90 00:05:15,863 --> 00:05:17,596 Maureen. 91 00:05:19,333 --> 00:05:22,000 What happened to Maureen o'Flaherty. 92 00:05:23,870 --> 00:05:27,471 Karen: No one had ever been able to pin Lanny Morris 93 00:05:27,473 --> 00:05:30,540 or Vince Collins to the girl's death. 94 00:05:30,542 --> 00:05:33,509 All that was clear was that Maureen 95 00:05:33,511 --> 00:05:35,344 was found dead in their hotel suite. 96 00:05:35,346 --> 00:05:37,412 [Typewriter clicking] 97 00:05:37,414 --> 00:05:40,448 It was unthinkable to me that Lanny and Vince 98 00:05:40,450 --> 00:05:43,484 could have had anything to do with it. 99 00:05:43,486 --> 00:05:45,552 They were my heroes. 100 00:05:45,554 --> 00:05:49,322 The reason I consider myself to be a miracle girl 101 00:05:49,324 --> 00:05:50,890 is because I had the good fortune 102 00:05:50,892 --> 00:05:54,560 to meet Lanny and Vince when I was sick. 103 00:05:54,562 --> 00:05:56,895 Their love of life is what gave me hope. 104 00:05:56,897 --> 00:06:00,798 And it's hope that gives us the power to live. 105 00:06:00,800 --> 00:06:04,501 Thank you, Lanny. 106 00:06:04,503 --> 00:06:05,835 Thank you, Vince. 107 00:06:05,837 --> 00:06:08,704 [Applause & cheering] 108 00:06:21,651 --> 00:06:24,084 Come on, let's hear it for her. 109 00:06:24,086 --> 00:06:27,754 Lanny: Denise handled publicity for the polio foundation. 110 00:06:27,756 --> 00:06:31,691 And it was her idea to plug the girl's story on the telethon. 111 00:06:31,693 --> 00:06:34,660 The day before, it was my idea to plug Denise 112 00:06:34,662 --> 00:06:36,528 at the Miami versailles hotel. 113 00:06:36,530 --> 00:06:37,996 [Moans] 114 00:06:37,998 --> 00:06:41,733 [Louis prima "Josephine, please no lean on the bell"] 115 00:06:46,473 --> 00:06:48,473 ¶ Josephine, please no lean on the bell ¶ 116 00:06:48,475 --> 00:06:51,075 Lanny: You could tell a lot about a woman by the way she acts 117 00:06:51,077 --> 00:06:53,911 when you're having sex, and room service comes in. 118 00:06:53,913 --> 00:06:56,113 See, some girls will sit up and light a cigarette 119 00:06:56,115 --> 00:06:58,081 like there's nothing funny in the world 120 00:06:58,083 --> 00:07:00,383 about her being naked. 121 00:07:00,385 --> 00:07:02,418 It's obvious we were in the process of screwing, 122 00:07:02,420 --> 00:07:04,453 so why not let a complete stranger into the room? 123 00:07:04,455 --> 00:07:06,087 Come on in. 124 00:07:06,089 --> 00:07:08,422 Oh, then there's the kind that will pull the sheets up 125 00:07:08,424 --> 00:07:10,824 over their head and act like they're asleep. 126 00:07:10,826 --> 00:07:12,992 Where would you like it, sir? 127 00:07:12,994 --> 00:07:14,960 Sweetheart, wherever you'd like it. 128 00:07:14,962 --> 00:07:17,963 And then, of course, there's the ones who scrunch real flat, 129 00:07:17,965 --> 00:07:20,598 thinking that the bed will look empty. 130 00:07:20,600 --> 00:07:22,132 With Denise... 131 00:07:22,134 --> 00:07:24,701 It was kind of hard to tell which way she'd go. 132 00:07:32,009 --> 00:07:35,110 Can I have your autograph, Mr. Morris? 133 00:07:35,112 --> 00:07:37,078 Sure. 134 00:07:37,080 --> 00:07:40,114 Should I make it out to Maureen? 135 00:07:43,552 --> 00:07:45,651 I mean your autograph on the bill. 136 00:07:49,423 --> 00:07:51,423 Okay. 137 00:07:51,425 --> 00:07:53,758 I-I mean, I'd love to have your autograph. 138 00:07:55,595 --> 00:07:57,661 And maybe a few minutes of your time? 139 00:07:57,663 --> 00:07:59,729 I-I'm a huge fan, and... 140 00:08:00,898 --> 00:08:04,099 well, I was thinking about 141 00:08:04,101 --> 00:08:07,435 writing an article on you for my campus paper. 142 00:08:07,437 --> 00:08:08,969 I'm the editor. 143 00:08:08,971 --> 00:08:10,503 Denise: Any interview requests 144 00:08:10,505 --> 00:08:12,404 go through me, honey. 145 00:08:15,742 --> 00:08:18,576 You know, it's just a college paper. 146 00:08:30,022 --> 00:08:32,055 Thank you. 147 00:08:32,057 --> 00:08:34,924 No, thank you. 148 00:08:34,926 --> 00:08:37,026 Thank you, Maureen. 149 00:08:37,028 --> 00:08:39,995 Lanny: I said goodbye to Maureen, knowing I'd see her again, 150 00:08:39,997 --> 00:08:43,732 closed the door and then turned to look at Denise, thinking, "I know this girl 151 00:08:43,734 --> 00:08:46,568 from every college town we have ever played." 152 00:08:46,570 --> 00:08:48,169 They're called "career girls." 153 00:08:48,171 --> 00:08:53,640 The absolute easiest lays in this great nation of ours. 154 00:08:57,012 --> 00:08:59,645 Now, since you're reading this, you'd be interested to know 155 00:08:59,647 --> 00:09:02,147 that my favorite catches were the intellectuals. 156 00:09:02,149 --> 00:09:05,083 They'd be the ones in the straight black dresses, 157 00:09:05,085 --> 00:09:06,617 severe black hair, 158 00:09:06,619 --> 00:09:09,186 your basic neurotic, eyeglasses, 159 00:09:09,188 --> 00:09:12,189 cool-jazz, liberal, "I'll fuck any black guy 160 00:09:12,191 --> 00:09:17,660 as part of my personal apology for racism in America" type. 161 00:09:17,662 --> 00:09:19,662 Anyhow, on this particular night, 162 00:09:19,664 --> 00:09:22,131 we're in a club in New Jersey, it's the '50s, 163 00:09:22,133 --> 00:09:24,933 and I'm mingling with the crowd. 164 00:09:24,935 --> 00:09:26,968 Now, when I say mingling, what I mean 165 00:09:26,970 --> 00:09:29,537 is I was scouting for who I would sleep with. 166 00:09:29,539 --> 00:09:31,705 Didn't matter if the girls came with dates. 167 00:09:31,707 --> 00:09:34,974 That was Reuben's job. Reuben is my valet. 168 00:09:34,976 --> 00:09:38,143 I never figured out how Reuben helped them get rid of their dates, 169 00:09:38,145 --> 00:09:40,812 but they were always gone by the second show. 170 00:09:40,814 --> 00:09:43,047 Reuben could clean up any situation. 171 00:09:43,049 --> 00:09:45,115 Excuse me, miss. May I say that I think 172 00:09:45,117 --> 00:09:48,218 you have the most beautiful eyes I have ever seen. 173 00:09:48,220 --> 00:09:50,153 - Thank you. - Notice I say, "I think you've got 174 00:09:50,155 --> 00:09:51,821 the most beautiful eyes I've seen," 175 00:09:51,823 --> 00:09:53,222 because I haven't seen them yet. 176 00:09:53,224 --> 00:09:55,058 I've been too busy staring at your cans. 177 00:09:55,060 --> 00:09:57,160 - Now, Lanny! - [Laughter] 178 00:09:57,162 --> 00:09:58,761 I can't believe he just said that. 179 00:09:58,763 --> 00:10:00,662 That is completely unacceptable. 180 00:10:00,664 --> 00:10:02,330 Madam, I do apologize. I apologize, 181 00:10:02,332 --> 00:10:04,332 ladies and gentlemen, for my friend's behavior. 182 00:10:04,334 --> 00:10:06,667 You cannot speak that way to a perfect stranger. 183 00:10:06,669 --> 00:10:08,735 - Look, her husband's not offended. - It's okay. 184 00:10:08,737 --> 00:10:11,170 - He's not? - No, her husband's not offended. 185 00:10:11,172 --> 00:10:14,072 Her husband's not here. This lucky guy is her boyfriend. 186 00:10:14,074 --> 00:10:16,174 And even he's not offended, and do you know why? 187 00:10:16,176 --> 00:10:18,142 Well, I can certainly hazard a guess. 188 00:10:18,144 --> 00:10:19,743 What the hell is "hazard a guess"? 189 00:10:19,745 --> 00:10:21,711 For chrissake, Vince, this is America. 190 00:10:21,713 --> 00:10:25,081 We don't say "hazard a guess." We say "yes," or we say "no." 191 00:10:25,083 --> 00:10:27,016 Man: Well, I say "no" to you, Morris. 192 00:10:27,018 --> 00:10:28,951 Excuse me, sir. Could you repeat that? 193 00:10:28,953 --> 00:10:31,053 I don't think the entire audience heard you. 194 00:10:31,055 --> 00:10:33,755 - Go back to where you came from, bastard! - Let it go. 195 00:10:33,757 --> 00:10:35,223 Lanny: I get hecklers all the time, 196 00:10:35,225 --> 00:10:36,991 but this schmuck came off pretty personal. 197 00:10:36,993 --> 00:10:38,659 Where did he think I came from? 198 00:10:38,661 --> 00:10:40,694 "Bastard." "Bastard"! He called me a "bastard." 199 00:10:40,696 --> 00:10:42,796 Now, it doesn't show from the front, Lanny. 200 00:10:42,798 --> 00:10:46,399 Now, please, would you kindly not mount me? It's very disagreeable. 201 00:10:46,401 --> 00:10:48,934 Vince plunges straight into quoting some lines I wrote 202 00:10:48,936 --> 00:10:51,002 from a song from our first motion picture. 203 00:10:51,004 --> 00:10:54,171 I happen to be honored to work with this jerk. 204 00:10:54,173 --> 00:10:57,073 - Lanny: Is that a compliment? - Vince: I never frown with this clown. 205 00:10:57,075 --> 00:10:58,274 Lanny: Never, never, never. 206 00:10:58,276 --> 00:10:59,842 I get a kick from this... 207 00:10:59,844 --> 00:11:02,311 [Laughter] 208 00:11:02,313 --> 00:11:04,346 friend of mine. 209 00:11:04,348 --> 00:11:07,749 Fine, but don't give the Mike to this kike. 210 00:11:07,751 --> 00:11:08,950 [Feedback squeals] 211 00:11:08,952 --> 00:11:11,018 Audience: Oh! 212 00:11:11,020 --> 00:11:14,087 - Well... - Just relax. 213 00:11:14,089 --> 00:11:17,123 Vince: It's not often we get topped by a member of our audience, 214 00:11:17,125 --> 00:11:20,659 but tonight, this gentleman has done the near impossible. 215 00:11:20,661 --> 00:11:22,394 What is your name? 216 00:11:22,396 --> 00:11:24,295 It's Joe. 217 00:11:24,297 --> 00:11:28,432 Joe, we were just wondering if you'd be a great sport... 218 00:11:28,434 --> 00:11:30,434 And help us out onstage. What do you say, folks? 219 00:11:30,436 --> 00:11:32,969 [Applause] 220 00:11:34,172 --> 00:11:36,005 Go on, Joe. 221 00:11:36,007 --> 00:11:39,141 Joe, here, is going to play a crazy high school Professor 222 00:11:39,143 --> 00:11:43,812 who's about to give Lanny and I our final high school exam. 223 00:11:43,814 --> 00:11:49,116 So if you'll just excuse us while we help Joe change into his crazy Professor outfit. 224 00:11:49,118 --> 00:11:53,253 Lanny, a little costume-changing music, if you please. 225 00:11:53,255 --> 00:11:56,155 [Band playing "just a gigolo / I ain't got nobody" medley] 226 00:12:00,027 --> 00:12:01,960 Lanny: ¶ I'm just a gigolo ¶ 227 00:12:01,962 --> 00:12:04,462 ¶ and everywhere I go ¶ 228 00:12:04,464 --> 00:12:07,064 step this way. 229 00:12:07,066 --> 00:12:08,899 I'll have a quiet word with my partner 230 00:12:08,901 --> 00:12:10,767 about the way he spoke to your wife. 231 00:12:10,769 --> 00:12:12,368 Joe: Completely unnecessary. 232 00:12:12,370 --> 00:12:14,136 Just this way. 233 00:12:15,906 --> 00:12:17,205 ¶ There will come a day ¶ 234 00:12:17,207 --> 00:12:19,807 ¶ when youth will pass away ¶ 235 00:12:19,809 --> 00:12:22,776 ¶ what will they say about me? ¶ 236 00:12:27,348 --> 00:12:30,349 ¶ life goes on without me ¶ 237 00:12:30,351 --> 00:12:34,219 you call any Jew on this planet anything you like. 238 00:12:34,221 --> 00:12:37,155 But nobody calls my partner a kike. 239 00:12:37,157 --> 00:12:39,323 Do you understand? 240 00:12:39,325 --> 00:12:42,192 [Sax playing lively solo] 241 00:12:56,207 --> 00:12:58,840 Lanny: Boffing ladies and bashing gentlemen. 242 00:12:58,842 --> 00:13:01,475 I tell you, there was nothing under the sun 243 00:13:01,477 --> 00:13:04,811 Vince and I wouldn't do for each other. 244 00:13:04,813 --> 00:13:06,379 Are you finished? 245 00:13:17,157 --> 00:13:19,390 Man: Thank you, mamie. 246 00:13:21,160 --> 00:13:23,793 I'm sorry about that, miss o'Connor. 247 00:13:23,795 --> 00:13:27,096 We just needed to be sure you didn't take any notes. 248 00:13:27,098 --> 00:13:30,365 Lanny gave me very specific instructions on that point. 249 00:13:30,367 --> 00:13:34,502 I don't understand why he'd want me to read this. 250 00:13:34,504 --> 00:13:37,104 Why would he ever want anyone to see this side of him? 251 00:13:37,106 --> 00:13:40,073 When you contacted us about meeting Lanny for your book, 252 00:13:40,075 --> 00:13:42,075 it wasn't simply a question of letting you know 253 00:13:42,077 --> 00:13:43,976 he wasn't interested in speaking with you. 254 00:13:43,978 --> 00:13:46,778 I believe my client wanted you to understand 255 00:13:46,780 --> 00:13:49,347 that he, in fact, was completing a book of his own 256 00:13:49,349 --> 00:13:52,283 which would serve not only his autobiography, 257 00:13:52,285 --> 00:13:55,252 but also as the definitive account of the joint careers 258 00:13:55,254 --> 00:13:56,486 of Morris and Collins. 259 00:13:56,488 --> 00:13:58,521 You've had, at first hand, 260 00:13:58,523 --> 00:14:00,523 a sample of Lanny's writing voice. 261 00:14:00,525 --> 00:14:03,092 Yes, I have. 262 00:14:03,094 --> 00:14:05,861 Such a book, miss o'Connor, 263 00:14:05,863 --> 00:14:07,529 this raw, this honest, 264 00:14:07,531 --> 00:14:10,098 would make your own efforts look... 265 00:14:10,100 --> 00:14:12,567 Well, there's been some very nice translations of the Bible 266 00:14:12,569 --> 00:14:14,302 - over the centuries, - [Chuckles] 267 00:14:14,304 --> 00:14:17,338 But they would run a very poor second in popularity 268 00:14:17,340 --> 00:14:21,875 to the discovery of the actual ten commandments. 269 00:14:21,877 --> 00:14:25,111 Bonnie: Single best part about teaching grade two is the difference 270 00:14:25,113 --> 00:14:27,947 between the bright ones and the dumb ones isn't so obvious. 271 00:14:27,949 --> 00:14:30,349 - What's so great about that? - Well, the results of my work 272 00:14:30,351 --> 00:14:32,384 as a teacher aren't so depressing. 273 00:14:32,386 --> 00:14:35,153 Also, there's no homework to correct in the evenings 274 00:14:35,155 --> 00:14:39,023 and... Well, none of the kids know how to use drugs. 275 00:14:39,025 --> 00:14:43,160 ¶ What goes up must come down ¶ 276 00:14:45,164 --> 00:14:48,265 Karen: Bonnie had come from New York to visit me that summer. 277 00:14:48,267 --> 00:14:51,034 We'd been best friends since kindergarten. 278 00:14:51,036 --> 00:14:54,337 At school we started the Lanny and Vince fan club, 279 00:14:54,339 --> 00:14:58,441 raising almost $200 for that year's telethon. 280 00:14:58,443 --> 00:15:01,043 Announcer: All of you, send in a bit of your allowance. 281 00:15:01,045 --> 00:15:04,046 Just a little bit. A dime, a nickel, a penny. 282 00:15:04,048 --> 00:15:07,382 Every bit helps. 283 00:15:07,384 --> 00:15:09,550 Lanny: The goal of the telethon that year 284 00:15:09,552 --> 00:15:12,586 was $3.9 million, 285 00:15:12,588 --> 00:15:14,354 which was a lot of dough at that time. 286 00:15:14,356 --> 00:15:18,257 Thank you, tom. You're a prince among men. 287 00:15:18,259 --> 00:15:21,026 Announcer: Whoa, whoa, Lanny! There are children watching. 288 00:15:21,028 --> 00:15:22,527 Where does he get his energy? 289 00:15:22,529 --> 00:15:24,562 Lanny: To remind the viewers of the goal, 290 00:15:24,564 --> 00:15:29,900 we agreed the telethon could run 39 hours, non-stop. 291 00:15:29,902 --> 00:15:33,970 The show would begin at 9 P.M. on Friday, and finish at noon on Sunday. 