All language subtitles for Vis a vis 2 2x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,165 --> 00:00:09,645 Saray'la asans�rde sevi�tin, de�il mi? 2 00:00:09,725 --> 00:00:11,205 Bana do�ruyu s�yle. 3 00:00:11,285 --> 00:00:12,685 Bu hi� mant�kl� de�il. 4 00:00:12,765 --> 00:00:16,045 Her �eye ra�men senin i�in sava��r�m. 5 00:00:16,125 --> 00:00:17,885 Duyuyor musun? Ba��na gelen 6 00:00:17,965 --> 00:00:20,405 en iyi �ey oldu�umu sana g�sterece�im. 7 00:00:20,485 --> 00:00:24,205 Amaia Jim�nez bir hafta �nce evinden 300 metre mesafede kayboldu. 8 00:00:24,285 --> 00:00:27,085 �ki g�n sonra da ka��r�ld��� do�ruland�. 9 00:00:27,165 --> 00:00:28,725 Talihsiz k�zm��. 10 00:00:28,805 --> 00:00:30,885 Canavar bir aileye denk gelmi�. 11 00:00:31,845 --> 00:00:35,325 Olay�n su� orta�� bu sabah Cruz del Sur'a getirildi. 12 00:00:35,405 --> 00:00:38,605 K�z�n hayat� o kad�ndan bilgi almam�za ba�l�. 13 00:00:38,685 --> 00:00:40,045 -��eri. -�aka m� bu? 14 00:00:40,125 --> 00:00:42,765 �nce Bambi, �imdi de bu iki yar�m ak�ll�. 15 00:00:42,845 --> 00:00:45,205 -Burada ne i�in var? -�� �st�ndeyim. 16 00:00:45,285 --> 00:00:49,165 Gizli g�revde oldu�umu if�a edecek bir �ey istemiyorum. 17 00:00:49,845 --> 00:00:54,765 Amaia Jim�nez'in kaybolu�unun ard�ndan sekiz g�n ge�ti. 18 00:00:55,925 --> 00:00:58,005 Susie'yle iyi ge�indi�ini fark ettim. 19 00:00:58,085 --> 00:00:59,445 K�z�n m� var? 20 00:00:59,525 --> 00:01:01,205 Sana g�veniyor. 21 00:01:01,285 --> 00:01:03,405 Susie'nin k���k tutsa��n� 22 00:01:03,485 --> 00:01:07,045 nerede saklad���n� ��renmem laz�m. 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,805 Plan�m�z i�e yar�yor. Zulema'dan korkuyor, bana g�veniyor. 24 00:01:09,885 --> 00:01:11,485 Zulema'ya dikkat et. 25 00:01:16,765 --> 00:01:19,485 Zulema'n�n Fas'ta sakl� �� milyon avrosu var, de�il mi? 26 00:01:19,565 --> 00:01:21,685 A�abeyini gidip onu aramaya ikna et. 27 00:01:21,765 --> 00:01:23,165 Seni hapisten ka��r�r�m. 28 00:01:24,045 --> 00:01:27,645 -Maca'ya ne dedin? -Birlikte ka�aca��m�z� s�yledim. 29 00:01:27,725 --> 00:01:32,005 -Dalga ge�iyorsun. -Hayat�n� s�rd�rmesi i�in bir ama� laz�m. 30 00:01:33,245 --> 00:01:36,205 Anneyle �ocuk aras�ndaki ba� kutsald�r. 31 00:01:36,845 --> 00:01:38,685 K�z nerede Susana? 32 00:01:38,765 --> 00:01:40,445 -S�yle bana. -�ld�! 33 00:01:42,245 --> 00:01:44,205 Beni ona nas�l g�t�rebilirsin? 34 00:01:44,285 --> 00:01:46,565 Plan�m� biliyordun ve kolay yolu se�tin. 35 00:01:46,645 --> 00:01:48,885 �hanet edip i�i bensiz yapmaya yeltendin. 36 00:01:51,685 --> 00:01:55,565 Benden �almaya �al��t���n�z paray� payla�maya haz�r�m. 37 00:01:55,645 --> 00:01:56,765 Tam konumu 38 00:01:56,845 --> 00:02:00,085 -hak etmen gerek ama. -Benden ne istedi�ini s�yle. 39 00:02:00,165 --> 00:02:01,085 Komiser Lorenzo. 40 00:02:01,165 --> 00:02:03,965 Kay�p k�z soru�turmas� nas�l gidiyor ��renmem gerek. 41 00:02:04,045 --> 00:02:06,685 Her �ey evli �ifti g�steriyor... 42 00:02:06,765 --> 00:02:08,525 Ces�reo ve Susana Tamayo. 43 00:02:08,645 --> 00:02:12,445 Koca, k�z� cinsel taciz etmek i�in ka��rm��. 44 00:02:12,525 --> 00:02:14,085 Polisle pazarl�k yap�yor. 45 00:02:14,165 --> 00:02:15,965 Sorumlulu�u kar�s�na m� atmak istiyor? 46 00:02:16,045 --> 00:02:17,005 Bug�nk� duru�mas�nda 47 00:02:17,085 --> 00:02:19,285 t�m sorumlulu�u kar�s�na atacak. 48 00:02:19,365 --> 00:02:20,805 �imdi paran�n yerini s�yle. 49 00:02:20,885 --> 00:02:24,085 Birka� g�ne a�abeyimin 1,5 milyon dolar� olacak. 50 00:02:24,885 --> 00:02:27,245 Tabii bana ge�en g�n verdi�in s�z, 51 00:02:27,325 --> 00:02:28,765 laf�n geli�i de�ilse. 52 00:02:33,765 --> 00:02:35,485 Art�k top sende. 53 00:02:37,565 --> 00:02:40,765 Bu bok �ukurunun anahtar� 54 00:02:41,285 --> 00:02:42,125 bende. 55 00:02:42,205 --> 00:02:44,245 Anahtar d�nmeye ba�lad�. 56 00:02:44,325 --> 00:02:46,765 K�z�m�n v�cudunda neden zehir vard�? 57 00:02:46,845 --> 00:02:49,045 Bana benzedi�i i�in onu �ld�rd�n! 58 00:02:49,125 --> 00:02:51,605 -O k�zlara ne yapt�n? -Ne k�z�? 59 00:02:51,685 --> 00:02:52,885 Peki ya di�eri? 60 00:02:52,965 --> 00:02:55,645 Ben s�rerken sen ona tecav�z ettin. 61 00:02:55,725 --> 00:02:56,965 Sus! 62 00:03:05,245 --> 00:03:06,245 Siktir! 