All language subtitles for War.of.the.Worlds.2005.UHD.BluRay.21160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,416 --> 00:01:28,421 No one would have believed in the early years of the 21st century... 2 00:01:30,215 --> 00:01:35,595 that our world was being watched by intelligences greater than our own. 3 00:01:38,181 --> 00:01:42,519 That as men busied themselves about their various concerns... 4 00:01:43,353 --> 00:01:46,648 they observed and studied... 5 00:01:48,358 --> 00:01:52,278 the way a man with a microscope might scrutinize the creatures 6 00:01:52,362 --> 00:01:56,324 that swarm and multiply in a drop of water. 7 00:01:58,201 --> 00:02:03,456 With infinite complacency, men went to and fro about the globe... 8 00:02:04,416 --> 00:02:08,545 confident of our empire over this world. 9 00:02:10,630 --> 00:02:13,925 Yet, across the gulf of space, 10 00:02:14,009 --> 00:02:18,888 intellects vast and cool and unsympathetic... 11 00:02:19,723 --> 00:02:23,476 regarded our planet with envious eyes... 12 00:02:24,269 --> 00:02:27,647 and slowly and surely 13 00:02:27,731 --> 00:02:31,318 drew their plans against us. 14 00:03:25,372 --> 00:03:27,957 Tell him to send it over to the cargo shed. 15 00:03:28,041 --> 00:03:30,085 It's on its way. 16 00:03:43,139 --> 00:03:44,224 Ray. 17 00:03:44,974 --> 00:03:46,643 Ferrier. Whoa. 18 00:03:47,310 --> 00:03:50,771 I need you back in four instead of 12. I got half of Korea coming in at noon. 19 00:03:50,855 --> 00:03:54,108 No, no, no, I can't. I'm on a 12-hour blow. Call Tedesco. 20 00:03:54,192 --> 00:03:57,570 Come on. Tedesco can't move 40 containers in an hour. 21 00:03:57,654 --> 00:03:59,905 I got to have somebody who can do double picks. 22 00:03:59,989 --> 00:04:03,492 I wish I could help you, Sal. It's the goddamn union regulations. 23 00:04:03,576 --> 00:04:05,870 Come on. I'm in a position here, Ray. 24 00:04:05,954 --> 00:04:09,373 You remember the union regulations, Sal. 25 00:04:09,457 --> 00:04:11,584 You know what your problem is? 26 00:04:11,668 --> 00:04:15,255 I can think of a couple women who'd be happy to tell you. 27 00:04:38,361 --> 00:04:40,279 8:30? Did we say that? 28 00:04:40,363 --> 00:04:42,323 We said 8:00. 29 00:04:44,159 --> 00:04:46,452 Hey, this is... 30 00:04:46,536 --> 00:04:49,705 This is one safe-looking new vehicle you got yourself here, Tim. 31 00:04:49,789 --> 00:04:52,167 - Congratulations. - Thank you. 32 00:04:54,919 --> 00:04:56,254 8:00? 33 00:04:57,672 --> 00:05:00,884 We'll be back by 9:30 on Sunday, depending on the traffic. 34 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 There he is. 35 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 Get a hug? 36 00:05:10,351 --> 00:05:13,521 Confusing handshake? Kick in the teeth? 37 00:05:14,397 --> 00:05:15,648 The door's locked. 38 00:05:16,566 --> 00:05:18,116 Still working on those manners? 39 00:05:20,069 --> 00:05:21,654 Hello, Dad. 40 00:05:22,780 --> 00:05:24,282 Hello, Rachel. 41 00:05:27,911 --> 00:05:30,747 Yo, Stan, hurry up. We got to get to work. 42 00:05:36,878 --> 00:05:40,089 Here, honey. Let me give you a hand getting that inside. 43 00:05:40,173 --> 00:05:42,007 - The door's locked. - Sweetheart, let me get it. 44 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 - I don't mind. I don't mind. - Hey, she said she could get it. 45 00:05:45,595 --> 00:05:46,971 - It's heavy. - She said she could get it. 46 00:05:47,055 --> 00:05:48,931 It's got rollers. Just roll it, roll it. 47 00:05:49,015 --> 00:05:51,600 Yeah, but we can't roll it up the stairs, can we? 48 00:05:51,684 --> 00:05:54,062 Really, I got it from here, okay? 49 00:06:00,276 --> 00:06:02,278 It's a 302 V8. It's... 50 00:06:02,779 --> 00:06:05,323 It's gonna be out of here next week. 51 00:06:07,283 --> 00:06:10,533 You better get going, you wanna beat the traffic, don't you think? 52 00:06:11,579 --> 00:06:13,289 You're out of milk. 53 00:06:14,207 --> 00:06:15,542 And everything else. 54 00:06:16,292 --> 00:06:18,377 Yeah. Could you close the door, please? 55 00:06:18,461 --> 00:06:21,214 Because that's my refrigerator. 56 00:06:21,965 --> 00:06:24,050 I'm gonna go wait outside. 57 00:06:26,135 --> 00:06:29,055 Okay, sweetheart. I'll see you in a few days. 58 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 Bye, Tim. 59 00:06:31,849 --> 00:06:35,228 - I better get this upstairs. - Let me... Let me get... 60 00:06:36,229 --> 00:06:37,563 - Mom, Mom, Mom. - Mary Ann... 61 00:06:37,647 --> 00:06:40,358 - Okay, okay. - Mom, Mom. 62 00:06:52,787 --> 00:06:54,663 A little old to still be sharing, aren't they? 63 00:06:54,747 --> 00:06:58,001 - I don't hear any complaints. - No, I do. 64 00:07:03,840 --> 00:07:08,385 Robbie's got a paper on the French occupation of Algeria due Monday, 65 00:07:08,469 --> 00:07:10,346 which he's yet to begin. 66 00:07:10,430 --> 00:07:12,640 It would be nice if he were done by the time we got back 67 00:07:12,724 --> 00:07:15,601 so we don't have to keep him up all night on Sunday. 68 00:07:15,685 --> 00:07:17,436 - I just gotta type it up. - No. 69 00:07:17,520 --> 00:07:21,190 - You just got to start writing it first. - I love you, Mom. 70 00:07:21,274 --> 00:07:22,984 I love you. 71 00:07:24,902 --> 00:07:26,446 Listen to your father. 72 00:07:27,530 --> 00:07:30,033 No shoes on the bed. 73 00:07:30,908 --> 00:07:33,369 We'll be at my parents' house in Boston, 74 00:07:33,453 --> 00:07:35,454 but don't call the house line, you know, they... 75 00:07:35,538 --> 00:07:37,039 Well, the point is, I've got my cell phone, 76 00:07:37,123 --> 00:07:39,959 so if anything comes up or you have any questions, just call me. 77 00:07:40,043 --> 00:07:41,961 Believe it or not, I can handle it. 78 00:07:42,045 --> 00:07:44,589 - I'll leave the phone on. - Mary Ann. 79 00:07:45,882 --> 00:07:47,884 It's a good look for you. 80 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 You think? 81 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 Yeah. 82 00:07:56,392 --> 00:07:58,561 Take care of our kids. 83 00:07:58,895 --> 00:08:01,313 Mary Ann, you got nothing to worry about. 84 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 Listen, you tell your mom that Ray sends his love and kisses. 85 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 Right. She'll love that. 86 00:08:18,581 --> 00:08:21,500 The Ukraine, a country of some 52 million people, 87 00:08:21,584 --> 00:08:23,669 is in almost total blackness tonight 88 00:08:23,753 --> 00:08:26,088 in the wake of a series of freakish lightning storms 89 00:08:26,172 --> 00:08:27,965 of catastrophic proportion, 90 00:08:28,049 --> 00:08:31,149 which struck the country at approximately 4:00 a.m. local time. 91 00:08:33,680 --> 00:08:37,683 ...EMP, or electromagnetic pulse, which causes a temporary interruption 92 00:08:37,767 --> 00:08:40,477 of all electrical current within its field. 93 00:08:40,561 --> 00:08:43,897 As in the Ukraine, there are scattered reports that the EMP here 94 00:08:43,981 --> 00:08:47,401 was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, 95 00:08:47,485 --> 00:08:50,697 measuring 6.5 on the Richter scale. This... 96 00:08:54,367 --> 00:08:58,287 - Baseball season's over. - Five minutes. It's not gonna kill you. 97 00:09:00,415 --> 00:09:01,791 There he is. 98 00:09:06,629 --> 00:09:08,005 Boston? 99 00:09:09,465 --> 00:09:11,217 That's how it is? 100 00:09:13,469 --> 00:09:15,722 Is that how it's gonna be? 101 00:09:18,349 --> 00:09:20,893 - Careful with that throw. - Whatever, Ray. 102 00:09:21,644 --> 00:09:22,978 Mom says you got a report due on Monday, 103 00:09:23,062 --> 00:09:25,022 so you're gonna work on that when we're done here. 104 00:09:25,106 --> 00:09:27,733 Yeah, I'm almost finished. I just got to type it up. 105 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 Yeah, bullshit. 106 00:09:30,653 --> 00:09:33,573 Yeah? What do you know, Ray? 107 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 Everything. Haven't you heard? Between me and my brother, 108 00:09:36,743 --> 00:09:38,536 we know everything. 109 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 What's the capital of Australia? 110 00:09:43,082 --> 00:09:44,751 That's one my brother knows. 111 00:09:46,836 --> 00:09:50,673 Okay with you if I just laugh the first 500 times you tell that one? 112 00:09:53,342 --> 00:09:54,551 Just do your report. 113 00:09:54,635 --> 00:09:57,430 We don't send you to school so you can flunk out. 114 00:09:57,764 --> 00:10:00,183 You don't pay for it, Tim does. 115 00:10:05,897 --> 00:10:08,023 That's half what I've got. 116 00:10:08,107 --> 00:10:11,027 You're an asshole. I hate coming here. 117 00:10:11,611 --> 00:10:13,311 That why you act like such a dick? 118 00:10:29,337 --> 00:10:30,630 What? 119 00:10:31,214 --> 00:10:33,799 That's not how you're gonna get through to him. 120 00:10:33,883 --> 00:10:38,221 - If you want him to listen to you... - What are you, your mother or mine? 121 00:10:39,722 --> 00:10:42,307 - Where are you going? - I'm going to sleep. 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,185 I work for a living. 123 00:10:45,520 --> 00:10:48,898 - What are we supposed to eat? - You know, order. 124 00:11:13,256 --> 00:11:16,092 Three and two... 125 00:11:17,260 --> 00:11:19,261 - Electromagnetic storm... - The storms were tracked... 126 00:11:19,345 --> 00:11:23,724 And I'll have my own little secret. Good idea, hey, Gary? 127 00:11:23,808 --> 00:11:26,101 - No. - What do you know? 128 00:11:26,185 --> 00:11:27,937 You're a snail. 129 00:11:37,738 --> 00:11:39,239 What's the matter? 130 00:11:39,323 --> 00:11:40,992 Got a splinter. 