All language subtitles for War.2002.RUSSIAN.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,120 CTB Film Company 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,000 Alexei Chadov 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,440 Ian Kelly 6 00:01:04,200 --> 00:01:06,080 Ingeborga Dapkunaite 7 00:01:17,400 --> 00:01:19,000 Sergei Bodrov 8 00:01:31,200 --> 00:01:32,920 Evklid Kurdzidis 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,880 Giorgi Gurgulia 10 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 I'm Yermakov, Ivan. And he was John. 11 00:02:05,400 --> 00:02:07,560 So we're kind of namesakes. 12 00:02:09,600 --> 00:02:11,880 We met in the summer of 2001. 13 00:02:15,000 --> 00:02:18,760 For two months I'd been locked up in the village of Verkhny Iskhoi 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,920 by Aslan Gugaev. 15 00:02:22,800 --> 00:02:25,680 Back then, none of our lot had heard of him. 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 His detachment wasn't that big. 17 00:02:31,800 --> 00:02:34,040 There were three of us there. 18 00:02:34,800 --> 00:02:37,280 Me, Fedka and a Jew - a commercial. 19 00:02:38,400 --> 00:02:41,880 A businessman from Vladikavkaz. Called Semyon, I think... 20 00:02:45,600 --> 00:02:49,520 Me and Fedka were sawing up wood when they brought them in on a truck. 21 00:02:49,800 --> 00:02:52,920 There were another two of our guys with them... 22 00:03:01,200 --> 00:03:03,040 Vladimir Gostyukhin 23 00:04:06,000 --> 00:04:07,600 Yuri Stepanov 24 00:04:28,800 --> 00:04:30,760 You killed my brother! 25 00:04:31,800 --> 00:04:34,800 Yes, I killed your brother! And a whole lot more! 26 00:04:34,800 --> 00:04:38,320 I whipped your sorry black arses and I'll keep whipping them 27 00:04:38,400 --> 00:04:40,560 because you're enemies... 28 00:04:47,400 --> 00:04:49,360 Did they pay you well? 29 00:04:49,800 --> 00:04:51,760 Don't kill me! Please! 30 00:04:52,800 --> 00:04:55,480 I just arrived. I'm not guilty! Please! 31 00:04:56,400 --> 00:04:58,400 My mum's all alone... 32 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Scum. 33 00:05:51,000 --> 00:05:52,200 WAR 34 00:06:15,600 --> 00:06:17,120 Look down! 35 00:06:19,800 --> 00:06:22,560 - What's he want? - Something in English. 36 00:06:22,800 --> 00:06:25,000 Take the bucket - it stinks! 37 00:06:25,200 --> 00:06:28,160 - Who was shooting? - They killed two of ours. 38 00:06:47,400 --> 00:06:49,200 Give me your hand. 39 00:06:56,400 --> 00:06:58,160 Shit happens... 40 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 Take the jug. 41 00:07:08,400 --> 00:07:10,160 It'll be us next! 42 00:07:21,600 --> 00:07:25,600 I didn't like her at first - full of herself. Wouldn't even look at you. 43 00:07:28,800 --> 00:07:31,920 I didn't understand that she was just embarrassed. 44 00:07:33,600 --> 00:07:36,040 We all crapped in the same bucket. 45 00:07:39,000 --> 00:07:41,640 And I thought ginger was a right weed. 46 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 In the hole, it's every man for himself - 47 00:07:46,200 --> 00:07:49,480 you're always hungry and they beat you the whole time. 48 00:07:50,400 --> 00:07:53,400 He wasn't too bad, though. He looked after her. 49 00:07:54,000 --> 00:07:55,640 A "gentleman". 50 00:07:58,800 --> 00:08:02,480 And from the start with me... because of my English, no doubt. 51 00:08:04,800 --> 00:08:07,600 Back in Tobolsk I finished computer school 52 00:08:08,400 --> 00:08:11,720 and in Chechnya I'd get the news by Internet for Aslan. 53 00:08:12,000 --> 00:08:14,480 ...and a whole lot more besides. 54 00:08:15,000 --> 00:08:18,520 I whipped your sorry black arses and I'll keep whipping them 55 00:08:18,600 --> 00:08:20,760 because you're enemies... 56 00:08:22,800 --> 00:08:24,760 Did they pay you well? 57 00:08:25,200 --> 00:08:28,800 Don't kill me! Please! I just arrived, I'm not guilty! Please! 58 00:08:28,800 --> 00:08:30,600 My mum's all... 59 00:08:43,800 --> 00:08:47,400 I'm worn out. Can't get any relaxation. There's a war on... 60 00:08:51,600 --> 00:08:53,360 When will it end? 61 00:08:54,000 --> 00:08:56,920 When all the Russians will live in the North. 62 00:08:57,000 --> 00:08:59,680 You're white. You've got the White Sea. 63 00:09:01,200 --> 00:09:03,800 We're black. We've got the Black Sea. 64 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 Why did you kill the lads? 65 00:09:07,800 --> 00:09:10,800 It took me three years to find that Lieutenant. 66 00:09:10,800 --> 00:09:13,120 I paid thirty grand to get him. 67 00:09:14,400 --> 00:09:16,240 He shot my brother. 68 00:09:17,400 --> 00:09:19,360 I found him in Rostov. 69 00:09:20,400 --> 00:09:23,400 He killed a lot more good Muslims besides... 70 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 And the youngster? 71 00:09:28,800 --> 00:09:31,000 Who needs someone like that? 72 00:09:31,200 --> 00:09:33,480 He goes off to get some vodka. 73 00:09:34,200 --> 00:09:36,960 There's a war on, and he leaves his post. 74 00:09:40,200 --> 00:09:42,640 Is that any way to carry on, Ivan? 75 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 No. 76 00:09:46,200 --> 00:09:48,720 You're either a shepherd or a sheep. 77 00:09:50,400 --> 00:09:53,800 Those who let themselves be skewered - they're the sheep. 78 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 Russians. 79 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 There are people amongst you. 80 00:09:59,400 --> 00:10:01,880 I saw one in jail near Virkhayansk. 81 00:10:03,600 --> 00:10:06,440 A hardcore convict, strong, like a Chechen. 82 00:10:09,000 --> 00:10:12,280 If people like him led Russia, you could win this war. 83 00:10:16,800 --> 00:10:19,120 But you've got too few of them. 84 00:10:19,800 --> 00:10:23,040 You're stupid and weak. And you're led by half-wits. 85 00:10:28,800 --> 00:10:31,600 You've given back the Ukraine, Kazakhstan. 86 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 You've just given away half the country for free. 87 00:10:35,400 --> 00:10:38,120 Soon the Chinese will take the Far East. 88 00:10:38,400 --> 00:10:40,200 You're fighting us 89 00:10:40,800 --> 00:10:44,560 while in Moscow I've got a hotel, three restaurants, four brigades 90 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 in Petersburg, Moscow and Samara. 91 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 I milk the Russians like cows 92 00:10:53,400 --> 00:10:56,400 but we still get money out of the state budget. 93 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 Do you know... 94 00:11:04,200 --> 00:11:06,080 why you fight badly? 95 00:11:06,600 --> 00:11:08,280 You don't know? 96 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 Because you're not fighting for your Homeland! 