63 00:03:06,925 --> 00:03:08,845 G�venli�i �a��r! 64 00:03:11,125 --> 00:03:12,405 Kad�n� g�t�r�n. 65 00:03:12,485 --> 00:03:14,725 Buraya cerrahi ekip laz�m. 66 00:03:14,805 --> 00:03:16,245 B�rak�n beni! Hay�r! 67 00:03:18,165 --> 00:03:20,525 Yaray� saracak bir �ey getir. 68 00:03:20,605 --> 00:03:23,605 -Saray, ilk yard�m �antas�. -Hay�r! 69 00:03:23,685 --> 00:03:26,045 Oldu. Ba�lay�n onu. 70 00:03:26,125 --> 00:03:27,245 Yard�m edeyim. 71 00:03:27,805 --> 00:03:29,125 -Ne oldu? -Hadi. 72 00:03:29,205 --> 00:03:32,405 -Bunu al. -B�rak�n beni! L�tfen! 73 00:03:32,485 --> 00:03:34,205 Yeter Susana. Sakin ol. 74 00:03:37,845 --> 00:03:40,445 Hadi be! Doktor hangi cehennemde? 75 00:03:40,525 --> 00:03:41,725 Ces�reo ile konu�mal�y�m... 76 00:03:41,805 --> 00:03:43,885 -Bu kad�na ne oldu? -Tamam. 77 00:03:43,965 --> 00:03:45,405 ��te b�yle. 78 00:03:50,645 --> 00:03:52,485 -Daha da k�t� olacak. -Ces�reo! 79 00:04:09,805 --> 00:04:11,765 A�z�na s��ay�m! 80 00:04:12,765 --> 00:04:15,005 Nas�l b�yle bir aptall�k yapabildik? 81 00:04:16,245 --> 00:04:17,645 L�tfen... 82 00:04:18,845 --> 00:04:20,725 L�tfen ona s�yleyin... 83 00:04:20,805 --> 00:04:23,325 -Bir daha can�n� yakmayaca��m. -Ge�ti. 84 00:04:23,405 --> 00:04:27,125 -Uslu duraca��m. -Ge�ti. 85 00:04:27,205 --> 00:04:28,805 Beni affedecek. 86 00:04:28,885 --> 00:04:31,005 Tamam, ona s�yleriz. 87 00:04:31,085 --> 00:04:33,365 B�rak kendini, uyu. 88 00:04:35,965 --> 00:04:37,365 Dinlen. 89 00:05:12,925 --> 00:05:14,925 �u anda param olmad��� i�in 90 00:05:15,005 --> 00:05:18,805 avukat�m beni temsil etmeyi reddetti. 91 00:05:19,725 --> 00:05:22,725 Ailemin hesaplar� donduruldu... 92 00:05:22,805 --> 00:05:24,805 -Tamam, anlad�m. -...ve �u anda... 93 00:05:24,885 --> 00:05:28,565 Bakal�m. Bayan Ferreiro, durum �u ki 94 00:05:29,205 --> 00:05:31,885 bir cinayet davas�n�n savunmas� i�in, 95 00:05:33,565 --> 00:05:36,285 �zellikle de cinayet planl� i�lendiyse 96 00:05:36,365 --> 00:05:38,925 ve yarg�ca g�re kurban savunmas�zsa... 97 00:05:40,525 --> 00:05:43,445 ...her hukuk firmas� �ok y�ksek �cret talep eder. 98 00:05:45,365 --> 00:05:49,245 Ama merak etmeyin, sekt�rde h�l� iyi avukatlar var. 99 00:05:50,165 --> 00:05:54,325 Sizin gibi g�zel bir kad�n�n hapislerde ��r�mesine izin vermem. 100 00:05:55,245 --> 00:05:57,005 Lise diploman� al�rsan 101 00:05:57,085 --> 00:06:00,085 di�er imtiyazlarla beraber g�n izni de talep ederim. 102 00:06:00,165 --> 00:06:03,965 Sorun ��karmadan verirler. Bu da m�fredat�n. 103 00:06:04,045 --> 00:06:06,245 Zor g�r�n�yor! 104 00:06:06,325 --> 00:06:07,445 Edebiyat, 105 00:06:07,525 --> 00:06:08,965 �spanyolca... 106 00:06:09,805 --> 00:06:14,045 -Dil konusunda iyiyimdir. -Estefan�a, odaklan. G�n izni. 107 00:06:14,125 --> 00:06:17,205 G�n izni! 108 00:06:18,845 --> 00:06:20,845 Kestirmesi zor. 109 00:06:21,685 --> 00:06:25,085 10 ila 12 y�l alabilirsin. 110 00:06:27,245 --> 00:06:28,245 12 y�l m�? 111 00:06:30,125 --> 00:06:31,045 Bak�n, 112 00:06:32,325 --> 00:06:33,445 o adam 113 00:06:34,005 --> 00:06:36,845 g�zlerimin �n�nde babam� ba��ndan vurdu. 114 00:06:38,725 --> 00:06:41,805 Han�mefendi, beni her �eye inand�rabilirsiniz 115 00:06:42,525 --> 00:06:45,365 ama yarg�c� inand�rman�z daha zor. 116 00:06:46,005 --> 00:06:47,245 Demedi demeyin. 117 00:06:48,765 --> 00:06:50,125 Merhaba Federico. 118 00:06:51,565 --> 00:06:54,285 Hukuk bilginle bir tutukluyu kurtarmaya m� geldin 119 00:06:54,365 --> 00:06:57,005 yoksa memelerine bakarken masan�n alt�ndan 120 00:06:57,085 --> 00:06:58,085 sikini ellemeye mi? 121 00:07:04,165 --> 00:07:08,365 Bu herif avukat�n olamaz. Ger�ek bir avukat tutman laz�m. 122 00:07:08,445 --> 00:07:09,605 Tutamam! 123 00:07:10,245 --> 00:07:11,245 Tutamam. 124 00:07:12,005 --> 00:07:13,925 Ailemin hesaplar� dondurulmu�. 125 00:07:14,965 --> 00:07:16,565 Ya a�abeyin? 126 00:07:17,485 --> 00:07:18,925 A�abeyim uzakta. 127 00:07:24,245 --> 00:07:28,645 Bu azg�n herifle devam edersen cezan� iki kat�na ��kar�rs�n. 128 00:07:31,365 --> 00:07:33,485 Tamam, beni haberdar edin. 129 00:07:33,565 --> 00:07:36,045 Adli t�p laboratuvar�na gidiyorlarm��. 130 00:07:37,645 --> 00:07:41,205 �abuk bitirmeliyiz, di�er memurlar ��pheleniyor. 