292 00:15:33,972 --> 00:15:36,505 We paced it so that Vince and I were together for the kickoff, 293 00:15:36,507 --> 00:15:38,640 most of the day on Saturday, 294 00:15:38,642 --> 00:15:43,411 then the big finale on Sunday with us bleary-eyed and weeping 295 00:15:43,413 --> 00:15:45,479 as America got ready to go to church. 296 00:15:45,481 --> 00:15:49,282 Announcer: Lanny! Lanny! What are you doin'? 297 00:15:49,284 --> 00:15:51,951 I'm ordering a pizza. I'm starvin'. 298 00:15:51,953 --> 00:15:53,986 No anchovies on mine, Lanny. 299 00:15:53,988 --> 00:15:55,887 Hey, so who are you talkin' to? 300 00:15:55,889 --> 00:15:59,223 I'm talkin' to little Suzie from whittier, California, 301 00:15:59,225 --> 00:16:02,526 and she is going to donate three weeks of allowance. 302 00:16:02,528 --> 00:16:03,894 Huh? How about that, folks? 303 00:16:03,896 --> 00:16:05,295 Announcer: Suzie from whittier! 304 00:16:05,297 --> 00:16:07,930 Thank you! Three weeks of allowance. 305 00:16:07,932 --> 00:16:09,531 Surely, that's a challenge for all you... 306 00:16:09,533 --> 00:16:11,432 Lanny: See, what you have to understand 307 00:16:11,434 --> 00:16:14,368 is that Vince and me were essentially a boy-girl act. 308 00:16:14,370 --> 00:16:17,237 I was the tramp, ready for any sort of action, 309 00:16:17,239 --> 00:16:18,972 and Vince was the gentleman, 310 00:16:18,974 --> 00:16:21,240 always trying to make me behave myself. 311 00:16:21,242 --> 00:16:24,009 I was pleasure, and he was control. 312 00:16:24,011 --> 00:16:26,544 I was rock 'n' roll, and he was class. 313 00:16:26,546 --> 00:16:31,114 His presence gave America permission to like me. 314 00:16:33,651 --> 00:16:37,486 Karen: My deal with the publisher gave me first-class travel, 315 00:16:37,488 --> 00:16:39,187 a luxury I'd never enjoyed. 316 00:16:39,189 --> 00:16:41,656 Is there any chance of switching to a window seat? 317 00:16:41,658 --> 00:16:44,258 Sorry, we're completely booked in first. 318 00:16:44,260 --> 00:16:46,526 But these center seats are really wonderful. 319 00:16:46,528 --> 00:16:48,928 See, if you push here... 320 00:16:48,930 --> 00:16:50,195 can I show you? 321 00:16:50,197 --> 00:16:51,462 Sure. 322 00:16:53,132 --> 00:16:56,066 The chair swivels to the left and the right. 323 00:16:56,068 --> 00:16:58,468 And this converts to a full-size dining table 324 00:16:58,470 --> 00:17:00,436 during our pan am platinum service. 325 00:17:00,438 --> 00:17:03,205 With damask linen and silverware by fornari, 326 00:17:03,207 --> 00:17:05,674 so you don't have to eat off a tray. 327 00:17:05,676 --> 00:17:08,443 Again, that's only for these center seats. 328 00:17:08,445 --> 00:17:10,678 How does that sound? 329 00:17:10,680 --> 00:17:13,714 Karen: At that time, when you traveled first-class, 330 00:17:13,716 --> 00:17:15,315 people would always ask you 331 00:17:15,317 --> 00:17:18,151 if you met someone famous on the flight. 332 00:17:18,153 --> 00:17:19,152 Mr. Morris. 333 00:17:19,154 --> 00:17:20,286 Thank you. 334 00:17:20,288 --> 00:17:21,453 You're welcome. 335 00:17:30,430 --> 00:17:33,697 Karen: Though he would later accuse me of engineering this, 336 00:17:33,699 --> 00:17:35,432 I didn't. 337 00:17:35,434 --> 00:17:38,735 It just... Happened. 338 00:17:45,176 --> 00:17:48,377 Reuben, so they... they record these songs 339 00:17:48,379 --> 00:17:50,312 in a studio that I am paying for. 340 00:17:50,314 --> 00:17:52,314 Songs that are recorded for me 341 00:17:52,316 --> 00:17:54,716 that they are contracted to provide. Are you with me here? 342 00:17:54,718 --> 00:17:56,517 Reuben: Yes, Lanny, it's just that... 343 00:17:56,519 --> 00:17:58,118 no, it's just that nothing, irv. 344 00:17:58,120 --> 00:17:59,719 Please, let me finish. So they record... 345 00:17:59,721 --> 00:18:02,455 Karen: I read an interview where Lanny was given credit 346 00:18:02,457 --> 00:18:04,757 for insisting his Butler travel in the same class 347 00:18:04,759 --> 00:18:08,026 and stay at the same hotels as his boss. 348 00:18:08,028 --> 00:18:12,063 The valet's attentiveness was impressive. 349 00:18:12,065 --> 00:18:15,599 Looks like you'll be having dinner with Lanny Morris! 350 00:18:18,470 --> 00:18:19,669 Hello. 351 00:18:19,671 --> 00:18:21,470 Hi. 352 00:18:31,381 --> 00:18:34,548 We should get a waiter to slide a matchbook under the airplane. 353 00:18:35,651 --> 00:18:38,118 There we go. 354 00:18:38,120 --> 00:18:40,153 That should hold. 355 00:18:40,155 --> 00:18:41,554 This is my friend, Reuben. 356 00:18:41,556 --> 00:18:44,123 - Hi. - Hi. 357 00:18:44,125 --> 00:18:46,258 And this is also my friend, technically speaking, 358 00:18:46,260 --> 00:18:47,392 and business manager, irv. 359 00:18:47,394 --> 00:18:48,393 Hi. 360 00:18:50,430 --> 00:18:51,762 My name is Lanny. 361 00:18:56,501 --> 00:18:58,200 And what's your name? 362 00:18:59,536 --> 00:19:01,870 Bonnie. Bonnie trout. 363 00:19:01,872 --> 00:19:03,504 What do you do, Bonnie? 364 00:19:03,506 --> 00:19:05,339 I teach. 365 00:19:05,341 --> 00:19:07,207 Lanny: And what do you teach? 366 00:19:07,209 --> 00:19:09,409 - Second grade. - Well, we have a lot in common. 367 00:19:09,411 --> 00:19:11,411 You teach second grade, I went to second grade. 368 00:19:11,413 --> 00:19:14,247 Irv, you went to second grade too, didn't you? 369 00:19:14,249 --> 00:19:17,383 Irv: Many times. Tell me, miss trout, 370 00:19:17,385 --> 00:19:18,884 I don't mean to be impolite 371 00:19:18,886 --> 00:19:20,719 but I was wondering 372 00:19:20,721 --> 00:19:22,721 how a second grade school teacher 373 00:19:22,723 --> 00:19:24,456 affords to fly first class. 374 00:19:26,359 --> 00:19:28,792 Well... I have a pass 375 00:19:28,794 --> 00:19:32,529 that allows me free use of the subway on weekends, 376 00:19:32,531 --> 00:19:37,200 and the hot lunches at school are only 50 cents... 377 00:19:37,202 --> 00:19:41,437 And I'm the mistress of a wealthy, married man 378 00:19:41,439 --> 00:19:43,505 and when he and his wife go on vacation, 379 00:19:43,507 --> 00:19:48,309 he treats me to a first-class trip in the opposite direction. 380 00:19:48,311 --> 00:19:50,678 But look at me, talking only about myself. 381 00:19:50,680 --> 00:19:53,947 What do you do for a living? 382 00:19:53,949 --> 00:19:56,716 I'm a French impressionist painter out of Tahiti, mainly. 383 00:19:56,718 --> 00:19:58,517 But I'm just doing that to pay the bills. 384 00:19:58,519 --> 00:20:01,686 My real ambition is to become a stockbroker in Paris. 385 00:20:01,688 --> 00:20:03,621 - I don't get it. - Paul Gauguin. 386 00:20:03,623 --> 00:20:05,656 He gave up being a successful stockbroker 387 00:20:05,658 --> 00:20:09,259 to become a painter in the South seas. 388 00:20:09,261 --> 00:20:11,261 You think the average person knows that? 389 00:20:11,263 --> 00:20:15,465 Well, we're not talking about the average person, irv. 390 00:20:15,467 --> 00:20:17,733 [¶¶¶] 391 00:20:17,735 --> 00:20:19,468 Karen: In some ways, 392 00:20:19,470 --> 00:20:23,271 he had never stopped being a hero to me. 393 00:20:23,273 --> 00:20:25,506 That's why it was impossible to think 394 00:20:25,508 --> 00:20:27,641 he might also be a killer. 395 00:20:34,382 --> 00:20:35,981 Well, this has been great. 396 00:20:35,983 --> 00:20:38,450 I'm gonna see you inside your apartment. 397 00:20:38,452 --> 00:20:39,451 There's really no need. 398 00:20:39,453 --> 00:20:40,985 Don't be silly. 399 00:20:40,987 --> 00:20:43,220 I'm not gonna try to come in. 400 00:20:43,222 --> 00:20:45,455 Promise. 401 00:20:45,457 --> 00:20:48,925 - You've been away from your apartment for how long now? - Ages. 402 00:20:48,927 --> 00:20:51,894 You never know if somebody's broken in while you were gone. 403 00:20:51,896 --> 00:20:55,330 I'll just see you inside your door. 404 00:20:55,332 --> 00:20:58,399 Believe me, I'm... I'm not trying to seduce you. 405 00:20:58,401 --> 00:21:00,534 I have to do the today show at 7 A.M. 406 00:21:00,536 --> 00:21:03,003 They want me in makeup at 6:15. 407 00:21:03,005 --> 00:21:05,672 Karen: Bonnie had moved to New York for the teaching job 408 00:21:05,674 --> 00:21:07,707 a little over a year ago. 409 00:21:07,709 --> 00:21:10,009 I had never visited her and had no idea 410 00:21:10,011 --> 00:21:11,844 if this was the right place. 411 00:21:12,980 --> 00:21:14,980 Which floor? 412 00:21:14,982 --> 00:21:16,915 Why, um... 413 00:21:17,984 --> 00:21:19,483 - 4-d. - Forty? 414 00:21:19,485 --> 00:21:22,452 It only goes up to six. 415 00:21:22,454 --> 00:21:24,320 [Snickers] 416 00:21:24,322 --> 00:21:25,921 Four-d... uh... 417 00:21:25,923 --> 00:21:27,355 Four-d, the fourth floor. 418 00:21:27,357 --> 00:21:28,589 Ah. 419 00:21:33,595 --> 00:21:35,828 [¶¶¶] 420 00:21:37,598 --> 00:21:39,364 [Elevator dings] 421 00:21:49,608 --> 00:21:51,307 [Giggles] 422 00:21:51,309 --> 00:21:53,575 Which way? 423 00:21:53,577 --> 00:21:54,576 Guess. 424 00:21:54,578 --> 00:21:55,577 Why? 425 00:21:55,579 --> 00:21:56,945 It's a test. 426 00:21:56,947 --> 00:21:58,913 A test? 427 00:21:58,915 --> 00:22:00,547 Hmm. 428 00:22:00,549 --> 00:22:02,015 Okay. 429 00:22:02,017 --> 00:22:03,583 This way. 430 00:22:07,055 --> 00:22:09,622 So why didn't we take this elevator? 431 00:22:09,624 --> 00:22:11,423 Doesn't work. 432 00:22:11,425 --> 00:22:12,690 [Clears throat] 433 00:22:14,493 --> 00:22:17,961 Well... good night. 434 00:22:17,963 --> 00:22:19,896 No, I'm going to see you into your apartment. 435 00:22:19,898 --> 00:22:22,031 And then I'm gonna leave you alone until tomorrow. 436 00:22:28,038 --> 00:22:29,837 [Keys clinking] 437 00:22:33,909 --> 00:22:34,908 [Chuckles] 438 00:22:40,448 --> 00:22:43,081 I never get which key goes in which lock the first time. 439 00:22:45,418 --> 00:22:47,050 Hey, looks like they fixed it. 440 00:22:48,553 --> 00:22:49,885 [Chuckles] 441 00:22:54,490 --> 00:22:56,923 [Objects clattering] 442 00:22:59,427 --> 00:23:00,959 You okay? 443 00:23:00,961 --> 00:23:03,527 Maybe we should turn on a light. 444 00:23:06,598 --> 00:23:08,397 Whoops. 445 00:23:17,074 --> 00:23:19,474 Well... 446 00:23:19,476 --> 00:23:20,675 I'm going to leave you now 447 00:23:20,677 --> 00:23:21,909 because I have Reuben and irv 448 00:23:21,911 --> 00:23:23,744 waiting in the limousine downstairs, 449 00:23:23,746 --> 00:23:28,114 and I should get some sleep for the today show. 450 00:23:30,485 --> 00:23:31,851 So... 451 00:23:36,357 --> 00:23:38,857 It was lovely to meet you, Bonnie. 452 00:23:51,571 --> 00:23:52,870 [Band playing festive melody] 453 00:23:52,872 --> 00:23:55,005 Both: ¶ we may not go far ¶ 454 00:23:55,007 --> 00:23:58,108 ¶ but sure as a star ¶ 455 00:23:58,110 --> 00:24:00,777 Lanny: By the end of the telethon, we had no voices. 456 00:24:00,779 --> 00:24:04,614 Thirty-nine hours of non-stop entertainment. 457 00:24:04,616 --> 00:24:07,650 A telethon was a superhuman feat. 458 00:24:07,652 --> 00:24:11,120 We weren't just heroes, we were gods. 459 00:24:11,122 --> 00:24:13,856 [Cheering & applause] 460 00:24:13,858 --> 00:24:16,859 A couple of the boys were there to make sure we got out alive 461 00:24:16,861 --> 00:24:19,161 to make the flight to New York. 462 00:24:20,164 --> 00:24:23,031 [Reporters yelling] 463 00:24:23,033 --> 00:24:26,100 Everyone. Listen. Listen. 464 00:24:26,102 --> 00:24:28,502 Gentlemen... gentlemen, please. 465 00:24:28,504 --> 00:24:31,872 Gentlemen, if I could just have your attention. 466 00:24:31,874 --> 00:24:34,107 Everyone, Mr. Collins and Mr. Morris 467 00:24:34,109 --> 00:24:36,676 will answer no questions until the press conference 468 00:24:36,678 --> 00:24:38,611 at the palace del sol. 469 00:24:38,613 --> 00:24:40,145 Gentlemen, there will be plenty of time 470 00:24:40,147 --> 00:24:44,482 to answer your questions at the palace del sol. 471 00:24:44,484 --> 00:24:46,550 Thank you, and we will answer your questions 472 00:24:46,552 --> 00:24:49,686 at the press conference. Thank you for coming. 473 00:24:55,593 --> 00:24:56,992 Lanny: We had a full police escort, 474 00:24:56,994 --> 00:24:58,960 along with several bodyguards who were there 475 00:24:58,962 --> 00:25:00,962 to protect us from any thoughts we might have had 476 00:25:00,964 --> 00:25:03,831 of going awol prior to this press conference. 477 00:25:03,833 --> 00:25:07,167 A pair of New Jersey's finest walked on either side of us 478 00:25:07,169 --> 00:25:10,036 as we entered the lobby of the hotel. 479 00:25:10,038 --> 00:25:11,904 See, it was an indication of how legitimate 480 00:25:11,906 --> 00:25:14,072 the mob had gone, that they could bring in 481 00:25:14,074 --> 00:25:18,476 the local police to guard the facade of their racket. 482 00:25:18,478 --> 00:25:22,680 The local chief was a man named Jack scaglia. 483 00:25:22,682 --> 00:25:25,783 Woman: And of course, the two gentlemen on my right, 484 00:25:25,785 --> 00:25:29,086 who need no introduction, have come here directly 485 00:25:29,088 --> 00:25:31,188 from their record-breaking polio telethon 486 00:25:31,190 --> 00:25:34,191 in Miami, Florida. 487 00:25:34,193 --> 00:25:37,727 So the first thing I'd like to announce is that Mr. sanmarco... 488 00:25:37,729 --> 00:25:40,663 Lanny: I wish I could tell you that Sally sanmarco 489 00:25:40,665 --> 00:25:43,532 was a slim, 6'6" guy who looked like a prince 490 00:25:43,534 --> 00:25:45,166 and spoke with an English accent. 491 00:25:45,168 --> 00:25:47,935 Then I wouldn't seem to be falling back on the stereotype. 492 00:25:47,937 --> 00:25:49,236 The trouble was, 493 00:25:49,238 --> 00:25:51,805 Sally was straight out of central casting. 494 00:25:51,807 --> 00:25:54,774 A gangster who looked and talked 495 00:25:54,776 --> 00:25:57,643 just like you would expect from the movies. 496 00:25:57,645 --> 00:26:00,212 How did it feel to raise all that money for polio? 497 00:26:00,214 --> 00:26:02,881 It felt great. It felt... felt really great. 498 00:26:02,883 --> 00:26:06,117 Lanny: From a publicity angle and in terms of giving him legitimacy, 499 00:26:06,119 --> 00:26:08,686 this was a huge coup for Sally. 500 00:26:08,688 --> 00:26:12,690 Like I said, we were gods. 501 00:26:12,692 --> 00:26:14,958 We'd only been in the New York area for an hour or so, 502 00:26:14,960 --> 00:26:17,093 during which time we were constantly watched 503 00:26:17,095 --> 00:26:18,761 by police and reporters, 504 00:26:18,763 --> 00:26:21,997 which ended up being a good thing for us. 505 00:26:21,999 --> 00:26:25,000 We got ya our best bridal suite. 506 00:26:25,002 --> 00:26:28,103 Fuckin' nice, huh? 507 00:26:28,105 --> 00:26:31,039 People talk about having fancy apartments and hotel rooms 508 00:26:31,041 --> 00:26:33,274 on the West Side of Manhattan. What do they see? 509 00:26:33,276 --> 00:26:36,076 Fuckin' New Jersey. Here, you see New York City. 510 00:26:36,078 --> 00:26:37,744 [Woman screams] 511 00:26:37,746 --> 00:26:39,746 [¶¶¶] 512 00:26:43,752 --> 00:26:47,053 Lanny: Unfortunately, Vince and I were acquainted with the dead girl 513 00:26:47,055 --> 00:26:51,190 in the bathroom of our hotel suite in New Jersey. 