131 00:11:43,536 --> 00:11:45,996 Where'd you get it? Come here. 132 00:11:46,080 --> 00:11:47,831 On your porch railing. 133 00:11:47,915 --> 00:11:51,627 Do you need me to... What? To do what? You want me to... 134 00:11:53,254 --> 00:11:56,131 - You want me to take that out? - Absolutely not. 135 00:11:56,215 --> 00:11:59,635 Come here. Let me see it. Let me see. 136 00:11:59,719 --> 00:12:01,136 Dad. 137 00:12:01,220 --> 00:12:03,138 - Just look. Don't touch it. Dad. - Rach. 138 00:12:03,222 --> 00:12:07,172 - I can't. You're moving it around. - Okay, but don't touch it. Just look at it. 139 00:12:08,144 --> 00:12:09,728 It's gonna get infected. 140 00:12:09,812 --> 00:12:11,563 - No, it won't. - Yes, it's gonna get infected. 141 00:12:11,647 --> 00:12:13,565 No, it won't. 142 00:12:13,649 --> 00:12:17,320 When it's ready, my body will just push it out. 143 00:12:18,279 --> 00:12:20,656 - Push it out, huh? - I read that. 144 00:12:23,993 --> 00:12:25,870 You should get TiVo. 145 00:12:26,579 --> 00:12:28,580 - Tim got it for my room. - TiVo? 146 00:12:28,664 --> 00:12:30,082 It's awesome. 147 00:12:31,000 --> 00:12:33,711 I can watch all my shows after homework. 148 00:12:35,171 --> 00:12:37,714 Yeah, I'll just put it on my platinum card. 149 00:12:37,798 --> 00:12:40,259 Robbie? Robbie. 150 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 What is that? 151 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 Hummus. 152 00:12:50,061 --> 00:12:53,313 - Hummus? - From the health-food place. 153 00:12:53,397 --> 00:12:55,775 Kept one of their menus last time we were here. 154 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 You said order. 155 00:13:01,948 --> 00:13:03,866 I meant order food. 156 00:13:05,034 --> 00:13:06,577 Where is Robbie? 157 00:13:06,661 --> 00:13:09,121 - He went out. - Out where? 158 00:13:09,205 --> 00:13:12,625 I don't know. He just took your car and left. 159 00:13:12,750 --> 00:13:15,168 Who said that? Who's there? 160 00:13:15,252 --> 00:13:17,088 It's the clam burglar. 161 00:13:45,032 --> 00:13:46,408 Steven, look at this. 162 00:13:46,492 --> 00:13:48,911 - What's up? - Check it out! 163 00:13:52,540 --> 00:13:55,250 You ever see something like that? 164 00:13:55,334 --> 00:13:57,961 Springtime, maybe. Not this time of year. 165 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Come on, we can see better from the back yard. 166 00:14:22,862 --> 00:14:25,031 You got to come see this! 167 00:14:36,167 --> 00:14:38,961 - That is so weird. - What? 168 00:14:39,628 --> 00:14:41,880 The wind is blowing toward the storm. 169 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 That is weird. 170 00:14:44,175 --> 00:14:46,052 Hey, watch it! 171 00:14:47,928 --> 00:14:50,514 Rachel, you wanna see something cool? 172 00:15:24,131 --> 00:15:25,924 It's okay. 173 00:15:26,008 --> 00:15:28,218 - I wanna go inside. - It's okay. 174 00:15:28,302 --> 00:15:30,137 I wanna go inside. 175 00:15:30,805 --> 00:15:32,515 Okay, you go ahead. 176 00:15:34,475 --> 00:15:36,852 That's enough weather for me. 177 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Don't wanna go by myself. 178 00:15:44,235 --> 00:15:47,029 - It's kind of fun, isn't it? - No. 179 00:15:47,113 --> 00:15:50,115 - Come on, like the Fourth of July. - No, it's not. 180 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 Oh, say can... 181 00:16:02,711 --> 00:16:04,546 It's okay. You're fine. 182 00:16:04,630 --> 00:16:07,174 - It hit right behind our house. - Yeah, well, it's... 183 00:16:07,258 --> 00:16:08,967 It's not gonna hit there again, okay, 184 00:16:09,051 --> 00:16:11,803 because lightning doesn't strike twice in the same place. 185 00:16:11,887 --> 00:16:13,139 Shit! 186 00:16:18,686 --> 00:16:20,396 Where's Robbie? 187 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 I don't know. 188 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 Is Robbie okay? 189 00:16:28,904 --> 00:16:30,822 Are you okay? 190 00:16:30,906 --> 00:16:32,867 Where's the thunder? 191 00:16:33,367 --> 00:16:35,077 Why won't it stop? 192 00:16:49,258 --> 00:16:50,885 Is it over? 193 00:17:06,233 --> 00:17:07,567 Where are you going? 194 00:17:07,651 --> 00:17:11,780 Just... I'm just checking things out. Just wait. Wait there. 195 00:17:11,864 --> 00:17:14,574 - Are we gonna be okay? - I don't know. 196 00:17:14,658 --> 00:17:16,827 - You don't know? - No, I meant, I just... 197 00:17:16,911 --> 00:17:18,662 Rachel, please. 198 00:17:18,746 --> 00:17:22,124 Just stop asking so many questions. Just wait here. 199 00:17:59,995 --> 00:18:02,289 Turn everything off. 200 00:18:02,373 --> 00:18:04,207 Everything is off. 201 00:18:04,291 --> 00:18:07,670 I can't get one freaking thing to turn on. 202 00:18:09,672 --> 00:18:12,633 You believe this, Ray? Every single car. 203 00:18:14,551 --> 00:18:16,553 Jesus. Jesus, Jesus, Jesus. 204 00:18:16,637 --> 00:18:18,346 - The car just stopped, and... - You're okay? 205 00:18:18,430 --> 00:18:20,182 - Are you okay? You all right? - The lightning started to hit 206 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 about a block away, over and over again. 207 00:18:21,684 --> 00:18:23,727 - And me and this other guy... - Where the hell did you go? 208 00:18:23,811 --> 00:18:26,396 - Over on Lincoln Avenue. - Lincoln Avenue? 209 00:18:26,480 --> 00:18:27,772 - By the church. - You see it? You saw the lightning? 210 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 - Were you near it? - Yeah, 26 times we counted, 211 00:18:29,483 --> 00:18:30,483 over and over again. 212 00:18:30,567 --> 00:18:33,111 The lightning started to hit. It opened up this hole or something... 213 00:18:33,195 --> 00:18:34,196 - I don't know. - Twenty-six times? 214 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 - Yeah. - Okay. 215 00:18:36,532 --> 00:18:37,949 - You're okay? - Yeah. 216 00:18:38,033 --> 00:18:40,076 Good. All right, well, your sister is in the house, 217 00:18:40,160 --> 00:18:43,496 and I want you to go in that house and I want you to stay with her, okay? 218 00:18:43,580 --> 00:18:47,709 The next time you take my car with no driver's license and no permission, 219 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 I call the cops. 220 00:18:51,297 --> 00:18:53,549 You better be there when I get back. 221 00:18:54,425 --> 00:18:56,468 - Yeah. - Robbie. 222 00:19:01,390 --> 00:19:04,643 Manny, Manny. Manny, what is it, dead? 223 00:19:04,727 --> 00:19:07,395 All of them. Everything. Look at this. 224 00:19:07,479 --> 00:19:09,731 - The starter's fried. - Lightning hit it? 225 00:19:09,815 --> 00:19:12,275 Not even close. I thought if I changed it... 226 00:19:12,359 --> 00:19:14,819 - You got any idea what's going on? - I'm on my way to find out. 227 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Try changing the solenoid. It's probably fried. 228 00:19:17,114 --> 00:19:19,914 Right, that's what I said. I told you that. The solenoid. 229 00:19:20,284 --> 00:19:25,039 Hey, they're saying all the lightning struck down by the church. 230 00:19:35,257 --> 00:19:37,926 What the hell is going on around here? 231 00:19:39,428 --> 00:19:40,804 - Let us through. - Hey. 232 00:19:40,888 --> 00:19:42,180 - Let us through here. - Hey, hey. 233 00:19:42,264 --> 00:19:44,099 What up, Ray? 234 00:19:44,183 --> 00:19:45,892 I should've known you two were behind this. 235 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 Hey, God's pissed off at the neighborhood, Raymond. 236 00:19:48,062 --> 00:19:49,062 - I'll tell you that much. - Can you blame him? 237 00:19:49,146 --> 00:19:50,146 - You see it? - Yeah. 238 00:19:50,230 --> 00:19:52,649 - You got power where you are? - Nope. Nothing. 239 00:19:52,733 --> 00:19:54,192 It's the cars, though. You know, that's the thing. 240 00:19:54,276 --> 00:19:56,361 Solar flare. That's what this guy told me he heard. 241 00:19:56,445 --> 00:19:58,029 - A solar flare? - Yeah, he says the sun shoots off 242 00:19:58,113 --> 00:19:59,572 - these big blobs of plasma. - Let me tell you something. 243 00:19:59,656 --> 00:20:02,200 They turn into solar flares. It's the only thing that can kill 244 00:20:02,284 --> 00:20:04,369 - all the electronic stuff like that. - Can I tell you something? 245 00:20:04,453 --> 00:20:05,870 The sun does not cause lightning, okay? 246 00:20:05,954 --> 00:20:07,330 Bro, I'm just telling you what that guy said he heard. 247 00:20:07,414 --> 00:20:10,764 Okay, I understand, but it just sounds dumb when you're saying that. 248 00:20:16,548 --> 00:20:18,174 I've never seen anything like this before. 249 00:20:18,258 --> 00:20:20,719 That many strikes of lightning in one spot? 250 00:20:20,803 --> 00:20:22,387 - Is this the only place? - Come on, put that down. 251 00:20:22,471 --> 00:20:25,056 - You wanna step back, please? - Step back. 252 00:20:25,140 --> 00:20:27,393 - You're gonna fall in. - Get back. 253 00:20:29,478 --> 00:20:32,981 Back up, people. People, back up back there. 254 00:20:33,899 --> 00:20:36,943 Move back. Everybody back up. 255 00:20:37,027 --> 00:20:38,737 Move back. 256 00:20:38,821 --> 00:20:40,489 Move back. 257 00:20:44,326 --> 00:20:45,660 Is it hot? 258 00:20:45,744 --> 00:20:47,579 No. 259 00:20:47,663 --> 00:20:49,914 - It's freezing. - What is that? 260 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Hey, move. You feel that? 261 00:20:51,834 --> 00:20:54,962 - I feel that. - Hey, Bobby, come check this out. 262 00:20:55,421 --> 00:20:56,796 - You feel that? - Feel that? 263 00:20:56,880 --> 00:20:58,673 - Yeah, I feel that. - What is it, the subway? 264 00:20:58,757 --> 00:21:01,092 - There's no subway here. - F train, maybe? 