131 00:07:41,285 --> 00:07:43,005 Onu getirdi�ini g�rd�ler mi? 132 00:07:43,085 --> 00:07:44,725 G�zel, ba�layal�m. 133 00:07:44,805 --> 00:07:49,405 O ka����n, kocas�n� burada nas�l �ld�rebildi�ini kim a��klayacak? 134 00:07:49,485 --> 00:07:52,445 Bilmem. Belki delinin teki oldu�u i�indir. 135 00:07:53,685 --> 00:07:57,205 Tek bildi�im, k�z� kurtarma �ans�m�z vard�ysa da 136 00:07:57,285 --> 00:07:59,085 art�k yar�ya indi. 137 00:07:59,165 --> 00:08:01,445 Art�k yerini sadece bir ki�i biliyor. 138 00:08:01,525 --> 00:08:04,605 Vakit yok. Ces�reo �ld�. Ba�ka ne ipucunuz var? 139 00:08:05,205 --> 00:08:09,085 Telefon en �nemli ipucuydu ama sahte ��kt�. 140 00:08:09,765 --> 00:08:13,045 Veteriner, al�minyum folyo ve nitrik asit al�p 141 00:08:13,125 --> 00:08:16,845 gaz yayan ev yap�m� bir s�cak hava balonu tasarlam��. 142 00:08:16,925 --> 00:08:20,045 K�z�n telefonunu onunla u�urmu�, o da �ans eseri 143 00:08:20,125 --> 00:08:21,925 Macaristan'a inmi�. 144 00:08:22,685 --> 00:08:25,245 Do�ulu bir mafya k�z� ka��rd� demi�ti, de�il mi? 145 00:08:25,325 --> 00:08:27,325 -Aynen �yle. -Ba�ka bir �ey var m�? 146 00:08:27,405 --> 00:08:29,885 Kamera, telefon kay�tlar�, kartlar�... 147 00:08:29,965 --> 00:08:33,685 Telefonunu ��karmam�� bile, yani hareketlerine dair bir iz yok. 148 00:08:33,765 --> 00:08:38,525 Elimizde sadece adam�n m��terileri hakk�nda 3.911 sayfal�k bilgi var. 149 00:08:38,605 --> 00:08:41,045 Bo�adan ata kadar her hayvana bak�yor. 150 00:08:44,645 --> 00:08:48,125 Her m��teriyle konu�acak vakit yok, zaten baz�lar� da �lm��. 151 00:08:48,205 --> 00:08:50,325 Sizce k�z �u anda ne durumdad�r? 152 00:08:51,125 --> 00:08:55,405 S�permarket fi�indeki gibi �� �i�e suyu varsa... 153 00:08:57,565 --> 00:09:00,525 ...doktorlara g�re bir hafta �mr� kald�. 154 00:09:03,365 --> 00:09:04,765 Tamam, ��yle yapal�m. 155 00:09:05,605 --> 00:09:07,885 �nce Helena'yla h�crede yaln�z kals�n. 156 00:09:07,965 --> 00:09:10,565 Ondan bir �ey ��renmenin tek yolu bu. 157 00:09:10,645 --> 00:09:13,005 Tamam, kocas�yla olanlardan sonra 158 00:09:13,085 --> 00:09:15,845 yan�na bir mahk�m vermemiz mant�kl� olacakt�r, 159 00:09:15,925 --> 00:09:18,845 en uygun ki�i de Helena. Kat�l�yorum. 160 00:09:18,925 --> 00:09:23,805 �kincisi, g�zleri fal ta�� gibi a��l�p Amaia'n�n yerini s�yleyene kadar 161 00:09:23,885 --> 00:09:27,285 o geri zek�l�y� gece g�nd�z sorgulayaca��m. 162 00:09:27,365 --> 00:09:28,765 So�uk Sava� 163 00:09:28,845 --> 00:09:31,925 ve Kambo�ya i�kencelerinin bitti�ini hat�rlat�r�m. 164 00:09:33,005 --> 00:09:36,405 Asab�m� bozma Nosferatu. Sinirlerimi z�platma. 165 00:09:36,485 --> 00:09:39,885 Parl�yorsun. Ne var? Vicdan�n m� rahats�z? 166 00:09:39,965 --> 00:09:41,245 Tamam, yeter! 167 00:09:42,325 --> 00:09:43,725 Castillo, 168 00:09:43,805 --> 00:09:46,605 ona i�kence edeceksen karakola g�t�r, 169 00:09:46,685 --> 00:09:49,965 bir telefon rehberi al ve ona istedi�ini itiraf ettir 170 00:09:50,045 --> 00:09:53,285 ama Cruz del Sur'un ad� bir taciz davas�na kar��mayacak. 171 00:09:54,205 --> 00:09:57,605 Sandoval, t�m sorgulara e�lik etmeni istiyorum. 172 00:09:57,685 --> 00:10:00,125 Mahk�ma zarar gelmemesini sa�la. 173 00:10:00,205 --> 00:10:01,725 �yi g�nler. 174 00:10:02,445 --> 00:10:04,845 G�rg� ve ahlak bek�isi i� ba��nda. 175 00:10:08,045 --> 00:10:10,005 Temiz bir g�mlek getir l�tfen. 176 00:11:30,685 --> 00:11:33,245 Evet, ka�ard�m, �yle denebilirse yani. 177 00:11:33,325 --> 00:11:35,645 ��nk�... Bildi�in ka�ard�m. 178 00:11:35,725 --> 00:11:37,685 Para i�in sakso �ekerdim. 179 00:11:37,765 --> 00:11:41,005 Dikkat edin, orospu olmak ba�ka, 180 00:11:41,085 --> 00:11:43,285 ka�ar gibi davranmak ba�ka. 181 00:11:43,365 --> 00:11:46,405 Onlardan da burada �ok var. Kayn�yor. 182 00:11:47,005 --> 00:11:49,085 A��k�as� hat�rlam�yorum bile 183 00:11:49,165 --> 00:11:51,965 ��nk� �o�u zaman uyuyordum san�r�m. 184 00:11:52,045 --> 00:11:55,525 Eroin insan� yoruyor ��nk�. Hat�rl�yorum da, ��yleydim, 185 00:11:55,605 --> 00:11:57,125 "Siktir! Pardon ya." 186 00:11:58,405 --> 00:12:00,885 Ama burada ka�ar olarak g�r�lmek... 187 00:12:01,685 --> 00:12:03,845 ...