Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:07,163
You and me,
2
00:00:07,198 --> 00:00:08,699
we have some unfinished business.
3
00:00:11,699 --> 00:00:14,699
I was working for them
Fung Hai, collecting.
4
00:00:17,824 --> 00:00:20,365
You have pain? Then come with me.
5
00:00:25,949 --> 00:00:27,549
They will know it was you.
6
00:00:27,573 --> 00:00:28,740
I want them to.
7
00:00:29,532 --> 00:00:32,156
Zing, maybe he is swordsman.
8
00:00:32,615 --> 00:00:35,633
- Will you take her?
- I have some land in Sonoma.
9
00:00:35,657 --> 00:00:37,115
Why don't you come with us?
10
00:00:37,824 --> 00:00:40,073
You do nothing!
11
00:00:40,448 --> 00:00:42,466
You contribute nothing.
12
00:00:42,490 --> 00:00:44,782
There's a back entrance
to my father's factory.
13
00:00:45,699 --> 00:00:47,341
I've had nothing before.
14
00:00:47,365 --> 00:00:49,990
And I've sacrificed too much
to ever have nothing again.
15
00:00:50,448 --> 00:00:51,740
We are warriors.
16
00:00:53,365 --> 00:00:54,925
Every hundred feet, yeah?
17
00:01:53,490 --> 00:01:54,841
Did I wake you up?
18
00:01:54,865 --> 00:01:56,308
No.
19
00:02:04,156 --> 00:02:05,800
You don't sleep enough.
20
00:02:07,156 --> 00:02:09,198
You don't need to worry about me.
21
00:02:16,699 --> 00:02:18,205
You're troubled.
22
00:02:18,865 --> 00:02:20,365
I feel it.
23
00:02:22,573 --> 00:02:23,877
I'm not.
24
00:02:26,240 --> 00:02:29,716
The peace is holding.
Our prospects are good.
25
00:02:30,907 --> 00:02:33,257
I know you don't approve of
our alliance with the Fung Hai,
26
00:02:33,281 --> 00:02:35,806
but it's necessary.
27
00:02:36,156 --> 00:02:38,350
That's not what's
keeping you up at night.
28
00:02:40,115 --> 00:02:41,549
Ah Sahm...
29
00:02:45,573 --> 00:02:47,049
What about him?
30
00:02:47,073 --> 00:02:48,716
You feel guilty
31
00:02:48,740 --> 00:02:50,696
for ordering his death.
32
00:02:51,573 --> 00:02:53,049
And you judge me for doing it.
33
00:02:53,073 --> 00:02:54,907
Mai Ling, no.
34
00:02:55,615 --> 00:02:58,240
Because what kind of person
would kill her own brother?
35
00:02:59,740 --> 00:03:01,456
That's not what I meant.
36
00:03:02,022 --> 00:03:03,123
Good.
37
00:03:05,407 --> 00:03:08,216
Because you have no idea
what he did to me.
38
00:03:10,740 --> 00:03:12,281
The things I endured.
39
00:03:19,824 --> 00:03:21,091
You're right.
40
00:03:23,448 --> 00:03:24,949
I think about it.
41
00:03:27,532 --> 00:03:29,484
Over and over again.
42
00:03:32,699 --> 00:03:34,781
I see him...
43
00:03:36,281 --> 00:03:38,243
lying there...
44
00:03:40,115 --> 00:03:42,956
bloody and beaten,
and he's looking up at me.
45
00:03:43,615 --> 00:03:46,209
And suddenly, there's no tournament,
46
00:03:47,740 --> 00:03:49,463
no tongs...
47
00:03:50,740 --> 00:03:52,382
nothing, just...
48
00:03:54,407 --> 00:03:55,969
just a boy
49
00:03:57,240 --> 00:03:59,824
crying for his sister to help him.
50
00:04:04,115 --> 00:04:07,532
I can't undo what's happened.
51
00:04:11,907 --> 00:04:13,862
He is your family.
52
00:04:16,156 --> 00:04:18,283
Don't you think he could forgive you?
53
00:04:23,865 --> 00:04:25,415
I wouldn't.
54
00:04:29,615 --> 00:04:31,129
I haven't.
55
00:05:51,101 --> 00:05:59,101
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:06:36,782 --> 00:06:37,949
Miss?
57
00:06:40,990 --> 00:06:42,424
Jacob.
58
00:06:42,448 --> 00:06:44,615
What is that awful smell?
59
00:06:47,031 --> 00:06:48,767
It's opium, miss.
60
00:06:49,323 --> 00:06:50,727
Opium?
61
00:06:52,490 --> 00:06:54,272
What is it doing here?
62
00:06:54,615 --> 00:06:57,132
There were boxes of it hidden
in the storeroom.
63
00:06:57,382 --> 00:06:59,050
There were bodies too.
64
00:07:00,890 --> 00:07:02,074
Hop Wei.
65
00:07:07,073 --> 00:07:09,049
My source in Chinatown says
66
00:07:09,073 --> 00:07:11,591
the Fung Hai are back
to business as usual.
67
00:07:11,615 --> 00:07:13,466
So tonight's the night, boys.
68
00:07:13,490 --> 00:07:15,132
No one leaves after their shifts.
69
00:07:15,156 --> 00:07:19,466
Not for a fuck, a drink,
or a goddamn prayer at church.
70
00:07:19,490 --> 00:07:20,966
If you got business to take care of,
71
00:07:20,990 --> 00:07:22,800
you take care of it today,
72
00:07:22,824 --> 00:07:24,261
because tonight,
73
00:07:24,740 --> 00:07:26,466
we show these heathen bastards
74
00:07:26,490 --> 00:07:29,257
what happens when you fuck
with San Francisco cops!
75
00:07:34,740 --> 00:07:36,824
Where the fuck have you been?
76
00:07:42,323 --> 00:07:43,800
Lee,
77
00:07:43,824 --> 00:07:45,508
you look like a puddle of shit.
78
00:07:45,532 --> 00:07:47,675
Did you tell the men
why the Fung Hai attacked you?
79
00:07:47,699 --> 00:07:49,198
And why would I do that?
80
00:07:50,281 --> 00:07:51,883
You want to unburden yourself?
81
00:07:51,907 --> 00:07:53,341
Be my guest.