265 00:21:01,176 --> 00:21:02,594 That can't be the water main. 266 00:21:02,678 --> 00:21:04,012 There's nothing else down there. 267 00:21:04,096 --> 00:21:05,764 - Water main doesn't run through here. - Feel that? 268 00:21:05,848 --> 00:21:08,348 Well, there's something down there and it's moving. 269 00:21:12,896 --> 00:21:15,232 Everybody, move back. 270 00:21:15,566 --> 00:21:17,526 Whoa. Back it up. Come on. 271 00:21:18,360 --> 00:21:19,695 Let's go. 272 00:21:20,529 --> 00:21:23,157 Come on, folks. Back up. Get back. 273 00:21:30,873 --> 00:21:33,834 Help me out here. Get back. 274 00:21:38,630 --> 00:21:40,382 - Go! Move! - Everybody, get out of the way! 275 00:21:40,466 --> 00:21:43,343 Everyone, back up! Everyone, clear the intersection! 276 00:21:43,427 --> 00:21:47,514 Get out of the way! Back up! Back up! Get out of the way! 277 00:22:04,323 --> 00:22:08,368 - Forget it! Get back! - Get the hell out of the street! 278 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 Move away! 279 00:22:22,633 --> 00:22:25,427 Come on, we've got to clear this area now! 280 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 That's my car! 281 00:23:20,148 --> 00:23:21,566 Go, go. 282 00:23:21,650 --> 00:23:23,819 Get the hell out of here! 283 00:23:48,051 --> 00:23:49,970 Oh, my God! 284 00:23:51,013 --> 00:23:52,180 Come on, people! Let's go! 285 00:23:52,264 --> 00:23:54,015 Come on, back up! 286 00:23:54,099 --> 00:23:56,685 Please! Move back! 287 00:25:19,101 --> 00:25:20,602 Watch it! 288 00:25:23,105 --> 00:25:24,940 Oh, my God. 289 00:25:26,400 --> 00:25:28,610 Ray, no. Stay, man. 290 00:25:37,494 --> 00:25:39,246 Just stay. 291 00:25:39,788 --> 00:25:43,625 - Just stay back here. Stay back! - Wow. 292 00:25:59,307 --> 00:26:00,642 Come on. 293 00:28:14,985 --> 00:28:16,945 What happened? 294 00:28:19,030 --> 00:28:20,740 What's going on? 295 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Dad, what's the matter? 296 00:28:24,786 --> 00:28:26,955 What's all that stuff all over you? 297 00:28:30,667 --> 00:28:32,376 - Ray. - What's all this stuff? 298 00:28:32,460 --> 00:28:33,837 Hello? 299 00:28:34,588 --> 00:28:36,047 Ray? 300 00:29:10,081 --> 00:29:12,416 We're leaving this house in 60 seconds. 301 00:29:12,500 --> 00:29:13,751 What? Why? I have no idea what's going on. 302 00:29:13,835 --> 00:29:16,420 You're responsible for all the food from the refrigerator and the cupboard, 303 00:29:16,504 --> 00:29:17,755 - and put it in here. - What's going on? 304 00:29:17,839 --> 00:29:19,841 - Just tell me. - Just do it. 305 00:29:20,300 --> 00:29:22,760 - Rachel, sweetheart... - Dad, you're really scaring me. 306 00:29:22,844 --> 00:29:25,263 - ...I need you to get your suitcase... - Dad. 307 00:29:25,347 --> 00:29:27,932 ...the one that you brought, bring it to me, okay? 308 00:29:28,016 --> 00:29:31,144 Can you just do that for me, darling? Okay? 309 00:29:46,034 --> 00:29:47,661 I don't think it's a fire. 310 00:29:48,620 --> 00:29:52,081 - See? That looks like smoke to me. - What's happening? 311 00:29:52,165 --> 00:29:56,127 I can't tell you now. We've only got about another minute. 312 00:30:02,300 --> 00:30:03,969 Please. 313 00:30:04,260 --> 00:30:05,720 Please. 314 00:30:11,851 --> 00:30:14,145 - Just keep it down. - Ray, I'm standing right beside you. 315 00:30:14,229 --> 00:30:16,439 Can you please answer me? 316 00:30:18,024 --> 00:30:20,527 Just get in the front seat, Robbie. 317 00:30:25,323 --> 00:30:26,824 - Whose car is this? - Just get in. 318 00:30:26,908 --> 00:30:28,743 Whose car is this? 319 00:30:31,413 --> 00:30:33,998 Hey. Hey, Ray. You were absolutely right. 320 00:30:34,082 --> 00:30:36,626 That is exact... I had to change the... 321 00:30:37,752 --> 00:30:39,754 Ray? Hey. 322 00:30:39,838 --> 00:30:42,215 Hey, Ray? Ray. 323 00:30:43,258 --> 00:30:44,759 Ray. 324 00:30:45,760 --> 00:30:49,221 What? Come on, open up. Open the door, come on. 325 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 - Open the door, Ray. What are you... - Get in, Manny. 326 00:30:52,225 --> 00:30:53,476 That's funny. You got to get out of the car. 327 00:30:53,560 --> 00:30:55,353 - Manny, get in the car. - It's not my car. It's not your car. 328 00:30:55,437 --> 00:30:56,520 Manny, listen to me, pal. 329 00:30:56,604 --> 00:30:58,356 - Manny, Manny, shut up. - Kids, Daddy's acting crazy. 330 00:30:58,440 --> 00:31:00,358 You can't do this. Guy's gonna come back, he's not gonna... 331 00:31:00,442 --> 00:31:02,068 Manny. Manny, I don't have time to explain. 332 00:31:02,152 --> 00:31:03,694 You're busting my chops. I got a shop to run. 333 00:31:03,778 --> 00:31:05,237 - Manny, listen to me. - No, Ray. Get out of the... 334 00:31:05,321 --> 00:31:07,823 Get in, Manny, or you're gonna die. 335 00:31:07,907 --> 00:31:09,659 - What do you mean? - Okay. 336 00:31:11,286 --> 00:31:12,787 All right, get out of the truck. I'm not kidding now. 337 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 Get out of the car, Ray. 338 00:31:14,706 --> 00:31:16,540 I'm not gonna get in. I'm not getting in. 339 00:31:16,624 --> 00:31:19,377 - Manny, get in with us. - I'm not gonna get in trouble. 340 00:31:19,461 --> 00:31:22,797 - Look, I'm not fooling around... - Close the door. Close it. 341 00:31:23,590 --> 00:31:27,218 Ray, bring the car back, Ray. It's not my car. 342 00:31:32,057 --> 00:31:34,558 Get down! Get down, get down! Get down! 343 00:31:34,642 --> 00:31:35,893 Is it the terrorists? 344 00:31:35,977 --> 00:31:38,938 - Just get down. Get down! Get down! - Holy shit! 345 00:32:11,096 --> 00:32:13,264 - Where are we going? - We got to go. 346 00:32:13,348 --> 00:32:15,266 We got, maybe, like, the only working car around here. 347 00:32:15,350 --> 00:32:18,436 - I'm not stopping until we're clear of it. - Clear of what? 348 00:32:18,520 --> 00:32:19,937 - We got to go. - What the hell is going on? 349 00:32:20,021 --> 00:32:22,523 - Look, you saw, we're under attack! - By who? 350 00:32:22,607 --> 00:32:23,941 Who is attacking us? 351 00:32:24,025 --> 00:32:26,819 Rachel? Rachel, you've got to keep it down. 352 00:32:26,903 --> 00:32:28,946 Rachel. Rachel. Shut up, Rachel. 353 00:32:29,030 --> 00:32:33,117 - You're freaking her out! - Look, I'm driving! Do something! 354 00:32:33,201 --> 00:32:35,619 Okay, put them up, Rach. Make the arms. 355 00:32:35,703 --> 00:32:38,539 This space right here, this is yours. This belongs to you, right? 356 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 - Yes. - You're safe in your space. 357 00:32:40,125 --> 00:32:41,584 - I'm safe in my space. - You're safe in your space. 358 00:32:41,668 --> 00:32:43,294 Nothing can happen to you in your space. 359 00:32:43,378 --> 00:32:44,420 - Okay. - I'm really scared. 360 00:32:44,504 --> 00:32:46,005 I'm gonna go to the front seat, I'm gonna talk to Dad. 361 00:32:46,089 --> 00:32:47,381 - No. - I'll be two feet away. Okay? 362 00:32:47,465 --> 00:32:48,966 - Okay. - Will you hold my hand? 363 00:32:49,050 --> 00:32:50,176 - Will you hold my hand? - Yes. 364 00:32:50,260 --> 00:32:52,095 - Are you gonna be okay? - Yes. 365 00:32:54,097 --> 00:32:56,266 I wanna know everything you know. 366 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 This... 367 00:32:58,560 --> 00:33:00,436 This thing, this machine, it crawled out of the ground, 368 00:33:00,520 --> 00:33:03,981 started torching everything. It was killing everybody. 369 00:33:04,065 --> 00:33:06,776 What is it? Is it terrorists? 370 00:33:06,860 --> 00:33:09,653 No, this came from some place else. 371 00:33:09,737 --> 00:33:13,533 - What do you mean, like Europe? - No, Robbie, not like Europe! 372 00:33:23,835 --> 00:33:28,298 That machine, it was already buried. 373 00:33:29,424 --> 00:33:31,550 Maybe it... 374 00:33:31,634 --> 00:33:34,762 It came down in the lightning storm. 375 00:33:35,430 --> 00:33:38,849 - They came down in the lightning storm. - What do you mean "came down"? 376 00:33:38,933 --> 00:33:41,894 - You just said it was buried. - No, the machine I'm talking about 377 00:33:41,978 --> 00:33:46,107 was buried, but what came down in the lightning storm, 378 00:33:46,191 --> 00:33:50,694 what operates it, that's the... You know. 379 00:33:50,778 --> 00:33:52,154 - The what? - That's the... 380 00:33:52,238 --> 00:33:54,782 Why aren't there any helicopters or airplanes? 381 00:33:54,866 --> 00:33:57,535 - It's the what? - Hey, Rach. How you doing there, girl? 382 00:33:57,619 --> 00:33:58,953 - How is she doing? - How you doing? 383 00:33:59,037 --> 00:34:00,162 - Fine. - She's good. 384 00:34:00,246 --> 00:34:02,623 Yeah? Good. What was that thing you did with her? 385 00:34:02,707 --> 00:34:03,916 Works sometimes. She gets claustrophobic. 386 00:34:04,000 --> 00:34:05,417 Yeah? Hey, Rachel? Hey. 387 00:34:05,501 --> 00:34:07,378 - I want Mom. - Yeah, I know. You feel better? 388 00:34:07,462 --> 00:34:10,673 - I want Mom. - Yeah? Tell me about it, you know? 389 00:34:10,757 --> 00:34:12,174 - Take me to Mom's. - Listen, what I need you to do is, 390 00:34:12,258 --> 00:34:14,510 is I just need you to hold it together for me, okay? 391 00:34:14,594 --> 00:34:15,845 I want Mom! 392 00:34:15,929 --> 00:34:18,222 When you start screaming like that, you know, I can't really drive... 