514 00:26:51,192 --> 00:26:54,927 Her last name was o'Flaherty. 515 00:26:54,929 --> 00:26:59,531 Karen: Her first name was Maureen. 516 00:26:59,533 --> 00:27:02,267 Bonnie: Karen, we decided to trade apartments, not identities. 517 00:27:02,269 --> 00:27:03,901 Why didn't you make up a name? 518 00:27:03,903 --> 00:27:06,703 Bonnie, I was looking at a five-hour flight. 519 00:27:06,705 --> 00:27:08,671 I-I didn't want to make up a life story 520 00:27:08,673 --> 00:27:10,072 that wasn't attached to anything. 521 00:27:10,074 --> 00:27:11,840 Well, I returned the offense. 522 00:27:11,842 --> 00:27:14,576 - I got to pretend I was you. - What do you mean? 523 00:27:14,578 --> 00:27:17,879 You received a package. Messenger service. I signed your name. 524 00:27:17,881 --> 00:27:20,081 - Who's it from? - No return address. 525 00:27:20,083 --> 00:27:21,882 - Want me to open it? - Sure. 526 00:27:21,884 --> 00:27:23,984 That's good. I already did. It's a manuscript. 527 00:27:23,986 --> 00:27:28,621 Excerpt from the memoirs of Lanny Morris. 528 00:27:28,623 --> 00:27:30,756 Hey, all your dreams are coming true. 529 00:27:30,758 --> 00:27:33,225 He's writing you love letters already. 530 00:27:33,227 --> 00:27:35,026 Bonnie, I need to know what he's written. 531 00:27:35,028 --> 00:27:36,160 Well, I'll send it to you. 532 00:27:36,162 --> 00:27:37,327 No, now. Before he calls me 533 00:27:37,329 --> 00:27:38,328 tomorrow. 534 00:27:38,330 --> 00:27:40,296 [Sighs] 535 00:27:40,298 --> 00:27:42,298 Please? 536 00:27:42,300 --> 00:27:43,766 All right. 537 00:27:43,768 --> 00:27:45,601 [Clears throat] 538 00:27:45,603 --> 00:27:47,636 All right. 539 00:27:47,638 --> 00:27:49,004 Here we go. 540 00:27:51,274 --> 00:27:54,842 "Let me explain to you why two very famous guys 541 00:27:54,844 --> 00:27:57,911 "just finishing a nationally-broadcast telethon 542 00:27:57,913 --> 00:27:59,779 ended up in New Jersey." 543 00:27:59,781 --> 00:28:02,214 [Wild jazz music playing] 544 00:28:04,184 --> 00:28:06,350 Lanny: For years, the palace del sol 545 00:28:06,352 --> 00:28:09,720 was one of the centers of mob prosperity. 546 00:28:09,722 --> 00:28:11,121 Needless to say, 547 00:28:11,123 --> 00:28:12,889 a major headliner in the showroom 548 00:28:12,891 --> 00:28:16,125 helped legitimize the entire operation. 549 00:28:16,127 --> 00:28:18,127 Man: Give 'er a kiss. Yeah, beautiful. 550 00:28:18,129 --> 00:28:21,330 One more guys. That's it. That's great. Thank you. 551 00:28:21,332 --> 00:28:24,199 Lanny: Now, Vince and I needed help in keeping us up all the time, 552 00:28:24,201 --> 00:28:26,334 and in a way of thinking in the '50s, 553 00:28:26,336 --> 00:28:29,004 anything you didn't take with a needle was okay. 554 00:28:29,006 --> 00:28:30,839 It wasn't "serious" serious. 555 00:28:30,841 --> 00:28:32,907 It was like running a red light. 556 00:28:32,909 --> 00:28:35,042 Everyone used bennies. 557 00:28:35,044 --> 00:28:37,811 Vince added them to his morning coffee like sugar. 558 00:28:42,784 --> 00:28:44,850 Not that you could tell. 559 00:28:46,320 --> 00:28:48,820 When we did finally decide to flatten out, 560 00:28:48,822 --> 00:28:52,957 we'd take two or three tuinals, or three or four "threeinalls." 561 00:28:52,959 --> 00:28:56,961 They were really good. Between the moment you took them and passing out, 562 00:28:56,963 --> 00:29:00,197 it felt really... Sexy. 563 00:29:00,199 --> 00:29:01,932 ¶ One day ¶ 564 00:29:01,934 --> 00:29:03,733 ¶ why doesn't somebody pick this man up? ¶ 565 00:29:03,735 --> 00:29:05,801 ¶ put him on the street gave him something to eat ¶ 566 00:29:05,803 --> 00:29:08,103 ¶ make him a little more neat introduce him to his mother ¶ 567 00:29:08,105 --> 00:29:09,737 ¶ make him believe he has a father ¶ 568 00:29:09,739 --> 00:29:11,405 ¶ send him to england give him an education ¶ 569 00:29:11,407 --> 00:29:13,140 ¶ teach him a little bit about conversation ¶ 570 00:29:13,142 --> 00:29:15,175 ¶ validation, vindication ¶ 571 00:29:15,177 --> 00:29:17,810 ¶ for God's sake, send him where he can have some self-belief ¶ 572 00:29:17,812 --> 00:29:19,745 ¶ something like the army ¶ 573 00:29:19,747 --> 00:29:22,013 ¶ where he can be sent to exotic places, kill exotic people ¶ 574 00:29:22,015 --> 00:29:24,181 ¶ give him the very model of a modern major general ¶ 575 00:29:24,183 --> 00:29:26,449 ¶ teach him about equations... ¶ 576 00:29:26,451 --> 00:29:29,285 [applause] 577 00:29:29,287 --> 00:29:31,754 ¶ Teach him the square root of the hypotenuse ¶ 578 00:29:35,760 --> 00:29:37,092 sure. 579 00:29:37,094 --> 00:29:38,159 Enjoy the show. 580 00:29:38,161 --> 00:29:40,327 Thank you. 581 00:29:40,329 --> 00:29:42,395 That must have been good for you. 582 00:29:44,031 --> 00:29:45,497 Lanny: The walls of the blue grotto 583 00:29:45,499 --> 00:29:48,533 were made of a mixture of plaster and styrofoam. 584 00:29:48,535 --> 00:29:49,967 Flammable as all hell. 585 00:29:49,969 --> 00:29:52,102 But the boys had learned it was cheaper 586 00:29:52,104 --> 00:29:55,338 to give the inspector $200 and a ringside table to our show 587 00:29:55,340 --> 00:29:58,874 than to spend thousands of dollars on fireproofing. 588 00:29:58,876 --> 00:30:02,244 Besides, it was always vital in a business enterprise of this sort 589 00:30:02,246 --> 00:30:06,147 to have the option to torch the place at a moment's notice, 590 00:30:06,149 --> 00:30:08,482 should the need present itself. 591 00:30:10,552 --> 00:30:12,552 One night, after our show, 592 00:30:12,554 --> 00:30:14,220 we were taken to Sally's office. 593 00:30:14,222 --> 00:30:15,821 We wondered what we had done wrong, 594 00:30:15,823 --> 00:30:17,455 but what we had done, was done good. 595 00:30:17,457 --> 00:30:20,024 Sally started going on about how much he liked us, 596 00:30:20,026 --> 00:30:23,260 how he thought we were a good fit with his crowd, 597 00:30:23,262 --> 00:30:25,962 meaning that we brought in an audience of heavy drinkers, 598 00:30:25,964 --> 00:30:27,997 adulterers and gamblers. 599 00:30:27,999 --> 00:30:29,398 So, what we want is for you boys 600 00:30:29,400 --> 00:30:31,867 to come back here three months from now, 601 00:30:31,869 --> 00:30:33,535 and open our new showroom for us. 602 00:30:33,537 --> 00:30:37,438 A two week, exclusive, limited engagement 603 00:30:37,440 --> 00:30:40,574 that we want you to do for us for six weeks. 604 00:30:40,576 --> 00:30:43,843 Lanny: God help you when a killer takes a shining to you. 605 00:30:43,845 --> 00:30:45,411 I looked at Vince and scratched my nose, 606 00:30:45,413 --> 00:30:48,180 which meant our strongest no. 607 00:30:48,182 --> 00:30:50,949 That's, uh... that's a very great honor, Sally. 608 00:30:50,951 --> 00:30:52,550 You're damn fuckin' right it is. 609 00:30:52,552 --> 00:30:55,019 The thing is, uh, we're just trying to cut down 610 00:30:55,021 --> 00:30:56,954 on the nightclub work at the moment. 611 00:30:56,956 --> 00:30:59,589 We turned down the sands so we could do a TV special, 612 00:30:59,591 --> 00:31:02,291 and the only reason we still work the versailles 613 00:31:02,293 --> 00:31:03,858 is out of friendship for you. 614 00:31:07,330 --> 00:31:09,296 What dates were you thinking of? 615 00:31:09,298 --> 00:31:11,031 We open November 15th. 616 00:31:11,033 --> 00:31:13,900 Sally, any other day we would be here in a flash 617 00:31:13,902 --> 00:31:17,069 but, you know, that's the day right after the next polio telethon. 618 00:31:17,071 --> 00:31:20,038 I mean, we always take two weeks off right after that to recover. 619 00:31:20,040 --> 00:31:21,939 - Right, Vince? - At least. 620 00:31:21,941 --> 00:31:24,508 - I mean, we're tired. - That's the way I want you. 621 00:31:24,510 --> 00:31:27,911 After the fuckin' telethon, we fly ya up from Miami, 622 00:31:27,913 --> 00:31:30,847 hold a press conference, all fuckin' exhausted, 623 00:31:30,849 --> 00:31:32,949 so people know what heroes you are. 624 00:31:32,951 --> 00:31:36,419 I'll keep a suite for ya with the best hookers I got. 625 00:31:36,421 --> 00:31:38,854 Your own personal cathouse. 626 00:31:38,856 --> 00:31:40,388 And I'll have them send you up 627 00:31:40,390 --> 00:31:42,490 a shipment of lobsters and stone crabs. 628 00:31:42,492 --> 00:31:43,624 You like lobsters? 629 00:31:43,626 --> 00:31:45,192 Love 'em. 630 00:31:45,194 --> 00:31:49,996 And a case of these special grapefruits 631 00:31:49,998 --> 00:31:53,199 that I get special down there. 632 00:31:53,201 --> 00:31:56,302 The most delicious thing you ever tasted in your life. 633 00:31:56,304 --> 00:31:58,604 Juicy, thin skin. 634 00:31:58,606 --> 00:32:03,141 Lanny: Months later, on the night before the telethon in Miami, 635 00:32:03,143 --> 00:32:05,977 we got back to our room and found that Sally 636 00:32:05,979 --> 00:32:09,179 had been more than good to his word. 637 00:32:10,982 --> 00:32:13,916 Laid out around the room were various crates 638 00:32:13,918 --> 00:32:16,485 bearing the addresses of their destination. 639 00:32:16,487 --> 00:32:19,955 Our suite at the palace del sol hotel in New Jersey. 640 00:32:19,957 --> 00:32:21,990 Vince [Imitates sally]: You like lobsters? 641 00:32:21,992 --> 00:32:23,157 They're wonderful. 642 00:32:23,159 --> 00:32:24,625 See you in New Jersey. 643 00:32:24,627 --> 00:32:26,293 [Imitates sally] New Jersey. 644 00:32:26,295 --> 00:32:29,362 Thin skin, fuckin' most delicious fuckin' thing 645 00:32:29,364 --> 00:32:31,297 you ever had in your fuckin' life. 646 00:32:31,299 --> 00:32:33,632 Bonnie: "What I thought was a box of beach balls turned out 647 00:32:33,634 --> 00:32:36,968 "to be the thinnest-skinned, dripping-wet grapefruits 648 00:32:36,970 --> 00:32:38,602 "I'd ever tasted in my life. 649 00:32:38,604 --> 00:32:41,438 "The six-foot crate was filled with fruits of the sea 650 00:32:41,440 --> 00:32:44,407 "slowly shifting over a bed of ice." 651 00:32:44,409 --> 00:32:48,177 Yeah, this is Lanny Morris. S-send up three steaks, all right? 652 00:32:48,179 --> 00:32:50,379 - Yeah. Make 'em rare this time, huh? - Yeah, rare. 653 00:32:50,381 --> 00:32:52,047 - Like, bloody. - Bloody. 654 00:32:52,049 --> 00:32:54,682 A...Couple of bottles of that... that champagne. 655 00:32:54,684 --> 00:32:57,551 - Make that three. - Three bottles of champagne. 656 00:32:57,553 --> 00:33:00,554 And can you make sure that Maureen delivers 'em? 657 00:33:00,556 --> 00:33:02,389 Yeah, Maureen. 658 00:33:02,391 --> 00:33:04,424 Lanny: We called down for Maureen, 659 00:33:04,426 --> 00:33:06,459 the room-service girl I'd met earlier, 660 00:33:06,461 --> 00:33:09,161 who wanted the interview for her school paper. 661 00:33:09,163 --> 00:33:12,063 She brought up three steaks, one for her, 662 00:33:12,065 --> 00:33:15,099 as her last official delivery of the day. 663 00:33:15,101 --> 00:33:16,700 As much as I love lobster, 664 00:33:16,702 --> 00:33:20,136 seeing all that shellfish nestled on ice in the crate 665 00:33:20,138 --> 00:33:24,139 put me in the mood for hooves, not claws. 666 00:33:27,144 --> 00:33:30,545 [Graceful jazz playing] 667 00:33:33,550 --> 00:33:36,017 The interview for Maureen's campus paper 668 00:33:36,019 --> 00:33:38,552 went better than expected. 669 00:33:38,554 --> 00:33:41,121 Vince and I popped some tuinals 670 00:33:41,123 --> 00:33:43,523 to insure that we would sleep like babes, 671 00:33:43,525 --> 00:33:46,192 after we wore off the general horniness 672 00:33:46,194 --> 00:33:47,993 that the pills first give you. 673 00:33:47,995 --> 00:33:50,228 Vince bought insurance on his bet 674 00:33:50,230 --> 00:33:53,231 by havin' a few babes on hand. 675 00:33:53,233 --> 00:33:56,367 Well, not exactly on his hand. 676 00:33:56,369 --> 00:33:58,168 That wasn't his preference. 677 00:33:58,170 --> 00:34:00,537 Bonnie: "Not exactly on his hand. That wasn't 678 00:34:00,539 --> 00:34:02,005 his preference." 679 00:34:02,007 --> 00:34:04,307 "Not exactly on his hand"? 680 00:34:04,309 --> 00:34:08,144 "That wasn't his preference"? 681 00:34:08,146 --> 00:34:10,980 "The tuinals, coupled with a nice amount of booze, 682 00:34:10,982 --> 00:34:13,582 "guaranteed us the sleep of the dead. 683 00:34:13,584 --> 00:34:16,318 "Late the next morning, Maureen was sent packing 684 00:34:16,320 --> 00:34:18,320 "and Vince and I prepared ourselves 685 00:34:18,322 --> 00:34:23,325 for that night's broadcast." 686 00:34:23,327 --> 00:34:26,995 Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. 687 00:34:26,997 --> 00:34:30,164 [¶¶¶] 688 00:34:30,166 --> 00:34:32,232 Thanks. 689 00:34:32,234 --> 00:34:34,267 Must be weird to find out that the object 690 00:34:34,269 --> 00:34:36,736 of all your adolescent fantasies is a pig. 691 00:34:38,139 --> 00:34:41,006 He's not like that. 692 00:34:41,008 --> 00:34:44,709 Oh, so it's just the way he describes himself. 693 00:34:44,711 --> 00:34:47,445 Karen: She was right. 694 00:34:47,447 --> 00:34:50,181 Which was the real Lanny? 695 00:34:50,183 --> 00:34:53,717 I'd find out later that the story of the hookers in the hotel suite 696 00:34:53,719 --> 00:34:56,453 was a complete fabrication. 697 00:34:56,455 --> 00:35:00,055 That night, Maureen was alone. 698 00:35:02,659 --> 00:35:05,225 [¶¶¶] 699 00:35:08,063 --> 00:35:10,629 [Phone rings] 700 00:35:13,500 --> 00:35:16,033 [Phone rings] 701 00:35:18,103 --> 00:35:20,703 [Phone continues ringing] 702 00:35:26,509 --> 00:35:28,208 Karen: Hello? 703 00:35:28,210 --> 00:35:29,776 So how did you like the show? 704 00:35:29,778 --> 00:35:31,410 Lanny? 705 00:35:33,414 --> 00:35:36,815 The today show. You did watch, didn't you? 706 00:35:36,817 --> 00:35:38,550 The show. 707 00:35:38,552 --> 00:35:40,251 You didn't watch. 708 00:35:40,253 --> 00:35:42,486 Wow, that's scary. 709 00:35:44,523 --> 00:35:47,056 You see, when you're a star, you... 710 00:35:47,058 --> 00:35:50,559 you live in terror, wondering if it's all over yet. 711 00:35:50,561 --> 00:35:53,295 Y-y-you keep looking for the signs. 712 00:35:53,297 --> 00:35:57,299 You're shooting a scene from a movie on a New York street, and a crowd doesn't form. 713 00:35:57,301 --> 00:35:59,834 You meet a girl on a plane, and ya tell her that you're gonna be 714 00:35:59,836 --> 00:36:01,569 on the today show the next morning, 715 00:36:01,571 --> 00:36:04,171 and she doesn't wake up early to watch. 716 00:36:04,173 --> 00:36:07,374 It's... Very scary. 717 00:36:07,376 --> 00:36:10,810 Hey, you know, I mentioned you on the air. 718 00:36:10,812 --> 00:36:12,812 [Chuckles] You did? 719 00:36:12,814 --> 00:36:14,847 Yes, I proposed to you on the air. 720 00:36:14,849 --> 00:36:16,548 Your apartment building is probably 721 00:36:16,550 --> 00:36:18,116 surrounded with photographers 722 00:36:18,118 --> 00:36:19,150 at this very moment. 