82
00:07:53,365 --> 00:07:55,699
But we both know it won't make
a damn bit of difference.
83
00:07:57,907 --> 00:07:59,341
Fuckin' hell, Lee.
84
00:07:59,365 --> 00:08:00,633
You were there.
85
00:08:00,657 --> 00:08:02,466
They had a knife to my boy's throat.
86
00:08:02,490 --> 00:08:04,174
What makes you think they'll stop coming?
87
00:08:04,198 --> 00:08:06,216
These animals need to be put down.
88
00:08:06,240 --> 00:08:09,139
Oh, so... So that's what this is.
89
00:08:09,699 --> 00:08:11,174
- Revenge.
- You're damn right!
90
00:08:11,198 --> 00:08:12,216
And after what they did to you,
91
00:08:12,240 --> 00:08:13,216
I'd think you'd want a piece as well.
92
00:08:13,240 --> 00:08:14,758
They didn't do this to me, Bill.
93
00:08:14,782 --> 00:08:16,271
You did.
94
00:08:17,073 --> 00:08:19,716
All of this is because of you.
95
00:08:22,532 --> 00:08:23,716
Look,
96
00:08:23,740 --> 00:08:25,198
I don't have time for this right now.
97
00:08:26,118 --> 00:08:27,991
We are going in there tonight.
98
00:08:29,073 --> 00:08:32,383
And if you are anything less
than stone fuckin' sober
99
00:08:32,407 --> 00:08:33,549
we are gonna have a problem.
100
00:08:33,573 --> 00:08:34,764
Am I clear?
101
00:08:36,573 --> 00:08:37,758
Is that an order, Sergeant?
102
00:08:37,782 --> 00:08:39,865
Yes, it is a fucking order!
103
00:09:39,865 --> 00:09:41,323
Penny.
104
00:09:48,448 --> 00:09:49,781
Penny, I...
105
00:09:50,156 --> 00:09:51,466
came as soon as I heard.
106
00:09:51,490 --> 00:09:53,925
And I guess that makes sense,
107
00:09:53,949 --> 00:09:56,490
considering the amount
of opium you had stored here.
108
00:09:58,407 --> 00:10:00,049
It's gone, by the way.
109
00:10:00,073 --> 00:10:01,490
All of it.
110
00:10:06,990 --> 00:10:09,424
I'm sorry. I didn't have a choice.
111
00:10:09,448 --> 00:10:10,657
I trusted you.
112
00:10:12,990 --> 00:10:14,615
And you used me.
113
00:10:17,865 --> 00:10:20,675
The worst part is I actually
paid you to do it.
114
00:10:20,699 --> 00:10:22,341
I also paid you for protection.
115
00:10:22,365 --> 00:10:24,699
So... job well-done there.
116
00:10:27,490 --> 00:10:28,573
Your men are dead.
117
00:10:31,699 --> 00:10:34,699
Don't worry; Jacob took them
away before the police arrived.
118
00:10:41,031 --> 00:10:42,156
Thank you.
119
00:10:43,699 --> 00:10:45,508
Believe me,
120
00:10:45,532 --> 00:10:47,031
I didn't do it for you.
121
00:10:50,240 --> 00:10:52,865
My fault, really. I knew what
you were when I hired you.
122
00:10:54,573 --> 00:10:56,490
Yeah, and what does that say about you?
123
00:10:58,115 --> 00:11:00,907
You need to leave... now.
124
00:11:01,550 --> 00:11:03,229
Because if you don't,
125
00:11:03,573 --> 00:11:06,132
it's very possible I'm going to scream.
126
00:11:25,281 --> 00:11:27,049
Chief Flannagan.
127
00:11:27,073 --> 00:11:28,591
Please, have a seat.
128
00:11:28,615 --> 00:11:29,633
No need.
129
00:11:29,657 --> 00:11:31,216
I won't be long.
130
00:11:31,240 --> 00:11:33,216
It's been a while since
we broke bread together.
131
00:11:33,240 --> 00:11:34,907
I was starting to feel
a little forgotten.
132
00:11:36,407 --> 00:11:38,407
I gather you've heard about Mercer Steel.
133
00:11:41,990 --> 00:11:43,436
It's right here.
134
00:11:44,448 --> 00:11:48,132
So a fat city contract goes to Mercer,
135
00:11:48,156 --> 00:11:50,424
and now it turns out
he's the mayor's father-in-law.
136
00:11:51,824 --> 00:11:53,758
And that doesn't strike anyone as rotten?
137
00:11:53,782 --> 00:11:56,174
It struck somebody as something,
138
00:11:56,198 --> 00:11:57,758
because they went and blew it up.
139
00:11:57,782 --> 00:11:59,448
I don't know anything about that.
140
00:12:02,365 --> 00:12:03,883
And neither do you,
141
00:12:03,907 --> 00:12:05,091
or I'd be in cuffs right now, wouldn't I?
142
00:12:05,115 --> 00:12:07,252
This stops now, you hear me?
143
00:12:07,615 --> 00:12:09,591
There'll be no more bombings,
no more attacks.
144
00:12:09,615 --> 00:12:12,448
Like I said,
I don't know anything about it.
145
00:12:13,187 --> 00:12:14,676
But if I did,
146
00:12:15,115 --> 00:12:16,424
do you really think coming in here
147
00:12:16,448 --> 00:12:18,257
and talking at me
like some uppity schoolmarm
148
00:12:18,281 --> 00:12:20,049
would change a fuckin' thing?
149
00:12:20,073 --> 00:12:22,308
Then I'll talk to you more directly.
150
00:12:23,573 --> 00:12:25,061
If this keeps happening,
151
00:12:25,448 --> 00:12:28,373
no one on my end will
give a shit about due process.
152
00:12:28,990 --> 00:12:30,800
They'll be calling for your head,
153
00:12:30,824 --> 00:12:34,156
and they'll turn a blind fuckin'
eye to what it takes to get it.
154
00:12:35,365 --> 00:12:36,365
Hmm.
155
00:12:37,323 --> 00:12:39,132
There's the Irishman.
156
00:12:39,156 --> 00:12:40,535
Good for you.
157
00:12:40,949 --> 00:12:44,383
So, as long as we're
just two Irishmen talking,
158
00:12:44,407 --> 00:12:46,332
I'll be equally clear.