393 00:34:18,306 --> 00:34:19,807 - Take me to Mom's! - I know that. 394 00:34:19,891 --> 00:34:21,392 That's where we're going right now. 395 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 - Rachel... - Take me to Mom's! 396 00:34:22,894 --> 00:34:24,479 I know! 397 00:34:40,286 --> 00:34:42,330 Hurry up, Dad. Come on. 398 00:34:49,337 --> 00:34:51,256 Robbie, get the door. 399 00:34:53,174 --> 00:34:54,758 Mom! 400 00:34:54,842 --> 00:34:56,594 - Mom! - Mom! 401 00:34:56,678 --> 00:34:58,513 Mom! 402 00:34:59,180 --> 00:35:01,849 Mom? Tim? 403 00:35:04,352 --> 00:35:06,688 Mom? Tim? 404 00:35:10,149 --> 00:35:11,859 - Mom? - Mom? 405 00:35:11,943 --> 00:35:14,612 - Tim? - Tim? 406 00:35:16,322 --> 00:35:18,032 Tim? 407 00:35:18,866 --> 00:35:20,034 Mom? 408 00:35:22,161 --> 00:35:23,704 They're gone. 409 00:35:23,788 --> 00:35:25,915 Is she dead? 410 00:35:25,999 --> 00:35:27,833 She's not dead. All right? 411 00:35:27,917 --> 00:35:29,585 She's just not here, okay? 412 00:35:29,669 --> 00:35:32,046 - They were never here. - How do you know? 413 00:35:32,130 --> 00:35:34,381 Because they're on their way to Boston. 414 00:35:34,465 --> 00:35:37,509 And so they just kept on going up to Boston. 415 00:35:37,593 --> 00:35:39,303 They're probably at your grandma's house by now. 416 00:35:39,387 --> 00:35:40,638 I'm gonna call her. 417 00:35:40,722 --> 00:35:43,599 How come the lights are on here and not at your place? 418 00:35:43,683 --> 00:35:46,644 Because nothing bad happened here. Okay? 419 00:35:46,728 --> 00:35:49,063 So we're safe here. All right? 420 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 Okay, Rachel? This is your area. 421 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 - Okay, you are safe... - Dad, that's not how it goes. 422 00:35:54,861 --> 00:35:57,655 Okay. Well, are you hungry? I'll get you some food. 423 00:35:57,739 --> 00:36:00,908 I'm gonna feed you. Get something to eat. 424 00:36:00,992 --> 00:36:02,243 - What do we have? We have... - Busy signal. 425 00:36:02,327 --> 00:36:04,161 - It's one of the fast ones. - What is this? Ketchup, mustard... 426 00:36:04,245 --> 00:36:07,373 - You think all the circuits are down? - Tabasco, barbecue sauce. 427 00:36:07,457 --> 00:36:10,167 You know, this is really good, Robbie. Vinaigrette. I said pack food. 428 00:36:10,251 --> 00:36:13,337 - What the hell is this? - That's all that was in your kitchen. 429 00:36:13,421 --> 00:36:16,049 Okay. That's all right. 430 00:36:17,050 --> 00:36:19,177 All right. Okay. 431 00:36:22,597 --> 00:36:24,682 Food. Bread. 432 00:36:25,767 --> 00:36:28,269 Okay. We're gonna have... 433 00:36:29,479 --> 00:36:31,272 Let's get some sandwiches. 434 00:36:33,983 --> 00:36:35,568 Wanna see me deal? 435 00:36:36,277 --> 00:36:38,112 Wanna see me deal? Here we go. 436 00:36:38,196 --> 00:36:40,823 There's two for you. There's two for Robbie. 437 00:36:40,907 --> 00:36:42,992 There's two for me, one for the house. 438 00:36:46,287 --> 00:36:47,705 Okay. 439 00:36:47,789 --> 00:36:50,624 Maybe after we eat something, I'll go down and show you guys... 440 00:36:50,708 --> 00:36:53,544 Teach you how to play some poker? A little five-card stud? 441 00:36:53,628 --> 00:36:56,756 - Maybe a little blackjack. - I'm allergic to peanut butter. 442 00:36:57,548 --> 00:36:59,258 Since when? 443 00:36:59,342 --> 00:37:00,635 Birth. 444 00:37:04,347 --> 00:37:06,098 Okay, well, here. 445 00:37:06,182 --> 00:37:08,225 You can eat the bread. Okay? 446 00:37:08,309 --> 00:37:09,769 I'm not hungry. 447 00:37:11,312 --> 00:37:13,063 Okay, well, 448 00:37:13,147 --> 00:37:15,482 Robbie and I are gonna be eating peanut butter sandwiches. 449 00:37:15,566 --> 00:37:18,652 - Want jelly on this sandwich? - I'm not hungry either. 450 00:37:18,736 --> 00:37:22,031 You're not hungry either? Okay. 451 00:37:22,115 --> 00:37:24,409 Okay, that's fine. 452 00:37:33,292 --> 00:37:35,502 Everybody just relax, okay? 453 00:37:35,586 --> 00:37:39,089 Because we're here now. We're safe, and we're gonna stay. 454 00:37:39,173 --> 00:37:41,383 And in the morning, your mom and Tim are gonna be here. 455 00:37:41,467 --> 00:37:43,093 And everything's gonna be fine. 456 00:37:43,177 --> 00:37:44,637 Okay? 457 00:37:46,097 --> 00:37:47,515 Okay. 458 00:37:51,519 --> 00:37:54,021 If everything's fine, why do we have to sleep in the basement? 459 00:37:54,105 --> 00:37:57,441 - We've got perfectly good beds. - Hey, it's like a slumber party. 460 00:37:57,525 --> 00:37:59,026 What are you afraid is gonna happen to us? 461 00:37:59,110 --> 00:38:00,694 Nice basement. 462 00:38:00,778 --> 00:38:04,031 I wanna sleep in my bed. I've got back problems. 463 00:38:05,783 --> 00:38:07,409 Okay. Well... 464 00:38:07,493 --> 00:38:10,120 You know on the weather channel when there's a tornado, 465 00:38:10,204 --> 00:38:12,831 and they tell you to go down to the basement for safety? It's like that. 466 00:38:12,915 --> 00:38:14,958 - There's gonna be tornadoes? - Okay, Rachel. 467 00:38:15,042 --> 00:38:17,669 Hey, no more talking, okay? 468 00:38:17,753 --> 00:38:19,713 - Could you be a little nicer to me? - No more talking. 469 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 God. 470 00:38:25,970 --> 00:38:27,054 - Wanna stay here? - Yeah. 471 00:38:27,138 --> 00:38:28,722 - Good. - Good night. Love you. 472 00:38:28,806 --> 00:38:30,558 Love you, Rach. 473 00:39:45,007 --> 00:39:46,968 Is the lightning back? 474 00:39:48,302 --> 00:39:50,471 No, this is something else. 475 00:40:10,157 --> 00:40:12,743 - What's that sound? - I've never heard that before! 476 00:40:12,827 --> 00:40:14,245 Is it them? Is it them? 477 00:40:16,289 --> 00:40:17,498 We got to go. 478 00:40:17,582 --> 00:40:19,458 Where do we go? Robbie, this is your house. 479 00:40:19,542 --> 00:40:21,085 Where do we go? 480 00:40:32,138 --> 00:40:33,764 No, no, no, wait! 481 00:40:52,783 --> 00:40:55,244 Are we still alive? 482 00:42:47,940 --> 00:42:49,692 Down here. 483 00:42:53,946 --> 00:42:55,906 Were you on this plane? 484 00:42:57,116 --> 00:42:59,368 Are you... Are you a passenger? 485 00:43:06,292 --> 00:43:09,211 How you doing? Wanna help me open this? 486 00:43:11,714 --> 00:43:13,590 Are you a passenger? 487 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 He's deaf. 488 00:43:15,551 --> 00:43:19,262 The shell went off right beside him. Camera on his shoulder saved his life. 489 00:43:19,346 --> 00:43:20,806 You hear that, Max? 490 00:43:20,890 --> 00:43:23,684 Your stupid camera saved your stupid life. 491 00:43:24,351 --> 00:43:26,187 Where were you? 492 00:43:26,687 --> 00:43:29,398 Out there in the Pine Barrens. 493 00:43:29,482 --> 00:43:31,441 We were attached to a National Guard unit. 494 00:43:31,525 --> 00:43:33,110 The 83rd Mechanized. 495 00:43:33,194 --> 00:43:35,487 They moved on one of those things around midnight. 496 00:43:35,571 --> 00:43:37,280 They've got some kind of shield around them. 497 00:43:37,364 --> 00:43:40,117 You can't see it, but everything we fire at them detonates too early, 498 00:43:40,201 --> 00:43:43,453 before we can get close enough to cause any damage. 499 00:43:43,537 --> 00:43:47,333 When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima. 500 00:43:48,000 --> 00:43:50,211 There's more than one? 501 00:43:51,295 --> 00:43:52,963 You got to be kidding me, right? 502 00:43:54,423 --> 00:43:56,633 We were feeding New York, but New York went dark. 503 00:43:56,717 --> 00:43:59,177 So we patched over to DC, they went down. 504 00:43:59,261 --> 00:44:02,097 LA, Chicago, uplinked to London. 505 00:44:02,181 --> 00:44:05,434 Even called the affiliates to try to get them to catch the feed, 506 00:44:05,518 --> 00:44:08,353 but nobody answers. It's the same everywhere. 507 00:44:08,437 --> 00:44:12,358 Once the Tripods start to move, no more news comes out of that area. 508 00:44:23,410 --> 00:44:25,162 My God. 509 00:44:26,247 --> 00:44:28,207 You ain't seen nothing yet. 510 00:44:31,043 --> 00:44:34,337 I saw that storm. I was right in the middle of one of those. 511 00:44:34,421 --> 00:44:36,131 Well, you didn't see it like this. 512 00:44:36,215 --> 00:44:38,675 Those machines come up from under the ground, right? 513 00:44:38,759 --> 00:44:41,762 So that means they must've been buried here a long time ago. 514 00:44:41,846 --> 00:44:46,057 So who's driving the goddamn things? Watch the lightning. 515 00:44:46,141 --> 00:44:47,852 Watch it. 516 00:44:49,270 --> 00:44:50,729 Watch the lightning. 517 00:44:50,813 --> 00:44:53,065 Keep watching the lightning. 518 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 What is that? 519 00:44:58,946 --> 00:45:03,200 That is them. They come down in capsules, 520 00:45:03,284 --> 00:45:06,384 riding the lightning into the ground, into the machines, right? 521 00:45:09,206 --> 00:45:11,208 You hear that? 522 00:45:11,292 --> 00:45:13,711 We're getting the hell out of here. 523 00:45:17,131 --> 00:45:18,883 Get in, get in, get in, get in. 524 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 Hey, were you on that plane? 525 00:45:25,598 --> 00:45:28,934 That's too bad. It would've been a really great story. 526 00:45:30,644 --> 00:45:32,813 Look at me. Look at me. 527 00:45:32,980 --> 00:45:35,232 You keep your eyes only on me, understand? 528 00:45:35,316 --> 00:45:37,666 - Okay. - Don't look down. Don't look around me. 529 00:45:37,985 --> 00:45:41,112 I'm taking you to the car. You're gonna want to look around. 530 00:45:41,196 --> 00:45:42,906 But you're not going to. 531 00:45:42,990 --> 00:45:44,533 - Are you? - No. 532 00:45:44,825 --> 00:45:48,328 You're doing good. You're doing good. Keep your eyes on me. 533 00:45:48,412 --> 00:45:49,704 I'm going right to Boston. 534 00:45:49,788 --> 00:45:52,123 - We're gonna see your mom. - I'm not gonna look, Dad. 535 00:45:52,207 --> 00:45:54,292 That's a girl. That's my girl. Now listen. 536 00:45:54,376 --> 00:45:56,211 - I want you to close your eyes, okay? - Okay. 537 00:45:56,295 --> 00:45:58,755 Got them closed? There you go. 538 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 - Keep them closed for me. - Okay. 539 00:46:06,472 --> 00:46:08,015 Robbie, get in. 540 00:46:09,725 --> 00:46:11,518 - Robbie, get in! - Why are you yelling? 