723 00:36:19,152 --> 00:36:21,519 You're kidding. 724 00:36:21,521 --> 00:36:23,821 Yes, I'm kidding. 725 00:36:26,358 --> 00:36:28,424 So... 726 00:36:28,426 --> 00:36:30,325 What time would you like to meet? 727 00:36:31,328 --> 00:36:33,561 [¶¶¶] 728 00:36:54,416 --> 00:36:57,450 Stanley, this is Bonnie. Bonnie, Stanley. 729 00:36:57,452 --> 00:36:59,185 Nice to meet you. 730 00:36:59,187 --> 00:37:00,653 Is the food almost ready, Stan? 731 00:37:00,655 --> 00:37:04,156 Yep. I'll bring it right out, Mr. Lanny. 732 00:37:04,158 --> 00:37:07,826 I was very hungry, so I asked Stanley to prepare us something special. 733 00:37:07,828 --> 00:37:09,861 That sounds great. 734 00:37:11,431 --> 00:37:13,597 Lanny: Tell me, what kind of a meeting 735 00:37:13,599 --> 00:37:16,232 does a schoolteacher have to go to during the summer vacation? 736 00:37:16,234 --> 00:37:19,802 I'm exploring the possibility of another job. 737 00:37:19,804 --> 00:37:21,470 Something in publishing. 738 00:37:21,472 --> 00:37:23,672 How did it go? 739 00:37:23,674 --> 00:37:25,607 Okay. 740 00:37:25,609 --> 00:37:28,876 Have you ever thought about writing a book? 741 00:37:28,878 --> 00:37:30,812 About what? 742 00:37:30,814 --> 00:37:32,413 Your life. 743 00:37:32,415 --> 00:37:34,348 Sure. When I'm dead. 744 00:37:34,350 --> 00:37:36,450 No, seriously. 745 00:37:36,452 --> 00:37:38,718 It would have to be published after I died 746 00:37:38,720 --> 00:37:40,886 when I wouldn't care what anybody thought about me. 747 00:37:40,888 --> 00:37:42,621 [Chuckles] 748 00:37:42,623 --> 00:37:44,456 So, what would you write about... 749 00:37:44,458 --> 00:37:46,691 If you were going to tell the truth? 750 00:37:46,693 --> 00:37:48,559 In my book. 751 00:37:48,561 --> 00:37:52,462 Well, the truth is, I've met four presidents. 752 00:37:52,464 --> 00:37:54,797 Each one of them seemed like they were totally out of it. 753 00:37:54,799 --> 00:37:56,532 Like they had no idea what was going on. 754 00:37:56,534 --> 00:37:57,966 Even j.F.K. Left me unimpressed. 755 00:37:57,968 --> 00:38:00,001 I felt like I was with the boss' son. 756 00:38:00,003 --> 00:38:01,902 You don't think you could say that? 757 00:38:01,904 --> 00:38:05,005 Not if I was planning on living in this country. No, no. 758 00:38:05,007 --> 00:38:08,308 I don't think that Judy garland was such a great singer 759 00:38:08,310 --> 00:38:09,776 after she turned 16. 760 00:38:09,778 --> 00:38:11,344 That quiver, you know, 761 00:38:11,346 --> 00:38:12,878 it was like... She had no control over it. 762 00:38:12,880 --> 00:38:14,579 I would get killed for saying that. 763 00:38:14,581 --> 00:38:16,047 [Chuckles] 764 00:38:16,049 --> 00:38:18,949 Or... or that Marilyn Monroe was no better an actress 765 00:38:18,951 --> 00:38:22,552 after she studied with Lee strasberg than before. 766 00:38:22,554 --> 00:38:23,853 Yeah. 767 00:38:25,356 --> 00:38:27,689 I'm saying what really happened. 768 00:38:31,594 --> 00:38:33,794 Having to be a nice guy 769 00:38:33,796 --> 00:38:36,329 is the toughest job in the world when you're not. 770 00:38:37,632 --> 00:38:39,631 [Footsteps approaching] 771 00:38:42,869 --> 00:38:45,636 This is, uh, lamb in tea sauce. 772 00:38:45,638 --> 00:38:49,406 This is twice-cooked pork with shredded, pickled cabbage. 773 00:38:49,408 --> 00:38:51,808 Kung pao chicken. 774 00:38:51,810 --> 00:38:54,076 And this is kung ping loh haa, 775 00:38:54,078 --> 00:38:55,877 lobster in tangerine peel 776 00:38:55,879 --> 00:38:59,347 for you and your lovely lady friend. 777 00:38:59,349 --> 00:39:01,482 You shouldn't have done that, Stanley. 778 00:39:01,484 --> 00:39:02,649 I don't eat lobster. 779 00:39:02,651 --> 00:39:04,550 I'm Jewish. 780 00:39:04,552 --> 00:39:05,851 But you eat pork. 781 00:39:05,853 --> 00:39:07,452 Do you have a problem with that? 782 00:39:07,454 --> 00:39:09,987 - No, I just thought... - No shrimp, no lobster. 783 00:39:09,989 --> 00:39:12,656 They're disgusting. Take it away. 784 00:39:12,658 --> 00:39:14,691 I will pay for the dish, but take it away, please. 785 00:39:14,693 --> 00:39:17,693 I-I... I'll change it. 786 00:39:19,396 --> 00:39:21,396 I'm sorry, I... 787 00:39:21,398 --> 00:39:23,831 I should have asked. Maybe you love lobster. 788 00:39:23,833 --> 00:39:26,700 I'm fine. 789 00:39:26,702 --> 00:39:28,601 Have you ever had szechwan cuisine before? 790 00:39:28,603 --> 00:39:31,904 It's from the northern part of China. 791 00:39:31,906 --> 00:39:34,740 It must be strange for you. 792 00:39:34,742 --> 00:39:37,075 If you complain to a waiter... 793 00:39:37,077 --> 00:39:39,977 You're not just some jerk at table five. 794 00:39:39,979 --> 00:39:41,645 You're Lanny Morris. 795 00:39:41,647 --> 00:39:45,382 I know that everyone dreams about being famous, 796 00:39:45,384 --> 00:39:47,417 but it would be really interesting to know 797 00:39:47,419 --> 00:39:49,452 what it's like to relinquish all anonymity. 798 00:39:53,958 --> 00:39:55,424 Gets me a date. 799 00:39:55,426 --> 00:39:57,826 Does that bother you? 800 00:39:57,828 --> 00:40:00,829 That people only wanna be with you because of who you are? 801 00:40:00,831 --> 00:40:02,063 As opposed to? 802 00:40:02,065 --> 00:40:04,098 Well... 803 00:40:04,100 --> 00:40:05,999 The real you. 804 00:40:07,535 --> 00:40:09,101 The real me. 805 00:40:11,138 --> 00:40:13,371 The real me... 806 00:40:13,373 --> 00:40:16,374 Was brought up as a nice, middle-class kid 807 00:40:16,376 --> 00:40:18,476 which is not the easiest thing in the world 808 00:40:18,478 --> 00:40:22,446 when you are extremely poor and living in a slum. 809 00:40:22,448 --> 00:40:25,449 The real me spent most of his time 810 00:40:25,451 --> 00:40:27,551 getting the shit kicked out of him... 811 00:40:27,553 --> 00:40:29,986 And dreaming about something better. 812 00:40:32,156 --> 00:40:34,723 Like being here with someone like you. 813 00:40:35,892 --> 00:40:37,458 Karen: Fifteen years ago, 814 00:40:37,460 --> 00:40:39,960 he had, for one brief moment, 815 00:40:39,962 --> 00:40:43,129 made me feel like the most special person in the world. 816 00:40:43,131 --> 00:40:47,800 The miracle in my life is not that I survived polio 817 00:40:47,802 --> 00:40:49,868 and am standing here today. 818 00:40:49,870 --> 00:40:54,072 No. The reason I consider myself to be a miracle girl 819 00:40:54,074 --> 00:40:55,973 is because I had the good fortune 820 00:40:55,975 --> 00:40:58,175 to meet Lanny and Vince when I was sick. 821 00:40:58,177 --> 00:41:02,646 Karen: It was a moment seen by millions of people, 822 00:41:02,648 --> 00:41:06,416 but felt only by me. 823 00:41:10,488 --> 00:41:14,423 That moment had changed my life. 824 00:41:17,194 --> 00:41:21,563 I was about to find my own way into Lanny's book 825 00:41:21,565 --> 00:41:26,200 after he had found such a powerful way into mine. 826 00:41:29,772 --> 00:41:32,873 [¶¶¶] 827 00:41:46,488 --> 00:41:48,921 [Thunder cracking] 828 00:42:40,740 --> 00:42:42,139 Checking out today. 829 00:42:46,911 --> 00:42:49,678 [¶¶¶] 830 00:42:59,522 --> 00:43:01,255 Is there a message for Bonnie trout? 831 00:43:01,257 --> 00:43:02,656 From one of our guests? 832 00:43:02,658 --> 00:43:03,857 Yes, Lanny Morris. 833 00:43:06,995 --> 00:43:08,294 I'm afraid not. 834 00:43:08,296 --> 00:43:09,928 Are you sure? 835 00:43:09,930 --> 00:43:12,730 Oh, yes, I'm sure. 836 00:43:16,669 --> 00:43:18,035 Do you need a cab? 837 00:43:23,308 --> 00:43:27,209 I still don't understand why Vince Collins is willing 838 00:43:27,211 --> 00:43:30,946 to be involved in such an exposé of himself. 839 00:43:30,948 --> 00:43:32,948 Vince is a realist. 840 00:43:32,950 --> 00:43:35,817 The days of his box-office power are drawing to a close. 841 00:43:35,819 --> 00:43:38,019 Given the amount of money we're offering... 842 00:43:38,021 --> 00:43:42,957 and it's because the investment in Mr. Collins is so large, 843 00:43:42,959 --> 00:43:44,892 I've compiled a list of questions 844 00:43:44,894 --> 00:43:47,928 we'd like the miracle girl to ask. 845 00:43:54,903 --> 00:43:58,671 I don't wanna look at your questions. I have my own approach. 846 00:43:58,673 --> 00:44:02,107 Miss o'Connor, we're not paying a million dollars for your approach, 847 00:44:02,109 --> 00:44:04,809 we're paying for what Vince Collins has to say. 848 00:44:04,811 --> 00:44:07,645 To me. What he has to say to me. 849 00:44:07,647 --> 00:44:09,346 Woman: Greg, 850 00:44:09,348 --> 00:44:11,114 this is not as easy as it looks. 851 00:44:11,116 --> 00:44:12,715 If you go to Vince Collins 852 00:44:12,717 --> 00:44:14,650 and ask him a series of questions, 853 00:44:14,652 --> 00:44:16,952 you'll come back here with a 300-page press book. 854 00:44:16,954 --> 00:44:20,255 Well, as I've always understood this company's policy, 855 00:44:20,257 --> 00:44:22,590 while the book is being written, the relationship 856 00:44:22,592 --> 00:44:28,128 between the author and editor is sacrosanct. 857 00:44:28,130 --> 00:44:30,230 This isn't your typical book deal. 858 00:44:30,232 --> 00:44:34,734 We've really just leased an oil well called Vince Collins 859 00:44:34,736 --> 00:44:38,237 and granted miss o'Connor the right to tap. 860 00:44:38,239 --> 00:44:40,138 I think we have a responsibility 861 00:44:40,140 --> 00:44:42,306 to... 862 00:44:42,308 --> 00:44:44,675 Monitor the drilling. 863 00:44:48,614 --> 00:44:51,748 [¶¶¶] 864 00:45:02,059 --> 00:45:04,792 [Knocks on door] 865 00:45:07,630 --> 00:45:08,729 Woman: Hello. 866 00:45:08,731 --> 00:45:10,330 Mrs. o'Flaherty? 867 00:45:10,332 --> 00:45:11,864 Yes. 868 00:45:11,866 --> 00:45:13,899 My name's o'Connor. 869 00:45:13,901 --> 00:45:16,234 I'm the one writing the book. 870 00:45:29,281 --> 00:45:32,815 The book will be centered around Vince Collins. 871 00:45:32,817 --> 00:45:35,851 I'll be asking him a lot of questions. 872 00:45:35,853 --> 00:45:38,053 I wanted to know if there were any 873 00:45:38,055 --> 00:45:40,155 you'd like to have answered yourself. 874 00:45:44,895 --> 00:45:49,296 Maureen and I planted this tree on her fifth birthday. 875 00:45:49,298 --> 00:45:50,797 [Chuckles] 876 00:45:50,799 --> 00:45:54,166 Father did most of the digging, of course. 877 00:45:55,202 --> 00:45:58,236 She'd be 38. 878 00:45:58,238 --> 00:46:01,439 I'm 59, myself. 879 00:46:03,709 --> 00:46:07,677 If she were alive now... 880 00:46:07,679 --> 00:46:11,280 We'd be talking about things, back and forth, 881 00:46:11,282 --> 00:46:13,882 like two women. 882 00:46:13,884 --> 00:46:16,150 Like you and I are doing. 883 00:46:21,857 --> 00:46:25,024 And Maureen's father? 884 00:46:25,026 --> 00:46:28,160 Frank died six years ago. 885 00:46:28,162 --> 00:46:30,929 He took his own life. 886 00:46:30,931 --> 00:46:34,165 One night, just before he died, 887 00:46:34,167 --> 00:46:37,868 he dug up the earth around this tree. 888 00:46:37,870 --> 00:46:40,937 He took the urn with Maureen's ashes in it 889 00:46:40,939 --> 00:46:43,472 and spread them around its roots. 890 00:46:45,375 --> 00:46:49,209 So this... Is my daughter. 891 00:46:50,912 --> 00:46:54,346 This is what I have of her. 892 00:46:54,348 --> 00:46:57,182 [¶¶¶] 893 00:46:59,786 --> 00:47:01,352 Mrs. o'Flaherty: Are you catholic? 894 00:47:01,354 --> 00:47:03,253 Karen: My... my mother was. 895 00:47:03,255 --> 00:47:06,489 Then you will understand my dilemma. 896 00:47:06,491 --> 00:47:10,325 Our faith offers an afterlife. 897 00:47:11,428 --> 00:47:15,029 A daughter needs her mother. 898 00:47:15,031 --> 00:47:17,931 So I have to live out this life 899 00:47:17,933 --> 00:47:21,167 as far from sin as I can manage. 900 00:47:24,071 --> 00:47:27,205 I'll never see my husband again. 901 00:47:27,207 --> 00:47:29,574 He's consigned himself to hell. 902 00:47:32,078 --> 00:47:35,478 But what if Maureen killed herself too? 903 00:47:39,183 --> 00:47:42,083 She's in hell with my husband. 904 00:47:42,085 --> 00:47:46,320 The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace 905 00:47:46,322 --> 00:47:50,524 only to hear their screams of torment. 906 00:47:50,526 --> 00:47:52,192 [Screaming] 907 00:47:52,194 --> 00:47:54,527 Karen: Chief scaglia, you were in the hotel room 908 00:47:54,529 --> 00:47:56,362 when they found Maureen's body in the tub. 909 00:47:56,364 --> 00:47:57,963 Scaglia: Mm-hmm, mm-hmm. 910 00:47:57,965 --> 00:48:03,501 So was Sally, so was Lanny, so was Vince. 911 00:48:03,503 --> 00:48:08,171 And there was also a PR lady there from the hotel. 912 00:48:08,173 --> 00:48:09,939 How do you think she died? 913 00:48:09,941 --> 00:48:12,207 Oh, she died in an auto accident two weeks later. 914 00:48:12,209 --> 00:48:13,474 It was terrible. 915 00:48:16,979 --> 00:48:18,311 Uh, no, Maureen. 916 00:48:18,313 --> 00:48:19,512 H-how did Maureen die? 917 00:48:19,514 --> 00:48:21,146 She drowned. 918 00:48:21,148 --> 00:48:23,381 - Why? - What do you mean, why? 919 00:48:23,383 --> 00:48:26,217 Well, you and I take baths all the time. We don't drown in them. 920 00:48:26,219 --> 00:48:29,119 You and I do not mix sleeping pills with booze. 921 00:48:29,121 --> 00:48:30,186 She committed suicide. 922 00:48:30,188 --> 00:48:33,222 Overdose is the official story. 923 00:48:33,224 --> 00:48:34,890 What's the official story on the fact 924 00:48:34,892 --> 00:48:36,324 that the staff of the hotel in Miami 925 00:48:36,326 --> 00:48:38,292 all seemed to know she delivered room service 926 00:48:38,294 --> 00:48:41,161 to the boys' suite three days before, 927 00:48:41,163 --> 00:48:42,562 and was never seen alive again? 928 00:48:42,564 --> 00:48:44,230 What happened to her? 929 00:48:44,232 --> 00:48:46,932 How did she end up in a hotel room in New Jersey? 930 00:48:46,934 --> 00:48:50,969 Sally never had any problem moving girls around, okay? 931 00:48:50,971 --> 00:48:53,438 - He had two hotels. - So Sally arranged it? 932 00:48:53,440 --> 00:48:57,508 No, I don't think so. You see, she was brought up there as a reward for the boys, 933 00:48:57,510 --> 00:49:00,410 and I think she started a party just a little too early. 934 00:49:00,412 --> 00:49:03,179 She was a student. This was a summer job. 935 00:49:03,181 --> 00:49:04,513 Listen to me. 936 00:49:04,515 --> 00:49:06,982 The palace del sol 937 00:49:06,984 --> 00:49:10,986 was very important to Sally, okay? 938 00:49:10,988 --> 00:49:14,356 He launched his new wing 939 00:49:14,358 --> 00:49:17,959 with a push from Lanny and Vince. 940 00:49:17,961 --> 00:49:20,161 And this... this... 941 00:49:20,163 --> 00:49:23,564 Stupid girl shows up dead. 942 00:49:23,566 --> 00:49:25,999 She's not gonna come back. 943 00:49:26,001 --> 00:49:28,434 We do the best thing for all of us. 944 00:49:28,436 --> 00:49:33,238 We speed up the investigation, and we cremate her. Okay? 945 00:49:33,240 --> 00:49:35,406 End of story. 