�ok da k�t� de�il. 188 00:12:03,925 --> 00:12:07,125 D��ar�da �yle de�ilsen de i�eride oluyorsun zaten. 189 00:12:07,205 --> 00:12:09,045 Burada hepimiz biraz ka�ar�z. 190 00:12:12,965 --> 00:12:15,965 Han�mlar. Ciddi bir �ey s�yl�yorum. 191 00:12:16,045 --> 00:12:20,525 Bundan bahsediyorum. Soyunup para kazanmaktan. 192 00:12:20,605 --> 00:12:22,485 Bunlar itfaiyecilerin v�cudu, 193 00:12:22,565 --> 00:12:24,885 bizim gibi ka�ar ve ke�lerin de�il. 194 00:12:24,965 --> 00:12:26,925 V�cudum buna uygun mu, bilmem. 195 00:12:27,005 --> 00:12:28,405 -Uygun tabii! -Baksana. 196 00:12:28,485 --> 00:12:31,485 Biraz e�lenmek size de iyi gelir. 197 00:12:31,565 --> 00:12:33,725 �ok g�lece�iz Antonia. 198 00:12:33,805 --> 00:12:36,725 �eftalimi g�sterirsem kocam k�plere biner. 199 00:12:36,805 --> 00:12:39,245 Bacaklar�n� a�man �art de�il, memeni g�ster. 200 00:12:39,325 --> 00:12:43,285 O kadarla kalacaksa tamam. Buraya bak Palacios! 201 00:12:43,365 --> 00:12:44,925 Kapatmazsan ceza yazar�m. 202 00:12:46,005 --> 00:12:47,445 Ne yap�yorsun? 203 00:12:48,205 --> 00:12:50,325 Maca'ya avukat paras� toplamak i�in 204 00:12:50,405 --> 00:12:52,845 ��plak takvim yapmay� �neriyorum. 205 00:12:52,925 --> 00:12:56,565 Ne bu, kamp m� kuruyorsunuz? Sa�malamay�n, bunu kabul etmeyiz. 206 00:12:56,645 --> 00:12:58,085 Hadi, da��l�n! 207 00:12:58,845 --> 00:13:00,645 Neyi kabul etmezsiniz? 208 00:13:00,725 --> 00:13:03,605 Mahk�mlara ifade �zg�rl��� vermeyi mi? 209 00:13:04,245 --> 00:13:06,685 B�t�n g�n bize sikindirik at�lyeleri, 210 00:13:06,765 --> 00:13:09,045 rehabilitasyon kurslar�n� dayat�yorsunuz 211 00:13:09,125 --> 00:13:12,725 ama bir fikrimiz olunca sa�ma diye geri mi �eviriyorsunuz? 212 00:13:12,805 --> 00:13:14,245 Ne oluyor Kabila? 213 00:13:15,085 --> 00:13:18,845 Bak�n, Maca'y� bir ter�risti �ld�rmekten yarg�layacaklar. 214 00:13:18,925 --> 00:13:21,045 Evet. Gen� kad�nlar� satan 215 00:13:21,125 --> 00:13:25,125 ve g��menlerin paras�n� al�p konteynerlere istifleyen bir �erefsizi. 216 00:13:25,805 --> 00:13:27,605 Tek istedi�im, 217 00:13:27,685 --> 00:13:32,045 hukuk sistemini bilen iyi bir avukat tutmak i�in para kazanmak. 218 00:13:32,125 --> 00:13:34,485 ��plak takvim �ekimi d�zenliyorlard�. 219 00:13:34,565 --> 00:13:37,045 -Antonia g��s�n� a�m��t�. -Al i�te Palacios, 220 00:13:37,125 --> 00:13:39,285 beni d���n�p otuzbir �ekersin. 221 00:13:40,485 --> 00:13:42,565 Takvim i�ini onaylamam. 222 00:13:43,405 --> 00:13:45,965 �darenin onaylamad��� her faaliyet yasakt�r. 223 00:13:46,045 --> 00:13:47,605 Reme buradayken 224 00:13:47,685 --> 00:13:50,165 �iirlerini yay�mlayabiliyor. Buna niye izin yok? 225 00:13:50,245 --> 00:13:51,245 Ayn� �ey. 226 00:13:51,325 --> 00:13:55,045 Biz de burada �ekillenen v�cutlar�m�z� yay�mlamak istiyoruz. 227 00:13:55,125 --> 00:13:56,565 �sterseniz bize kat�l�n. 228 00:13:57,525 --> 00:13:59,765 V�cudunuzu pazarlaman�za izin vermem. 229 00:14:00,365 --> 00:14:02,365 Senin de di�er mahk�mlar�n da. 230 00:14:02,445 --> 00:14:06,125 Bir daha onlar� soyunmaya ikna etmeye �al���rsan 231 00:14:06,205 --> 00:14:08,005 tecridi boylars�n. 232 00:14:08,765 --> 00:14:10,805 -Anla��ld� m�? -Evet. 233 00:14:10,885 --> 00:14:14,485 Mahk�mlar Soledad N��ez ve Miriam Lein'in dikkatine, 234 00:14:14,565 --> 00:14:18,845 kalp muayenesi i�in hastaneye nakledileceksiniz. 235 00:14:19,725 --> 00:14:23,285 Neden kocan� Amaia'ya cinsel tacizde bulunmakla su�lad�n? 236 00:14:24,325 --> 00:14:26,325 Neden? 237 00:14:26,405 --> 00:14:29,885 Hastan�n i�itme sorunu yok M�fetti�. 238 00:14:30,925 --> 00:14:32,845 Biraz sakin olur musunuz? 239 00:14:32,925 --> 00:14:36,085 Sizi gayet iyi anlad���ndan eminim. 240 00:14:48,525 --> 00:14:52,165 Bunu al Susana. Biraz su i�. Rahatlars�n, hadi. 241 00:14:52,925 --> 00:14:54,765 �yi gelecek, g�r�rs�n. 242 00:15:00,125 --> 00:15:03,525 Cinsel tacizden bahsetmenin bir sebebi vard�, de�il mi? 243 00:15:03,605 --> 00:15:05,405 Bunu uydurmad�n. 244 00:15:09,565 --> 00:15:10,565 Hay�r. 245 00:15:16,445 --> 00:15:19,365 Ara�ta sperm kal�nt�s� varm��. 246 00:15:21,565 --> 00:15:23,405 Polis s�yledi. 247 00:15:24,605 --> 00:15:27,445 Polis mi? Hangi polis? 248 00:15:29,525 --> 00:15:31,565 Komiser Lorenzo. 