97 00:11:13,800 --> 00:11:17,280 You fight because you've been herded out here like a sheep. 98 00:11:19,800 --> 00:11:22,880 I know my ancestors going back seven generations. 99 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 I'm a descendant of the Murid, Hadji Kazi. 100 00:11:28,800 --> 00:11:32,400 A hundred and fifty years ago he was already cutting you lot up. 101 00:11:32,400 --> 00:11:34,080 This is my land 102 00:11:34,800 --> 00:11:37,360 and I'll clear it of unbelieving dogs 103 00:11:37,800 --> 00:11:40,960 until there's not a Russian from here to Volgograd. 104 00:11:44,400 --> 00:11:45,760 Got it? 105 00:12:12,600 --> 00:12:15,000 So, what are they writing about us on the Internet? 106 00:12:15,000 --> 00:12:17,800 The satellite's gone, we'll catch another. 107 00:12:18,600 --> 00:12:21,760 Aslan, tell your men not to beat me round the head. 108 00:12:22,800 --> 00:12:25,200 This is the Internet, you've got to use your brains 109 00:12:25,200 --> 00:12:27,440 and there's a lot in English. 110 00:12:28,200 --> 00:12:31,360 And the foreigners asked if they could have a wash. 111 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 Come here. 112 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 I'll pay! I'll pay! 113 00:13:55,800 --> 00:13:58,120 In accordance with the Shariat 114 00:13:58,200 --> 00:14:01,040 taking money from Jews for military actions 115 00:14:01,800 --> 00:14:03,880 is considered legitimate. 116 00:14:04,200 --> 00:14:06,320 And while you won't pay us 117 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 I'll pay! 118 00:14:08,400 --> 00:14:10,640 we will cut your fingers off. 119 00:14:35,400 --> 00:14:38,160 I tried to translate what Aslan had said, 120 00:14:39,000 --> 00:14:41,160 but John didn't understand. 121 00:14:43,200 --> 00:14:45,720 So I just said they don't like Jews. 122 00:14:50,400 --> 00:14:52,640 Can I have another cigarette? 123 00:14:55,200 --> 00:14:57,600 He got it immediately about Jews, 124 00:14:58,200 --> 00:15:02,320 but that it was all a put on for him, that they were getting him ready... 125 00:15:06,000 --> 00:15:09,080 What did the Jew's seventy grand matter to Aslan? 126 00:15:10,800 --> 00:15:13,880 They didn't mention a ransom to John for a month. 127 00:15:14,400 --> 00:15:17,160 They beat one guy to frighten the others. 128 00:15:19,200 --> 00:15:23,480 The main thing for them is to break a man, so that he'll pay the money himself. 129 00:15:24,600 --> 00:15:27,440 And they certainly know how to break a man. 130 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 Then they took us away. 131 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 Where're they taking him? 132 00:15:39,000 --> 00:15:41,280 You just worry about yourself. 133 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 Shut up, bitch! 134 00:16:32,400 --> 00:16:35,080 - What's he want? - Something to drink. 135 00:16:35,400 --> 00:16:36,960 He can wait. 136 00:16:59,400 --> 00:17:00,920 Nice place! 137 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 Been in long? 138 00:18:13,800 --> 00:18:16,200 Captain Medvedev. Give a proper report. 139 00:18:16,200 --> 00:18:18,560 - What? - Give a proper report. 140 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Take it easy! 141 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 Right, attention! 142 00:18:24,600 --> 00:18:25,800 Who are you? 143 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 Private Kulik. 144 00:18:28,800 --> 00:18:30,600 Sergeant Yermakov. 145 00:18:31,200 --> 00:18:34,600 Captured on May 10th, 2001, during a battle on the road 146 00:18:35,400 --> 00:18:38,800 from Alkhan Yurt to Urus Martan, while carrying supplies. 147 00:18:41,400 --> 00:18:42,840 And them? 148 00:18:43,200 --> 00:18:45,600 They're commercial. Actors from England. 149 00:18:45,600 --> 00:18:48,400 They were doing a theatre tour in Georgia. 150 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Well, they're actors... 151 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 At ease. 152 00:19:07,200 --> 00:19:10,360 We mustn't let things slip, lads. There's a war on. 153 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 Is it your back, Comrade Captain? 154 00:19:15,000 --> 00:19:17,840 Contusion and shrapnel round the vertebrae. 155 00:19:18,600 --> 00:19:20,720 Let me take a look. Fedka! 156 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 How did it happen? 157 00:19:33,600 --> 00:19:35,880 How? We were on a transporter. 158 00:19:37,800 --> 00:19:41,160 A rocket went straight through Kit, a guy in my platoon. 159 00:19:43,200 --> 00:19:45,880 I only worked it out when I came round. 160 00:19:46,200 --> 00:19:49,120 Whoever was inside the transporter bought it. 161 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 So we were lucky... 162 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 You may have been lucky... 163 00:19:54,000 --> 00:19:56,200 But what about your platoon? 164 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 I got concussed just like you, Comrade Captain. 165 00:20:00,600 --> 00:20:02,720 And the bullet's here... 166 00:20:04,800 --> 00:20:06,840 How long had you served? 167 00:20:07,200 --> 00:20:09,920 Two weeks to go before my tour was over. 168 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 And him? 169 00:20:12,600 --> 00:20:15,400 Still wet behind the ears. His first year. 170 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 Captain Medvedev was a tough nut, no doubt about it. 171 00:20:20,400 --> 00:20:23,040 Everyone worked that out straight away. 172 00:20:24,000 --> 00:20:27,240 You can't break a guy like that, can't wear him down. 173 00:20:27,600 --> 00:20:30,920 If we'd had more like him, what an army we'd have had! 174 00:20:33,600 --> 00:20:36,360 We all felt his strength, his confidence. 175 00:20:37,800 --> 00:20:41,760 He's lying there, can't even get up, but he's got this calm inside him. 176 00:20:43,200 --> 00:20:44,760 A commander. 177 00:20:45,600 --> 00:20:49,000 And Margaret fell in love with him - I new straight away. 178 00:20:50,400 --> 00:20:53,080 - I think we're somewhere here. - Here? 179 00:20:54,000 --> 00:20:56,560 It seemed to me they took us further. 180 00:21:18,600 --> 00:21:20,680 Well, I'm getting hungry. 181 00:21:30,000 --> 00:21:32,440 She says you have to exercise... 182 00:22:00,600 --> 00:22:02,560 Careful, careful... 183 00:22:24,000 --> 00:22:25,280 Here. 184 00:22:50,400 --> 00:22:51,880 Like that? 185 00:23:16,800 --> 00:23:20,760 Says they can't come up with two million, even if they sell everything. 