946 00:49:37,676 --> 00:49:39,242 Here you are. 947 00:49:39,244 --> 00:49:42,078 Here's your lobster. Bon appétit. 948 00:49:42,080 --> 00:49:43,479 Enjoy. 949 00:49:43,481 --> 00:49:46,315 Looks great. 950 00:49:46,317 --> 00:49:48,250 "And Sally said, 'I'll have them send you up 951 00:49:48,252 --> 00:49:49,618 "'your own shipment of lobsters. 952 00:49:49,620 --> 00:49:53,021 You like lobster?'" 953 00:49:53,023 --> 00:49:57,058 Lanny: We said we did because we really did. 954 00:49:57,060 --> 00:50:00,127 Lanny: You shouldn't have done that, Stanley. I don't eat lobster. 955 00:50:00,129 --> 00:50:02,963 [Thunder rumbling] 956 00:50:02,965 --> 00:50:05,398 Karen: Were there any signs of violence on her body? 957 00:50:05,400 --> 00:50:07,299 No, no. There were some, uh, 958 00:50:07,301 --> 00:50:09,701 small scratches on the torso. 959 00:50:11,371 --> 00:50:14,472 Mrs. o'Flaherty: Why did my daughter die? 960 00:50:14,474 --> 00:50:18,042 Did she kill herself? 961 00:50:18,044 --> 00:50:21,511 What had they done to her that would make her do that? 962 00:50:24,182 --> 00:50:26,382 Karen: What had they done? 963 00:50:31,322 --> 00:50:33,689 Once upon a time, 964 00:50:33,691 --> 00:50:37,592 when terrible things happened to people, 965 00:50:37,594 --> 00:50:40,261 they were left as a mystery. 966 00:50:42,365 --> 00:50:45,599 Even the tabloids kept a distance. 967 00:50:51,073 --> 00:50:54,474 Some things were allowed to be left 968 00:50:54,476 --> 00:50:56,742 just the way they were. 969 00:51:05,552 --> 00:51:07,585 Any trouble with the directions I gave you? 970 00:51:07,587 --> 00:51:09,420 Only the parts where I had to turn. 971 00:51:09,422 --> 00:51:12,055 Sorry. 972 00:51:12,057 --> 00:51:14,390 It's the price of seclusion. 973 00:51:17,328 --> 00:51:19,428 [Santana's "oye como va" playing over speakers] 974 00:51:19,430 --> 00:51:21,530 Vince: You haven't switched over to cassette? 975 00:51:21,532 --> 00:51:23,598 Actually, it's my dad's. 976 00:51:23,600 --> 00:51:25,232 And what does he do? 977 00:51:26,768 --> 00:51:29,101 He was a journalist too. 978 00:51:30,137 --> 00:51:32,570 He did a big story on you once. 979 00:51:32,572 --> 00:51:35,573 Followed a little girl who had polio. 980 00:51:35,575 --> 00:51:37,808 You took her under your wing... 981 00:51:39,111 --> 00:51:41,444 And now she's interviewing you. 982 00:51:44,715 --> 00:51:48,316 Your father must be very proud that his daughter's making such a name for herself. 983 00:51:48,318 --> 00:51:50,751 I'd like to think so. 984 00:51:52,087 --> 00:51:53,753 He died last year. 985 00:51:53,755 --> 00:51:55,588 Sorry to hear that. 986 00:51:57,258 --> 00:51:58,657 Would you like some coffee? 987 00:51:58,659 --> 00:52:00,792 Sure. 988 00:52:07,833 --> 00:52:10,099 Are you alone here? 989 00:52:10,101 --> 00:52:12,401 Yes. The thought of having live-in help 990 00:52:12,403 --> 00:52:14,269 is a little poisonous to me. 991 00:52:14,271 --> 00:52:15,770 Why's that? 992 00:52:15,772 --> 00:52:17,838 Well, I'd have to talk to them. 993 00:52:17,840 --> 00:52:20,540 Ask them how their family was doing. 994 00:52:20,542 --> 00:52:23,409 Hear about this and that, introduce them to the guests 995 00:52:23,411 --> 00:52:26,311 and tell them how their family was doing. 996 00:52:26,313 --> 00:52:30,214 All so that I would seem to be a nice guy, 997 00:52:30,216 --> 00:52:31,648 which is an awful lot of work 998 00:52:31,650 --> 00:52:34,584 considering what I cherish most in life these days 999 00:52:34,586 --> 00:52:36,819 is not to have to be Vince Collins. 1000 00:52:36,821 --> 00:52:39,254 No Reuben in your life? 1001 00:52:39,256 --> 00:52:41,789 How do you know about Reuben? 1002 00:52:41,791 --> 00:52:45,526 He was in a lot of the material I've been looking at. 1003 00:52:45,528 --> 00:52:47,427 No, I never had a Reuben. 1004 00:52:47,429 --> 00:52:48,795 Lanny always paid him directly. 1005 00:52:48,797 --> 00:52:49,862 He was Lanny's man. 1006 00:52:49,864 --> 00:52:51,463 Right. 1007 00:52:53,767 --> 00:52:56,367 You know, what I like is to... 1008 00:52:56,369 --> 00:52:58,168 Read... 1009 00:52:58,170 --> 00:53:00,436 Think. 1010 00:53:00,438 --> 00:53:02,738 It's to have the freedom to... 1011 00:53:02,740 --> 00:53:05,507 Get up and leave without telling anyone about it. 1012 00:53:05,509 --> 00:53:07,442 Any time of day. 1013 00:53:09,446 --> 00:53:11,712 Or even having to say goodbye. 1014 00:53:13,816 --> 00:53:15,582 To be backstage, 1015 00:53:15,584 --> 00:53:18,184 surrounded by acrobats, actors, magicians, 1016 00:53:18,186 --> 00:53:20,252 it was... it was intoxicating. 1017 00:53:20,254 --> 00:53:22,287 You know, I was only 12-years-old. 1018 00:53:22,289 --> 00:53:24,155 That's a... 1019 00:53:24,157 --> 00:53:25,689 That's a pretty impressionable age. 1020 00:53:25,691 --> 00:53:27,490 To hear all these stories of touring... 1021 00:53:27,492 --> 00:53:30,426 Karen: My father always told me that nothing had meaning 1022 00:53:30,428 --> 00:53:32,661 unless it could be put on the record. 1023 00:53:32,663 --> 00:53:34,129 Vince: I also like the idea... 1024 00:53:34,131 --> 00:53:36,264 Karen: Yet, things had changed. 1025 00:53:36,266 --> 00:53:39,500 As Vince had pointed out at our first meeting, 1026 00:53:39,502 --> 00:53:44,438 it had become fashionable to put yourself into the story. 1027 00:53:44,440 --> 00:53:47,840 The question became how far you were prepared to go. 1028 00:53:49,276 --> 00:53:51,743 [¶¶¶] 1029 00:54:11,230 --> 00:54:13,496 Excuse me. That's not mine. 1030 00:54:13,498 --> 00:54:15,530 Oh, I'm sorry. 1031 00:54:18,401 --> 00:54:20,734 Aren't you miss trout? 1032 00:54:20,736 --> 00:54:23,837 We've met, on the plane to New York. 1033 00:54:23,839 --> 00:54:25,405 - Reuben. - Cashier: Excuse me, sir. 1034 00:54:25,407 --> 00:54:27,774 Can I leave you for just a second, please? 1035 00:54:31,513 --> 00:54:34,447 I'm so deeply sorry, miss trout, the way you were treated. 1036 00:54:34,449 --> 00:54:36,582 He could have left a note. 1037 00:54:36,584 --> 00:54:38,417 Of course. 1038 00:54:40,387 --> 00:54:44,288 Miss trout, I would like you to understand something. 1039 00:54:44,290 --> 00:54:46,657 I have a great loyalty to Mr. Morris. 1040 00:54:46,659 --> 00:54:49,226 He's treated me very well. 1041 00:54:49,228 --> 00:54:52,295 I'm very grateful. 1042 00:54:52,297 --> 00:54:55,498 He has done wonderful things for many people, 1043 00:54:55,500 --> 00:54:57,433 and I have been... 1044 00:54:57,435 --> 00:55:00,502 Privileged to work for him. 1045 00:55:01,938 --> 00:55:04,538 But I do have certain principles, 1046 00:55:04,540 --> 00:55:09,276 especially about how women are to be treated and respected. 1047 00:55:09,278 --> 00:55:12,279 Mr. Morris can be very attentive, 1048 00:55:12,281 --> 00:55:14,414 but once he has a woman... 1049 00:55:15,683 --> 00:55:18,549 Oh, God, I think it's almost a sickness. 1050 00:55:20,553 --> 00:55:22,553 When he left you that morning, 1051 00:55:22,555 --> 00:55:25,389 you may have felt bad, but believe me, miss trout, 1052 00:55:25,391 --> 00:55:27,457 to have him out of your life 1053 00:55:27,459 --> 00:55:31,360 is the best thing that could have happened to you. 1054 00:55:31,362 --> 00:55:34,829 At that point, you may have felt your life was wounded. 1055 00:55:36,432 --> 00:55:38,999 [Softly] It wasn't. 1056 00:55:39,001 --> 00:55:40,500 It was saved. 1057 00:55:49,344 --> 00:55:51,977 Karen: Vince, I was very clear about this from the beginning. 1058 00:55:51,979 --> 00:55:53,878 I'm not out to play games with you. 1059 00:55:53,880 --> 00:55:56,513 This is why you're being paid such a huge amount of money. 1060 00:55:56,515 --> 00:55:59,415 This isn't entirely about money, you know. 1061 00:55:59,417 --> 00:56:03,085 A million dollars is more than the gross of your last film. 1062 00:56:03,087 --> 00:56:05,087 You know, I was somehow under the impression 1063 00:56:05,089 --> 00:56:06,688 that my entire life might have been 1064 00:56:06,690 --> 00:56:08,823 of more than passing interest. 1065 00:56:08,825 --> 00:56:11,692 But if my fleeting encounter with a girl named Maureen o'Flaherty 1066 00:56:11,694 --> 00:56:13,527 is all you really want to talk about, 1067 00:56:13,529 --> 00:56:16,563 then that's what we'll do. 1068 00:56:16,565 --> 00:56:18,965 I have to make an appearance at the clinic tomorrow. 1069 00:56:18,967 --> 00:56:21,100 We can come back and talk after that. 1070 00:56:22,103 --> 00:56:23,836 It's wonderland. 1071 00:56:23,838 --> 00:56:25,838 I imagine you might remember that. 1072 00:56:25,840 --> 00:56:29,708 ¶ One side makes you larger ¶ 1073 00:56:29,710 --> 00:56:35,646 ¶ and the other side will make you small ¶ 1074 00:56:35,648 --> 00:56:39,416 ¶ I asked one side of what? ¶ 1075 00:56:39,418 --> 00:56:41,651 Karen: He was right. 1076 00:56:41,653 --> 00:56:44,854 I did remember wonderland. 1077 00:56:44,856 --> 00:56:46,822 - You ready? - Ready. 1078 00:56:46,824 --> 00:56:48,490 When I was a girl, 1079 00:56:48,492 --> 00:56:51,725 the entire hospital was devoted to children with polio. 1080 00:56:53,595 --> 00:56:55,661 Since that time... 1081 00:56:55,663 --> 00:56:57,129 It had become a clinic for kids 1082 00:56:57,131 --> 00:57:00,765 with a variety of different physical handicaps. 1083 00:57:00,767 --> 00:57:03,567 ¶ And you know you're going to fall ¶ 1084 00:57:03,569 --> 00:57:05,135 once a year, 1085 00:57:05,137 --> 00:57:07,570 the children would put on a pageant, 1086 00:57:07,572 --> 00:57:10,472 playing different characters from Alice in wonderland. 1087 00:57:11,842 --> 00:57:14,609 Vince, in his continuing support of the hospital, 1088 00:57:14,611 --> 00:57:16,410 had hired a band and a singer. 1089 00:57:16,412 --> 00:57:20,747 ¶ Call Alice ¶ 1090 00:57:20,749 --> 00:57:24,751 ¶ when she was just small ¶ 1091 00:57:24,753 --> 00:57:26,486 who is that? 1092 00:57:26,488 --> 00:57:28,054 I don't know. 1093 00:57:28,056 --> 00:57:31,490 She's good, whoever she is. 1094 00:57:31,492 --> 00:57:34,993 ¶ Get up and tell you where to go ¶ 1095 00:57:34,995 --> 00:57:36,728 [applause] 1096 00:57:36,730 --> 00:57:40,765 ¶ And you've just had some kind of mushroom ¶ 1097 00:57:40,767 --> 00:57:45,068 Karen, do you mind if we start this conversation tomorrow? 1098 00:57:45,070 --> 00:57:46,836 I'm just, um... 1099 00:57:46,838 --> 00:57:49,205 I'm not feeling all that well. Um... 1100 00:57:49,207 --> 00:57:51,106 - Vince... - In fact, it won't make 1101 00:57:51,108 --> 00:57:53,641 any difference over there. The office will be closed. 1102 00:57:53,643 --> 00:57:55,042 They've been working late. 1103 00:57:55,044 --> 00:57:56,910 Then they've been working much too hard. 1104 00:57:58,446 --> 00:58:00,979 First thing tomorrow. First thing. 1105 00:58:04,918 --> 00:58:06,150 [Sighs] 1106 00:58:07,887 --> 00:58:10,120 I hope your editors were reasonable. 1107 00:58:10,122 --> 00:58:12,155 [Scoffs] Reasonable? 1108 00:58:12,157 --> 00:58:13,756 No, they weren't. 1109 00:58:13,758 --> 00:58:15,958 We can go as late as you like. 1110 00:58:15,960 --> 00:58:19,194 That's good. It might take us into the evening. 1111 00:58:19,196 --> 00:58:21,629 I had a feeling that might be the case. 1112 00:58:21,631 --> 00:58:24,531 So I've ordered a hot and cold smorgasbord to be brought in. 1113 00:58:24,533 --> 00:58:26,065 Can work through dinner if you like. 1114 00:58:26,067 --> 00:58:27,199 We'll be having company? 1115 00:58:27,201 --> 00:58:28,233 Yes. 1116 00:58:29,803 --> 00:58:31,536 I have... 1117 00:58:31,538 --> 00:58:34,205 A surprise for you. 1118 00:58:34,207 --> 00:58:36,840 Actually, this is a fairly big deal for me as well. 1119 00:58:38,076 --> 00:58:40,009 I've asked Lanny to join us today. 1120 00:58:41,812 --> 00:58:42,911 [Quietly] Lanny? 1121 00:58:44,147 --> 00:58:46,147 Well, this is something. 1122 00:58:46,149 --> 00:58:48,582 [Sighs] Neuman and newberry 1123 00:58:48,584 --> 00:58:50,817 will certainly be getting their money's worth. 1124 00:58:50,819 --> 00:58:53,219 I thought that if I was going to discuss something 1125 00:58:53,221 --> 00:58:55,221 that had such an impact on our lives, 1126 00:58:55,223 --> 00:58:58,691 it would be fair for Lanny to hear what I had to say... 1127 00:58:58,693 --> 00:59:00,559 Given that we've never talked about it. 1128 00:59:00,561 --> 00:59:01,960 I'm sure I'll have lots to ask him. 1129 00:59:01,962 --> 00:59:03,494 When is he coming? 1130 00:59:03,496 --> 00:59:05,896 He should be here any minute now. 1131 00:59:05,898 --> 00:59:08,164 This is very exciting. 1132 00:59:08,166 --> 00:59:09,832 Shit. 1133 00:59:09,834 --> 00:59:13,168 [¶¶¶] 1134 00:59:22,979 --> 00:59:24,778 [Line ringing] 1135 00:59:24,780 --> 00:59:27,247 - Bonnie: Yes? - Bonnie, I have to talk fast. 1136 00:59:27,249 --> 00:59:28,881 I need you to do exactly as I tell you, 1137 00:59:28,883 --> 00:59:30,549 and I can't tell you why, okay? 1138 00:59:30,551 --> 00:59:31,850 Sure. 1139 00:59:31,852 --> 00:59:33,117 - [Phone ringing] - Excuse me, 1140 00:59:33,119 --> 00:59:34,651 that might actually be him now. 1141 00:59:34,653 --> 00:59:35,852 [Clears throat] 1142 00:59:35,854 --> 00:59:37,119 Yes, hello? 1143 00:59:38,522 --> 00:59:40,288 [¶¶¶] 1144 00:59:49,231 --> 00:59:50,697 Yes, thank you. 1145 00:59:52,100 --> 00:59:53,099 [Hangs up] 1146 00:59:53,101 --> 00:59:54,733 That was my office. 1147 00:59:54,735 --> 00:59:57,302 There's a woman. A friend or relative of yours? 1148 00:59:57,304 --> 00:59:59,937 She said she called on a number you gave her. 1149 00:59:59,939 --> 01:00:01,872 She's gonna call back. 1150 01:00:01,874 --> 01:00:04,808 [Ringing] 1151 01:00:04,810 --> 01:00:06,009 [Clears throat] 1152 01:00:08,880 --> 01:00:09,979 Yes? 1153 01:00:09,981 --> 01:00:11,180 Bonnie: Hi, kiddo. 1154 01:00:11,182 --> 01:00:12,915 Now, listen, your brother, Clifford, 1155 01:00:12,917 --> 01:00:14,683 has just been rushed to the hospital. 1156 01:00:14,685 --> 01:00:16,584 He was doing construction when a thing... 1157 01:00:16,586 --> 01:00:18,152 - a steel girder? - That's it. 1158 01:00:18,154 --> 01:00:19,820 So you better come back to the city 1159 01:00:19,822 --> 01:00:21,154 and make your peace with him. 1160 01:00:21,156 --> 01:00:23,623 I booked you on the next flight to San Francisco. 1161 01:00:23,625 --> 01:00:26,125 I'm waiting here for you in front of the terminal. 1162 01:00:26,127 --> 01:00:27,726 They've already reserved me a seat 1163 01:00:27,728 --> 01:00:29,128 on the next flight to San Francisco. 