249 00:15:33,685 --> 00:15:35,485 Karakolu hat�rlam�yorum. 250 00:15:36,565 --> 00:15:39,605 Benden habersiz biri seni sorgulamaya m� geldi? 251 00:15:42,645 --> 00:15:45,845 Komiserle nas�l konu�tun Susana? 252 00:15:46,765 --> 00:15:48,085 Telefonda. 253 00:15:49,645 --> 00:15:53,085 Ama ne kart�n ne de telefon etme iznin var. 254 00:15:55,485 --> 00:15:57,645 Saray'�n telefon kart�yd�. 255 00:15:59,165 --> 00:16:01,805 Komiser de Zulema'n�n arkada��yd�. 256 00:16:06,685 --> 00:16:11,645 Tek bildi�im bu. Kocama sorun. 257 00:16:11,725 --> 00:16:14,805 Ba�ka bir �ey bilmiyorum. 258 00:16:16,885 --> 00:16:18,165 Kocana m� soral�m? 259 00:16:21,405 --> 00:16:23,285 Kendin sorsana. 260 00:16:26,845 --> 00:16:30,605 Hatta bo�az�ndaki kalemi ��kar da 261 00:16:30,685 --> 00:16:32,365 bir k���da yaz�ver. 262 00:16:46,005 --> 00:16:49,805 -Telefon kay�tlar�n� alal�m. -Sen git. Zulema'yla ilgilenirim. 263 00:16:58,165 --> 00:16:59,765 Bundan benim ��kar�m ne? 264 00:16:59,845 --> 00:17:02,565 Her zamanki gibi benimki neyse seninki de o. 265 00:17:03,845 --> 00:17:07,165 �imdiye kadar sana s�ylemedim 266 00:17:08,005 --> 00:17:10,525 ��nk� su�lu durumuna d��meni istemedim. 267 00:17:10,605 --> 00:17:14,205 Art�k yan�mda oldu�unu bilmem laz�m. Sana ihtiyac�m var. 268 00:17:14,285 --> 00:17:16,605 Neden? Sar���n yetmiyor mu art�k? 269 00:17:16,685 --> 00:17:18,645 Pek s�k� f�k�yd�n�z. 270 00:17:19,605 --> 00:17:21,845 Ne oldu? Sana para m� kaybettirdi? 271 00:17:24,045 --> 00:17:27,805 Paradan daha �nemli ve de�erli bir �eyden s�z ediyorum. 272 00:17:27,885 --> 00:17:31,565 Ger�ek anlamda her �eyi de�i�tirebilir. 273 00:17:31,645 --> 00:17:34,805 Soru�turmalar�, uzman raporlar�n�, a��lan davalar�, 274 00:17:34,885 --> 00:17:36,725 yarg��lar�n fikrini... 275 00:17:36,805 --> 00:17:38,685 Buna ikimizin de ihtiyac� var. 276 00:17:40,045 --> 00:17:41,085 Ge�mi�i silmeye. 277 00:17:46,085 --> 00:17:48,365 Elinde Harry Potter'�n asas� yoksa... 278 00:17:52,405 --> 00:17:53,725 ...hi� sanm�yorum. 279 00:17:54,765 --> 00:17:56,525 K�v�rc�k'la m�s�n? 280 00:18:00,045 --> 00:18:03,485 Onunla m�s�n, de�il misin? Onu senden ald�lar m�? 281 00:18:04,485 --> 00:18:06,325 Evet mi? Hay�r, evet, hay�r. 282 00:18:08,805 --> 00:18:10,365 Demek istedi�im �u... 283 00:18:11,005 --> 00:18:12,685 Cevab�n hay�rsa... 284 00:18:14,645 --> 00:18:15,725 ...ben buraday�m. 285 00:18:16,485 --> 00:18:19,365 Yapacak daha iyi bir i�in yoksa benimle gel. 286 00:18:25,965 --> 00:18:27,325 D���nmem laz�m. 287 00:18:39,085 --> 00:18:42,285 Pes etmeyece�im. �nternete video y�kleyece�im, 288 00:18:42,365 --> 00:18:45,205 herkes ��renecek. �mza toplay�p yaygara koparaca��m 289 00:18:45,285 --> 00:18:48,245 ve sonunda �ekime izin vermek zorunda kalacaklar. 290 00:18:48,325 --> 00:18:51,965 Borcumu en k�sa zamanda �deyece�im. Biliyorsunuz, de�il mi? 291 00:18:52,045 --> 00:18:55,485 Kimse nerede ne yapaca��m� s�yleyemez. Babam bile. 292 00:18:56,285 --> 00:18:58,485 Tere, striptiz mi yapsak? 293 00:18:59,205 --> 00:19:01,085 Hadi, Tere. Tere. 294 00:19:01,725 --> 00:19:02,885 Evet, Tere. 295 00:19:02,965 --> 00:19:05,965 Popon �ahane. Ergen poposu gibi. 296 00:19:06,565 --> 00:19:09,805 Aral�k ay� olsana. Noel Baba �apkas�yla ��plak poz verirsin. 297 00:19:09,885 --> 00:19:12,045 Hadi, ta� gibi olursun! Yapmal�s�n. 298 00:19:12,965 --> 00:19:16,565 Soyunmaya �ekinirim. 299 00:19:16,645 --> 00:19:20,085 Utanc�m� a�mama yard�m ederseniz belki olur. 300 00:19:20,645 --> 00:19:24,885 Kokaine, esrara falan ba�layacaksan 301 00:19:24,965 --> 00:19:27,165 bu takvim i�i yatar, ona g�re. 302 00:19:27,245 --> 00:19:28,485 -Olmaz. -S�ra sende. 303 00:19:29,125 --> 00:19:31,405 -Hadi, at�n. -N'aber sar���n? 304 00:19:32,125 --> 00:19:35,765 K�v�rc�k'a te�ekk�r et, senin u�runa g�n iznini riske at�yor. 305 00:19:35,845 --> 00:19:38,045 �yi bir oral seksi hak ediyor. 306 00:19:38,645 --> 00:19:39,925 -Ne? -Evet. 307 00:19:40,005 --> 00:19:42,925 Arkada��mla bir�ok �eyi oldu�u gibi avukat�m�z� da payla��yoruz. 308 00:19:43,005 --> 00:19:46,565 G�n izni alman�n e�i�inde oldu�unu s�yledi. 309 00:19:46,645 --> 00:19:48,565 Tabii uslu durursa. 