159
00:12:46,824 --> 00:12:49,383
Your people at City Hall
created this mess
160
00:12:49,407 --> 00:12:50,675
by starving their own citizens
161
00:12:50,699 --> 00:12:53,299
to line the pockets
of friends and relatives.
162
00:12:53,323 --> 00:12:55,132
Now those citizens are fighting back,
163
00:12:55,156 --> 00:12:57,427
as hungry men will.
164
00:12:58,365 --> 00:13:00,490
The fact is, it's out of my hands.
165
00:13:00,990 --> 00:13:03,308
Things keep going on the way
they're going 'round here,
166
00:13:03,907 --> 00:13:05,560
this city is gonna burn.
167
00:13:06,031 --> 00:13:07,478
And when it does,
168
00:13:08,031 --> 00:13:10,648
the blood'll be your hands, not mine.
169
00:13:11,865 --> 00:13:15,174
You and the fucking politicians
that pay your wages.
170
00:14:05,365 --> 00:14:07,299
Welcome to Sonoma.
171
00:14:07,323 --> 00:14:08,758
I'm so glad you decided to come.
172
00:14:20,115 --> 00:14:21,386
It's beautiful.
173
00:14:22,240 --> 00:14:23,615
It is, isn't it?
174
00:14:25,281 --> 00:14:26,657
_
175
00:14:28,871 --> 00:14:30,871
_
176
00:14:32,434 --> 00:14:33,581
_
177
00:14:33,821 --> 00:14:35,821
_
178
00:14:37,735 --> 00:14:39,068
_
179
00:14:43,115 --> 00:14:44,424
The harvest is over,
180
00:14:44,448 --> 00:14:46,174
but we're getting ready for next year.
181
00:14:46,198 --> 00:14:48,365
There's always work to be done.
182
00:14:48,949 --> 00:14:50,633
We have rooms over in the bunkhouse
183
00:14:50,657 --> 00:14:52,591
and cows and pigs in the barn.
184
00:14:52,615 --> 00:14:54,281
The girls are never bored.
185
00:14:57,657 --> 00:14:59,156
They look happy.
186
00:15:01,907 --> 00:15:03,758
Good morning, Fen Hua.
187
00:15:03,782 --> 00:15:05,115
Morning, Miss Nellie.
188
00:15:08,824 --> 00:15:11,299
I found Fen Hua just over a year ago.
189
00:15:11,323 --> 00:15:13,466
She was in a crib brothel
on the Barbary Coast
190
00:15:13,490 --> 00:15:15,800
under the m-most awful conditions.
191
00:15:15,824 --> 00:15:17,966
Her hair was missing some patches,
192
00:15:17,990 --> 00:15:21,174
and she'd bitten her fingers
right down to bloody stumps.
193
00:15:21,198 --> 00:15:24,007
She thought that if
she made herself undesirable,
194
00:15:24,031 --> 00:15:26,659
then her captors might release her
195
00:15:27,073 --> 00:15:29,156
or maybe just...
196
00:15:31,782 --> 00:15:32,782
Kill her.
197
00:15:34,824 --> 00:15:37,712
Most of these girls come
from places like that.
198
00:15:38,365 --> 00:15:40,675
You know, some of them
were kept in cages.
199
00:15:40,699 --> 00:15:43,591
Beaten, raped, every day for months.
200
00:15:43,615 --> 00:15:46,633
From the moment they set foot
on our shores,
201
00:15:46,657 --> 00:15:48,765
they've known nothing but suffering.
202
00:15:49,198 --> 00:15:51,267
But I want to give them something else.
203
00:15:51,657 --> 00:15:54,312
You know, the thing that
brought them here to begin with:
204
00:15:54,907 --> 00:15:56,147
Hope.
205
00:15:56,699 --> 00:15:58,800
And that's what America's
supposed to be, right?
206
00:15:58,824 --> 00:16:01,986
That's why you came.
That's why everyone comes.
207
00:16:04,532 --> 00:16:05,841
Come on.
208
00:16:05,865 --> 00:16:07,156
There's so much more to see.
209
00:16:24,365 --> 00:16:25,365
Samuel.
210
00:16:26,573 --> 00:16:27,573
What are you doing here?
211
00:16:28,865 --> 00:16:30,657
The damage is extensive.
212
00:16:31,031 --> 00:16:33,883
I can't imagine anyone
buying you out at this point.
213
00:16:33,907 --> 00:16:35,758
I have no intention of selling.
214
00:16:35,782 --> 00:16:38,549
And if you're here to gloat,
can you do it later?
215
00:16:38,573 --> 00:16:39,883
I'm a little busy right now.
216
00:16:39,907 --> 00:16:41,073
Penny, dear...
217
00:16:43,115 --> 00:16:46,407
You must know this rift
between us brings me no joy.
218
00:16:49,448 --> 00:16:50,758
How long to rebuild?
219
00:16:50,782 --> 00:16:51,782
A month.
220
00:16:53,240 --> 00:16:54,448
Six weeks at most.
221
00:16:56,573 --> 00:16:58,091
If you're worried about our ability
222
00:16:58,115 --> 00:16:59,383
to fill the city's order...
223
00:16:59,407 --> 00:17:02,257
Well, not to put too fine a point on it,
224
00:17:02,281 --> 00:17:05,383
but yes, I... I am worried.
225
00:17:05,407 --> 00:17:07,216
As I told you,
226
00:17:07,240 --> 00:17:08,925
our contract is legally binding.
227
00:17:08,949 --> 00:17:10,383
Of course.
228
00:17:10,407 --> 00:17:11,716
As long as you anticipate
229
00:17:11,740 --> 00:17:14,517
no interruption in deliveries,
no late shipments.
230
00:17:15,073 --> 00:17:16,758
Because the contract is only binding
231
00:17:16,782 --> 00:17:19,115
if all parties adhere to the terms.
232
00:17:19,782 --> 00:17:23,609
Surely your lawyer
must have told you that.
233
00:17:24,657 --> 00:17:28,115
On your advice, I sought
some legal counsel of my own.
234
00:17:29,615 --> 00:17:31,424
We'll deliver.
235
00:17:31,448 --> 00:17:33,257
On time.