541 00:46:11,602 --> 00:46:13,103 It's okay. 542 00:46:15,689 --> 00:46:17,191 Get in. 543 00:46:37,670 --> 00:46:40,171 - Why the hell aren't we on the turnpike? - Because I don't want everybody 544 00:46:40,255 --> 00:46:42,799 to see that we've got a working car. We'll stay along the Hudson 545 00:46:42,883 --> 00:46:46,219 till we find an open bridge or ferry, then we're gonna cross the Hudson. 546 00:46:46,303 --> 00:46:50,557 We'll take the back roads across Connecticut, all the way to Boston. 547 00:46:50,641 --> 00:46:53,560 - Where is everybody? - I don't know, running, hiding. 548 00:46:53,644 --> 00:46:55,854 - Hiding in their basements. - If we had any balls, we'd go back there 549 00:46:55,938 --> 00:46:59,608 - and find one of those things and kill it. - Right. Yeah, good. 550 00:46:59,692 --> 00:47:01,776 Why don't you just let me make the big decisions, okay? 551 00:47:01,860 --> 00:47:03,445 Which would be when? Never, Ray? 552 00:47:03,529 --> 00:47:04,988 - Never's about your speed. - Stop it, Robbie. 553 00:47:05,072 --> 00:47:07,115 Enough of the "Ray" shit. All right? 554 00:47:07,199 --> 00:47:08,617 - It's "Dad," "sir"... - Don't fight! 555 00:47:08,701 --> 00:47:10,827 ...or if you want, "Mr. Ferrier." 556 00:47:10,911 --> 00:47:14,206 That sounds a little weird to me, but you decide. 557 00:47:14,748 --> 00:47:17,584 - Dad? - Yes, Rachel. 558 00:47:19,878 --> 00:47:22,172 I've got to go to the bathroom. 559 00:47:23,007 --> 00:47:24,591 Really? 560 00:47:31,098 --> 00:47:33,433 - I got to go. - Not so fast, not so fast, all right? 561 00:47:33,517 --> 00:47:35,477 There's two things we got to watch out for. 562 00:47:35,561 --> 00:47:38,146 And the second is people who might want our car. 563 00:47:38,230 --> 00:47:40,983 - There's nobody around. - Yeah. I got to go. 564 00:47:48,657 --> 00:47:51,493 All right. Rachel? Rachel, it's good right there. 565 00:47:51,577 --> 00:47:53,870 I'm not going in front of you guys. 566 00:47:53,954 --> 00:47:56,373 All right, then just go where I can see you. 567 00:47:56,457 --> 00:47:57,958 Are you crazy? 568 00:47:58,042 --> 00:48:00,043 - Don't look! - Well, I'm not gonna look. 569 00:48:00,127 --> 00:48:02,963 - Just stay in sight! - That's looking! 570 00:48:04,381 --> 00:48:07,258 Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, 571 00:48:07,342 --> 00:48:10,637 I'm telling your mother, okay? I'm making a list. 572 00:48:12,139 --> 00:48:13,849 Making a list. 573 00:48:56,141 --> 00:48:59,603 - I told you to stay where I could see you. - Sorry. I'm sorry. 574 00:49:14,368 --> 00:49:15,952 Stop! Don't go! 575 00:49:16,036 --> 00:49:18,288 Wait! Stop! Let me on! 576 00:49:18,372 --> 00:49:20,707 Let me on! Give me a hand! 577 00:49:20,791 --> 00:49:22,376 Wait! Stop! 578 00:49:22,501 --> 00:49:24,294 - Stop! Give me a hand! - Hey, watch it, kid, 579 00:49:24,378 --> 00:49:25,420 you're gonna get yourself run over! 580 00:49:25,504 --> 00:49:28,465 - Give me a hand! You have room! - Robbie! 581 00:49:28,549 --> 00:49:31,551 - Robbie, you wanna go in that direction? - Stop! Stop! Wait! 582 00:49:31,635 --> 00:49:34,429 There's nothing living in that direction, Robbie. 583 00:49:34,513 --> 00:49:36,890 What do you care? You never gave a shit before. 584 00:49:36,974 --> 00:49:39,225 - You never gave a shit! - Okay, hard-ass, 585 00:49:39,309 --> 00:49:41,603 what's your plan, huh? You're in charge now! 586 00:49:41,687 --> 00:49:43,188 You tell me what we're doing. What do we do? 587 00:49:43,272 --> 00:49:45,648 We catch up with these soldiers! Hook up with whoever else isn't dead, 588 00:49:45,732 --> 00:49:47,192 and we get back at them. 589 00:49:47,276 --> 00:49:50,737 We get back at them. That's what we do. 590 00:49:50,821 --> 00:49:55,158 Now let's try one that doesn't involve your 10-year-old sister joining the Army. 591 00:49:55,242 --> 00:49:57,494 - You have anything like that? - Why don't you just tell us the truth? 592 00:49:57,578 --> 00:49:59,746 - Wanna try something like that? - You have no idea which way to go. 593 00:49:59,830 --> 00:50:02,373 - You have anything like that? - You wanna come off all wise and shit! 594 00:50:02,457 --> 00:50:05,168 You only chose Boston because you hoped Mom was there. 595 00:50:05,252 --> 00:50:07,670 And if she's there, you can dump us on her. 596 00:50:07,754 --> 00:50:11,424 You can dump us on her, and then you'll only have to care about yourself, 597 00:50:11,508 --> 00:50:14,511 which is exactly the way you like it. 598 00:50:16,054 --> 00:50:19,849 Robbie! Where are you trying to go? 599 00:50:19,933 --> 00:50:22,394 What are you trying to do? 600 00:50:23,353 --> 00:50:26,398 Who's gonna take care of me if you go? 601 00:50:44,458 --> 00:50:47,461 This is a test of the Emergency Alert System. 602 00:50:47,794 --> 00:50:50,505 If this had been an actual emergency, official messages 603 00:50:50,589 --> 00:50:54,592 from federal, state or local authorities would have followed the alert tone. 604 00:50:54,676 --> 00:50:57,679 This concludes the test of the Emergency Alert... 605 00:50:59,264 --> 00:51:02,392 I'll close my eyes. Why don't you drive for a bit? 606 00:51:03,060 --> 00:51:05,145 I don't have a license. 607 00:51:06,230 --> 00:51:08,607 Since when has that stopped you? 608 00:51:39,221 --> 00:51:40,973 Ray. 609 00:51:42,975 --> 00:51:45,310 Ray! Dad! 610 00:51:48,939 --> 00:51:50,481 You think you could... 611 00:51:50,565 --> 00:51:53,277 You think you could... Do you think you could... 612 00:51:54,027 --> 00:51:55,528 Don't stop. 613 00:51:55,612 --> 00:51:57,780 Don't take your foot off. Okay? 614 00:51:57,864 --> 00:52:00,950 I got it, but keep your foot on. Okay, I got it. I got it. 615 00:52:01,034 --> 00:52:03,912 - Where is everybody going? - I don't know, Rach. 616 00:52:03,996 --> 00:52:06,122 But we do, right? 617 00:52:06,206 --> 00:52:08,125 Yeah, we do. 618 00:52:19,886 --> 00:52:21,555 Why did he do that? 619 00:52:23,724 --> 00:52:25,808 - Why is he doing that? - He wants a ride, Rach. 620 00:52:25,892 --> 00:52:29,145 - Everybody just wants a ride. - Can we give him one? 621 00:52:29,229 --> 00:52:32,857 Sit back and put on your seat belt. Robbie, put on your seat belt. 622 00:52:32,941 --> 00:52:34,901 Put on your seat belt, Rachel. 623 00:52:38,071 --> 00:52:40,073 - Be careful. - How'd you fix this? 624 00:52:40,157 --> 00:52:42,409 - How'd you fix the car? - Please! 625 00:52:45,579 --> 00:52:47,497 I'm sorry, I can't. I can't. 626 00:52:47,581 --> 00:52:49,457 Please, get away from the car. 627 00:52:49,541 --> 00:52:51,417 Hey! Stop the car. 628 00:52:51,501 --> 00:52:54,254 - Stop the car! - Get off the car! 629 00:52:55,130 --> 00:52:57,382 You could carry 20 people in there! 630 00:52:57,466 --> 00:52:59,842 - Stop the car! - Get off the car! 631 00:52:59,926 --> 00:53:01,595 Stop the car! 632 00:53:05,557 --> 00:53:07,183 Hold on. 633 00:53:07,267 --> 00:53:08,851 - Wait, wait. - Look out. Look out. 634 00:53:08,935 --> 00:53:10,520 Look out! Hold on! 635 00:53:19,404 --> 00:53:20,655 Are you okay? 636 00:53:30,624 --> 00:53:31,791 Stop! 637 00:53:31,875 --> 00:53:33,293 - Ray! - Robbie! 638 00:53:34,086 --> 00:53:35,628 No, wait! Wait! 639 00:53:35,712 --> 00:53:38,715 No! No, just wait! Okay! Wait! Stop! 640 00:53:38,799 --> 00:53:40,800 - Just stop! - Daddy! 641 00:53:40,884 --> 00:53:42,427 Rachel! 642 00:53:43,053 --> 00:53:44,805 Get out of there! 643 00:53:46,139 --> 00:53:47,974 Robbie! 644 00:53:55,148 --> 00:53:57,275 Daddy! 645 00:53:57,359 --> 00:53:59,820 - Ray! - Get in the car! 646 00:54:04,825 --> 00:54:07,618 - Help! - Rachel! Get out of the car! 647 00:54:07,702 --> 00:54:09,829 Rachel, get... Get out of the car. 648 00:54:09,913 --> 00:54:12,082 - Get out! - Daddy! 649 00:54:19,798 --> 00:54:21,924 - Take it easy! - Get off the car! Get off the car! 650 00:54:22,008 --> 00:54:27,096 Get off! Get off the car. Move! Move! 651 00:54:27,180 --> 00:54:28,181 Where's my son? 652 00:54:28,265 --> 00:54:29,265 You don't need that, man. Put the gun down. 653 00:54:29,349 --> 00:54:31,809 - Where's my son? Robbie! - Cool down, man. 654 00:54:31,893 --> 00:54:33,186 - Put the gun down, man. - Robbie! 655 00:54:33,270 --> 00:54:34,855 Put it down. 656 00:54:39,901 --> 00:54:41,528 Dad! 657 00:54:43,363 --> 00:54:45,115 Okay, man, now, listen. 658 00:54:45,282 --> 00:54:48,326 - Put down the gun. I'm taking the car. - My daughter's in the car. 659 00:54:48,410 --> 00:54:50,536 - Put down the gun. I'm taking the car. - Please. All I want... 660 00:54:50,620 --> 00:54:53,289 - Put down the goddamn gun! - All I want is my daughter. 661 00:54:53,373 --> 00:54:55,917 - I'm taking the car, man. - Please, I just want my daughter. 662 00:54:56,001 --> 00:54:57,960 Please, let me... Let me just take my daughter. Can I... 663 00:54:58,044 --> 00:54:59,587 - All I want is my daughter. - Yeah, yeah, yeah. 664 00:54:59,671 --> 00:55:00,922 - Go ahead, man. Take her. - Take my daughter? 665 00:55:01,006 --> 00:55:01,964 Take her. Yeah. Yeah. 666 00:55:02,048 --> 00:55:03,675 Robbie. 667 00:55:13,101 --> 00:55:14,895 Take me with you. 668 00:56:16,498 --> 00:56:18,541 Have you seen this girl? This is my daughter. 669 00:56:18,625 --> 00:56:21,378 He needs his medicine. 670 00:56:32,305 --> 00:56:34,223 We've got it the worst, that's what I heard. 671 00:56:34,307 --> 00:56:37,393 The US, mostly. South America and Asia, some. 672 00:56:37,477 --> 00:56:39,187 There's nothing going on in Europe. 673 00:56:39,271 --> 00:56:41,981 Europe got the worst of it, that's what everybody's saying. 