310 00:19:50,525 --> 00:19:53,925 -Aferin. Do�ru. Ne olmu�? -O zaman takvim iptal. 311 00:19:54,005 --> 00:19:56,205 -Nedenmi�? -Bunu riske atamazs�n. 312 00:19:56,285 --> 00:19:58,365 -Benim i�in olmaz K�v�rc�k. Hay�r! -Ne? 313 00:19:58,445 --> 00:20:00,525 -Ne yapaca��z peki? -Yani... 314 00:20:00,605 --> 00:20:03,965 A�abeyinin seni kurtarmas�n� m� bekleyece�iz? 315 00:20:04,045 --> 00:20:07,965 -�r�mcek Adam'� m� arayacaks�n? -Oral seks yalan oldu. 316 00:20:08,085 --> 00:20:11,285 Plan�n ne? A�z�na s��malar�n� m� bekleyeceksin? 317 00:20:11,885 --> 00:20:14,525 Sen bo� bo� oturabilirsin 318 00:20:14,605 --> 00:20:17,925 ama ben 12 y�l ceza yemeni engellemeye �al��aca��m. 319 00:20:19,365 --> 00:20:22,965 -Hadi, oyalanmay�n. -Onunla ne bi�im konu�tun. 320 00:20:23,045 --> 00:20:25,165 -�leri gittin. -Yard�m etmek istiyorum. 321 00:20:25,245 --> 00:20:28,165 Dinle beni, onunla b�yle konu�amazs�n! 322 00:20:28,245 --> 00:20:29,645 Ay�p ettin. Oyna. 323 00:20:54,845 --> 00:20:56,685 Bug�n nas�ls�n�z krali�em? 324 00:20:58,205 --> 00:20:59,965 M�kemmelim. 325 00:21:01,445 --> 00:21:04,845 Bug�n uyand���mda kafamda Bizet'in operas� Carmen 326 00:21:05,685 --> 00:21:06,845 �al�yordu. 327 00:21:07,925 --> 00:21:09,925 -Bilir misin? -Evet. 328 00:21:23,005 --> 00:21:25,965 Vay be! M�ziksever ��kt�n. 329 00:21:27,245 --> 00:21:29,805 Bir s�r� hobin, e�in dostun var. 330 00:21:30,445 --> 00:21:32,925 Komiserlerle bile arkada�s�n, de�il mi? 331 00:21:33,005 --> 00:21:34,525 Polisle. 332 00:21:37,085 --> 00:21:39,725 Saray'�n kart�yla kimi arad�n? 333 00:21:42,565 --> 00:21:44,685 Saklayacak bir �eyim yok Fabio. 334 00:21:45,605 --> 00:21:46,965 Telefonlar kay�tl�. 335 00:21:48,965 --> 00:21:50,405 Daha da �nemlisi, 336 00:21:50,485 --> 00:21:53,365 polisle i� birli�i yapmay� sevdi�imi bilirsin. 337 00:21:55,405 --> 00:21:56,405 Ara. 338 00:21:57,925 --> 00:22:00,765 639-75-22-5. 339 00:22:01,965 --> 00:22:03,285 Hadi, ara. 340 00:22:04,965 --> 00:22:06,965 A�a��l�k kar�n�n tekisin. 341 00:22:07,605 --> 00:22:09,925 Susana Tamayo'ya ne dedin, bilmiyorum 342 00:22:10,005 --> 00:22:13,525 ama senin y�z�nden kocas�n�n boynuna kalem saplad�. 343 00:22:21,005 --> 00:22:24,165 Beni Hannibal Lecter m� sand�n? 344 00:22:26,765 --> 00:22:28,925 Birinin kula��na f�s�ldad���mda 345 00:22:29,525 --> 00:22:32,365 birden ac�mas�z bir katile mi d�n���yor? 346 00:22:35,245 --> 00:22:39,445 O zavall� kad�n bir ak�l hastanesine kapat�lmal�yd�, 347 00:22:39,525 --> 00:22:41,125 Cruz del Sur'a de�il. 348 00:22:41,205 --> 00:22:43,885 G�venlik protokollerinizi g�zden ge�irin. 349 00:22:48,605 --> 00:22:49,765 Aya�a kalk! 350 00:22:51,085 --> 00:22:53,365 Tecride gidiyorsun. 351 00:22:55,045 --> 00:22:56,045 Harika. 352 00:23:02,845 --> 00:23:04,245 Y�r� be Zulema! 353 00:23:05,485 --> 00:23:07,125 Helal sana! 354 00:23:55,565 --> 00:23:58,125 Fabio. Ne yap�yorsun? 355 00:23:59,805 --> 00:24:03,205 Kendi kendime neden polis taklidi yapt���n� soruyorum. 356 00:24:04,925 --> 00:24:06,125 Siktir. 357 00:24:06,885 --> 00:24:09,605 Ben boka batm��ken sen bana kaz�k m� at�yorsun? 358 00:24:09,685 --> 00:24:11,525 Birini cinayete azmettirdin 359 00:24:11,605 --> 00:24:14,045 ve telefon numaran belli oldu�u i�in 360 00:24:14,125 --> 00:24:16,685 Castillo seni bir ka��rma soru�turmas�na 361 00:24:16,765 --> 00:24:19,165 m�dahale etmekle su�lay�p 362 00:24:19,245 --> 00:24:20,845 hakk�nda i�lem ba�latabilir. 363 00:24:21,725 --> 00:24:25,045 -Para i�in yapt�m. -Ne i�in yapt���n umurumda de�il. 364 00:24:27,725 --> 00:24:29,205 Siktir... 365 00:24:30,645 --> 00:24:34,725 Bak Macarena. Tek bildi�im, ald���n her kararla 366 00:24:34,805 --> 00:24:36,285 i�leri daha da zorla�t�rd���n. 367 00:24:38,325 --> 00:24:42,285 �zini s�rmek i�in mahkeme emri al�nmadan �u telefondan kurtul. 368 00:25:20,965 --> 00:25:22,365 Ne soruyorsun? 369 00:25:22,445 --> 00:25:25,005 Bir ya� g�n� kutlamam� hayal meyal hat�rl�yorum. 370 00:25:25,085 --> 00:25:28,285 Annemleydim. Sonunda yerimde durmad���m i�in beni ba�lad�. 371 00:25:28,365 --> 00:25:30,205 �stersen �ocuklu�umu anlat�r�m. 372 00:25:32,485 --> 00:25:36,445 Neredeyse b�t�n �ocuklu�um Karim'le ge�ti. Ona amcam diyelim. 