1164 01:00:29,129 --> 01:00:30,661 - I'll drive you there. - No, no. 1165 01:00:30,663 --> 01:00:32,162 Sharon is waiting at the airport for me. 1166 01:00:32,164 --> 01:00:33,663 You can't stand Lanny up. 1167 01:00:33,665 --> 01:00:36,032 Please give him my deepest apologies. 1168 01:00:36,034 --> 01:00:38,834 [¶¶¶] 1169 01:00:38,836 --> 01:00:39,835 [Gasps] 1170 01:00:44,841 --> 01:00:46,073 Lanny: Hey. 1171 01:00:46,075 --> 01:00:49,076 - Please, I can explain. - Hey! 1172 01:00:49,078 --> 01:00:51,645 You've broken the law, Bonnie fucking trout. 1173 01:00:51,647 --> 01:00:54,080 You've assumed another person's identity for the purposes 1174 01:00:54,082 --> 01:00:56,315 of getting information from a business competitor. 1175 01:00:56,317 --> 01:00:59,051 Obviously I lied about who I was. I'm sorry. 1176 01:00:59,053 --> 01:01:01,353 It was a huge untruth. It wasn't planned. 1177 01:01:01,355 --> 01:01:04,289 I was just freaked out about suddenly being 1178 01:01:04,291 --> 01:01:06,891 on the plane with... 1179 01:01:06,893 --> 01:01:08,726 With you, and... 1180 01:01:08,728 --> 01:01:11,061 And how did you manage to get the seat behind me on the plane? 1181 01:01:11,063 --> 01:01:12,896 - It was pure coincidence. - Bullshit. 1182 01:01:12,898 --> 01:01:14,063 It's true. 1183 01:01:14,065 --> 01:01:15,631 [Sighs] 1184 01:01:17,901 --> 01:01:19,367 How could you...? 1185 01:01:19,369 --> 01:01:22,636 How could you have just left me at the hotel like that? 1186 01:01:22,638 --> 01:01:25,105 You were asleep. Reuben woke me 1187 01:01:25,107 --> 01:01:27,273 to say I had to be a substitute performer 1188 01:01:27,275 --> 01:01:29,642 at a charity concert at the Hollywood bowl. 1189 01:01:29,644 --> 01:01:31,377 I had to get the first flight out. 1190 01:01:31,379 --> 01:01:33,379 You could have left me a note or called me. 1191 01:01:33,381 --> 01:01:34,613 I did leave you a note. 1192 01:01:34,615 --> 01:01:35,714 Where? 1193 01:01:37,350 --> 01:01:39,950 I don't know why we're even talking about this. 1194 01:01:39,952 --> 01:01:41,151 I don't like you. 1195 01:01:41,153 --> 01:01:42,285 All right? 1196 01:01:42,287 --> 01:01:44,220 I wish we had never met. 1197 01:01:46,691 --> 01:01:50,059 [¶¶¶] 1198 01:01:50,061 --> 01:01:52,161 Hello, Vince. 1199 01:01:52,163 --> 01:01:53,862 What the fuck's going on? 1200 01:01:55,732 --> 01:01:58,632 Vince, a few days after we first met, 1201 01:01:58,634 --> 01:02:01,668 I found myself next to Lanny on a flight to New York. 1202 01:02:01,670 --> 01:02:03,302 It was... it was a complete coincidence. 1203 01:02:03,304 --> 01:02:04,936 - He asked my name... - And she lied. 1204 01:02:04,938 --> 01:02:06,871 I had just finished reading the first chapter 1205 01:02:06,873 --> 01:02:08,138 of Lanny's own biography. 1206 01:02:08,140 --> 01:02:09,973 His lawyers had let me see it 1207 01:02:09,975 --> 01:02:12,275 in the hope of discouraging our own project. 1208 01:02:12,277 --> 01:02:14,844 As a reflex, since I knew he would view me as the enemy, 1209 01:02:14,846 --> 01:02:16,312 I gave him the name of a friend 1210 01:02:16,314 --> 01:02:18,681 whose apartment I was going to stay at in Manhattan. 1211 01:02:18,683 --> 01:02:20,215 I thought I simply had to get 1212 01:02:20,217 --> 01:02:22,417 through the awkwardness of the flight itself, 1213 01:02:22,419 --> 01:02:23,751 but the trouble is... 1214 01:02:23,753 --> 01:02:24,852 you slept with him. 1215 01:02:26,689 --> 01:02:28,789 - Vince... - You slept... 1216 01:02:28,791 --> 01:02:30,257 With my ex-partner. 1217 01:02:31,393 --> 01:02:32,825 Technically. 1218 01:02:34,728 --> 01:02:37,929 Doesn't sound like things were particularly technical. 1219 01:02:59,152 --> 01:03:01,919 Now, you listen to me, sweetheart. 1220 01:03:01,921 --> 01:03:06,023 Vince doesn't always do what's best for Vince. 1221 01:03:06,025 --> 01:03:09,126 That's why he needed me here today. 1222 01:03:09,128 --> 01:03:13,730 The story of this girl is the most painful thing in his life. 1223 01:03:13,732 --> 01:03:15,398 What happened to her, Lanny? 1224 01:03:15,400 --> 01:03:16,899 [Scoffs] 1225 01:03:16,901 --> 01:03:19,768 Well, you're not gonna find out. 1226 01:03:19,770 --> 01:03:21,970 Not now. 1227 01:03:21,972 --> 01:03:24,238 Not after what you've done to him. 1228 01:03:33,349 --> 01:03:35,282 Vince! 1229 01:03:35,284 --> 01:03:36,883 [Whispers] Shit. 1230 01:03:38,453 --> 01:03:40,820 Vince... 1231 01:03:40,822 --> 01:03:43,022 I made a terrible mistake in New York. 1232 01:03:43,024 --> 01:03:46,458 I... I apologize to you more than I know how to say. 1233 01:03:46,460 --> 01:03:48,159 I'm so sorry. 1234 01:03:58,504 --> 01:04:00,237 Vince... 1235 01:04:00,239 --> 01:04:02,105 The realization of your life's story 1236 01:04:02,107 --> 01:04:04,907 shouldn't be threatened because of my failings. 1237 01:04:06,977 --> 01:04:10,945 Please, let me continue to work with you again. 1238 01:04:10,947 --> 01:04:13,279 I'll help you tell your story right. 1239 01:04:15,883 --> 01:04:18,050 Come back tonight. 1240 01:04:19,987 --> 01:04:21,886 Let me think about it. 1241 01:04:26,091 --> 01:04:29,158 [¶¶¶] 1242 01:04:33,930 --> 01:04:35,195 How do you like the wine? 1243 01:04:35,197 --> 01:04:38,298 It's magnificent. What is it? 1244 01:04:38,300 --> 01:04:41,434 1961 haut-brion. 1245 01:04:41,436 --> 01:04:46,972 People make a big deal of 1959, but I don't think there'll be a year as special as 1961. 1246 01:04:46,974 --> 01:04:49,607 It was a great year for French wines. 1247 01:04:53,079 --> 01:04:55,279 Will you join me? 1248 01:04:55,281 --> 01:04:56,647 What are they? 1249 01:04:57,983 --> 01:04:59,415 They're like... 1250 01:04:59,417 --> 01:05:02,251 Very mild-mannered quaaludes. 1251 01:05:02,253 --> 01:05:06,088 Must have done a few of those in your time, right? 1252 01:05:06,090 --> 01:05:07,656 Are you sure they're okay with alcohol? 1253 01:05:07,658 --> 01:05:09,491 Oh, they're even better with alcohol. 1254 01:05:09,493 --> 01:05:10,625 Believe me, I'd know. 1255 01:05:17,633 --> 01:05:20,634 Come on in, honey. The water's fine. 1256 01:05:20,636 --> 01:05:22,502 Karen: All my life, 1257 01:05:22,504 --> 01:05:26,205 I've had this idea that I could always be in control. 1258 01:05:26,207 --> 01:05:28,307 Ever since I was sick, I had this sense 1259 01:05:28,309 --> 01:05:32,077 that I could make my body do anything I wanted. 1260 01:05:32,079 --> 01:05:37,115 If I could will my polio away, I'd certainly be able to will away the effect of any drug. 1261 01:05:47,193 --> 01:05:48,525 [Chuckling] 1262 01:05:50,929 --> 01:05:52,995 Do you mind if I close the drapes? 1263 01:05:52,997 --> 01:05:54,429 The sun's in my eyes. 1264 01:05:56,232 --> 01:05:58,131 It's moonlight. 1265 01:05:59,467 --> 01:06:01,133 Go ahead. 1266 01:06:04,538 --> 01:06:08,273 [¶¶¶] 1267 01:06:17,583 --> 01:06:19,516 [Giggles] 1268 01:06:19,518 --> 01:06:21,017 [Laughing] 1269 01:06:25,223 --> 01:06:29,592 Girl: ¶ one pill makes you larger ¶ 1270 01:06:29,594 --> 01:06:34,028 ¶ and one pill makes you small ¶ 1271 01:06:36,065 --> 01:06:41,434 ¶ and the ones that mother gives you ¶ 1272 01:06:41,436 --> 01:06:46,571 ¶ don't do anything at all ¶ 1273 01:06:46,573 --> 01:06:49,473 ¶ go ask Alice ¶ 1274 01:06:50,709 --> 01:06:54,477 ¶ when she's 10 feet tall ¶ 1275 01:07:03,053 --> 01:07:05,586 I remember you. 1276 01:07:05,588 --> 01:07:08,155 You're Alice.... 1277 01:07:08,157 --> 01:07:09,322 In wonderland. 1278 01:07:09,324 --> 01:07:10,756 [Chuckles] 1279 01:07:10,758 --> 01:07:13,258 Oh, I don't know. 1280 01:07:13,260 --> 01:07:15,627 I'm really stoned out of my head already. 1281 01:07:17,063 --> 01:07:18,328 Is it good? 1282 01:07:22,500 --> 01:07:24,132 [Coughs] 1283 01:07:24,134 --> 01:07:25,666 Jesus, Vince. 1284 01:07:25,668 --> 01:07:28,368 It's like monster grass. 1285 01:07:28,370 --> 01:07:30,737 Do you get this stuff all the time? 1286 01:07:30,739 --> 01:07:32,238 All the time. 1287 01:07:32,240 --> 01:07:33,372 [Chuckles] 1288 01:07:38,245 --> 01:07:40,044 [Both giggling] 1289 01:07:42,181 --> 01:07:43,313 You're Alice. 1290 01:07:47,485 --> 01:07:49,251 You're so beautiful. 1291 01:08:18,215 --> 01:08:20,682 She's ours. 1292 01:08:20,684 --> 01:08:22,483 Isn't that so, Alice? 1293 01:08:22,485 --> 01:08:24,284 Mm. 1294 01:08:24,286 --> 01:08:26,218 I'm yours. 1295 01:08:29,056 --> 01:08:32,057 [¶¶¶] 1296 01:09:06,560 --> 01:09:08,226 Karen: I had always been fascinated 1297 01:09:08,228 --> 01:09:09,827 by how some women could cross the line 1298 01:09:09,829 --> 01:09:11,428 between who they were 1299 01:09:11,430 --> 01:09:15,165 and who they would let themselves become. 1300 01:09:15,167 --> 01:09:17,433 Maureen... 1301 01:09:17,435 --> 01:09:19,835 Alice... 1302 01:09:19,837 --> 01:09:21,670 And now... 1303 01:09:21,672 --> 01:09:23,138 Me. 1304 01:09:29,412 --> 01:09:30,611 Morning. 1305 01:09:30,613 --> 01:09:32,879 That was not a quaalude you gave me. 1306 01:09:32,881 --> 01:09:34,447 I've had quaaludes. 1307 01:09:34,449 --> 01:09:35,848 Mmm. 1308 01:09:35,850 --> 01:09:37,416 I said it was like a quaalude. 1309 01:09:37,418 --> 01:09:38,884 And you didn't take one yourself. 1310 01:09:38,886 --> 01:09:40,518 You palmed the pill. 1311 01:09:40,520 --> 01:09:43,153 Somebody had to drive. 1312 01:09:43,155 --> 01:09:45,288 Don't worry, you won't get pregnant. 1313 01:09:45,290 --> 01:09:47,123 Not from Alice and certainly not from me. 1314 01:09:47,125 --> 01:09:49,692 I never took off my pants, as you may or may not remember. 1315 01:09:49,694 --> 01:09:51,627 There are laws against drugging people. 1316 01:09:51,629 --> 01:09:53,695 Oh, please. You took it voluntarily. 1317 01:09:53,697 --> 01:09:56,764 Nobody slipped it into your drink. 1318 01:09:56,766 --> 01:10:00,467 And you chased it with one of the most expensive wines in the world. 1319 01:10:00,469 --> 01:10:02,168 I think you're just in a dither 1320 01:10:02,170 --> 01:10:04,370 because you've discovered you can swing both ways. 1321 01:10:06,340 --> 01:10:10,842 You see... I needed to get something on you. 1322 01:10:10,844 --> 01:10:13,244 Of course, your behavior with Lanny might have been 1323 01:10:13,246 --> 01:10:14,878 even better than this, but... 1324 01:10:14,880 --> 01:10:16,913 Well, I'd already set the wheels in motion. 1325 01:10:16,915 --> 01:10:19,615 And as I was dying to see you and Alice get it on... 1326 01:10:21,452 --> 01:10:23,485 Well, these are just a sample. 1327 01:10:24,721 --> 01:10:26,587 [Sighs] 1328 01:10:31,226 --> 01:10:34,260 Why would she agree to do this? Doesn't she want a career? 1329 01:10:34,262 --> 01:10:36,929 Well, it's your career I'm worried about. 1330 01:10:36,931 --> 01:10:39,731 You're a journalist playing loose with the rules. 1331 01:10:39,733 --> 01:10:42,500 She's just a vulnerable young singer you seduced. 1332 01:10:42,502 --> 01:10:45,836 A promising... oh, good heavens... 1333 01:10:45,838 --> 01:10:48,772 Promising artist that I happen to manage. 1334 01:10:48,774 --> 01:10:50,740 You met her through me... 1335 01:10:50,742 --> 01:10:52,608 And had your way with her. 1336 01:10:57,480 --> 01:10:59,246 What do you want from me? 1337 01:11:01,950 --> 01:11:04,583 You're going to continue writing the book. 1338 01:11:04,585 --> 01:11:06,885 I'm going to continue telling you juicy stories, 1339 01:11:06,887 --> 01:11:08,586 funny stories, 1340 01:11:08,588 --> 01:11:10,921 heart-tugging stories. 1341 01:11:10,923 --> 01:11:13,189 And you're not gonna ask me a single question 1342 01:11:13,191 --> 01:11:16,692 about what happened to the girl in New Jersey. 1343 01:11:16,694 --> 01:11:18,427 You're going to go to your publisher, 1344 01:11:18,429 --> 01:11:19,828 say you tried every angle, 1345 01:11:19,830 --> 01:11:21,830 but you could find nothing odd or suspicious 1346 01:11:21,832 --> 01:11:22,964 in what I told you. 1347 01:11:29,739 --> 01:11:32,573 I'll even... Try to spice it up a little. 1348 01:11:32,575 --> 01:11:35,909 Talk about how the night before the telethon, I wanted to sleep like a babe, 1349 01:11:35,911 --> 01:11:39,345 so to cover my bets, I kept a few babes on hand. 1350 01:11:39,347 --> 01:11:40,913 Well, not exactly on my hand, 1351 01:11:40,915 --> 01:11:42,447 and that's not my preference, 1352 01:11:42,449 --> 01:11:43,915 as you might have gathered by now. 1353 01:11:43,917 --> 01:11:46,584 [¶¶¶] 1354 01:11:53,926 --> 01:11:57,594 So you get your best-seller, I get my million. 1355 01:11:57,596 --> 01:11:59,662 Everyone goes home happy. 1356 01:11:59,664 --> 01:12:03,298 You've dreaded talking about Maureen o'Flaherty since we met. 1357 01:12:03,300 --> 01:12:05,333 If it's something you're so desperate to avoid, 1358 01:12:05,335 --> 01:12:06,936 why would you ever agree to do this book? 1359 01:12:07,970 --> 01:12:09,869 I need the money. 1360 01:12:09,871 --> 01:12:14,406 Vince, anything you say in my presence is mine to use. 1361 01:12:14,408 --> 01:12:17,475 Everything you said last night and everything you've just told me. 1362 01:12:17,477 --> 01:12:20,444 And since I'm also allowed to include contextual background, 1363 01:12:20,446 --> 01:12:22,612 I can write about how you set me up, 1364 01:12:22,614 --> 01:12:24,547 how you tried to blackmail me. 1365 01:12:24,549 --> 01:12:26,315 I'll even include those polaroids. 1366 01:12:26,317 --> 01:12:28,550 It's your word against mine. We have a contract. 1367 01:12:28,552 --> 01:12:29,717 Everything's in my words. 1368 01:12:29,719 --> 01:12:31,318 We've agreed to your answers, 1369 01:12:31,320 --> 01:12:33,320 but there's nothing to stop me 1370 01:12:33,322 --> 01:12:38,924 from putting any information I want into a question I ask. 1371 01:12:38,926 --> 01:12:41,993 Information that I'd like to be public knowledge 1372 01:12:41,995 --> 01:12:45,363 or that the police might want to look into. 1373 01:12:49,936 --> 01:12:53,304 Would you like me to fire one of my loaded questions 1374 01:12:53,306 --> 01:12:54,505 on the record? 1375 01:12:54,507 --> 01:12:56,340 Sure. 1376 01:12:56,342 --> 01:12:58,475 [¶¶¶] 1377 01:13:03,982 --> 01:13:06,582 Vince... 1378 01:13:06,584 --> 01:13:10,652 In your suite at the versailles hotel in Miami, 1379 01:13:10,654 --> 01:13:14,522 was it your or Lanny's idea to put Maureen's body 1380 01:13:14,524 --> 01:13:16,757 into the case containing shellfish and ice 1381 01:13:16,759 --> 01:13:18,558 and have it shipped to New Jersey? 1382 01:13:23,364 --> 01:13:24,930 No answer, Mr. Collins? 1383 01:13:24,932 --> 01:13:26,564 So noted. 1384 01:13:26,566 --> 01:13:30,001 Oh, and incidentally, by not answering, 1385 01:13:30,003 --> 01:13:33,104 you're in violation of your contract. 1386 01:13:33,106 --> 01:13:34,505 What a shame. 1387 01:13:34,507 --> 01:13:36,540 I understood you needed that money. 