674 00:56:42,065 --> 00:56:44,567 - Completely wiped out some of it. - I don't give a shit who it is. 675 00:56:44,651 --> 00:56:47,111 I got up close to one of those things in Stanfordville. 676 00:56:47,195 --> 00:56:49,071 If they're all over the place, we're dead. 677 00:56:49,155 --> 00:56:52,033 - Looks like the power's still on here. - Yeah. 678 00:56:52,117 --> 00:56:54,160 Yeah, power's still on. 679 00:56:54,327 --> 00:56:57,246 Because nothing bad's come up from the ground. 680 00:56:57,330 --> 00:57:00,667 - Hold on. Hold on, move back. - Watch out there, lady. 681 00:57:01,167 --> 00:57:03,169 I said, move back. 682 00:57:39,623 --> 00:57:43,918 Unless you are O-positive and Rh-negative, thank you very much, 683 00:57:44,002 --> 00:57:47,004 but we already have more blood than we can use. 684 00:57:47,088 --> 00:57:50,591 Again, if you are O-positive, 685 00:57:50,675 --> 00:57:54,220 Rh-negative, identify yourselves. 686 00:57:54,304 --> 00:57:56,430 If you are not, thank you very much. 687 00:57:56,514 --> 00:57:59,559 We already have more blood than we can use for the transfusions. 688 00:57:59,643 --> 00:58:01,727 Let's go, folks. 689 00:58:01,811 --> 00:58:04,730 This way. This way. Keep it moving. 690 00:58:04,814 --> 00:58:09,026 Keep it moving. This way. Let's go, folks. Keep it moving. 691 00:58:09,110 --> 00:58:13,364 Please move forward calmly. The boat can make more than one trip. 692 00:58:13,448 --> 00:58:17,743 Please move forward calmly. Take your time. Don't rush. 693 00:58:17,827 --> 00:58:20,121 Ray! Ray! Ray! 694 00:58:20,205 --> 00:58:22,665 - Sheryl? - Yeah. Hey. 695 00:58:22,749 --> 00:58:24,458 Oh, my gosh, is this your... 696 00:58:24,542 --> 00:58:25,876 - Are these your kids? - This is Rachel. 697 00:58:25,960 --> 00:58:28,671 Hi, I'm Sheryl. How are you? This is my daughter, Nora. 698 00:58:28,755 --> 00:58:31,173 - Nora. I've heard about you, Nora. - Hi. 699 00:58:31,257 --> 00:58:34,177 - This is my son, Robbie. - Just like Dad. 700 00:58:49,067 --> 00:58:52,236 - It's good to see you as well. - Trees are funny. 701 00:58:52,320 --> 00:58:56,741 We're gonna move a few cars out of the way to make some more space. 702 00:58:57,867 --> 00:58:59,869 You're gonna have to give us a few minutes. 703 00:58:59,953 --> 00:59:02,914 But don't worry, there'll be plenty of room for everybody. 704 00:59:03,498 --> 00:59:06,898 - We got sick people here. Let us on. - Let us on, for Christ's sake. 705 00:59:40,326 --> 00:59:44,205 Cast off. Get that ramp up. 706 00:59:44,289 --> 00:59:47,416 Cast off now. Get that ramp up. 707 00:59:47,500 --> 00:59:48,751 Cast off. 708 00:59:48,835 --> 00:59:51,796 No more people. No more people. We're taking the ramp up. 709 01:00:17,530 --> 01:00:20,950 Stay close. Stay close. 710 01:00:21,034 --> 01:00:23,786 Everybody, stop. Everybody, stop. 711 01:00:23,870 --> 01:00:27,206 - Wait, wait, wait. Just... - Back up. Back up. 712 01:00:27,290 --> 01:00:28,457 - There's room. - Just stay back. 713 01:00:28,541 --> 01:00:30,126 There's no more room. There's no more room. 714 01:00:30,210 --> 01:00:31,794 Just listen to me. There's three of us. 715 01:00:31,878 --> 01:00:34,672 - Five. There's only five of us. - There's no more room. 716 01:00:34,756 --> 01:00:36,132 Okay, man, just don't push me. 717 01:00:36,216 --> 01:00:38,467 - Sir, there's no more room. - There is plenty of room. 718 01:00:38,551 --> 01:00:41,011 - There's room for hundreds more. - Sir... 719 01:00:41,095 --> 01:00:42,221 - Everybody, wait. - Hold on. 720 01:00:42,305 --> 01:00:43,681 - You just stay with me. - Okay. 721 01:00:43,765 --> 01:00:45,099 Grab my jacket. 722 01:00:45,183 --> 01:00:46,767 Everybody, back up. 723 01:00:46,851 --> 01:00:47,977 Back up. 724 01:00:48,061 --> 01:00:49,645 I got you, Ferrier. 725 01:00:49,729 --> 01:00:51,480 - Oh, Jesus. - You okay? 726 01:00:51,564 --> 01:00:52,606 - Yeah. - Come on. Come. 727 01:00:52,690 --> 01:00:55,235 - Okay. Jesus. Oh, my God. - Come on. Come on. 728 01:00:55,568 --> 01:00:57,237 Watch out. 729 01:01:04,494 --> 01:01:05,578 Come on. 730 01:01:06,246 --> 01:01:08,539 - Move. Move. Move. - Ray. 731 01:01:08,623 --> 01:01:10,458 Ray! 732 01:01:11,501 --> 01:01:14,251 - Come on. Come on. Come on. - Move it! Get out of here! 733 01:01:15,213 --> 01:01:17,381 Go. I can go with him. 734 01:01:17,465 --> 01:01:18,966 Sheryl? 735 01:01:19,050 --> 01:01:21,302 - Stay back. - Go with them. Go. 736 01:01:21,386 --> 01:01:22,470 - Ray. - Sheryl? 737 01:01:22,554 --> 01:01:24,305 - Everybody... - Sheryl? 738 01:01:24,389 --> 01:01:27,183 - There's room on the boat. - Let us through, God damn it. 739 01:01:27,267 --> 01:01:29,351 - There's still room on the boat. - She's a child. 740 01:01:29,435 --> 01:01:31,145 - Robbie. - There's room on the... 741 01:01:31,229 --> 01:01:33,439 There's still room on the boat. There's room on the boat. 742 01:01:33,523 --> 01:01:34,566 Up there! 743 01:01:39,612 --> 01:01:41,405 - Robbie. - Just stay with me. 744 01:01:41,489 --> 01:01:43,533 Stay with me, Robbie. 745 01:01:47,245 --> 01:01:48,788 Robbie! 746 01:02:13,563 --> 01:02:16,065 - Robbie. Robbie. - Robbie. 747 01:02:16,149 --> 01:02:18,151 Robbie! 748 01:02:21,821 --> 01:02:24,073 - Robbie. - Come on. 749 01:02:24,157 --> 01:02:26,575 Here. Grab my hand. 750 01:02:26,659 --> 01:02:28,536 Here. Hold on. 751 01:02:28,620 --> 01:02:30,913 I got you. Hold on. 752 01:02:30,997 --> 01:02:32,832 Take my hand. 753 01:02:32,916 --> 01:02:35,084 Take it. Take my hand. 754 01:02:35,168 --> 01:02:36,586 Here! 755 01:02:57,023 --> 01:02:59,525 Oh, my God. 756 01:03:18,378 --> 01:03:19,379 Robbie! 757 01:04:03,715 --> 01:04:05,675 Swim. Swim this way. 758 01:04:12,765 --> 01:04:15,560 - Robbie! - Robbie! 759 01:04:59,145 --> 01:05:02,273 - Help me. Help me with her. - Here, Rach. 760 01:05:05,109 --> 01:05:07,653 Don't stop. Don't stop. 761 01:05:07,987 --> 01:05:09,655 Don't stop. 762 01:05:26,631 --> 01:05:28,591 Oh, my God. 763 01:06:31,445 --> 01:06:33,114 Robbie, slow down. 764 01:06:43,416 --> 01:06:44,834 Robbie, slow down. 765 01:06:59,015 --> 01:07:01,893 - Robbie. - We gotta stay together, Robbie. 766 01:07:03,978 --> 01:07:05,562 Robbie? 767 01:07:05,646 --> 01:07:07,147 Stay together. 768 01:07:07,231 --> 01:07:08,816 Robbie! 769 01:07:12,153 --> 01:07:14,322 Get back here! 770 01:07:18,826 --> 01:07:20,410 Robbie! 771 01:07:20,494 --> 01:07:23,664 No, Robbie! Come back! 772 01:07:31,464 --> 01:07:33,090 Robbie. 773 01:07:33,174 --> 01:07:35,134 Don't move. Don't move. 774 01:07:35,218 --> 01:07:38,137 Now, for God's sake, stay right here. I'm coming right back. 775 01:07:38,221 --> 01:07:40,055 - Robbie! - Stop those people. 776 01:07:40,139 --> 01:07:42,141 - Turn around. Turn around. - Robbie. 777 01:07:43,267 --> 01:07:44,560 Robbie. 778 01:07:44,644 --> 01:07:45,937 Robbie. 779 01:07:46,229 --> 01:07:47,354 What the hell? 780 01:07:47,438 --> 01:07:49,482 Why are you doing this? 781 01:07:52,944 --> 01:07:56,364 Pull back. Five hundred meters to my 10 o'clock. 782 01:07:58,407 --> 01:08:00,534 Jekyll, no effect on target. No effect. 783 01:08:00,618 --> 01:08:02,077 Roger. No effect. 784 01:08:02,161 --> 01:08:04,872 Our mission, Lieutenant, is to delay their advance 785 01:08:04,956 --> 01:08:08,292 till those refugees get to safety. Now, keep firing. 786 01:08:10,002 --> 01:08:13,052 You've gotta listen. Turn around! I want you to listen to me. 787 01:08:15,841 --> 01:08:17,092 Listen to me. 788 01:08:17,176 --> 01:08:18,635 Go back down the hill. 789 01:08:18,719 --> 01:08:21,013 All of you, just turn around. 790 01:08:33,192 --> 01:08:35,611 - Don't do this. I know you wanna fight. - I wanna be here. 791 01:08:35,695 --> 01:08:37,529 - I need to see this. - I know it seems like you have to, 792 01:08:37,613 --> 01:08:40,699 - but you don't. You don't. - Please, let me go. 793 01:08:40,783 --> 01:08:43,202 Okay. Wait, wait, wait. 794 01:08:43,286 --> 01:08:45,287 What are you doing here all by yourself? 795 01:08:45,371 --> 01:08:46,872 Look, sweetie, you gotta come with us, please. 796 01:08:46,956 --> 01:08:48,957 No. My dad's getting my brother. I have to stay here. 797 01:08:49,041 --> 01:08:50,250 - You can't stay here. - We gotta go. 798 01:08:50,334 --> 01:08:51,960 - I'm not gonna leave her alone. - Leave. 799 01:08:52,044 --> 01:08:54,379 I'm not letting you do this. You can hate me. 800 01:08:54,463 --> 01:08:56,340 - You can hate me. But I love you. - Let me go. Please. 801 01:08:56,424 --> 01:08:58,175 - Let me go. Dad. - I'm not letting you do this. 802 01:08:58,259 --> 01:09:00,886 I can't. No. Please. Please don't pull me. 803 01:09:00,970 --> 01:09:03,472 It's gonna be okay. You need to come with us. It is not safe... 804 01:09:03,556 --> 01:09:05,682 Please, let me stay here. Please. I can't go with you. 805 01:09:05,766 --> 01:09:07,309 - My dad's right there. - Please, come. 806 01:09:07,393 --> 01:09:09,311 - Please, my dad's right there. - Will you just listen to me? 807 01:09:09,395 --> 01:09:12,189 I need to be here. I want to see this. 808 01:09:12,273 --> 01:09:14,775 Wait. Wait. Just stay for Rachel. Stay for your sister. 809 01:09:14,859 --> 01:09:18,404 Please, let me go. You need to let me go. 810 01:09:21,741 --> 01:09:23,075 All right. Okay. All right. You're coming with us. 811 01:09:23,159 --> 01:09:24,326 - We gotta go! Now! - Dad. 812 01:09:24,410 --> 01:09:26,328 - We're going now. - No, no, you don't understand. 813 01:09:26,412 --> 01:09:27,872 Dad! 814 01:09:31,792 --> 01:09:33,210 Dad! 815 01:09:34,253 --> 01:09:36,213 Dad! 816 01:09:41,427 --> 01:09:44,347 Let me go! Dad! 817 01:09:46,265 --> 01:09:49,810 Guide on. Guide on. Black Six. Attack. Attack. Attack. 