186 00:23:29,400 --> 00:23:31,680 Says the government won't pay. 187 00:23:35,400 --> 00:23:38,200 They're in negotiations with the Russians. 188 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 He says they'll do everything. 189 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 Right, enough! 190 00:24:06,000 --> 00:24:08,800 Same thing over and over for half an hour! 191 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 What's she to him? 192 00:24:21,600 --> 00:24:23,000 Fiancee. 193 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 He's not lying? 194 00:24:26,400 --> 00:24:27,600 No. 195 00:24:28,200 --> 00:24:31,120 Ask him if he could get two million together. 196 00:24:38,400 --> 00:24:40,280 Yes, he says he can. 197 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Tell him the woman stays with me. 198 00:24:45,600 --> 00:24:48,560 In exactly two months he gives me two million. 199 00:24:51,600 --> 00:24:54,640 If he doesn't, the whole lot of us will fuck her 200 00:25:00,000 --> 00:25:02,640 and then I'll cut her fucking head off. 201 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Tell him. 202 00:25:05,400 --> 00:25:08,480 Why're you using foul language? Allah forbids it. 203 00:25:09,000 --> 00:25:12,200 Speaking Russian is the same as using foul language. 204 00:25:13,800 --> 00:25:16,880 To Allah, all your words are the same. Translate. 205 00:25:19,800 --> 00:25:22,200 I didn't believe they'd let us go. 206 00:25:22,200 --> 00:25:25,160 It wasn't the Chechen way. Too smart for them. 207 00:25:26,400 --> 00:25:28,760 And they like to play with you: 208 00:25:28,800 --> 00:25:31,200 tell you you're going to be released. 209 00:25:31,200 --> 00:25:33,320 Let you wash in the river. 210 00:25:44,400 --> 00:25:46,800 - Comrade Captain! - You know the address? 211 00:25:46,800 --> 00:25:49,680 I'll do everything, if I get out before you. 212 00:27:06,000 --> 00:27:08,880 I can't decide whether to let you go or not. 213 00:27:10,800 --> 00:27:13,200 The baksheesh for you is rubbish. 214 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 They're paying nothing. 215 00:27:16,800 --> 00:27:19,440 And who'll get on the Internet for me? 216 00:27:19,800 --> 00:27:21,360 The Captain. 217 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 I know you put the wrong address on the letter you wrote. 218 00:27:26,400 --> 00:27:27,840 You said. 219 00:27:29,400 --> 00:27:31,960 Alright, tell them about the Captain. 220 00:27:33,000 --> 00:27:35,520 I'm tired - be a shame to kill him. 221 00:27:36,600 --> 00:27:38,880 I paid fifty thousand for him. 222 00:27:39,600 --> 00:27:43,240 If they don't let my nephew go, who'll give me that money back? 223 00:27:46,200 --> 00:27:49,240 Tell them I'll wait another month and that's it. 224 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Will he get the money together? 225 00:27:56,400 --> 00:27:58,960 I think so. He wants to get married. 226 00:28:00,600 --> 00:28:03,600 We're counting from today. He's got two months. 227 00:28:04,800 --> 00:28:07,440 Or he won't have anyone left to marry. 228 00:28:09,000 --> 00:28:11,080 Alright. Don't come back. 229 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 I won't let you go a second time. 230 00:28:15,000 --> 00:28:17,400 How should he pass the money on? 231 00:28:18,000 --> 00:28:20,440 If he wants to, he'll find a way. 232 00:28:27,600 --> 00:28:30,440 Tell him to give his number and I'll phone. 233 00:28:36,600 --> 00:28:39,200 Give him this. He can watch it later. 234 00:28:46,800 --> 00:28:49,320 No, they're not taking us to Grozny. 235 00:29:30,600 --> 00:29:32,840 No, definitely not to Grozny. 236 00:29:33,600 --> 00:29:36,560 Don't get worked up. They'll stop the car... 237 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 take us out and shoot us. You know Aslan. 238 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 He let us go. I don't know why. 239 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 No one paid for us, that's for sure! 240 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 If it had been Khattab or Basaev, that I'd understand... 241 00:29:49,200 --> 00:29:51,000 there's politics involved. 242 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 But who's Gugaev? 243 00:29:54,600 --> 00:29:57,600 Maybe it was a trade-off with the local security service. 244 00:29:57,600 --> 00:30:00,320 Someone told me it happens all the time. 245 00:30:01,800 --> 00:30:04,720 The FSB swap a gangster, then get the credit. 246 00:30:09,600 --> 00:30:12,840 They said they'd carried out a secret service mission 247 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 to free us. Well, the usual nonsense. 248 00:30:18,600 --> 00:30:21,680 It didn't make any difference to me who did what. 249 00:30:22,800 --> 00:30:25,040 Could I have some more water? 250 00:30:33,000 --> 00:30:34,280 What? 251 00:30:39,000 --> 00:30:40,960 Yes, they should have. 252 00:30:45,000 --> 00:30:46,680 No, they won't. 253 00:31:09,600 --> 00:31:11,480 I don't know, cheap. 254 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 They don't pay a lot for a soldier. 255 00:31:14,400 --> 00:31:16,320 We're not commercial, 256 00:31:18,000 --> 00:31:19,840 just slaves really. 257 00:31:21,000 --> 00:31:23,120 How much for a commercial? 258 00:31:24,600 --> 00:31:25,800 Depends. 259 00:31:25,800 --> 00:31:29,320 There's a market in Shatoi. The prices go up and down there. 260 00:31:30,000 --> 00:31:32,160 Buy one, order another... 261 00:31:32,400 --> 00:31:33,600 "Order"? 262 00:31:33,600 --> 00:31:37,160 Well, how do you "order" a murder? Are you just off the moon? 263 00:31:37,800 --> 00:31:40,200 But you're talking about gangsters! 264 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 Chechens are gangsters. 265 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 - All of them? - Yes. 266 00:31:43,800 --> 00:31:45,600 That's the anger in you talking. 267 00:31:45,600 --> 00:31:48,800 Well, you know best. Listen, can I have a cigarette? 268 00:32:19,200 --> 00:32:21,920 We were slaves. We had to earn our food. 269 00:32:25,200 --> 00:32:27,000 And what did you do? 270 00:32:27,000 --> 00:32:30,120 Everything. In the fields, sawing wood. All sorts. 271 00:32:33,600 --> 00:32:35,160 Was it hard? 272 00:32:35,400 --> 00:32:38,800 Not really. Anything's better than sitting in the cellar. 273 00:32:39,000 --> 00:32:41,480 Only the nutcases used to beat us. 274 00:32:42,000 --> 00:32:44,920 They'd get high and have some fun kicking us. 275 00:32:46,200 --> 00:32:49,040 We wanted more food. And there was no salt. 276 00:33:51,000 --> 00:33:53,080 You coming to Petersburg? 