373 00:25:37,845 --> 00:25:39,765 Ve... �yi de oldu. 374 00:25:40,405 --> 00:25:43,685 �zellikle annem varken. Her �eyin ba�� o zaten. 375 00:25:45,085 --> 00:25:46,685 Anneni se�emiyorsun. 376 00:25:46,765 --> 00:25:49,605 Hay�r. Beni g�rmeye kim gelecek ki? 377 00:25:51,445 --> 00:25:53,485 Kimse ziyaretime gelmedi, hay�r. 378 00:25:55,045 --> 00:25:57,325 Hayattayken erkek arkada��m gelirdi. 379 00:25:58,605 --> 00:26:00,405 Art�k kimse gelmiyor. 380 00:27:02,125 --> 00:27:03,405 Ne var? 381 00:27:04,125 --> 00:27:05,685 Kar�ma cevap vermeyecek misin? 382 00:27:06,285 --> 00:27:08,445 Hay�r. Sonra arar�m. 383 00:27:14,485 --> 00:27:16,125 ��mek i�in s�zle�mi�tik. 384 00:27:21,965 --> 00:27:25,325 Asl�nda sonra iki �� kez daha g�r��t�k. 385 00:27:26,125 --> 00:27:28,845 Morali bozuktu ve i�ini d�kmek istiyordu. 386 00:27:31,565 --> 00:27:32,885 Neden bana s�ylemedin? 387 00:27:36,245 --> 00:27:39,045 Bilmem. Konusu a��lmad� ve... 388 00:27:39,125 --> 00:27:41,405 Hesap vermek zorunda de�ilim. 389 00:27:41,485 --> 00:27:43,605 Savunmaya ge�mene gerek yok. 390 00:27:44,565 --> 00:27:46,925 Amma gerildin. Sanki eski kar�mdan ho�lan�yorsun. 391 00:27:48,525 --> 00:27:49,565 Hay�r. 392 00:27:54,165 --> 00:27:55,845 Ho�lansam ne olur? 393 00:27:55,925 --> 00:27:57,805 Ondan tek ho�lanmayan sensin. 394 00:28:09,805 --> 00:28:12,085 Ho�lan�yorsan git, konu� bence. 395 00:28:14,885 --> 00:28:17,445 Anl�yor musun? Aram�zda bir �ey kalmad�. 396 00:28:18,605 --> 00:28:20,925 Ba�ka biriyle olmas�ndansa seninle bir hayat 397 00:28:21,005 --> 00:28:22,645 kurmas�n� ye�lerim. 398 00:28:24,685 --> 00:28:27,045 Sa� ol ama o i�lere hi� girmem. 399 00:28:28,445 --> 00:28:29,845 Tamam, anl�yorum. 400 00:28:32,645 --> 00:28:35,885 Ne yapmal�s�n, biliyor musun? 401 00:28:35,965 --> 00:28:40,165 Onunla bir �eyler i�, sohbet et, sonra da evine b�rak. 402 00:28:41,565 --> 00:28:42,845 G�r�rs�n. 403 00:29:09,445 --> 00:29:10,605 Castillo. 404 00:29:12,805 --> 00:29:14,405 Ne yap�yorsun? 405 00:29:15,165 --> 00:29:18,685 Gece vardiyalar�n� atlatmak i�in ald���m�z haplar m� onlar? 406 00:29:20,045 --> 00:29:23,085 �i�ini turuncu yapan bir �ey iyi olamaz. 407 00:29:23,165 --> 00:29:24,005 Hay�r. 408 00:29:24,725 --> 00:29:29,005 Bunlar kendimi g�zetleme kulesinden atmama engel oluyor. 409 00:29:32,085 --> 00:29:33,245 Pek�l�. 410 00:29:34,205 --> 00:29:36,245 Komiser Lorenzo diye biri yok. 411 00:29:37,725 --> 00:29:41,245 Numara, sahte kimlikle al�nm�� kont�rl� bir hatta ait. 412 00:29:42,445 --> 00:29:44,605 Sinyali Cruz del Sur'dan geliyormu�. 413 00:29:47,445 --> 00:29:52,205 Bu da Zulema'yla ilgili ��phemizi do�ruluyor, de�il mi? 414 00:29:53,485 --> 00:29:57,325 Ben kocas�yla tahmin oyunlar� oynarken Zulema kalta��n�n 415 00:29:58,165 --> 00:30:01,005 Susana'y� kukla gibi oynatt���n� do�ruluyor. 416 00:30:04,165 --> 00:30:06,005 Ben �oktan bittim Fabio. 417 00:30:07,885 --> 00:30:09,885 Vakay� bitirmeme izin vermeyecekler. 418 00:30:09,965 --> 00:30:11,325 Ne sa�mal�yorsun? 419 00:30:11,405 --> 00:30:14,005 O k�z� kurtar�rsan gerisinin �nemi kalmaz. 420 00:30:14,085 --> 00:30:15,205 Art�k �yle de�il. 421 00:30:16,005 --> 00:30:18,845 Polisin hatalar�n�n a��r sonu�lar� olur. 422 00:30:18,925 --> 00:30:22,845 ��i�leri'nde her zaman faturay� sana kesen bir pi� ��kar. 423 00:30:23,445 --> 00:30:25,525 ��leyi�i unuttun mu yoksa? 424 00:30:30,605 --> 00:30:32,405 Enseyi karartma Dami�n. 425 00:30:32,485 --> 00:30:35,285 O ���t�kten bilgi koparaca��z. 426 00:30:35,365 --> 00:30:38,445 Ke�ke onu hipnotize edecek bir sarkac�n olsayd�. 427 00:30:43,285 --> 00:30:45,165 Hadi, yan�na gidelim. 428 00:31:03,245 --> 00:31:06,125 Nas�ls�n Susana? Nas�l gidiyor? 429 00:31:07,445 --> 00:31:08,845 �ok yorgunum. 430 00:31:10,485 --> 00:31:12,725 Art�k bu adamla konu�mak istemiyorum. 431 00:31:12,805 --> 00:31:15,605 Madem benimle konu�mak istemiyorsun 432 00:31:16,765 --> 00:31:19,325 seninle konu�mak isteyen ba�ka biri var. 433 00:31:19,405 --> 00:31:21,485 Seninle �ok ortak noktas� olan biri. 434 00:31:22,325 --> 00:31:24,685 Senin gibi peri�an bir anne. 435 00:31:24,765 --> 00:31:26,645 Maria, ben M�fetti� Yard�mc�s�. 436 00:31:26,725 --> 00:31:28,725 Evlat ac�s�n� biliyorsun. 