818 01:09:52,063 --> 01:09:53,772 Stop. 819 01:09:53,856 --> 01:09:57,025 - That's my dad. - I'm her father. I'm her father. 820 01:09:57,109 --> 01:09:58,860 - We're so sorry. - We thought she was alone. 821 01:09:58,944 --> 01:10:02,244 - She was standing by the tree... - She's fine. Let's go! Let's go! 822 01:10:05,951 --> 01:10:07,286 Robbie. 823 01:10:17,463 --> 01:10:19,924 Robbie! 824 01:10:37,900 --> 01:10:39,443 Over here. 825 01:10:39,527 --> 01:10:40,986 Over here! 826 01:10:44,615 --> 01:10:46,325 Hurry. 827 01:11:05,928 --> 01:11:07,555 Are you all right? 828 01:11:07,930 --> 01:11:09,348 Hey. 829 01:11:11,559 --> 01:11:13,352 What about you, huh? 830 01:11:27,199 --> 01:11:29,034 There you go. 831 01:11:30,578 --> 01:11:32,580 Is that comfortable? 832 01:11:34,540 --> 01:11:37,125 I need you to close your eyes now, okay? 833 01:11:37,209 --> 01:11:39,044 You need some sleep. 834 01:11:41,422 --> 01:11:42,923 Dad? 835 01:11:43,007 --> 01:11:44,717 He's gonna meet us. 836 01:11:45,926 --> 01:11:48,136 Hey. Robbie's gonna meet us, Rach. 837 01:11:48,220 --> 01:11:50,680 In Boston, at your grandma's. 838 01:11:50,764 --> 01:11:53,934 What do you think Mom's doing right this minute? 839 01:11:54,018 --> 01:11:55,519 Mom? 840 01:11:56,854 --> 01:11:58,939 Boston. She's waiting. 841 01:11:59,356 --> 01:12:02,859 And I know she's not sleeping, because she is so worried about you. 842 01:12:02,943 --> 01:12:06,322 And she's in Grandma's kitchen, and she's... 843 01:12:08,073 --> 01:12:11,076 She's making that awful tea she makes. 844 01:12:11,160 --> 01:12:13,037 And they're all just... 845 01:12:13,704 --> 01:12:17,082 They're all just counting the minutes until they see you again. 846 01:12:19,251 --> 01:12:22,213 What is this? What is this? 847 01:12:22,838 --> 01:12:25,507 - I won. - You won? 848 01:12:25,591 --> 01:12:27,885 The walk, trot and canter. 849 01:12:28,052 --> 01:12:30,012 Third place. 850 01:12:38,270 --> 01:12:41,065 Sing me Lullaby and Goodnight. 851 01:12:45,110 --> 01:12:47,112 I don't know that one. 852 01:12:48,113 --> 01:12:50,199 Sing me Hushabye Mountain. 853 01:12:53,744 --> 01:12:57,206 I'm sorry, Rach. I don't... I don't know that one either. 854 01:13:18,310 --> 01:13:21,772 I'm not bragging, babe So don't put me down 855 01:13:22,356 --> 01:13:25,526 'Cause I got the fastest Set of wheels in town 856 01:13:25,693 --> 01:13:28,821 Something comes up to me They don't even try 857 01:13:30,489 --> 01:13:33,993 'Cause if I had a set of wings Man, you know she could fly 858 01:13:34,285 --> 01:13:36,829 She's my little deuce coupe 859 01:13:37,788 --> 01:13:40,165 You don't know what I got 860 01:13:41,333 --> 01:13:43,752 Just my little deuce coupe 861 01:13:46,255 --> 01:13:48,507 You don't know what I got 862 01:13:56,765 --> 01:13:58,517 Peach schnapps. 863 01:13:58,601 --> 01:14:02,187 Disgusting, I know it. Found a whole case of this shit. 864 01:14:09,361 --> 01:14:11,071 Thank you. 865 01:14:16,201 --> 01:14:18,328 I'm sorry about your son. 866 01:14:18,412 --> 01:14:19,996 We got separated. He's... 867 01:14:20,080 --> 01:14:23,208 He's gonna meet us in Boston. 868 01:14:30,049 --> 01:14:31,216 Did you... 869 01:14:33,469 --> 01:14:35,721 Did you lose anybody? 870 01:14:37,723 --> 01:14:39,558 All of them. 871 01:14:42,353 --> 01:14:44,897 Harlan Ogilvy. 872 01:14:45,856 --> 01:14:47,232 Ray Ferrier. 873 01:14:47,316 --> 01:14:48,984 I got water. 874 01:14:50,361 --> 01:14:52,571 Food enough for weeks. 875 01:14:53,405 --> 01:14:56,158 You're welcome to stay. Both of you. 876 01:14:56,325 --> 01:14:58,035 I'm sorry. 877 01:14:59,078 --> 01:15:01,121 I'm gonna get some sleep. 878 01:15:02,873 --> 01:15:07,836 Those machines, those Tripods they got... 879 01:15:09,922 --> 01:15:11,882 they buried them. 880 01:15:12,883 --> 01:15:14,677 Right under our feet. 881 01:15:16,095 --> 01:15:18,180 Since before there... 882 01:15:18,472 --> 01:15:20,766 There were even people here. 883 01:15:21,350 --> 01:15:24,436 They've been planning this for a million years. 884 01:15:26,230 --> 01:15:29,274 - We're beat to shit. - Please. 885 01:15:29,358 --> 01:15:31,652 - My daughter... - Think about it. 886 01:15:34,738 --> 01:15:38,241 They defeated the greatest power in the world in a couple days. 887 01:15:38,325 --> 01:15:40,535 Walked right over us. 888 01:15:40,619 --> 01:15:43,831 And these are only the first. They'll keep coming. 889 01:15:44,998 --> 01:15:46,166 This is not a war 890 01:15:46,250 --> 01:15:49,503 any more than there's a war between men and maggots. 891 01:15:49,962 --> 01:15:51,964 This is an extermination. 892 01:16:02,641 --> 01:16:03,976 You afraid? 893 01:16:06,145 --> 01:16:07,938 Of course I am. 894 01:16:10,607 --> 01:16:12,735 I been around death plenty. 895 01:16:14,111 --> 01:16:15,820 I drive an ambulance in the city... 896 01:16:15,904 --> 01:16:18,365 Drove an ambulance in the city. 897 01:16:18,615 --> 01:16:20,701 That's all over now, huh? 898 01:16:24,079 --> 01:16:26,957 You know the people that make it, Ray? 899 01:16:27,332 --> 01:16:30,753 The ones that don't flatline before the hospital? 900 01:16:33,172 --> 01:16:35,924 It's the ones that keep their eyes open. 901 01:16:36,759 --> 01:16:39,511 That keep looking at you. Keep thinking. 902 01:16:40,179 --> 01:16:42,598 They're the ones that survive. 903 01:16:44,057 --> 01:16:46,435 We can't lose our heads, Ray. 904 01:16:48,395 --> 01:16:49,688 Running. 905 01:16:50,397 --> 01:16:52,399 That's what'll kill you. 906 01:16:54,026 --> 01:16:56,695 And I'm dead set on living. 907 01:17:02,201 --> 01:17:04,328 Dead set on living... 908 01:17:07,080 --> 01:17:09,208 Thank you for taking us in. 909 01:17:16,423 --> 01:17:18,467 Not gonna be exterminated. 910 01:17:34,358 --> 01:17:37,486 It's okay. Come on. I wanna show you something. 911 01:17:38,904 --> 01:17:41,823 We're gonna fight them, Ray. They got to have a weakness. 912 01:17:41,907 --> 01:17:43,575 Come. Take a look. 913 01:17:51,583 --> 01:17:54,919 Somehow they killed a few of these things in Osaka. That's what I heard. 914 01:17:55,003 --> 01:17:57,756 You telling me the Japanese can figure it out, but we can't? 915 01:17:57,840 --> 01:17:59,340 We can do this, Ray. 916 01:17:59,424 --> 01:18:01,301 We can do it. We can get them. 917 01:18:01,385 --> 01:18:03,262 We can figure it out. 918 01:18:03,762 --> 01:18:05,597 Stay right there. 919 01:18:25,033 --> 01:18:26,868 I have a daughter. 920 01:18:26,952 --> 01:18:28,369 Why did you bring us here? 921 01:18:28,453 --> 01:18:31,289 To fight them together, Ray. 922 01:18:31,373 --> 01:18:34,877 Now we'll be the ones coming up from underground. 923 01:18:36,336 --> 01:18:38,421 When the time is right, 924 01:18:38,505 --> 01:18:41,716 take them by surprise, the way they took us. 925 01:18:41,800 --> 01:18:44,052 Take them by surprise. 926 01:18:45,220 --> 01:18:46,679 We're right under their feet, Ray. 927 01:18:46,763 --> 01:18:49,641 Right here. Under their feet. 928 01:19:38,190 --> 01:19:40,192 You miss your mommy? 929 01:19:40,901 --> 01:19:42,778 I had a little girl. 930 01:19:43,737 --> 01:19:45,197 Nearly your age. 931 01:19:46,365 --> 01:19:50,785 You know, if anything happens to your daddy, I'll take care of you. 932 01:19:50,869 --> 01:19:52,079 Rachel. 933 01:20:00,379 --> 01:20:04,216 You don't have anything to say to her. Do you understand? 934 01:20:04,883 --> 01:20:06,634 If you wanna talk to somebody, 935 01:20:06,718 --> 01:20:08,386 if you wanna ask a question, you ask me. 936 01:20:08,470 --> 01:20:10,972 What exactly is your plan, Ray? 937 01:20:11,056 --> 01:20:13,975 I know what I'm gonna do. How about you? 938 01:20:14,059 --> 01:20:17,229 You gonna sit here? Wait for them to come get you? 939 01:20:17,562 --> 01:20:19,398 Is that your plan? 940 01:20:21,066 --> 01:20:23,276 Maybe you want to get caught. 941 01:20:23,610 --> 01:20:27,155 Couple days hiding in a basement too much for you, I bet. 942 01:20:27,239 --> 01:20:29,189 You'll probably turn yourself right in. 943 01:20:33,078 --> 01:20:34,413 Listen. 944 01:20:35,789 --> 01:20:38,625 - It stopped. - Maybe you'll be okay. 945 01:20:38,709 --> 01:20:41,586 Maybe you'll get lucky, and they'll train you as their pet. 946 01:20:41,670 --> 01:20:44,714 You know, feed you, train you how to do tricks. 947 01:20:44,798 --> 01:20:46,800 Will you shut up and listen? 948 01:22:50,590 --> 01:22:51,967 No. 949 01:27:15,980 --> 01:27:17,774 Give me that. 950 01:28:51,284 --> 01:28:53,077 You and me... 951 01:28:54,287 --> 01:28:57,373 I don't think we're on the same page. 952 01:29:33,868 --> 01:29:36,496 Ray. Ray. 953 01:29:36,663 --> 01:29:39,415 Ray. Ray. Ray! 954 01:29:39,499 --> 01:29:41,042 Ray! 955 01:29:41,292 --> 01:29:44,212 Keep your voice down. Quiet! 956 01:30:25,628 --> 01:30:28,339 Not my blood. Not my blood. 957 01:30:31,301 --> 01:30:33,219 Not my blood. 958 01:30:34,178 --> 01:30:36,264 Not my... 959 01:30:36,598 --> 01:30:38,099 Not... 960 01:30:39,183 --> 01:30:40,518 my... 961 01:30:42,729 --> 01:30:44,647 Not my blood. 962 01:30:45,356 --> 01:30:46,733 Not my blood. 963 01:30:46,858 --> 01:30:48,484 Not my blood. 964 01:30:48,568 --> 01:30:50,194 Not my blood. 965 01:30:50,528 --> 01:30:51,946 Not my blood. 966 01:30:52,113 --> 01:30:53,781 - Not my blood. - Stop it. 967 01:30:53,865 --> 01:30:54,907 - Stop it. - Not my blood. 968 01:30:54,991 --> 01:30:56,700 - Stop it. - Not my blood. 969 01:30:56,784 --> 01:30:58,410 You gotta be quiet. 970 01:30:58,494 --> 01:31:00,621 - You want them to hear you? - They drink us. 971 01:31:00,705 --> 01:31:02,623 - Please, they'll hear you. - They drink us. 972 01:31:02,707 --> 01:31:05,793 Then they spray us, like fertilizer. 