1388 01:13:38,677 --> 01:13:39,876 [Gasping] 1389 01:13:42,480 --> 01:13:43,479 [Screams] 1390 01:13:43,481 --> 01:13:45,781 [Vince sobbing] 1391 01:13:51,421 --> 01:13:57,191 [Sobbing] Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1392 01:13:57,193 --> 01:13:59,026 [Wheezes, coughs] 1393 01:14:01,630 --> 01:14:03,763 [Sobbing] 1394 01:14:05,900 --> 01:14:07,833 Was that how you murdered Maureen? 1395 01:14:07,835 --> 01:14:10,035 [Panting] 1396 01:14:21,080 --> 01:14:23,080 Ask Lanny. 1397 01:14:23,082 --> 01:14:25,782 [Sniffles] 1398 01:14:25,784 --> 01:14:27,517 He's the one who knows. 1399 01:14:38,562 --> 01:14:41,696 [¶¶¶] 1400 01:14:46,202 --> 01:14:50,170 Karen: It wasn't that hard for him to get the suite he wanted. 1401 01:14:50,172 --> 01:14:52,205 The versailles was still one of the fanciest 1402 01:14:52,207 --> 01:14:54,473 of the hotels along the beach. 1403 01:14:54,475 --> 01:14:57,075 But by then its era had passed. 1404 01:14:58,545 --> 01:14:59,944 Thank you, sir. 1405 01:15:09,554 --> 01:15:12,021 All the furniture was new. 1406 01:15:12,023 --> 01:15:15,057 It had been 15 years... 1407 01:15:15,059 --> 01:15:17,192 But the floor plan... 1408 01:15:17,194 --> 01:15:20,195 Was still the same. 1409 01:15:20,197 --> 01:15:22,830 In that spot, 1410 01:15:22,832 --> 01:15:25,566 that was where the truth had come out. 1411 01:15:26,835 --> 01:15:29,101 That was why she had to die. 1412 01:15:30,504 --> 01:15:33,705 [¶¶¶] 1413 01:15:40,513 --> 01:15:42,513 Are you Japanese or Chinese? 1414 01:15:44,149 --> 01:15:46,282 Vietnamese. 1415 01:15:46,284 --> 01:15:49,852 The kitchen tell me you famous person. 1416 01:15:49,854 --> 01:15:52,120 Why you famous? 1417 01:15:52,122 --> 01:15:54,589 They didn't tell you my name? 1418 01:15:54,591 --> 01:15:55,890 No. 1419 01:15:55,892 --> 01:15:57,157 What is it? 1420 01:15:59,694 --> 01:16:01,226 Lanny Morris. 1421 01:16:02,562 --> 01:16:04,261 It's a Jewish name. 1422 01:16:04,263 --> 01:16:07,030 But I'm a nebbish. 1423 01:16:07,032 --> 01:16:09,732 You ordered three bottle of champagne. 1424 01:16:09,734 --> 01:16:11,066 You want me to open one now 1425 01:16:11,068 --> 01:16:13,168 or wait until friend come? 1426 01:16:14,838 --> 01:16:16,037 Open all three. 1427 01:16:17,740 --> 01:16:20,240 Are you really famous, Mr. Morris? 1428 01:16:21,610 --> 01:16:23,643 In my day. 1429 01:16:23,645 --> 01:16:26,712 Before your time, I suppose. 1430 01:16:26,714 --> 01:16:29,314 I come from the north of Vietnam. 1431 01:16:29,316 --> 01:16:31,883 In my town, there's no television. 1432 01:16:31,885 --> 01:16:34,018 Karen: She explained that American movies 1433 01:16:34,020 --> 01:16:36,653 had been banned where she grew up. 1434 01:16:41,593 --> 01:16:44,160 She got better tips pretending she was madame butterfly 1435 01:16:44,162 --> 01:16:47,029 than by telling people where she was really from. 1436 01:16:48,632 --> 01:16:51,833 What did you do, Mr. Morris? 1437 01:16:51,835 --> 01:16:54,769 I made Vince Collins's life... 1438 01:16:54,771 --> 01:16:56,904 Very difficult. 1439 01:16:56,906 --> 01:16:58,305 Karen: She didn't understand, 1440 01:16:58,307 --> 01:17:00,273 but her policy was not to linger in the rooms 1441 01:17:00,275 --> 01:17:02,074 of solitary gentlemen. 1442 01:17:03,777 --> 01:17:05,810 He signed the room service check 1443 01:17:05,812 --> 01:17:07,344 under Lanny's name. 1444 01:17:10,048 --> 01:17:11,180 Thank you. 1445 01:17:13,784 --> 01:17:15,784 [¶¶¶] 1446 01:17:34,904 --> 01:17:37,170 There was no ice or water left in the buckets 1447 01:17:37,172 --> 01:17:41,340 when his body was discovered the next morning. 1448 01:17:41,342 --> 01:17:43,809 He had dumped the ice into the bathtub 1449 01:17:43,811 --> 01:17:46,278 and died in it. 1450 01:17:46,280 --> 01:17:49,080 He must have felt there was some poetry in it. 1451 01:17:52,919 --> 01:17:55,319 His plan was to drink enough champagne 1452 01:17:55,321 --> 01:17:57,087 with enough sleeping pills 1453 01:17:57,089 --> 01:18:01,758 so that ending things would become an acceptable idea. 1454 01:18:01,760 --> 01:18:03,793 He could manage that. 1455 01:18:03,795 --> 01:18:07,263 He knew for certain he couldn't manage anything else. 1456 01:18:11,235 --> 01:18:13,401 Hi. 1457 01:18:13,403 --> 01:18:15,102 [Sighs] 1458 01:18:15,104 --> 01:18:17,137 I thought you were gonna be out all afternoon. 1459 01:18:17,139 --> 01:18:18,238 [Sniffles] 1460 01:18:22,676 --> 01:18:24,842 I'm sorry. 1461 01:18:24,844 --> 01:18:28,378 It's okay. Um... This was under the door. 1462 01:18:37,255 --> 01:18:38,721 What is it? 1463 01:18:40,124 --> 01:18:41,123 Chapter three. 1464 01:18:41,125 --> 01:18:44,025 [¶¶¶] 1465 01:18:44,027 --> 01:18:46,727 Lanny: John, as my lawyer, I want you to know 1466 01:18:46,729 --> 01:18:48,428 - that this next chapter - [Doorbell rings] 1467 01:18:48,430 --> 01:18:51,764 Is to be read after Vince and my death 1468 01:18:51,766 --> 01:18:53,098 and is only to be used 1469 01:18:53,100 --> 01:18:55,934 under the most extreme of circumstances. 1470 01:18:58,071 --> 01:19:00,071 We knew we wanted to make an early night of it, 1471 01:19:00,073 --> 01:19:02,006 with the telethon starting the next day, 1472 01:19:02,008 --> 01:19:04,008 so Vince suggested we dine in, 1473 01:19:04,010 --> 01:19:05,776 so Maureen could do the interview 1474 01:19:05,778 --> 01:19:07,177 for her campus paper. 1475 01:19:07,179 --> 01:19:12,882 This is a gift for us from the audience... 1476 01:19:12,884 --> 01:19:15,117 From the people, 1477 01:19:15,119 --> 01:19:17,752 the people that are out there. 1478 01:19:17,754 --> 01:19:20,221 Sooner or later you gotta say, 1479 01:19:20,223 --> 01:19:22,756 "we wanna give something back." 1480 01:19:22,758 --> 01:19:24,190 I think that's really important. 1481 01:19:24,192 --> 01:19:26,759 Not many people would take the time out to do that. 1482 01:19:26,761 --> 01:19:28,060 Thank you. 1483 01:19:28,062 --> 01:19:30,028 Lanny: She actually hid her tape recorder 1484 01:19:30,030 --> 01:19:31,462 in the room-service cart 1485 01:19:31,464 --> 01:19:34,164 because she didn't want the hotel to find out. 1486 01:19:42,006 --> 01:19:45,306 We finished the interview and then asked her to stay. 1487 01:19:48,244 --> 01:19:52,446 To help us get into the mood, I did a tuinal. 1488 01:19:52,448 --> 01:19:54,314 Then she did one. 1489 01:19:54,316 --> 01:19:56,382 And Vince, he did two, 1490 01:19:56,384 --> 01:19:59,318 because he was always doing two. 1491 01:19:59,320 --> 01:20:01,353 We got into the second of the three bottles 1492 01:20:01,355 --> 01:20:03,455 of moët we'd ordered. 1493 01:20:03,457 --> 01:20:06,925 We... Thought it would be better to keep the action 1494 01:20:06,927 --> 01:20:08,825 to neutral territory. 1495 01:20:12,197 --> 01:20:13,930 God... 1496 01:20:13,932 --> 01:20:15,331 She was beautiful. 1497 01:20:18,235 --> 01:20:20,802 I chain-locked the front door to the living room 1498 01:20:20,804 --> 01:20:22,436 to make sure that housekeeping, 1499 01:20:22,438 --> 01:20:24,371 eager to turn down our beds, 1500 01:20:24,373 --> 01:20:27,207 didn't walk in on an employee having a ménage à trois 1501 01:20:27,209 --> 01:20:29,442 with the hotel's headliners. 1502 01:20:29,444 --> 01:20:32,478 Then I went to chain-lock the door to Vince's room. 1503 01:20:32,480 --> 01:20:34,413 I took a quick shower, 1504 01:20:34,415 --> 01:20:36,415 I put on my robe, 1505 01:20:36,417 --> 01:20:38,083 and brought a robe for Maureen, 1506 01:20:38,085 --> 01:20:40,384 in case she felt a little bashful. 1507 01:20:43,455 --> 01:20:46,956 So much for bashful. 1508 01:20:46,958 --> 01:20:49,925 I threw the robe on the bed and moved into the room, 1509 01:20:49,927 --> 01:20:53,261 half-worried that they would finish without me. 1510 01:20:55,031 --> 01:20:58,132 [Romantic jazz playing] 1511 01:21:13,849 --> 01:21:15,114 Whoa... whoa, whoa. 1512 01:21:15,116 --> 01:21:18,217 Watch it there, compadre. [Chuckles] 1513 01:21:18,219 --> 01:21:21,220 It's a little hard to tell who's who, under the circumstances. 1514 01:21:21,222 --> 01:21:23,222 I'm the one that's more than "a little hard," 1515 01:21:23,224 --> 01:21:25,123 you dumb fuckin' limey. 1516 01:21:25,125 --> 01:21:27,391 Well, I'm... I'm the one with a foreskin. 1517 01:21:27,393 --> 01:21:28,959 Don't you forget that. 1518 01:21:31,129 --> 01:21:32,795 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1519 01:21:32,797 --> 01:21:34,463 Hey, watch it. You got the end zone there, Vince. 1520 01:21:34,465 --> 01:21:36,431 - Come on, come on. Fuck. - You're gonna like it. 1521 01:21:36,433 --> 01:21:38,099 - What? - You're gonna like it. 1522 01:21:38,101 --> 01:21:40,067 It's like from another planet when you come. 1523 01:21:40,069 --> 01:21:42,069 - I'd never hurt you. - Get the fuck off me. 1524 01:21:42,071 --> 01:21:43,937 - I'd never hurt you. - Get the fuck off me! 1525 01:21:43,939 --> 01:21:45,939 Trust me, trust me. It's like double the sex... 1526 01:21:45,941 --> 01:21:47,440 - get the fuck off me! - [Yelps] 1527 01:21:47,442 --> 01:21:50,109 We don't fuck, Vince! 1528 01:21:50,111 --> 01:21:53,912 We're buddies, we're pals, we're partners, we're a duo. 1529 01:21:53,914 --> 01:21:57,282 We love each other, but we don't... Fuck! 1530 01:21:57,284 --> 01:22:00,351 We're fucking stars! We can... 1531 01:22:00,353 --> 01:22:02,019 - we can travel together. - Okay. 1532 01:22:02,021 --> 01:22:04,521 We can hang out together, we can live together, 1533 01:22:04,523 --> 01:22:07,023 but we can't be queers! 1534 01:22:07,025 --> 01:22:10,025 It's... Not... Funny! 1535 01:22:13,063 --> 01:22:15,196 [Huffing] 1536 01:22:32,948 --> 01:22:35,214 I'm sorry. I'm so sorry. 1537 01:22:35,216 --> 01:22:36,615 About? 1538 01:22:38,952 --> 01:22:40,419 About your nose. 1539 01:22:41,555 --> 01:22:43,421 [Sniffles] 1540 01:22:43,423 --> 01:22:45,289 It's not broken, is it? 1541 01:22:46,625 --> 01:22:48,091 [Sniffles] 1542 01:22:48,093 --> 01:22:49,492 Oh, yeah. 1543 01:22:49,494 --> 01:22:50,693 Guess the question is... 1544 01:22:50,695 --> 01:22:51,994 [Sniffles] 1545 01:22:51,996 --> 01:22:53,595 who's gonna pay me? 1546 01:22:53,597 --> 01:22:56,064 Lanny: This surprised me. 1547 01:22:56,066 --> 01:22:57,631 The girl was not a hooker. 1548 01:23:00,369 --> 01:23:04,204 [¶¶¶] 1549 01:23:08,743 --> 01:23:12,111 My wallet was on top of my robe. 1550 01:23:12,113 --> 01:23:14,446 I took out some money. 1551 01:23:14,448 --> 01:23:16,581 I don't remember how much. 1552 01:23:33,266 --> 01:23:36,166 I don't think so. 1553 01:23:36,168 --> 01:23:38,668 That's more than you would make in a month of tips. 1554 01:23:38,670 --> 01:23:42,204 I'm not looking for a tip. 1555 01:23:42,206 --> 01:23:44,072 What the hell are you saying? 1556 01:23:44,074 --> 01:23:46,541 Honey, I'm in my last year of college. 1557 01:23:46,543 --> 01:23:48,742 This is a summer job. 1558 01:23:51,113 --> 01:23:52,412 No, I... 1559 01:23:52,414 --> 01:23:54,547 I wanna write. 1560 01:23:54,549 --> 01:23:56,649 I wanna be a journalist. 1561 01:24:01,555 --> 01:24:04,355 So I could either use this information... 1562 01:24:06,025 --> 01:24:07,491 or I could use a lot of money. 1563 01:24:09,728 --> 01:24:12,561 I promise you this will only cost you once. 1564 01:24:15,732 --> 01:24:20,167 I'm so tired, I don't even think I'm going home. 1565 01:24:20,169 --> 01:24:21,768 I think it's the tuinals. 1566 01:24:24,205 --> 01:24:27,506 Hey, Lanny, don't take it personally. 1567 01:24:27,508 --> 01:24:30,108 You were a great lover. 1568 01:24:30,110 --> 01:24:33,377 You have got the cutest little butt. 1569 01:24:35,414 --> 01:24:38,181 [Sighs] 1570 01:24:38,183 --> 01:24:40,283 I guess Vince thinks so too. 1571 01:24:45,756 --> 01:24:47,355 Night, Lanny. 1572 01:24:49,659 --> 01:24:53,360 Lanny: I would never see her alive again. 1573 01:24:55,664 --> 01:24:58,264 I put a "do not disturb" sign on my door, 1574 01:24:58,266 --> 01:25:01,600 fastened the chain lock, in case the maid didn't read. 1575 01:25:01,602 --> 01:25:03,702 I left a wake-up call for 8, 1576 01:25:03,704 --> 01:25:06,404 and went to sleep knowing that a telethon 1577 01:25:06,406 --> 01:25:09,707 was the least of the ordeals I was going to have to face in the morning. 1578 01:25:09,709 --> 01:25:11,775 [Phone ringing, knocking on door] 1579 01:25:15,447 --> 01:25:17,447 The tuinals had really conked me out, 1580 01:25:17,449 --> 01:25:20,716 and I slept through my wake-up call that morning. 1581 01:25:20,718 --> 01:25:23,185 The operator had called Reuben down the hall 1582 01:25:23,187 --> 01:25:26,221 to see if he could wake me, but he couldn't get in 1583 01:25:26,223 --> 01:25:28,690 because we had chain-locked all the doors. 1584 01:25:28,692 --> 01:25:31,359 Hey, hey, hey. Reuben! 1585 01:25:31,361 --> 01:25:34,562 I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen, 1586 01:25:34,564 --> 01:25:38,299 trying to make myself believe that she was still sleeping. 1587 01:25:38,301 --> 01:25:40,634 [¶¶¶] 1588 01:25:40,636 --> 01:25:42,402 Lanny: Fuck. 1589 01:25:42,404 --> 01:25:44,570 No, no, no. Fuck. 1590 01:25:44,572 --> 01:25:48,307 Lanny: The autopsy revealed the drugs and alcohol in her body, but... 1591 01:25:48,309 --> 01:25:50,442 I knew it wasn't enough to kill her. 1592 01:25:50,444 --> 01:25:53,244 [¶¶¶] 1593 01:25:55,248 --> 01:25:57,214 All three doors to the suite 1594 01:25:57,216 --> 01:25:59,182 were chain-locked from the inside 1595 01:25:59,184 --> 01:26:01,317 when I found her. 1596 01:26:01,319 --> 01:26:03,319 I hadn't touched her. 1597 01:26:03,321 --> 01:26:06,188 That's how I know that my former partner 1598 01:26:06,190 --> 01:26:09,124 and friend, Vince Collins, 1599 01:26:09,126 --> 01:26:12,193 murdered Maureen o'Flaherty. 1600 01:26:16,332 --> 01:26:17,864 You must have guessed by now 1601 01:26:17,866 --> 01:26:19,699 that Vince and I had found a way 1602 01:26:19,701 --> 01:26:22,868 to relocate Maureen's body to New Jersey. 1603 01:26:22,870 --> 01:26:26,638 This is the one criminal act the both of us committed. 1604 01:26:26,640 --> 01:26:28,339 But we were in a panic 1605 01:26:28,341 --> 01:26:30,407 and needed to create an ironclad alibi. 1606 01:26:30,409 --> 01:26:31,708 [Woman screaming] 1607 01:26:31,710 --> 01:26:34,210 The crates were delivered to our room. 1608 01:26:34,212 --> 01:26:36,745 The publicist had opened the crates for a photo op. 1609 01:26:36,747 --> 01:26:41,615 But the official story became that she found Maureen's overdosed body in the tub. 1610 01:26:41,617 --> 01:26:43,617 A police officer, called scaglia, 1611 01:26:43,619 --> 01:26:45,752 was there to witness the whole thing. 1612 01:26:45,754 --> 01:26:48,354 Announcer [Over speakers]: Live, until they drop dead... 1613 01:26:48,356 --> 01:26:51,223 Lanny: During the telethon, I kept telling myself 1614 01:26:51,225 --> 01:26:53,758 that I could forgive Vince for two reasons. 