277 00:33:54,000 --> 00:33:55,840 No, I'm going home. 278 00:33:56,400 --> 00:33:58,800 I want to be in time to get into the Linguistics University 279 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 on the interpreter's faculty... 280 00:34:00,600 --> 00:34:03,960 You don't know any English, and the exams have finished. 281 00:34:05,400 --> 00:34:08,040 My Mum was at school with the rector. 282 00:34:08,400 --> 00:34:10,800 And the military board will help. 283 00:34:10,800 --> 00:34:13,360 Mum said I have to be quick though. 284 00:34:18,600 --> 00:34:20,640 Tobolsk, via Petersburg. 285 00:34:21,600 --> 00:34:24,400 Listen, if you're ever in Nizhny, here... 286 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 Ivan, you know, I... 287 00:34:28,800 --> 00:34:31,680 Alright, Fedka. Maybe we'll meet again... 288 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 Before going to the Medvedev family 289 00:35:16,800 --> 00:35:19,720 I told everyone in Chechnya about the Captain 290 00:35:20,400 --> 00:35:22,240 phoned headquarters 291 00:35:22,800 --> 00:35:25,720 then managed to phone the Interior Ministry. 292 00:35:26,400 --> 00:35:29,360 Told the cops about Gugaev's nephew in prison. 293 00:35:29,400 --> 00:35:31,520 Just the way Aslan wanted. 294 00:35:33,000 --> 00:35:36,720 When I went to see the Medvedevs, I knew there was nothing doing. 295 00:35:37,200 --> 00:35:40,240 They're good people, spoke with me, gave me tea. 296 00:35:42,600 --> 00:35:45,680 I just worried about my socks making a stink... 297 00:35:46,200 --> 00:35:48,800 - Please, help yourself. - Thank you. 298 00:35:49,200 --> 00:35:51,320 And what's he doing there? 299 00:35:51,600 --> 00:35:54,000 Nothing. Waiting for a prisoner exchange. 300 00:35:54,000 --> 00:35:56,720 - Why don't they exchange him? - Mother! 301 00:35:57,000 --> 00:35:59,680 The Chechen was sentenced to execution, 302 00:36:00,600 --> 00:36:03,960 then the sentence was reduced. He's a danger to society, 303 00:36:04,200 --> 00:36:07,480 so they won't to let him go, and it's taking forever. 304 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 But why's it taking forever? 305 00:36:10,200 --> 00:36:11,400 Mother, put the tea on. 306 00:36:11,400 --> 00:36:14,360 Why take forever? Why keep a Chechen they... 307 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 wanted to execute anyway? I don't understand. 308 00:36:18,000 --> 00:36:20,880 I always said about those men in their caps. 309 00:36:22,800 --> 00:36:26,120 I never used to buy my oranges from them in the market. 310 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 Tell me, is he really in good health? 311 00:36:33,000 --> 00:36:35,680 Yes. What can I say? Do I look healthy? 312 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 Well, he's healthier than me 313 00:36:40,200 --> 00:36:42,960 and he asked me to tell you not to worry. 314 00:36:43,200 --> 00:36:46,120 Asked me to tell... asked me to tell... 315 00:36:57,000 --> 00:37:00,640 My Dad's a hero. He's defending our Homeland against gangsters. 316 00:37:02,400 --> 00:37:06,000 He'll come back soon, and we'll go to the zoo like we used to. 317 00:37:07,800 --> 00:37:11,680 And then I went home to Tobolsk. And John went to look for the money. 318 00:42:27,000 --> 00:42:28,720 Ivan? Is it you? 319 00:42:30,000 --> 00:42:32,280 I thought you were at the war! 320 00:42:32,400 --> 00:42:35,240 Don't you remember me? I'm Simakov, Stepan. 321 00:42:37,800 --> 00:42:39,600 - So, all over then? - What? 322 00:42:39,600 --> 00:42:41,240 Well, the war! 323 00:42:41,400 --> 00:42:44,400 We'll have to get them in! I'll tell the lads. 324 00:42:46,200 --> 00:42:49,080 - How's your dad doing? - What about my dad? 325 00:42:49,200 --> 00:42:51,880 Well, he's in hospital, up on the hill. 326 00:43:18,600 --> 00:43:20,080 Hi, Sliva. 327 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 Hi, Ivan. 328 00:43:22,200 --> 00:43:24,880 Unfold it, and then put it through... 329 00:43:33,000 --> 00:43:36,040 Nothing had changed at home. In a word, Siberia. 330 00:43:39,000 --> 00:43:42,120 Two years had passed - it was like I'd never left. 331 00:43:43,200 --> 00:43:46,200 Sliva still a bandit, same as he was at school. 332 00:43:46,200 --> 00:43:49,120 His parents got him out of being conscripted. 333 00:43:49,800 --> 00:43:53,440 It's a shame - would've seen the world, worked some things out. 334 00:43:55,200 --> 00:43:58,640 Most of the people there haven't been further than Tyumen. 335 00:44:01,800 --> 00:44:04,560 Mum had aged a lot though, and Dad... 336 00:44:09,000 --> 00:44:11,240 Hi, Zinka. My dad's here... 337 00:44:12,000 --> 00:44:14,040 Ivan! We saw you on TV! 338 00:44:15,600 --> 00:44:17,400 Zin, my dad's here... 339 00:44:17,400 --> 00:44:19,200 Have you seen Katya? 340 00:44:19,200 --> 00:44:21,000 Zin, my dad's here! 341 00:44:21,000 --> 00:44:22,760 Eh, yes, yes... 342 00:44:28,800 --> 00:44:30,680 Why do I drink, son? 343 00:44:33,600 --> 00:44:35,840 Because life's become boring. 344 00:44:39,000 --> 00:44:41,320 I lived until I was about forty 345 00:44:43,800 --> 00:44:45,520 and that was it. 346 00:44:46,800 --> 00:44:48,640 Misery, all of it. 347 00:44:54,600 --> 00:44:56,200 No love, son. 348 00:45:03,000 --> 00:45:05,320 It's good that you were at war. 349 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 War makes a man of you. 350 00:45:14,400 --> 00:45:16,680 And that's what you should be. 351 00:45:19,200 --> 00:45:22,720 A man has strength. It's all held together by that strength. 352 00:45:30,000 --> 00:45:32,280 I had strength, but it's gone. 353 00:45:41,400 --> 00:45:44,200 If I could be up and on my way to war now! 354 00:45:52,800 --> 00:45:55,520 Don't be angry with me about your mother 355 00:45:58,200 --> 00:46:00,000 she's a good woman 356 00:46:01,800 --> 00:46:04,600 but I've just fallen out of love with her. 357 00:46:06,000 --> 00:46:08,040 You'll understand later. 358 00:46:09,600 --> 00:46:11,240 Remember, son: 359 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 if you fall out of love, walk away! 360 00:46:16,800 --> 00:46:19,800 You can't live without love. You mustn't' son! 361 00:46:28,200 --> 00:46:29,720 Hello, mum. 362 00:46:30,000 --> 00:46:31,320 Ivan! 363 00:46:34,200 --> 00:46:37,640 Everyone says they saw you on television, but I missed it. 364 00:46:39,000 --> 00:46:40,960 It's no big deal... 365 00:47:04,800 --> 00:47:07,720 To our brothers, Sapek, Uvar, Taran and Tolka 366 00:47:12,000 --> 00:47:14,120 who are no longer with us. 367 00:47:25,800 --> 00:47:29,280 They hadn't been at war. Our own Siberian lads killed them. 368 00:47:31,200 --> 00:47:34,560 We all went to the same school. Some my age, some older. 