973 01:31:05,877 --> 01:31:07,127 You gotta be quiet. 974 01:31:07,211 --> 01:31:10,047 - Drink us, and... - They're gonna come back down here. 975 01:31:10,131 --> 01:31:13,300 Then they spit us out all over the goddamn red weeds. 976 01:31:13,384 --> 01:31:15,261 Do you understand what I'm gonna have to do? 977 01:31:15,345 --> 01:31:17,304 I can't let my daughter die because of you. 978 01:31:17,388 --> 01:31:19,431 This tunnel will get us to the city. 979 01:31:19,515 --> 01:31:21,183 We'll have our own tunnels there. Ready-made. 980 01:31:21,267 --> 01:31:22,726 - Stop it. - Subway. See what I'm saying? 981 01:31:22,810 --> 01:31:24,311 - We can hide a whole army down there. - Stop it. 982 01:31:24,395 --> 01:31:26,146 We'll go underground. Sneak attacks at night. 983 01:31:26,230 --> 01:31:29,650 Stop. Stop. You stop it! 984 01:31:29,734 --> 01:31:32,987 We're the resistance, Ray. They can't occupy this country. 985 01:31:33,071 --> 01:31:34,530 Occupations always fail. 986 01:31:34,614 --> 01:31:36,782 History's taught us that a thousand times. 987 01:31:36,866 --> 01:31:39,076 This is our land. 988 01:31:39,160 --> 01:31:42,621 We eat it, we breathe it, only we can live on it. 989 01:31:42,705 --> 01:31:45,500 They can't survive here, Ray. They weren't built for it. 990 01:31:46,250 --> 01:31:49,378 - They're gonna kill you, brother, not me! - What are you doing? 991 01:31:49,462 --> 01:31:51,380 - Not my blood! - What are you doing, Dad? 992 01:31:51,464 --> 01:31:54,675 Whatever you hear, don't take this off. 993 01:31:54,759 --> 01:31:56,427 - Dad? - Rach? 994 01:31:56,511 --> 01:31:58,971 - Dad? - What was that song? 995 01:31:59,055 --> 01:32:02,683 - That lullaby that I didn't know? - Not my blood! 996 01:32:02,767 --> 01:32:04,852 - Hushabye Mountain? - Yeah, sing it. 997 01:32:04,936 --> 01:32:07,688 - They can take you! - Please, Rach, sing it. 998 01:32:07,772 --> 01:32:09,189 They can take you! 999 01:32:09,273 --> 01:32:10,774 A gentle breeze 1000 01:32:10,858 --> 01:32:13,485 - Your daughter! Not me! - Don't stop. 1001 01:32:13,569 --> 01:32:15,487 On Hushabye Mountain 1002 01:32:15,571 --> 01:32:17,031 - They're gonna kill you! - That's my girl. 1003 01:32:17,115 --> 01:32:21,786 Softly blows over Lullaby Bay 1004 01:32:22,745 --> 01:32:23,996 Forget it! Tunnel! 1005 01:32:24,080 --> 01:32:27,083 It fills the sails 1006 01:32:27,709 --> 01:32:30,378 Of boats that are waiting 1007 01:32:32,046 --> 01:32:36,968 Waiting to sail your worries away 1008 01:32:38,678 --> 01:32:42,265 So close your eyes 1009 01:32:42,932 --> 01:32:46,560 On Hushabye Mountain 1010 01:32:46,644 --> 01:32:51,482 Wave goodbye to cares of the day 1011 01:32:52,191 --> 01:32:57,405 And watch your boat From Hushabye Mountain 1012 01:32:57,905 --> 01:33:03,661 Sail far away From Lullaby Bay 1013 01:34:56,065 --> 01:34:57,650 Rachel? 1014 01:34:58,109 --> 01:34:59,777 Rachel? 1015 01:35:00,444 --> 01:35:02,405 Oh, my God, no. 1016 01:35:04,156 --> 01:35:06,826 Rachel? Rachel? 1017 01:35:07,577 --> 01:35:09,120 Rachel? Rachel? 1018 01:35:20,381 --> 01:35:22,967 Rachel? Make some noise, baby. 1019 01:35:23,134 --> 01:35:24,427 Rachel? 1020 01:35:25,970 --> 01:35:27,805 Rachel? 1021 01:35:32,226 --> 01:35:34,979 Rachel? Just talk to me, baby. Come on. 1022 01:35:38,733 --> 01:35:40,735 Rachel? 1023 01:35:43,446 --> 01:35:45,573 Rachel? 1024 01:35:59,211 --> 01:36:01,172 Rachel! 1025 01:36:01,339 --> 01:36:03,174 Rachel! 1026 01:37:09,949 --> 01:37:12,827 No, no, no! No! 1027 01:37:44,358 --> 01:37:46,402 Hey! 1028 01:38:25,316 --> 01:38:27,401 Help! 1029 01:38:29,528 --> 01:38:32,406 What is happening? 1030 01:38:34,867 --> 01:38:35,993 Rachel! 1031 01:39:07,858 --> 01:39:09,776 Rachel. 1032 01:39:09,860 --> 01:39:12,488 Rachel. Rachel. 1033 01:39:13,489 --> 01:39:15,449 Rachel. 1034 01:39:16,659 --> 01:39:18,619 Rachel. 1035 01:39:19,453 --> 01:39:21,288 Rachel. 1036 01:39:22,164 --> 01:39:23,374 Dad. 1037 01:39:50,526 --> 01:39:53,445 No! No! 1038 01:39:53,529 --> 01:39:56,115 - Pull me! Pull me! - No! 1039 01:40:02,621 --> 01:40:05,332 Pull! Pull! 1040 01:40:05,416 --> 01:40:08,043 - Pull me. - Come on, pull! 1041 01:40:11,172 --> 01:40:13,590 - Dad! - One, two, three... 1042 01:40:13,674 --> 01:40:15,383 - We got him! - We got you. 1043 01:40:15,467 --> 01:40:17,052 Keep pulling! 1044 01:40:24,560 --> 01:40:27,188 Everybody down! 1045 01:41:19,448 --> 01:41:21,325 Keep it moving, folks. 1046 01:41:23,911 --> 01:41:26,330 Keep going, sir. Keep moving. 1047 01:41:26,664 --> 01:41:29,208 - Oh, God. - I don't know what's going on. 1048 01:41:31,001 --> 01:41:32,962 Hold Grandma's hand. 1049 01:41:35,089 --> 01:41:38,550 Let's go, folks. Keep moving forward. 1050 01:41:48,644 --> 01:41:50,437 Put that down. 1051 01:41:52,898 --> 01:41:55,776 Right this way, ma'am. Right this way. Thank you. 1052 01:42:03,951 --> 01:42:06,912 To the left, there, ma'am, just to your left. Thank you. 1053 01:42:09,039 --> 01:42:11,166 What happened to it? 1054 01:42:15,045 --> 01:42:16,630 It's dying. 1055 01:42:19,091 --> 01:42:20,801 Keep moving forward. 1056 01:42:31,520 --> 01:42:33,063 Keep moving. It's all right. 1057 01:42:33,147 --> 01:42:34,731 You can pass on through. Move along. 1058 01:42:34,815 --> 01:42:35,899 - What happened here? - I don't know. 1059 01:42:35,983 --> 01:42:37,984 Something's happening to them. Please, keep moving. 1060 01:42:38,068 --> 01:42:40,028 - Let's go, move out. - Let's go, people. 1061 01:42:40,112 --> 01:42:43,281 - Something's happening to them. - Go. Go, just keep moving, sir. 1062 01:42:43,365 --> 01:42:44,407 Let's go, sir. Let's go. 1063 01:42:44,491 --> 01:42:45,951 Do not stop. Keep moving. Keep moving. 1064 01:42:46,035 --> 01:42:47,369 Excuse me. Excuse me. What's happened here? 1065 01:42:47,453 --> 01:42:49,996 - Did you guys take it down? - No, sir, it was behaving erratically, 1066 01:42:50,080 --> 01:42:52,791 walking in circles, then it went down on its own about an hour ago. 1067 01:42:52,875 --> 01:42:56,002 Now, please, let's go. Let's go. Keep moving. Come on. Don't stop. 1068 01:42:56,086 --> 01:42:58,172 Do not stop! Let's go! Thank you! 1069 01:42:59,673 --> 01:43:01,592 How is it dead all by itself? 1070 01:43:01,759 --> 01:43:04,386 - Rachel, I'm not sure. - Coming through. 1071 01:43:04,470 --> 01:43:07,556 Coming through. Make a hole. Coming through. 1072 01:43:27,618 --> 01:43:29,494 Calm down. Calm down and get in the tunnel. 1073 01:43:29,578 --> 01:43:31,162 Calm down and get in the tunnel. Calm down. 1074 01:43:31,246 --> 01:43:33,123 Calm down and get in the tunnel. 1075 01:43:44,968 --> 01:43:48,138 Everybody, calm down. Get in the tunnel. 1076 01:43:48,222 --> 01:43:51,141 Everybody, on the other side of the tracks! 1077 01:43:54,645 --> 01:43:55,937 Look at the birds! 1078 01:43:56,021 --> 01:43:57,564 I can't hear you! 1079 01:43:57,648 --> 01:44:00,484 Look at the goddamn birds! 1080 01:44:03,487 --> 01:44:05,697 - No shield! - I can't hear! 1081 01:44:05,781 --> 01:44:07,616 No shield! 1082 01:44:11,620 --> 01:44:13,997 The Javelin's the key! 1083 01:44:14,081 --> 01:44:16,875 Load the Gustav! It's gonna be a tough kill! 1084 01:44:17,042 --> 01:44:18,585 Let's go! 1085 01:44:20,421 --> 01:44:21,588 It's safer in here. 1086 01:44:21,672 --> 01:44:23,631 Let's go, let's go, let's go! 1087 01:44:23,715 --> 01:44:25,342 Bring out the Javelin! 1088 01:44:34,143 --> 01:44:36,478 Clear! Go from behind! Clear! 1089 01:44:45,529 --> 01:44:48,114 - Let me know when you're tracking! - Tracking! 1090 01:44:48,198 --> 01:44:49,741 - You got a lock? - I got a lock! 1091 01:44:49,825 --> 01:44:51,535 Fire the Javelin! 1092 01:44:58,250 --> 01:45:00,627 - I got a lock! - Fire the Javelin! 1093 01:45:03,797 --> 01:45:05,257 Fire! 1094 01:45:19,855 --> 01:45:21,648 It's okay. 1095 01:45:22,816 --> 01:45:24,735 I love you. 1096 01:45:24,902 --> 01:45:27,237 - It's okay. You're gonna be okay. - Let's go! 1097 01:45:28,739 --> 01:45:31,157 Keep those civilians out of there. 1098 01:45:31,241 --> 01:45:35,078 Back. Stay back! Come on, folks, back up! 1099 01:45:39,917 --> 01:45:43,336 Come on, guys, get on the line. Get up there now. 1100 01:45:43,420 --> 01:45:46,340 - Stay back. Stay right here, huh? - Hold on right there. 1101 01:45:52,596 --> 01:45:55,390 - It's opening. - It's opening. Keep them back. 1102 01:46:34,680 --> 01:46:36,264 Clear! 1103 01:46:36,348 --> 01:46:39,768 No, keep them back. Keep them back. Come on, stay back. 1104 01:47:15,345 --> 01:47:16,847 Mom! 1105 01:47:44,082 --> 01:47:46,001 Thank you. 1106 01:48:09,399 --> 01:48:11,151 - Robbie? - Robbie? 1107 01:48:17,658 --> 01:48:19,201 Hi, Dad. 1108 01:48:20,202 --> 01:48:21,912 Hi, Dad. 1109 01:48:22,621 --> 01:48:24,331 Hi, Dad. 1110 01:48:58,657 --> 01:49:01,034 From the moment the invaders arrived, 1111 01:49:01,118 --> 01:49:04,704 breathed our air, ate and drank, 1112 01:49:04,788 --> 01:49:06,456 they were doomed. 1113 01:49:07,499 --> 01:49:10,710 They were undone, destroyed, 1114 01:49:10,794 --> 01:49:14,089 after all of man's weapons and devices had failed, 1115 01:49:14,381 --> 01:49:19,386 by the tiniest creatures that God in his wisdom put upon this Earth. 1116 01:49:20,387 --> 01:49:24,182 By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, 1117 01:49:24,266 --> 01:49:28,854 his right to survive among this planet's infinite organisms. 1118 01:49:29,938 --> 01:49:33,650 And that right is ours against all challenges... 1119 01:49:33,984 --> 01:49:38,905 for neither do men live, nor die, in vain. 83364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.