236
00:17:33,281 --> 00:17:36,073
I don't see how,
given the state of things.
237
00:17:36,865 --> 00:17:38,841
And while, as your husband
I would like nothing more
238
00:17:38,865 --> 00:17:40,543
than to help you...
239
00:17:41,240 --> 00:17:44,281
as mayor, I'm afraid my hands are tied.
240
00:17:46,782 --> 00:17:47,758
Samuel, please.
241
00:17:53,073 --> 00:17:54,591
I'm begging you.
242
00:17:58,198 --> 00:17:59,824
I know it's disappointing.
243
00:18:01,448 --> 00:18:04,174
You gave it your best.
I'll give you that.
244
00:18:04,198 --> 00:18:07,824
But anyone can see this
is where the road ends.
245
00:18:11,115 --> 00:18:15,281
It'll be good to have
you at home again, dear.
246
00:18:41,031 --> 00:18:43,675
I say we go dice
these Mick cunts right now.
247
00:18:43,699 --> 00:18:46,841
There are dozens of them and two of us.
248
00:18:46,865 --> 00:18:48,007
It's suicide.
249
00:18:48,031 --> 00:18:49,883
We've got a fucking tong, man!
250
00:18:56,156 --> 00:18:58,073
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
251
00:19:03,240 --> 00:19:04,383
Father Jun's gonna take
our fucking heads...
252
00:19:04,407 --> 00:19:06,254
He doesn't know anything.
253
00:19:06,573 --> 00:19:08,216
He doesn't have to, ever.
254
00:19:08,240 --> 00:19:10,007
You don't know what you're
talking about, man.
255
00:19:10,031 --> 00:19:11,299
Father Jun may be checked out,
256
00:19:11,323 --> 00:19:13,841
but you better believe
he watches the fuckin' books.
257
00:19:13,865 --> 00:19:16,132
Even if we had the chop to
place a late order to China...
258
00:19:16,156 --> 00:19:17,515
Which we don't...
259
00:19:18,031 --> 00:19:19,257
We'd never get it in time.
260
00:19:19,281 --> 00:19:21,073
We're gonna start
missing deliveries in a week.
261
00:19:23,115 --> 00:19:24,939
I'll go see Happy Jack.
262
00:19:25,407 --> 00:19:26,883
Get some more stuff to hold us over.
263
00:19:26,907 --> 00:19:28,216
No way he's gonna front you.
264
00:19:28,240 --> 00:19:29,716
He made that pretty fucking clear.
265
00:19:29,740 --> 00:19:32,257
Nah. That was before he knew us.
266
00:19:32,281 --> 00:19:34,049
We're a good long-term prospect for him.
267
00:19:34,073 --> 00:19:35,216
I'll work something out.
268
00:19:36,407 --> 00:19:37,591
I'm in.
269
00:19:39,407 --> 00:19:40,871
What the fuck is he talking about?
270
00:19:42,573 --> 00:19:43,883
I have no idea.
271
00:19:43,907 --> 00:19:45,716
You don't know what the fuck
we're talking about.
272
00:19:45,740 --> 00:19:48,925
Well, not the details.
I'm too damn fresh for that.
273
00:19:48,949 --> 00:19:51,424
- Damn right.
- Yes, you are.
274
00:19:51,448 --> 00:19:53,716
Sounds like you started
scoring molasses off the books
275
00:19:53,740 --> 00:19:55,758
from a local supplier
to boost your margins,
276
00:19:56,319 --> 00:19:58,049
but your shipment just got fried
277
00:19:58,073 --> 00:20:00,091
and now you don't have
the chop to replace it.
278
00:20:00,115 --> 00:20:02,091
You take more chop,
Father Jun will notice
279
00:20:02,115 --> 00:20:03,257
and you're fucked.
280
00:20:03,281 --> 00:20:04,925
If you don't, you'll miss deliveries,
281
00:20:04,949 --> 00:20:06,633
Father Jun will notice,
and you're fucked.
282
00:20:06,657 --> 00:20:09,824
All roads lead to some
kind of major fuckery.
283
00:20:10,323 --> 00:20:11,925
Look,
284
00:20:11,949 --> 00:20:14,028
I don't know what kind of fuckin'
story you're spinning, here...
285
00:20:14,054 --> 00:20:15,114
Hey.
286
00:20:16,281 --> 00:20:17,549
You're not getting me.
287
00:20:17,573 --> 00:20:18,716
I'm not looking to sink your shit.
288
00:20:18,740 --> 00:20:19,758
I just wanna help.
289
00:20:19,782 --> 00:20:20,990
Why?
290
00:20:22,782 --> 00:20:24,424
You guys stood up for me.
291
00:20:24,448 --> 00:20:26,800
I didn't need you to,
but I appreciated it.
292
00:20:26,824 --> 00:20:29,091
You're my best American friends.
293
00:20:31,573 --> 00:20:32,925
Okay.
294
00:20:32,949 --> 00:20:34,925
This onion's batshit crazy.
295
00:20:35,949 --> 00:20:37,257
Hmm.
296
00:20:39,281 --> 00:20:41,281
We can work with crazy.
297
00:20:57,115 --> 00:20:59,049
They eat dinner together?
298
00:20:59,073 --> 00:21:01,285
It creates a sense of family,
299
00:21:01,824 --> 00:21:04,156
something these girls desperately need.
300
00:21:08,448 --> 00:21:10,127
So many girls.
301
00:21:10,824 --> 00:21:13,073
And it's grown faster
than I even dared hope.
302
00:21:13,508 --> 00:21:15,383
I'm gonna open a second winery soon.
303
00:21:18,532 --> 00:21:20,596
How you pay for all this?
304
00:21:20,990 --> 00:21:23,299
My husband left me a substantial fortune.
305
00:21:23,323 --> 00:21:25,007
But the wine we make,
306
00:21:25,031 --> 00:21:27,341
that pays for the land and the food.
307
00:21:27,365 --> 00:21:30,198
Even after I'm gone,
these girls will have a home.
308
00:21:31,532 --> 00:21:32,532
Come on. Let's eat.
309
00:21:56,198 --> 00:21:57,198
Ah Toy?
310
00:21:59,031 --> 00:22:00,031
What's wrong?
311
00:22:08,073 --> 00:22:11,355
This place remind me of my grandmother.