369 00:47:36,600 --> 00:47:40,400 I didn't know Taran at all, but Sashka Uvarov was a friend of mine. 370 00:48:00,000 --> 00:48:02,560 Russian Ministry of Internal Affairs 371 00:48:41,400 --> 00:48:45,200 The position of the President of the Russian Federation, Mr. Putin 372 00:48:46,800 --> 00:48:50,240 is that we mustn't pay ransoms to terrorists for hostages. 373 00:48:51,600 --> 00:48:53,280 So I apologize. 374 00:49:59,400 --> 00:50:02,440 I wanted to work with computers - nothing doing. 375 00:50:04,200 --> 00:50:08,040 You say you were in Chechnya, and they start scratching their chins. 376 00:50:08,400 --> 00:50:11,360 "We're using new technologies here" they say. 377 00:50:11,400 --> 00:50:13,840 So I got knocked back everywhere. 378 00:50:15,600 --> 00:50:18,240 The military board were no use either. 379 00:50:19,200 --> 00:50:22,120 I could get work loading trucks without them. 380 00:50:22,200 --> 00:50:24,240 Ivan, let's get married. 381 00:50:27,600 --> 00:50:29,440 Where will we live? 382 00:50:30,600 --> 00:50:33,640 Dad will be out of the hospital soon, then what? 383 00:50:34,200 --> 00:50:36,560 Ivan, you asked me to wake you! 384 00:50:37,200 --> 00:50:39,040 I'm up Auntie Val! 385 00:50:45,000 --> 00:50:46,680 Put the tea on. 386 00:51:04,200 --> 00:51:07,560 - Why aren't you at work today? - Because it's Saturday. 387 00:51:28,800 --> 00:51:31,200 I bought some good tea, "Akbar"! 388 00:51:49,200 --> 00:51:51,560 Aren't you from round here then? 389 00:51:54,600 --> 00:51:56,880 "No -speaka -di -Russian"... 390 00:51:59,400 --> 00:52:01,200 Ah, you want Ivan! 391 00:52:01,200 --> 00:52:04,040 Should have said, instead of mumbling away. 392 00:52:10,200 --> 00:52:12,720 How did he get there? I don't know. 393 00:52:13,200 --> 00:52:15,560 Doesn't speak a word of Russian. 394 00:52:15,600 --> 00:52:19,040 Alright, in Moscow they put him on a plane, but in Tyumen? 395 00:52:21,000 --> 00:52:23,760 He found the station, bought a bus ticket 396 00:52:25,200 --> 00:52:28,240 then on the ferry, then he found me. Good going. 397 00:52:30,600 --> 00:52:32,880 As soon as I saw him, I knew. 398 00:52:34,800 --> 00:52:36,280 Knew what? 399 00:52:36,600 --> 00:52:38,680 What was going to happen. 400 00:54:04,800 --> 00:54:07,200 ...into the mountains to hunt goats. 401 00:54:07,200 --> 00:54:09,240 Let's see the documents. 402 00:54:10,800 --> 00:54:12,640 And the cartridges? 403 00:54:14,400 --> 00:54:17,960 As they should be by law, officer. They're stored separately. 404 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Alright. Good day. 405 00:55:36,600 --> 00:55:39,840 - Can we have our own compartment? - Not shy, are we? 406 00:55:40,800 --> 00:55:42,440 We'll pay... 407 00:55:43,800 --> 00:55:45,920 I can't make any promises. 408 00:55:46,800 --> 00:55:49,640 Take Compartment Six for now and we'll see. 409 00:55:50,400 --> 00:55:52,800 Anything you say, my lovely! I'll be hoping... 410 00:55:52,800 --> 00:55:55,040 Be off with you, my "lovely". 411 00:55:58,200 --> 00:56:01,280 Why did I go? Not for money, that's for certain. 412 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 But why? I don't know. 413 00:56:09,600 --> 00:56:11,440 Maybe to get Aslan. 414 00:56:13,200 --> 00:56:15,880 Probably because of the Captain though. 415 00:56:18,000 --> 00:56:21,120 I asked our commander about him, I asked for help. 416 00:56:22,200 --> 00:56:25,160 He's got connections from back in Afghanistan. 417 00:56:25,200 --> 00:56:28,640 He said, "What're you worried about, be happy you got out. 418 00:56:30,600 --> 00:56:33,560 It's not your war, we'll manage without you." 419 00:56:34,800 --> 00:56:36,720 I got angry about it. 420 00:56:39,000 --> 00:56:42,280 And I felt sorry for Ginger. Where'd he be without me? 421 00:56:46,200 --> 00:56:49,360 And why not ride to Vladikavkaz and back for free?! 422 00:56:51,000 --> 00:56:53,960 What were the gun and the ammunition for then? 423 00:56:55,200 --> 00:56:57,000 But we were going to the Caucasus! 424 00:56:57,000 --> 00:57:00,440 And the stuff was good, I could always use it for hunting. 425 00:57:01,200 --> 00:57:03,040 And he was paying! 426 00:57:19,200 --> 00:57:22,040 Hi, guys. I'm Alexander Matrosov! Where to? 427 00:57:28,200 --> 00:57:29,400 That way. 428 00:57:29,400 --> 00:57:32,200 I got it. I'll put the case away, alright? 429 00:57:34,200 --> 00:57:35,760 Hey, skinny! 430 00:57:45,000 --> 00:57:46,440 American? 431 00:57:46,800 --> 00:57:48,640 Alexander Matrosov. 432 00:57:52,800 --> 00:57:54,960 This is John, and I'm Ivan. 433 00:57:56,400 --> 00:57:58,640 Guys, I'm Alexander Matrosov! 434 00:57:59,400 --> 00:58:02,680 No free compartment, so I'll have to cramp your style. 435 00:58:03,600 --> 00:58:07,080 Soon the scum will clear off. But, for now, I'll play host! 436 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 - Anything else? - Take it easy for the moment. 437 00:58:19,200 --> 00:58:22,040 They're reliable guys. They're responsible, 438 00:58:23,400 --> 00:58:26,400 you say the word, and that's it! No going back! 439 00:58:26,400 --> 00:58:29,000 Of course, they're black-arsed scum, 440 00:58:30,000 --> 00:58:33,560 but they deliver the goods bang on time and never screw you! 441 00:58:36,000 --> 00:58:38,840 And you know some major players down there? 442 00:58:39,600 --> 00:58:42,360 Come on, Ivan! I'm Alexander Matrosov! 443 00:58:44,400 --> 00:58:47,560 Well, I might have some business for you, Matrosov. 444 00:58:48,600 --> 00:58:50,240 Hey, scumbag! 445 00:58:54,000 --> 00:58:57,200 Get us some more vodka, and get us some nibbles... 446 00:59:00,600 --> 00:59:02,720 Look, skinny's conked out. 447 01:00:04,200 --> 01:00:06,880 He was a funny guy, Alexander Matrosov. 448 01:00:10,200 --> 01:00:13,840 He was buying heroin from the Chechens and taking it to Russia. 449 01:00:15,000 --> 01:00:17,720 We got very drunk in the restaurant car. 450 01:00:19,200 --> 01:00:21,600 I saw straight away he was a con-artist. 451 01:00:21,600 --> 01:00:24,840 I didn't tell him anything, just checked him out... 452 01:00:58,200 --> 01:01:01,600 Arriving in Vladikavkaz! Do you want the ticket receipts? 453 01:02:21,400 --> 01:02:24,160 Hello? Can I speak to Alexander Kardanov? 454 01:02:27,400 --> 01:02:29,040 Yes, Kardanov. 455 01:02:31,600 --> 01:02:34,600 They'd talked a lot of rubbish to John in Moscow. 456 01:02:34,600 --> 01:02:37,960 There was no big shot ex-KGB guy who exchanges hostages. 457 01:02:39,400 --> 01:02:41,800 The guy said he was an FSB Major. 458 01:02:43,000 --> 01:02:45,680 He knew we were coming and was waiting. 459 01:02:46,000 --> 01:02:49,120 When I met him I knew we'd landed in a right mess. 460 01:02:52,000 --> 01:02:55,320 But what was I supposed to do - turn round and go home? 461 01:02:56,800 --> 01:02:59,400 You were prepared to kill, even then? 462 01:03:01,000 --> 01:03:04,160 Journalist, you go off to play pool back in Moscow. 