1615 01:26:53,760 --> 01:26:57,161 First of all, I don't think he could have known what he was doing. 1616 01:26:57,163 --> 01:27:00,898 He was completely out of it, even more than usual. 1617 01:27:00,900 --> 01:27:02,699 The second is that he was terrified 1618 01:27:02,701 --> 01:27:05,802 that this incident would become public knowledge. 1619 01:27:05,804 --> 01:27:09,772 In those days, the slightest hint that he could swing both ways 1620 01:27:09,774 --> 01:27:14,309 would destroy his show-business career in an instant. 1621 01:27:14,311 --> 01:27:17,712 As it was, it was only to destroy us. 1622 01:27:17,714 --> 01:27:19,914 We completed the telethon, 1623 01:27:19,916 --> 01:27:23,417 but we both knew we were finished. 1624 01:27:23,419 --> 01:27:26,352 The marriage... Was over. 1625 01:27:28,522 --> 01:27:31,456 There was a moment in the middle of the telethon 1626 01:27:31,458 --> 01:27:34,292 where I actually broke down. 1627 01:27:34,294 --> 01:27:37,595 I just couldn't control myself. 1628 01:27:37,597 --> 01:27:40,364 I remember I mumbled something 1629 01:27:40,366 --> 01:27:43,500 to a little girl who was recounting her experiences 1630 01:27:43,502 --> 01:27:45,435 with the disease. 1631 01:27:45,437 --> 01:27:48,371 I don't remember what I said... 1632 01:27:48,373 --> 01:27:50,673 But I do remember feeling worthless. 1633 01:27:52,777 --> 01:27:55,878 Everyone thought that my tears were for her. 1634 01:27:55,880 --> 01:27:58,680 It made for a great picture in the papers the next day. 1635 01:28:01,317 --> 01:28:02,883 Woman: Mr. Morris will see you now. 1636 01:28:02,885 --> 01:28:05,285 [¶¶¶] 1637 01:28:27,842 --> 01:28:30,709 I expected to see you at Vince's funeral. 1638 01:28:32,512 --> 01:28:34,712 Kind of heartless of you not to show up, 1639 01:28:34,714 --> 01:28:37,681 don't you think, Karen? 1640 01:28:37,683 --> 01:28:39,949 Considering you're probably the one that... 1641 01:28:41,819 --> 01:28:43,652 drove him to it. 1642 01:28:45,022 --> 01:28:46,488 I won't answer that. 1643 01:28:47,791 --> 01:28:49,590 [Scoffs] 1644 01:28:49,592 --> 01:28:51,625 So don't. 1645 01:28:51,627 --> 01:28:53,593 So get the fuck out of my office. 1646 01:28:53,595 --> 01:28:56,796 Lanny, I have interview material with Vince 1647 01:28:56,798 --> 01:28:58,998 up until the moment he met you. 1648 01:28:59,000 --> 01:29:01,600 It would be great if this... 1649 01:29:01,602 --> 01:29:04,336 Warm, funny side of Vince could reach the public. 1650 01:29:04,338 --> 01:29:05,603 And what the fuck do you know 1651 01:29:05,605 --> 01:29:08,339 about Vince's warm and funny side? 1652 01:29:10,376 --> 01:29:12,909 What about the warm and funny fact that he killed himself? 1653 01:29:12,911 --> 01:29:14,977 Why would he do that? 1654 01:29:14,979 --> 01:29:16,611 I don't know. 1655 01:29:18,047 --> 01:29:20,614 That's the answer I'm giving you... 1656 01:29:20,616 --> 01:29:22,949 And anyone else that asks. 1657 01:29:22,951 --> 01:29:24,383 I don't know. 1658 01:29:24,385 --> 01:29:26,051 But you do know, don't you, Lanny? 1659 01:29:26,053 --> 01:29:29,821 Whatever I know, sweetheart, I'm writing in my book. 1660 01:29:29,823 --> 01:29:33,290 Except you're never going to finish your book. 1661 01:29:34,626 --> 01:29:37,360 You don't have to. 1662 01:29:37,362 --> 01:29:40,696 The person who needed your book is dead. 1663 01:29:40,698 --> 01:29:42,931 You'd always written the material for your shows. 1664 01:29:42,933 --> 01:29:45,033 Every single word was rehearsed. 1665 01:29:45,035 --> 01:29:46,768 The book was a manual, 1666 01:29:46,770 --> 01:29:49,337 a set of notes so Vince would get every detail 1667 01:29:49,339 --> 01:29:51,772 of the official story. 1668 01:29:51,774 --> 01:29:54,641 "A couple of extra babes for him to sleep with that night"? 1669 01:29:54,643 --> 01:29:56,709 "A few of them on hand"? 1670 01:29:56,711 --> 01:29:59,645 "Well, not exactly on his hand. That wasn't his preference." 1671 01:30:00,981 --> 01:30:02,313 So, what's your point? 1672 01:30:02,315 --> 01:30:04,515 He quoted that very line to me, 1673 01:30:04,517 --> 01:30:06,850 quoted it from your manuscript as if he were saying it 1674 01:30:06,852 --> 01:30:08,651 for the first time. 1675 01:30:10,855 --> 01:30:12,955 You wrote it because you loved him. 1676 01:30:17,328 --> 01:30:18,927 And feared for him. 1677 01:30:22,065 --> 01:30:23,798 And feared for yourself. 1678 01:30:28,070 --> 01:30:29,836 And then you wrote this. 1679 01:30:29,838 --> 01:30:31,938 [¶¶¶] 1680 01:30:33,942 --> 01:30:36,075 Wh...? 1681 01:30:36,077 --> 01:30:37,810 Where the fuck did you get that? 1682 01:30:37,812 --> 01:30:40,546 - Delivered to my room. - Bullshit. You stole it. 1683 01:30:40,548 --> 01:30:43,415 Maureen o'Flaherty was killed in the versailles hotel, 1684 01:30:43,417 --> 01:30:44,949 in your room... 1685 01:30:44,951 --> 01:30:47,351 The night before the telethon. 1686 01:30:49,955 --> 01:30:52,555 The night before we met. 1687 01:30:58,829 --> 01:31:00,962 Get out of my office. 1688 01:31:36,132 --> 01:31:38,599 [¶¶¶] 1689 01:31:49,478 --> 01:31:52,479 Miss trout? 1690 01:31:52,481 --> 01:31:55,682 Karen: We walked through the deserted backlot of the studio, 1691 01:31:55,684 --> 01:32:00,053 and I confessed that I wasn't Bonnie trout... 1692 01:32:00,055 --> 01:32:02,488 That I was writing a book about Vince Collins 1693 01:32:02,490 --> 01:32:04,490 and that I was trying to uncover the secret 1694 01:32:04,492 --> 01:32:07,626 behind what happened to Maureen o'Flaherty. 1695 01:32:07,628 --> 01:32:10,161 I told him what I found out. 1696 01:32:10,163 --> 01:32:11,929 He prayed that he would be forgiven 1697 01:32:11,931 --> 01:32:14,631 for having been there as the murder was concealed. 1698 01:32:14,633 --> 01:32:16,633 Miss o'Connor... 1699 01:32:16,635 --> 01:32:19,602 I have a tape recording of the night miss o'Flaherty 1700 01:32:19,604 --> 01:32:21,136 was killed. 1701 01:32:21,138 --> 01:32:24,505 She had, uh... Brought a machine. 1702 01:32:26,575 --> 01:32:28,741 - For the interview. - Yes. 1703 01:32:28,743 --> 01:32:32,177 I found it as I was getting rid of her things. 1704 01:32:33,613 --> 01:32:35,779 She... Kept it on? 1705 01:32:38,084 --> 01:32:41,251 Could you use this tape for your book? 1706 01:32:45,223 --> 01:32:47,623 Uh, of course. 1707 01:32:47,625 --> 01:32:50,125 Miss o'Connor... 1708 01:32:50,127 --> 01:32:52,026 Is it something...? 1709 01:32:53,229 --> 01:32:54,895 Oh, my. 1710 01:32:54,897 --> 01:32:57,964 Is it something I could sell? 1711 01:32:57,966 --> 01:33:01,200 Reuben, I can't speak on behalf of my publishers, 1712 01:33:01,202 --> 01:33:04,036 but I'm sure that we can settle on a price. 1713 01:33:04,038 --> 01:33:05,937 Oh, thank you, miss o'Connor. 1714 01:33:10,143 --> 01:33:12,309 Vince: I'll even spice it up a little. 1715 01:33:12,311 --> 01:33:14,611 Talk about how the night before the telethon, 1716 01:33:14,613 --> 01:33:16,846 I wanted to sleep like a babe, so to cover my bets, 1717 01:33:16,848 --> 01:33:19,582 I kept a few babes on hand. 1718 01:33:19,584 --> 01:33:21,617 Well, not... not exactly on my hand. 1719 01:33:21,619 --> 01:33:24,218 That's not my preference, as you may have gathered by now. 1720 01:33:26,655 --> 01:33:28,821 I need the money. 1721 01:33:30,858 --> 01:33:32,824 Did you have a figure in mind? 1722 01:33:33,827 --> 01:33:35,359 Would...? 1723 01:33:35,361 --> 01:33:39,363 Would you think a million dollars would be too much? 1724 01:33:39,365 --> 01:33:43,633 Vince was being paid a million dollars for his life. 1725 01:33:43,635 --> 01:33:45,835 This is one night. 1726 01:33:45,837 --> 01:33:48,704 The most important night. 1727 01:33:48,706 --> 01:33:51,373 Karen: You could have left me a note or called me. 1728 01:33:51,375 --> 01:33:52,874 Lanny: I did leave you a note. 1729 01:33:52,876 --> 01:33:54,675 Karen: Where? 1730 01:33:54,677 --> 01:33:57,144 [¶¶¶] 1731 01:34:03,952 --> 01:34:07,620 Lanny left this for me at my apartment. 1732 01:34:07,622 --> 01:34:09,822 It's his version of what happened that night. 1733 01:34:10,991 --> 01:34:12,857 On its own, 1734 01:34:12,859 --> 01:34:15,192 it's absolutely useless to me. 1735 01:34:15,194 --> 01:34:17,260 I could have typed it myself. 1736 01:34:20,999 --> 01:34:25,233 But if it matched what's recorded on your tape... 1737 01:34:28,271 --> 01:34:30,137 It would make it priceless. 1738 01:34:35,009 --> 01:34:37,009 Which is why you sent it to me. 1739 01:34:39,880 --> 01:34:43,114 You just said Mr. Morris left it at your apartment. 1740 01:34:43,116 --> 01:34:44,982 He was surprised I had it. 1741 01:34:47,686 --> 01:34:51,421 Like he was surprised that I hadn't found the note he left for me at the hotel. 1742 01:34:51,423 --> 01:34:54,757 The note you must have disposed of as you were tidying the room. 1743 01:34:54,759 --> 01:34:57,192 Reuben: I told you how he deals with women. I was afraid. 1744 01:34:57,194 --> 01:34:59,127 I was really afraid of what he might do to you. 1745 01:34:59,129 --> 01:35:01,028 Karen: Maybe you were afraid of what I'd... 1746 01:35:01,030 --> 01:35:03,864 I'd do to him. And to you. 1747 01:35:03,866 --> 01:35:06,800 Why would I be afraid of a school teacher... 1748 01:35:06,802 --> 01:35:08,401 Called Bonnie trout? 1749 01:35:08,403 --> 01:35:10,736 Because you knew I was Karen o'Connor. 1750 01:35:10,738 --> 01:35:13,705 When I woke up, you folded my clothes... 1751 01:35:13,707 --> 01:35:15,773 And placed my pocketbook on the bed, 1752 01:35:15,775 --> 01:35:17,241 the pocketbook that had my name 1753 01:35:17,243 --> 01:35:19,142 and the letter from my publisher. 1754 01:35:21,346 --> 01:35:23,079 I was writing about the one thing 1755 01:35:23,081 --> 01:35:25,014 you wanted to have total control over: 1756 01:35:25,016 --> 01:35:26,749 Collins and Morris. 1757 01:35:28,352 --> 01:35:33,221 You made me abandon any thought of trying to contact Lanny. 1758 01:35:33,223 --> 01:35:35,756 You made me feel like I was less than nothing to him, 1759 01:35:35,758 --> 01:35:38,091 because you were playing your own complex game. 1760 01:35:38,093 --> 01:35:39,892 And what exactly 1761 01:35:39,894 --> 01:35:43,428 was this complex game I was playing, miss o'Connor? 1762 01:35:45,698 --> 01:35:48,432 [¶¶¶] 1763 01:36:02,280 --> 01:36:03,479 You were in the room... 1764 01:36:05,349 --> 01:36:07,916 [Softly] ...That night. 1765 01:36:07,918 --> 01:36:09,250 Lanny had a robe. 1766 01:36:09,252 --> 01:36:10,784 He dropped it on the bed. 1767 01:36:10,786 --> 01:36:13,820 After Maureen asked for money, the... 1768 01:36:13,822 --> 01:36:15,822 the wallet was on top. It had been folded. 1769 01:36:15,824 --> 01:36:19,392 I always... always arranged Mr. Morris's things. 1770 01:36:19,394 --> 01:36:22,395 After he went to bed. You were there before. 1771 01:36:22,397 --> 01:36:23,796 How would I get out? 1772 01:36:23,798 --> 01:36:26,197 All three doors were chain-locked. 1773 01:36:28,100 --> 01:36:31,167 [¶¶¶] 1774 01:36:44,381 --> 01:36:48,082 Through Vince's room. 1775 01:36:48,084 --> 01:36:51,485 Then the next morning, you must have chain-locked the door 1776 01:36:51,487 --> 01:36:53,286 before you went to wake him up. 1777 01:36:53,288 --> 01:36:55,321 [Phone ringing] 1778 01:36:57,224 --> 01:36:58,389 Lanny: Fuck! 1779 01:37:02,228 --> 01:37:03,293 Lanny let me 1780 01:37:03,295 --> 01:37:05,094 read the first chapter. 1781 01:37:05,096 --> 01:37:07,229 Vince sent me the second. 1782 01:37:10,033 --> 01:37:12,099 And you stole this... 1783 01:37:12,101 --> 01:37:13,499 To whet my appetite. 1784 01:37:17,037 --> 01:37:19,504 [¶¶¶] 1785 01:37:38,024 --> 01:37:39,990 Maureen: I wanna write. 1786 01:37:39,992 --> 01:37:42,392 I wanna be a journalist. 1787 01:37:42,394 --> 01:37:45,495 So I could either use this information... 1788 01:37:46,865 --> 01:37:48,497 or I could use a lot of money. 1789 01:37:48,499 --> 01:37:50,465 Is that why you killed her? 1790 01:37:52,202 --> 01:37:53,501 To protect them? 1791 01:38:00,876 --> 01:38:04,944 Karen: For 15 years, 1792 01:38:04,946 --> 01:38:06,578 he tormented Vince and Lanny. 1793 01:38:11,451 --> 01:38:16,220 He could never blackmail Vince while Sally sanmarco was alive. 1794 01:38:16,222 --> 01:38:18,121 So he waited until Sally died 1795 01:38:18,123 --> 01:38:20,289 to activate his retirement plan. 1796 01:38:23,360 --> 01:38:26,994 A million dollars from Vince. 1797 01:38:26,996 --> 01:38:29,496 A million dollars for the same tape 1798 01:38:29,498 --> 01:38:31,030 he offered to me. 1799 01:38:31,032 --> 01:38:33,898 [¶¶¶] 1800 01:38:36,168 --> 01:38:37,534 He would never get his money, 1801 01:38:37,536 --> 01:38:39,836 and I would never see him again. 1802 01:38:46,110 --> 01:38:48,977 He had taken her life... 1803 01:38:48,979 --> 01:38:52,313 And with it her mother's heart... 1804 01:38:52,315 --> 01:38:54,348 And her father's mind. 1805 01:38:56,285 --> 01:38:58,051 And now... 1806 01:38:58,053 --> 01:39:01,387 All that remained of Maureen o'Flaherty 1807 01:39:01,389 --> 01:39:03,422 was a tree... 1808 01:39:03,424 --> 01:39:05,590 In her mother's garden. 1809 01:39:07,093 --> 01:39:10,461 [¶¶¶] 1810 01:39:20,873 --> 01:39:23,573 Your daughter learned something about Vince Collins 1811 01:39:23,575 --> 01:39:26,475 that he didn't want anyone to know. 1812 01:39:26,477 --> 01:39:30,212 Because of that, she was killed. 1813 01:39:30,214 --> 01:39:33,481 If it's of any small comfort, she probably didn't suffer. 1814 01:39:33,483 --> 01:39:38,219 I want people to know about this man. 1815 01:39:38,221 --> 01:39:41,121 I want them to know why he killed her. 1816 01:39:46,328 --> 01:39:48,628 There is someone in all this 1817 01:39:48,630 --> 01:39:51,063 who is totally innocent of any involvement 1818 01:39:51,065 --> 01:39:53,131 in the events of that night, 1819 01:39:53,133 --> 01:39:55,466 but whose life will be made infinitely worse 1820 01:39:55,468 --> 01:39:59,036 if I tell the truth at this time. 1821 01:39:59,038 --> 01:40:02,605 I wanna protect this person from any further pain. 1822 01:40:05,509 --> 01:40:08,109 I promise you... 1823 01:40:08,111 --> 01:40:11,679 I promise you I will write down the truth that I've learned, 1824 01:40:11,681 --> 01:40:15,049 but I have to let matters lie until this person has died, 1825 01:40:15,051 --> 01:40:17,284 and the truth can no longer touch them. 1826 01:40:22,390 --> 01:40:25,624 Karen: I saw no indication on her face 1827 01:40:25,626 --> 01:40:28,159 that she knew I was talking about her. 1828 01:40:33,065 --> 01:40:35,331 [¶¶¶] 1829 01:40:35,333 --> 01:40:37,533 [Applause] 1830 01:41:02,092 --> 01:41:04,992 You're a very special girl. 1831 01:41:12,734 --> 01:41:15,434 Forgive me. 1832 01:41:19,973 --> 01:41:22,640 [¶¶¶] 1833 01:42:15,761 --> 01:42:19,663 [¶¶¶] 135918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.