312
00:22:14,031 --> 00:22:17,194
She had beautiful garden in China.
313
00:22:18,073 --> 00:22:19,782
Very peaceful.
314
00:22:22,281 --> 00:22:24,281
We grow tomato together.
315
00:22:27,573 --> 00:22:29,907
I not think of her in a long time.
316
00:22:34,490 --> 00:22:35,883
Do you know you found
317
00:22:35,907 --> 00:22:38,048
my favorite place on the entire property?
318
00:22:43,240 --> 00:22:45,514
- Here?
- Yeah.
319
00:22:45,907 --> 00:22:48,559
Well, this is where
the transformation happens.
320
00:22:49,198 --> 00:22:52,257
Everything in these barrels
starts out as grape juice.
321
00:22:52,281 --> 00:22:54,800
It's sweet, but unrefined.
322
00:22:54,824 --> 00:22:56,466
Drink too much, it'll give you the trots.
323
00:22:57,490 --> 00:23:00,132
But, with a little patience
324
00:23:00,156 --> 00:23:02,198
and care...
325
00:23:03,532 --> 00:23:05,156
it becomes something else.
326
00:23:11,740 --> 00:23:12,949
Go on. Try.
327
00:23:15,031 --> 00:23:16,073
Go on.
328
00:23:23,240 --> 00:23:24,591
- It's good.
- Yeah.
329
00:23:24,615 --> 00:23:25,883
It'll get you drunk too.
330
00:23:29,699 --> 00:23:32,198
God, you take care
of so many people, Ah Toy.
331
00:23:33,657 --> 00:23:35,115
But who takes care of you?
332
00:23:36,590 --> 00:23:38,048
It must be lonely.
333
00:23:43,109 --> 00:23:44,466
Sometimes.
334
00:24:25,532 --> 00:24:27,616
I thought you said you couldn't deliver.
335
00:24:28,156 --> 00:24:31,007
I said it would be difficult
with all the heat on me,
336
00:24:31,031 --> 00:24:32,407
not that I couldn't do it.
337
00:24:33,699 --> 00:24:35,307
Where'd you get them?
338
00:24:35,372 --> 00:24:36,508
I didn't get them.
339
00:24:36,532 --> 00:24:38,174
I had them made...
340
00:24:38,198 --> 00:24:40,633
To your exact specifications.
341
00:24:40,963 --> 00:24:43,198
Easier to control quality that way.
342
00:24:44,365 --> 00:24:45,865
Where do you want the rest of 'em?
343
00:24:47,573 --> 00:24:48,573
Bring them back.
344
00:25:00,073 --> 00:25:01,365
Your fee.
345
00:25:08,907 --> 00:25:10,407
It's more than we agreed upon.
346
00:25:11,240 --> 00:25:12,466
For your trouble
347
00:25:12,490 --> 00:25:15,216
and a down payment
on our future endeavors.
348
00:25:28,740 --> 00:25:30,800
This is, I'm not a bank.
349
00:25:30,824 --> 00:25:33,216
I don't hold money I didn't earn.
350
00:25:33,240 --> 00:25:35,383
You want to put in
another order, that's fine.
351
00:25:35,407 --> 00:25:37,132
But my loyalty's not for sale.
352
00:25:40,115 --> 00:25:42,490
What if that isn't good enough for me?
353
00:25:45,073 --> 00:25:47,490
All due respect, but tough shit.
354
00:25:50,923 --> 00:25:52,400
I like that.
355
00:25:52,448 --> 00:25:53,925
I like that.
356
00:25:55,824 --> 00:25:57,925
Chest puffed up like he's got a pair.
357
00:26:00,990 --> 00:26:03,257
Except you're trying too hard, Chao.
358
00:26:05,448 --> 00:26:08,717
And when a guy like you
overplays his hand...
359
00:26:09,615 --> 00:26:11,925
a man with a reputation
360
00:26:11,949 --> 00:26:14,723
for being unshakable...
361
00:26:15,782 --> 00:26:19,341
I wonder if something is...
362
00:26:19,365 --> 00:26:20,966
wrong.
363
00:26:33,532 --> 00:26:35,341
Let's go. Come on.
364
00:26:35,365 --> 00:26:37,091
Let's go.
365
00:26:56,407 --> 00:26:57,800
Hide the bodies.
366
00:26:57,824 --> 00:26:58,824
Yes, sir.
367
00:27:07,240 --> 00:27:08,532
So how about it?
368
00:27:10,031 --> 00:27:12,532
You got something you want
to get off your chest?
369
00:27:13,532 --> 00:27:14,675
Okay.
370
00:27:14,699 --> 00:27:16,323
You want the truth? Here's the truth.
371
00:27:19,198 --> 00:27:20,990
I don't like you, Zing.
372
00:27:23,865 --> 00:27:25,925
I don't like your tong,
373
00:27:25,949 --> 00:27:28,323
and I don't like your bullshit threats.
374
00:27:29,657 --> 00:27:32,591
And if you can't respect my independence,
375
00:27:32,615 --> 00:27:35,031
we got nothing more to talk about.
376
00:27:36,946 --> 00:27:37,987
Now...
377
00:27:39,682 --> 00:27:41,685
If you want to do business,
378
00:27:42,115 --> 00:27:43,740
you know where to find me.
379
00:27:49,699 --> 00:27:51,240
Here's the thing, Chao.
380
00:27:52,156 --> 00:27:53,716
When we do business,
381
00:27:53,740 --> 00:27:55,115
we do it with family.
382
00:27:56,573 --> 00:27:59,716
You're Fung Hai,
you're Fung Hai, and that's it.
383
00:27:59,740 --> 00:28:01,383
We'll kill for you
384
00:28:01,407 --> 00:28:02,549
or die for you.
385
00:28:04,990 --> 00:28:06,716
But if you're not...
386
00:28:12,281 --> 00:28:14,740
That's a problem we gotta fix.
387
00:28:21,281 --> 00:28:22,591
What the fuck's taking so long?
388
00:28:22,615 --> 00:28:23,758
Relax.
389
00:28:23,782 --> 00:28:26,007
My man'll signal us when it's time.
390
00:28:26,031 --> 00:28:27,052
What's the signal?