463 01:03:07,000 --> 01:03:10,360 What's your goal? To pocket some balls, in order to win. 464 01:03:11,800 --> 01:03:14,120 Well, this is war, this is... 465 01:03:14,200 --> 01:03:17,600 Sergeant, what're you getting so worked up for him about? 466 01:03:19,600 --> 01:03:23,040 Comrade Major, it's not my money, so I couldn't care less. 467 01:03:25,000 --> 01:03:28,280 But ten percent is steep. He hasn't got much as it is. 468 01:03:29,200 --> 01:03:33,000 Gugaev knows how much we've got - any less and he won't let her go. 469 01:03:34,600 --> 01:03:37,760 He'll either rape her or cut her ears off - I know. 470 01:03:40,600 --> 01:03:43,000 And we're late - only four days left. 471 01:03:43,000 --> 01:03:45,240 The ten percent isn't for me. 472 01:03:45,400 --> 01:03:48,200 There's my people, the people in Chechnya. 473 01:03:48,400 --> 01:03:51,680 It's a big operation - an illegal operation, Sergeant. 474 01:03:56,200 --> 01:03:58,200 What if we said 50,000? 475 01:04:01,000 --> 01:04:04,640 I wouldn't be sitting here, Sergeant. What are we haggling for? 476 01:04:05,800 --> 01:04:08,120 You've got the money with you? 477 01:04:09,400 --> 01:04:12,360 Who carries that kind of money, Comrade Major? 478 01:04:14,200 --> 01:04:16,440 What guarantees can you give? 479 01:04:17,200 --> 01:04:20,480 Serious people in Moscow gave you my number, Sergeant, 480 01:04:20,800 --> 01:04:22,920 and I don't give out IOUs. 481 01:04:25,600 --> 01:04:29,200 You've no choice, Sergeant. Without me you're screwed, got it? 482 01:04:31,000 --> 01:04:34,320 Day after tomorrow, we meet here. I'll bring the money. 483 01:04:35,800 --> 01:04:38,480 There's one condition - I go with you. 484 01:05:48,400 --> 01:05:50,520 We'd got tails everywhere. 485 01:05:50,800 --> 01:05:53,800 I noticed when I got our bags from the station. 486 01:05:53,800 --> 01:05:57,360 Guys watching, gangster faces, harder than our Siberian guys. 487 01:06:00,400 --> 01:06:03,520 They weren't looking for me - they didn't need me. 488 01:06:07,000 --> 01:06:10,080 And John was in the tram. So the game was on... 489 01:06:23,200 --> 01:06:25,320 Listen, where're you from? 490 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 Nizhny Tagil. 491 01:06:32,800 --> 01:06:35,760 Almost my neck of the woods. I'm from Tobolsk. 492 01:06:38,200 --> 01:06:40,760 - In for much longer? - Five months. 493 01:06:41,200 --> 01:06:43,480 - Conscript? - On a contract. 494 01:06:44,200 --> 01:06:45,960 Been to Chechnya? 495 01:06:46,000 --> 01:06:48,400 What do you think we're doing here? 496 01:06:48,400 --> 01:06:50,160 What do you want? 497 01:06:52,000 --> 01:06:54,400 I really need to get into Chechnya. Give us some help... 498 01:06:54,400 --> 01:06:57,960 I'm here for the first time, we never went in from this side. 499 01:06:58,000 --> 01:07:00,920 Always through Mozdok. I've got no idea here. 500 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 If I got over the border, I'd find my way from there. 501 01:07:04,000 --> 01:07:06,480 Leave something behind over there? 502 01:07:07,600 --> 01:07:09,400 I was captured over there. 503 01:07:09,400 --> 01:07:12,960 I've been in civvies for a month, but I've got a debt to pay. 504 01:07:15,400 --> 01:07:19,120 Tell me who I've got to talk to and whatever I've got I'll... 505 01:07:19,600 --> 01:07:22,560 - Well, what have you got? - What do you need? 506 01:07:25,000 --> 01:07:26,960 What size do you take? 507 01:08:10,760 --> 01:08:12,560 What've you got in here? 508 01:08:12,560 --> 01:08:14,600 Nothing worth thieving! 509 01:08:14,960 --> 01:08:17,880 That's a joke, right? What're you looking at? 510 01:08:44,960 --> 01:08:46,680 Is that it then? 511 01:08:46,760 --> 01:08:49,960 Stay down! We'll be going through their border now. 512 01:08:50,960 --> 01:08:53,920 Don't sweat it - they're our guys on the post. 513 01:09:10,160 --> 01:09:11,960 See you round, guys! 514 01:09:11,960 --> 01:09:14,400 You guys are totally fucking mad! 515 01:09:38,360 --> 01:09:39,760 Tourist! 516 01:09:43,160 --> 01:09:45,560 I'd noticed that he was filming everything 517 01:09:45,560 --> 01:09:47,960 mumbling to himself, but so what? 518 01:09:47,960 --> 01:09:51,200 When he spoke to me, I understood, but otherwise... 519 01:09:54,560 --> 01:09:58,480 But shooting a film? You've told me, but I never would've guessed... 520 01:10:03,560 --> 01:10:06,680 They're about to kill his woman, and he's filming. 521 01:10:08,360 --> 01:10:10,080 They're strange. 522 01:10:13,160 --> 01:10:17,360 It's funny - in English "to film" and "to shoot" are the same word - "shoot". 523 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 I didn't know. He told me later. 524 01:10:22,160 --> 01:10:24,840 Anyway, we went on, just the two of us. 525 01:11:22,760 --> 01:11:24,160 Keep up! 526 01:11:57,560 --> 01:11:59,720 Shit, the map's too small! 527 01:13:23,960 --> 01:13:25,240 Shit! 528 01:14:19,160 --> 01:14:20,480 Idiot! 529 01:14:46,760 --> 01:14:48,640 You're working well. 530 01:14:51,560 --> 01:14:53,400 Where's your owner? 531 01:14:54,560 --> 01:14:56,160 Are you deaf? 532 01:17:20,960 --> 01:17:22,240 Nice! 533 01:20:39,560 --> 01:20:41,680 He was nearly broken then. 534 01:20:43,160 --> 01:20:46,080 I didn't go near him for the rest of the day. 535 01:20:46,160 --> 01:20:49,840 He mumbled into his camera, I had a bit more to drink and slept. 536 01:20:51,560 --> 01:20:55,240 I thought, if he keeps moaning, I'll hand myself in to our guys. 537 01:20:55,760 --> 01:20:59,200 The bastards had all our military locations on their maps. 538 01:20:59,360 --> 01:21:01,440 I even knew where I'd go. 539 01:21:02,360 --> 01:21:06,720 But the next morning he's as fresh as a cucumber. "Come on" he says, "let's go." 540 01:21:31,160 --> 01:21:32,960 Waiting for a bus? 541 01:21:40,160 --> 01:21:42,160 End of the road, darky. 542 01:21:42,560 --> 01:21:46,040 Russian! I'm just a shepherd! I've been tending my flock! 543 01:21:47,960 --> 01:21:51,640 Listen, scum, I know a lot. One word of bullshit and I'll shoot. 544 01:21:53,360 --> 01:21:56,640 If you hear the word "three" you're no longer living. 545 01:21:56,960 --> 01:21:59,080 - Name? - Ruslan Shamaev! 546 01:21:59,360 --> 01:22:02,720 - How many slaves? - No slaves, I just tend a flock... 547 01:22:02,960 --> 01:22:04,560 One, two... 548 01:22:05,360 --> 01:22:09,160 OK! Two, ages ago, but my brother took them for a debt I owed him! 549 01:22:09,560 --> 01:22:11,960 When did you shave the beard off? 550 01:22:11,960 --> 01:22:15,560 Two weeks ago! They made me! I'm a simple fellow, I live in the mountains! 551 01:22:15,560 --> 01:22:16,880 Where? 552 01:22:18,560 --> 01:22:20,200 Nizhny Alkun! 553 01:22:20,960 --> 01:22:23,360 Where's Aslan Gugaev?! One, two... 554 01:22:23,360 --> 01:22:25,760 - He was in Katan-Yurt... - Three... 555 01:22:25,760 --> 01:22:28,760 Russian! I know! I'll show you! Whatever you want! 556 01:22:28,760 --> 01:22:31,280 Careful, scum. You're my slave now. 557 01:22:32,360 --> 01:22:35,280 And if you screw up, I'll blow your head off. 558 01:22:37,160 --> 01:22:38,880 Gugaev. One... 559 01:22:38,960 --> 01:22:41,760 On the pass! Protecting the mountain pass! 560 01:22:43,760 --> 01:22:45,600 Now we're talking! 561 01:22:46,760 --> 01:22:49,040 Get up and show me on the map. 562 01:22:50,360 --> 01:22:54,480 If I have any doubts about what you say, it's over - I've counted to three. 563 01:22:55,760 --> 01:22:58,680 I don't know Russian so good. You speak fast. 564 01:22:59,960 --> 01:23:01,840 I shoot even faster! 565 01:23:08,360 --> 01:23:10,480 We're here. Where's Aslan? 566 01:23:17,360 --> 01:23:18,800 Not here. 567 01:23:19,760 --> 01:23:21,240 Well done. 568 01:23:22,760 --> 01:23:25,920 You've passed the first test. Let's try the second. 569 01:23:26,960 --> 01:23:28,280 Where? 570 01:23:29,960 --> 01:23:32,760 Over there. My hand's tied, I can't point. 571 01:23:34,160 --> 01:23:36,080 - Here? - No. There! 572 01:23:38,960 --> 01:23:41,560 There, you've passed the second test. 573 01:23:42,560 --> 01:23:44,600 Just the third one left. 574 01:23:55,160 --> 01:23:59,000 Now, my shepherd friend, you show us how to get there fast and safe. 575 01:24:01,160 --> 01:24:04,800 And so that you don't think I'm joking, I'll tell you straight: 576 01:24:06,560 --> 01:24:10,320 me and the Lone Ranger are finished anyway, same as you! Got it?! 577 01:24:13,760 --> 01:24:18,160 But, if we complete our NATO mission, I give you my word as a Russian paratrooper: 578 01:24:19,760 --> 01:24:22,640 I'll let you go! You can go tend your flock! 579 01:24:23,960 --> 01:24:27,160 But, you know how difficult these things can be... 580 01:24:28,160 --> 01:24:29,840 Albatross Four! 581 01:24:32,960 --> 01:24:34,640 Albatross Four! 582 01:24:37,160 --> 01:24:40,880 Ruslan Shamaev. Nizhny Alkun. Check his identity and report back. 583 01:24:42,560 --> 01:24:46,680 If I'm not on the wire tomorrow, kill all his relatives. All of them. Over. 584 01:24:59,360 --> 01:25:01,640 This is Beslan Khatuev's jeep. 585 01:25:02,360 --> 01:25:05,640 His brother's disappeared. Everyone's looking for him. 586 01:25:06,560 --> 01:25:10,320 We won't get there in this jeep. We have to go across the glacier. 587 01:25:13,160 --> 01:25:14,880 Faster that way. 588 01:25:16,160 --> 01:25:19,680 Ruslan believed us, especially when we dumped the Landrover. 589 01:26:08,960 --> 01:26:10,680 Get up! Move it! 590 01:26:20,360 --> 01:26:22,040 Get a move on! 591 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 I said move it! 592 01:27:05,960 --> 01:27:07,520 Don't worry. 593 01:27:08,960 --> 01:27:12,800 I've told them to leave your family for now. But they're fierce... 594 01:27:14,360 --> 01:27:16,600 I'll do everything, Russian! 595 01:27:17,960 --> 01:27:19,800 Let's take a break. 596 01:28:01,760 --> 01:28:04,160 I know a way through the ravines. 597 01:28:05,360 --> 01:28:08,760 There's no one round here. All the villages are deserted. 598 01:28:10,160 --> 01:28:13,440 After the deportations, the Chechens didn't come back. 599 01:28:17,960 --> 01:28:20,400 - You're from Moscow, yes? - Yes. 600 01:28:23,360 --> 01:28:25,960 - You have a university there? - Yes. 601 01:28:26,360 --> 01:28:28,160 You studied there? 602 01:28:29,360 --> 01:28:31,760 Everyone in Moscow studies there. 603 01:28:31,760 --> 01:28:34,800 My uncle lives in Moscow. He didn't study there. 604 01:28:36,560 --> 01:28:38,760 But he's not Russian, is he! 605 01:28:42,560 --> 01:28:46,080 My eldest son is very clever. I want him to study in Moscow. 606 01:28:47,360 --> 01:28:49,560 Have you got contacts there? 607 01:28:49,760 --> 01:28:51,800 Yes, but it's expensive. 608 01:28:52,760 --> 01:28:56,040 I've got money. I want our clan to have a politician! 609 01:28:59,960 --> 01:29:02,360 But he's not very good at reading. 610 01:29:02,360 --> 01:29:05,600 That's not important anymore. You just need contacts. 611 01:29:07,760 --> 01:29:09,520 You'll help, yes? 612 01:29:10,760 --> 01:29:13,160 No problem. If your son survives. 613 01:29:54,560 --> 01:29:56,600 Come on! Hold on John! 614 01:30:36,560 --> 01:30:38,720 Who did the jeep belong to? 615 01:30:39,560 --> 01:30:41,240 Beslan Khatuev. 616 01:30:41,960 --> 01:30:43,760 What's his call-sign? 617 01:30:43,760 --> 01:30:46,120 I don't know Khatuev's - honest! 618 01:30:46,760 --> 01:30:48,560 Who's do you know? 619 01:30:49,760 --> 01:30:51,840 Loads. Who's do you need? 620 01:30:53,360 --> 01:30:54,880 Get Gugaev. 621 01:31:38,960 --> 01:31:40,320 Gugaev! 622 01:31:44,960 --> 01:31:48,600 Salaam, Aslan! How's the Internet doing without me? It's Ivan. 623 01:31:53,960 --> 01:31:56,280 Salaam, Ivan. What do you want? 624 01:31:58,760 --> 01:32:00,840 Just to say "Salaam"... 625 01:32:01,160 --> 01:32:04,080 I heard the Englishman is bringing the money. 626 01:32:07,160 --> 01:32:09,680 He's late. I'm waiting, for now... 627 01:32:13,160 --> 01:32:15,000 How are my friends? 628 01:32:16,160 --> 01:32:17,760 They're fine. 629 01:32:22,160 --> 01:32:25,000 I'm sure they are. He's bringing the money. 630 01:32:28,160 --> 01:32:31,640 But first you promise before Allah that you won't trick us. 631 01:32:32,960 --> 01:32:35,280 OK. Who'll hand over the money? 632 01:32:37,160 --> 01:32:40,160 "OK" isn't good enough - promise before Allah! 633 01:32:43,160 --> 01:32:46,040 I've got a witness here. A Muslim believer. 634 01:32:48,560 --> 01:32:50,760 I swear before Allah! When? 635 01:32:54,560 --> 01:32:56,920 In four days time. Over and out. 636 01:32:58,760 --> 01:33:01,480 We'll see how faithful you are to Allah. 637 01:33:02,960 --> 01:33:05,720 We have to get there in two days. Got it? 638 01:33:27,560 --> 01:33:31,560 We got there in a day and a half. Ruslan took us across some goat-tracks 639 01:33:33,560 --> 01:33:36,840 in from the Georgian side which was totally unguarded. 640 01:33:38,960 --> 01:33:41,640 All we had to do was make the exchange. 641 01:34:54,560 --> 01:34:56,920 Russian, he won't keep his word. 642 01:35:01,760 --> 01:35:04,840 I heard how he spoke. All Gugaevs are lying dogs! 643 01:35:20,360 --> 01:35:23,120 Our grandfathers fought, even made peace. 644 01:35:24,560 --> 01:35:27,480 In the second war they took 60 sheep from us. 645 01:35:28,760 --> 01:35:31,160 "I'm a fighter, you're a shepherd" he says. 646 01:35:31,160 --> 01:35:34,400 "Your father's brother wanted to kill my grandfather. 