391
00:28:27,076 --> 00:28:29,257
Soon as Chao comes out, we go in.
392
00:28:29,281 --> 00:28:30,925
Get the fuck off me.
393
00:28:30,949 --> 00:28:32,591
Hold him.
394
00:28:59,281 --> 00:29:00,716
Was that so fuckin' hard?
395
00:29:03,532 --> 00:29:04,925
A toast
396
00:29:04,949 --> 00:29:06,132
to our new brother.
397
00:29:08,865 --> 00:29:10,966
Big fuckin' balls and all.
398
00:29:17,490 --> 00:29:19,616
He's so fuckin' sick.
399
00:29:20,824 --> 00:29:22,800
What is this?
400
00:29:22,824 --> 00:29:25,675
Hey, the fuck you doin' here?
401
00:29:28,490 --> 00:29:29,678
I'm with Chao.
402
00:29:59,615 --> 00:30:01,174
To the Fung Hai!
403
00:30:02,990 --> 00:30:05,341
The itchiest motherfuckers I know!
404
00:30:07,111 --> 00:30:08,549
This motherfucker's Long Zii!
405
00:30:15,657 --> 00:30:17,466
Where's the other one?
406
00:30:52,740 --> 00:30:54,758
Hurt him badly,
407
00:30:54,782 --> 00:30:56,424
but keep him alive.
408
00:30:56,448 --> 00:30:58,716
I wanna know what he had planned.
409
00:30:58,740 --> 00:31:00,216
Alive!
410
00:32:35,699 --> 00:32:37,007
Li Yong.
411
00:32:49,573 --> 00:32:52,675
Let's see how those big balls
handle steel, motherfucker.
412
00:32:55,824 --> 00:32:57,174
- What was that?
- That's our cue, boys.
413
00:32:57,198 --> 00:32:58,383
Let's go! Let's go!
414
00:32:58,407 --> 00:33:00,007
Move! Let's go!
415
00:33:00,031 --> 00:33:01,508
Let's go, let's go, let's go!
416
00:33:07,865 --> 00:33:10,174
You're out of bullets, asshole.
417
00:33:10,198 --> 00:33:12,758
Wrong.
418
00:33:21,031 --> 00:33:22,508
Men, keep going!
419
00:33:22,532 --> 00:33:23,925
- Come on, right through here.
- Right this way.
420
00:33:25,699 --> 00:33:27,216
So...
421
00:33:27,240 --> 00:33:30,716
we're finally gonna find out
who's better.
422
00:33:33,907 --> 00:33:35,573
I never really wondered.
423
00:33:38,740 --> 00:33:40,740
Then I guess you'll just
have to humor me.
424
00:33:42,782 --> 00:33:45,674
I should tell you, once I kill you,
425
00:33:46,073 --> 00:33:47,448
I'll go and see Mai Ling.
426
00:33:49,615 --> 00:33:51,591
I'm gonna fuck her
427
00:33:51,615 --> 00:33:53,682
like she never been fucked.
428
00:33:54,407 --> 00:33:55,758
After that,
429
00:33:55,782 --> 00:33:58,812
I'll eat her fuckin' heart
and piss in the hole.
430
00:33:59,657 --> 00:34:01,549
And all because you didn't have the balls
431
00:34:01,573 --> 00:34:04,091
to say "fuck you" to my face.
432
00:34:06,448 --> 00:34:07,612
Fuck you.
433
00:35:11,865 --> 00:35:13,841
McLeod!
434
00:35:42,198 --> 00:35:43,758
This your idea of a plan?
435
00:35:43,782 --> 00:35:46,675
I improvise.
436
00:35:50,865 --> 00:35:53,176
Get him out of here! He's with us.
437
00:36:38,073 --> 00:36:40,383
Be grateful for your pain.
438
00:36:40,407 --> 00:36:42,257
It means you're still alive.
439
00:36:56,031 --> 00:36:58,299
Lee, let's go!
440
00:37:09,115 --> 00:37:11,758
I'm kinda mad at you.
441
00:38:06,365 --> 00:38:07,420
Back up!
442
00:38:10,198 --> 00:38:11,323
Don't move!
443
00:38:16,365 --> 00:38:17,407
Drop the sword.
444
00:38:20,740 --> 00:38:21,758
Hey!
445
00:38:40,907 --> 00:38:42,216
I know you.
446
00:38:47,907 --> 00:38:50,091
This is who we came for.
447
00:38:51,615 --> 00:38:53,925
You think you can
send your thugs to my house
448
00:38:53,949 --> 00:38:56,049
and threaten my fuckin' family?
449
00:38:59,740 --> 00:39:02,216
Oh, you are gonna suffer, Zing.
450
00:39:02,240 --> 00:39:03,716
I promise you that.
451
00:39:03,740 --> 00:39:06,716
And I am gonna be with you
every step of the goddamn way.
452
00:39:35,990 --> 00:39:37,466
- Easy.
- Look out.
453
00:39:37,490 --> 00:39:38,591
Easy.
454
00:39:59,073 --> 00:40:00,507
You sure it's him?
455
00:40:01,115 --> 00:40:02,615
It's the right type of sword.
456
00:40:04,490 --> 00:40:06,115
He definitely knew how to use it.
457
00:40:06,949 --> 00:40:08,841
We found this too.
458
00:40:10,657 --> 00:40:12,299
Victor R Timmons.
459
00:40:12,323 --> 00:40:14,466
One of the murdered tycoons
up on Nob Hill.
460
00:40:14,490 --> 00:40:16,115
Son of a bitch.
461
00:40:17,156 --> 00:40:19,633
That'll do it, as far as I'm concerned.
462
00:40:19,657 --> 00:40:21,883
I'd pat you two on the backs,
but quite frankly,
463
00:40:21,907 --> 00:40:24,257
this feels like a case
of dumb fuckin' luck.
464
00:40:24,281 --> 00:40:25,966
You two get your asses downstairs.
465
00:40:25,990 --> 00:40:27,867
We've got an unholy mess to mop up.
466
00:40:29,532 --> 00:40:30,800
Yes, sir.
467
00:40:30,824 --> 00:40:33,007
That's the closest
he's ever come to a compliment,
468
00:40:33,031 --> 00:40:34,466
by the way.