647 01:35:34,760 --> 01:35:38,080 But he got scared, and you're just the same!" he says. 648 01:35:39,560 --> 01:35:41,880 Why're you telling me all this? 649 01:35:43,760 --> 01:35:47,560 Tomorrow he'll kill the American, then you, and then he'll kill me. 650 01:35:48,560 --> 01:35:52,080 You won't answer the radio, so my family will be killed too. 651 01:35:53,960 --> 01:35:55,560 That's right. 652 01:37:29,360 --> 01:37:32,320 So, proud Chechen shepherd, can you use thing? 653 01:37:35,360 --> 01:37:38,960 Not all Chechens can tend a flock, but all Chechens can shoot. 654 01:37:42,560 --> 01:37:45,680 You have a chance to save the honour of your clan. 655 01:38:02,360 --> 01:38:06,200 Russian, tell yours to leave my family alone. They'll kill you... 656 01:38:08,960 --> 01:38:10,440 maybe... 657 01:38:11,360 --> 01:38:15,000 I'm your family now, got it?! Protect me, and you'll save them. 658 01:38:16,160 --> 01:38:19,320 If I see it's all over for us, then I'll tell them. 659 01:38:20,360 --> 01:38:21,800 Let's go. 660 01:38:23,960 --> 01:38:28,080 In his book and film, John says you were beating the Chechen shepherd... 661 01:38:29,360 --> 01:38:31,760 ...and then you just give him weapons. 662 01:38:31,760 --> 01:38:33,160 So what? 663 01:38:34,160 --> 01:38:36,560 Weren't you afraid he'd shoot you in the back? 664 01:38:36,560 --> 01:38:39,440 Of course not, I had his family as hostages. 665 01:39:40,760 --> 01:39:42,400 Salaam, Aslan. 666 01:39:42,560 --> 01:39:44,160 Salaam, Ivan. 667 01:39:47,960 --> 01:39:50,160 You're a mountain man, Ivan. 668 01:39:50,360 --> 01:39:52,160 I live on the plains. 669 01:39:52,160 --> 01:39:54,560 We brought the ransom. Let's go. 670 01:40:37,760 --> 01:40:40,040 - Where're the keys? - There. 671 01:40:52,760 --> 01:40:54,160 Ruslan! 672 01:40:56,360 --> 01:40:58,280 No! Obey your orders! 673 01:42:09,560 --> 01:42:11,680 You won't get out of here! 674 01:42:11,960 --> 01:42:14,840 Then you won't get the money. Tie his hands! 675 01:42:42,560 --> 01:42:44,760 What about your oath, Aslan? 676 01:43:37,760 --> 01:43:39,560 Go to the machinegun. 677 01:43:39,560 --> 01:43:41,640 Tell your people already. 678 01:43:42,560 --> 01:43:44,480 It's still too early! 679 01:44:07,760 --> 01:44:09,560 Morning, Comrade Captain! 680 01:44:09,560 --> 01:44:11,960 Hello, Sergeant. Give us a smoke. 681 01:45:25,160 --> 01:45:28,960 We'd landed ourselves right in it. We couldn't use Aslan for cover. 682 01:45:31,160 --> 01:45:34,120 No way back through the pass with the Captain. 683 01:45:35,960 --> 01:45:40,280 We could go down through the village, but there were a lot of beards down there. 684 01:45:43,160 --> 01:45:47,480 The Captain said it: climbing a tree is easy, getting back down's the hard part. 685 01:45:49,760 --> 01:45:52,800 He's a great guy. He thought of using the river. 686 01:45:55,760 --> 01:45:57,960 They weren't expecting that. 687 01:49:16,760 --> 01:49:20,440 Comrade Captain, we need air support. We're finished without it. 688 01:49:20,960 --> 01:49:23,440 We're too far off to use the radio. 689 01:49:32,960 --> 01:49:35,240 Let's try the satellite phone. 690 01:49:37,160 --> 01:49:39,440 You're well-stocked, Sergeant! 691 01:49:47,960 --> 01:49:49,720 How does it work? 692 01:49:49,760 --> 01:49:52,360 Simple - we need to catch a satellite. 693 01:49:58,160 --> 01:49:59,880 I'll tune it in. 694 01:50:04,160 --> 01:50:07,000 Hello! Give me HQ chief, Colonel Malykhin! 695 01:50:08,960 --> 01:50:11,080 Captain Medvedev! Move it! 696 01:50:12,560 --> 01:50:15,160 Great line! If only we had these... 697 01:50:27,560 --> 01:50:29,960 It's Captain Medvedev. Hi, Kolya. 698 01:50:32,360 --> 01:50:35,440 Listen, we're surrounded - send some air support! 699 01:50:37,760 --> 01:50:40,120 There's five of us, two English. 700 01:50:41,960 --> 01:50:45,200 The Shatoi region, south of Itum-Kali, coordinate 34. 701 01:50:48,560 --> 01:50:52,480 There's an abandoned village with a big old tower! We're in the tower. 702 01:50:55,760 --> 01:50:57,880 Yes, they're firing at us! 703 01:50:59,360 --> 01:51:01,880 I think we can hold out for an hour. 704 01:51:04,760 --> 01:51:06,800 There's nowhere to land. 705 01:51:08,360 --> 01:51:09,960 Alright then. 706 01:51:10,760 --> 01:51:12,640 So? Are they coming? 707 01:52:55,760 --> 01:52:57,880 Lads, give us a cigarette. 708 01:52:59,960 --> 01:53:02,240 - Long to go? - Seven months. 709 01:53:05,960 --> 01:53:08,720 - Just back from Chechnya? - From Grozny. 710 01:54:11,360 --> 01:54:13,560 Here. It's a bonus from NATO 711 01:54:16,760 --> 01:54:19,720 for the fight against international terrorism. 712 01:54:22,760 --> 01:54:25,880 It's English money - almost two thousand dollars. 713 01:54:32,960 --> 01:54:34,760 You know the rest. 714 01:54:35,360 --> 01:54:37,760 John made a film and became famous. 715 01:54:37,760 --> 01:54:41,640 I'm being prosecuted for killing citizens of the Russian Federation - 716 01:54:43,760 --> 01:54:45,960 I was a civilian, after all. 717 01:54:46,760 --> 01:54:50,120 John put it all in the film, about the woman in the jeep 718 01:54:50,960 --> 01:54:53,640 and the old man with his kid at Aslan's. 719 01:54:54,560 --> 01:54:56,600 How did he shoot it all? 720 01:54:57,560 --> 01:55:00,520 He wrote a book as well - "My Life in Russia". 721 01:55:01,760 --> 01:55:05,680 He didn't come to the court case, of course. Gave evidence over there. 722 01:55:07,160 --> 01:55:11,080 But the brave shepherd Shamaev turned up, detailing how I tortured him 723 01:55:13,160 --> 01:55:16,480 how I cynically slaughtered Chechen women and children. 724 01:55:17,360 --> 01:55:20,640 He lives in Moscow now. His son's at university there. 725 01:55:23,960 --> 01:55:26,240 Margaret never did marry John. 726 01:55:28,160 --> 01:55:30,600 I gave the Captain all the money - 727 01:55:32,360 --> 01:55:35,160 I knew what was waiting for him back home. 728 01:55:36,560 --> 01:55:40,040 His wife wrote, said they'd done some expensive operations. 729 01:55:41,960 --> 01:55:44,600 He's stuck up for me. He's a good man. 730 01:55:47,960 --> 01:55:51,040 I don't think they'll put me away, but who knows. 731 01:55:52,760 --> 01:55:55,560 Our lot in Tobolsk keep looking to Moscow: 732 01:55:56,360 --> 01:55:59,440 what will Putin say, will there be legal reforms? 733 01:56:02,960 --> 01:56:06,400 Still haven't seen that film. It'd be fun to watch it now. 734 01:56:07,400 --> 01:56:17,400 Downloaded From www.AllSubs.org 735 01:56:18,305 --> 01:57:18,203 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 56394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.