469
00:40:34,490 --> 00:40:36,365
He's right... About luck.
470
00:40:37,490 --> 00:40:38,800
We come here for one reason,
471
00:40:38,824 --> 00:40:40,675
and we find this sword and watch,
472
00:40:40,699 --> 00:40:42,341
handy as a rope at a hangin'.
473
00:40:42,365 --> 00:40:45,365
I assume you've heard the one
about the gift horse, yeah?
474
00:40:45,865 --> 00:40:47,216
Yeah, I-I'm just saying that
475
00:40:47,240 --> 00:40:49,800
the Fung Hai had reason
to come after you.
476
00:40:49,824 --> 00:40:51,883
That makes sense.
But why Timmons and McCormick?
477
00:40:51,907 --> 00:40:53,408
Why the men at the Banshee?
478
00:40:53,432 --> 00:40:54,508
It doesn't add up.
479
00:40:54,532 --> 00:40:55,883
For fuck's sake, Lee. We won.
480
00:40:55,907 --> 00:40:57,883
We got our fuckin' man.
481
00:40:57,907 --> 00:40:59,858
The sword, the watch...
482
00:41:00,407 --> 00:41:03,132
it doesn't make sense because
chinks don't make sense.
483
00:41:03,156 --> 00:41:04,323
They never will.
484
00:41:05,532 --> 00:41:06,675
Jesus, Lee.
485
00:41:06,699 --> 00:41:08,299
Would it kill you
to be happy about something
486
00:41:08,323 --> 00:41:09,699
for two seconds?
487
00:41:15,532 --> 00:41:16,532
You're right.
488
00:41:18,139 --> 00:41:19,139
We won.
489
00:41:48,865 --> 00:41:50,240
What happened?
490
00:42:00,365 --> 00:42:01,740
Zing has been arrested.
491
00:42:04,740 --> 00:42:07,031
The bulls raided his headquarters.
492
00:42:08,907 --> 00:42:10,883
The police targeted the Fung Hai?
493
00:42:10,907 --> 00:42:12,615
How would they even know where to go?
494
00:42:18,323 --> 00:42:19,771
Did Chao put you up to this?
495
00:42:22,490 --> 00:42:24,800
Do you really think
Chao can tell me what to do?
496
00:42:24,824 --> 00:42:27,111
Zing was our ally.
497
00:42:27,615 --> 00:42:28,758
The Fung Hai were the only thing
498
00:42:28,782 --> 00:42:30,257
keeping the Hop Wei from declaring war.
499
00:42:30,281 --> 00:42:32,115
Zing was out of control.
500
00:42:34,240 --> 00:42:36,424
He ordered the death of a police sergeant
501
00:42:36,448 --> 00:42:37,925
and his family.
502
00:42:39,949 --> 00:42:41,049
Do you have any idea
503
00:42:41,073 --> 00:42:43,294
what would've happened
if he had succeeded?
504
00:42:57,782 --> 00:42:59,699
The ducks have their killer.
505
00:43:04,490 --> 00:43:06,448
The raids will end.
506
00:43:10,615 --> 00:43:11,800
They'll leave us alone.
507
00:43:11,824 --> 00:43:14,115
The ducks will never leave us alone.
508
00:43:19,407 --> 00:43:21,466
You moved without me.
509
00:43:31,923 --> 00:43:34,089
I tried to warn you about Zing.
510
00:43:36,490 --> 00:43:37,800
But you wouldn't listen.
511
00:43:37,824 --> 00:43:40,174
Then you needed to speak louder.
512
00:43:52,907 --> 00:43:54,091
Hey.
513
00:43:54,115 --> 00:43:55,925
You see Happy Jack?
514
00:43:55,949 --> 00:43:57,410
How'd it go?
515
00:43:58,031 --> 00:43:59,007
Could've gone better.
516
00:43:59,031 --> 00:44:00,532
So what? Nothing?
517
00:44:02,198 --> 00:44:05,031
Oh, we are fucked so hard.
518
00:44:10,657 --> 00:44:11,740
Not yet.
519
00:44:20,198 --> 00:44:22,216
Come back here, you bastard!
520
00:44:22,240 --> 00:44:23,966
You can't do this!
521
00:44:23,990 --> 00:44:26,740
She's just a little girl.
She belongs with me!
522
00:44:30,740 --> 00:44:34,091
She belongs with someone
who can take care of her.
523
00:44:43,782 --> 00:44:45,758
Hyup!
524
00:44:51,156 --> 00:44:53,591
What the hell were you thinking?
525
00:44:53,615 --> 00:44:55,510
Father Jun will kill you.
526
00:44:56,532 --> 00:44:58,198
Not if you help me.
527
00:44:59,365 --> 00:45:00,883
I'm not gonna help you start a war
528
00:45:00,907 --> 00:45:03,341
all because of your misguided
need for revenge.
529
00:45:03,365 --> 00:45:05,216
- That's not what this is.
- No?
530
00:45:05,240 --> 00:45:06,549
Then what is it?
531
00:45:06,573 --> 00:45:09,457
Father Jun is letting Mai Ling
become more and more powerful.
532
00:45:10,115 --> 00:45:12,675
You said yourself
she's a danger to Chinatown.
533
00:45:12,699 --> 00:45:14,091
She is.
534
00:45:14,115 --> 00:45:15,227
But so are you.
535
00:45:15,251 --> 00:45:16,466
What?
536
00:45:16,490 --> 00:45:19,257
Betraying Father Jun,
pitting father against son...
537
00:45:19,281 --> 00:45:21,633
You're gonna tear apart the
only tong that can stand up to her.
538
00:45:21,657 --> 00:45:23,621
We'll never stand up to her.
539
00:45:24,115 --> 00:45:26,758
Not as long as Father Jun
is running things.
540
00:45:26,782 --> 00:45:28,740
You think Young Jun would do any better?
541
00:45:34,448 --> 00:45:36,281
Not Young Jun.
542
00:45:38,281 --> 00:45:39,591
You.
543
00:45:43,865 --> 00:45:48,132
You are more like Mai Ling
than you even realize.
544
00:45:52,824 --> 00:45:53,959
Nice.
545
00:45:56,031 --> 00:45:57,697
Listen to me.
546
00:45:58,198 --> 00:46:01,617
You need to stop this right now.
547
00:46:01,990 --> 00:46:04,824
You cannot cross Father Jun.
548
00:46:06,365 --> 00:46:08,990
So that's a no on a loan, hmm?
549
00:46:18,086 --> 00:46:21,145
I told Ah Toy I'd help
because we're friends,
550
00:46:21,269 --> 00:46:23,412
but this... This is highly irregular.
551
00:46:23,437 --> 00:46:25,433
She should be with family.
552
00:46:26,031 --> 00:46:28,007
Her mother is whore,
553
00:46:28,031 --> 00:46:29,478
her father is...
554
00:46:30,365 --> 00:46:31,508
me.
555
00:46:36,615 --> 00:46:39,322
I almost die last night.
556
00:46:39,865 --> 00:46:41,490
Not first time.
557
00:46:44,699 --> 00:46:46,091
This country,
558
00:46:46,115 --> 00:46:47,990
they want to kill us.
559
00:46:52,865 --> 00:46:54,675
I'm trying to change that.
560
00:46:56,573 --> 00:46:58,841
Look at her, hmm?
561
00:47:00,615 --> 00:47:02,323
What do you see?
562
00:47:03,865 --> 00:47:05,716
A beautiful little girl.
563
00:47:05,740 --> 00:47:09,073
Beautiful little white girl.
564
00:47:11,240 --> 00:47:13,049
She have chance I never have.
565
00:47:13,073 --> 00:47:15,524
She have chance to live good life.
566
00:47:16,240 --> 00:47:17,883
Good life.
567
00:47:21,949 --> 00:47:23,591
If...
568
00:47:23,615 --> 00:47:27,411
no one find out what she really is.
569
00:47:27,782 --> 00:47:29,247
No one.
570
00:47:38,281 --> 00:47:40,007
I know a couple
571
00:47:40,407 --> 00:47:43,675
desperate for a child of their own.
572
00:47:44,178 --> 00:47:47,549
They're kind, well-respected.
573
00:47:47,573 --> 00:47:49,591
They'd be good to her.
574
00:47:52,156 --> 00:47:53,521
Good.
575
00:47:54,824 --> 00:47:56,615
What's her name?
576
00:48:02,448 --> 00:48:03,657
Hah-na.
577
00:48:05,281 --> 00:48:06,966
Hannah?
578
00:48:08,907 --> 00:48:10,925
Hannah.
579
00:48:57,990 --> 00:48:59,549
I wasn't sure you'd pull it off.
580
00:48:59,573 --> 00:49:02,341
Have to admit, I was surprised
to hear you were fighting here.
581
00:49:02,365 --> 00:49:03,800
Had to see it for myself.
582
00:49:03,824 --> 00:49:05,156
Why are you here, Mai Ling?
583
00:49:09,156 --> 00:49:10,824
'Cause you're my family.
584
00:49:12,073 --> 00:49:13,073
Family?
585
00:49:14,407 --> 00:49:16,549
I want my brother back.
586
00:49:19,407 --> 00:49:20,941
Your brother...
587
00:49:21,740 --> 00:49:23,341
died
588
00:49:23,365 --> 00:49:25,490
the night you ordered
your boyfriend to kill him.
589
00:49:31,031 --> 00:49:34,675
Which was just a few days after
he saved your life,
590
00:49:34,699 --> 00:49:36,499
in case you've forgotten.
591
00:49:44,156 --> 00:49:46,675
I made a mistake.
592
00:49:46,699 --> 00:49:49,841
I made a terrible mistake,
593
00:49:49,865 --> 00:49:51,990
and I haven't slept a night since.
594
00:49:53,943 --> 00:49:57,277
I've been angry for so long, I...
595
00:49:58,407 --> 00:50:01,148
I just lost myself in it.
596
00:50:02,031 --> 00:50:04,800
And I want to fix things between us.
597
00:50:09,907 --> 00:50:11,216
No.
598
00:50:11,240 --> 00:50:14,745
You have to see that if the
tongs go to war, you'll lose.
599
00:50:15,907 --> 00:50:17,716
I don't want to see you getting hurt.
600
00:50:17,740 --> 00:50:21,383
You should worry less about
what's gonna happen to me
601
00:50:21,407 --> 00:50:23,091
and more about what I'm gonna do to you.
602
00:50:23,115 --> 00:50:26,383
And you really think killing
me is gonna satisfy you?
603
00:50:26,407 --> 00:50:28,175
I'm not gonna kill you.
604
00:50:28,740 --> 00:50:31,073
We're family, right?
605
00:50:32,073 --> 00:50:35,057
I'm just gonna destroy the Long Zii
606
00:50:35,394 --> 00:50:37,768
and everything you care about
607
00:50:38,407 --> 00:50:40,758
and leave you alive to watch it burn.
608
00:50:49,448 --> 00:50:52,925
- I guess I should go, then.
- You really should.
609
00:50:59,615 --> 00:51:01,591
Lover's quarrel?
610
00:51:01,615 --> 00:51:03,091
Huh?
611
00:51:03,115 --> 00:51:05,007
You don't get that worked up
when you fight.
612
00:51:05,031 --> 00:51:06,508
Nah, she's nothing.
613
00:51:06,532 --> 00:51:09,448
Yeah, it looked like nothing.
614
00:51:15,115 --> 00:51:16,115
Hey.
615
00:51:18,156 --> 00:51:20,311
That tournament you told me about...
616
00:51:21,156 --> 00:51:22,466
You still need a fighter?
617
00:52:56,198 --> 00:52:57,615
To the man with the hammer...
618
00:52:58,865 --> 00:53:00,615
everything looks like a nail.
619
00:53:03,031 --> 00:53:06,549
The intimacy and honesty
of hand-to-hand combat...
620
00:53:07,824 --> 00:53:10,508
...you men are the last
of the true warriors.
621
00:53:10,532 --> 00:53:11,949
Fight!
622
00:53:13,156 --> 00:53:15,675
I'm going to have
to keep a close eye on you, aren't I?
623
00:53:15,699 --> 00:53:17,407
What is the deal with you and Vega?
624
00:53:17,740 --> 00:53:18,865
Purely professional.
625
00:53:20,115 --> 00:53:21,782
-You're a dead man
-Yeah, I get that a lot.
42228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.