437 00:31:28,805 --> 00:31:32,485 Konu� onunla, belki dost olursunuz. 438 00:31:32,565 --> 00:31:34,245 Evet, ka��ran ki�i burada. 439 00:31:34,325 --> 00:31:36,725 Tamam, hoparl�re al�yorum. 440 00:31:40,645 --> 00:31:42,325 Merhaba Susana. 441 00:31:42,965 --> 00:31:45,325 Ben Amaia'n�n annesiyim. 442 00:31:48,805 --> 00:31:51,885 K�z�m� bulmama yard�m etmeni 443 00:31:51,965 --> 00:31:53,685 rica ediyorum, l�tfen. 444 00:31:55,085 --> 00:31:57,085 Eminim �ok ���yordur 445 00:31:57,165 --> 00:31:59,605 ��nk� �st�n� hi� �rtmez. 446 00:32:00,845 --> 00:32:04,245 Ko�uya ��kaca��n� s�yledi�inde h�rka giymesini s�yledim 447 00:32:04,965 --> 00:32:08,405 ama s�p�rge a��kt�, beni duyup duymad���n� bilmiyorum. 448 00:32:08,485 --> 00:32:12,125 ��kt���n� g�rmedim, onu �p�p u�urlayamad�m. 449 00:32:12,205 --> 00:32:15,005 �st�nde ne oldu�unu defalarca sordular. 450 00:32:15,085 --> 00:32:17,725 Ama bilmiyorum. 451 00:32:19,725 --> 00:32:22,605 L�tfen, k�z�m�n yerini s�yle. L�tfen. 452 00:32:24,685 --> 00:32:26,765 Susana, bir �ey s�yle. 453 00:32:26,845 --> 00:32:31,005 Susana, bir �ey s�yle! K�z�m�n yerini s�yle. 454 00:32:33,845 --> 00:32:37,805 Ko�uya ��kt�ysa ceket giymemi�tir. 455 00:32:42,805 --> 00:32:45,845 L�tfen, k�z�m�n yerini s�yle. 456 00:32:49,005 --> 00:32:50,365 Tamam, ge�ti. Sakin ol. 457 00:32:50,445 --> 00:32:53,285 Bu kad�ndan hay�r gelmez. Dinlenmesi laz�m. 458 00:32:53,365 --> 00:32:56,485 -Fabio, onu geri g�t�r�r m�s�n? -Dinlenmesi mi laz�m? 459 00:32:57,165 --> 00:33:00,405 �ki haftad�r g�z�ne uyku girmeyen annenin 460 00:33:00,485 --> 00:33:01,805 dinlenmeye ihtiyac� yok mu? 461 00:33:01,885 --> 00:33:05,525 K�z�n�n sa� olup olmad���n� bile bilmeyen anne ne yaps�n? 462 00:33:06,165 --> 00:33:08,005 -Tamam Fabio. -Ne demek "Tamam."? 463 00:33:09,125 --> 00:33:12,165 Mesleki davran�� kurallar�n� �i�nemeye niyetim yok. 464 00:33:12,245 --> 00:33:17,165 Benim de yoktu. Sakin olmaya �al��t�m ama seni �ok fena d�vece�im. 465 00:33:17,245 --> 00:33:19,245 Yoksa merdivenden d��meyi mi ye�lersin? 466 00:33:19,325 --> 00:33:20,725 Kapa �eneni Fabio. 467 00:33:23,445 --> 00:33:24,885 G�t�r onu. 468 00:33:30,445 --> 00:33:34,245 Hadi. Gel, biraz dinlen Susana. Hadi. 469 00:33:43,605 --> 00:33:45,605 Antonio Palacios. Palacios derler. 470 00:33:45,685 --> 00:33:50,805 Miranda'yla �niversitede tan��t�m, sonra aray�p birlikte �al��mak istedim. 471 00:33:50,885 --> 00:33:55,245 Mahk�mlarla ilgili e�itici reformlar�na y�rekten inan�yorum. 472 00:33:55,805 --> 00:33:56,645 Miranda. 473 00:33:56,725 --> 00:34:01,365 M�dire Han�m e�inden yeni ayr�ld�, Sandoval'�n da sorunlar� var... 474 00:34:01,445 --> 00:34:04,285 Laf�n� bile etmem. O konulara girmem. 475 00:34:04,365 --> 00:34:06,725 Ne oldu�undan emin de�ilim ama bence 476 00:34:06,805 --> 00:34:10,165 hepimizi daha iyi yapan bir �ey var, bir t�r enerji, 477 00:34:10,245 --> 00:34:11,805 pozitif bir �ey. 478 00:34:12,485 --> 00:34:14,605 Ba�ka bir �ey var m�? G�r���r�z. 479 00:34:18,405 --> 00:34:19,925 Te�ekk�rler. 480 00:34:20,005 --> 00:34:22,005 Fabio meselesi ne �lemde? 481 00:34:22,085 --> 00:34:25,125 Son konu�tu�umuzda arayaca��n� s�yledi 482 00:34:25,205 --> 00:34:28,365 ama asla aramayacak. Yani idare ediyorum. 483 00:34:28,445 --> 00:34:31,845 -Onu bilemezsin. -Hay�r, bilirim. 484 00:34:32,445 --> 00:34:34,725 Yeni alg�lar geli�tirdim. 485 00:34:37,245 --> 00:34:39,005 Carolina. 486 00:34:39,085 --> 00:34:40,485 Sence ben gey miyim? 487 00:34:43,165 --> 00:34:46,445 Bilmem, �yle misin? 488 00:34:47,605 --> 00:34:49,325 Bir s�re �yle sand�m. 489 00:34:50,125 --> 00:34:53,045 Gey oldu�umu sand�m ��nk� kad�nlar�n aras�ndayd�m 490 00:34:53,125 --> 00:34:55,125 ama hi�bir �ey hissetmiyordum. 491 00:34:56,125 --> 00:34:59,005 Onlar� k�yafet de�i�tirirken, soyunurken, 492 00:34:59,725 --> 00:35:01,245 mast�rbasyon yaparken g�r�yorum 493 00:35:02,245 --> 00:35:03,925 ama umurumda bile de�il. 494 00:35:04,725 --> 00:35:07,685 Antonia diye �ok komik bir kad�n var, 495 00:35:07,765 --> 00:35:09,285 bu sabah memesini ��kar�p 496 00:35:09,365 --> 00:35:11,325 "Beni d���n�p otuzbir �ekersin." dedi. 497 00:35:11,405 --> 00:35:13,925 -�nan�lmaz! -Antonia... Evet. 498 00:35:15,285 --> 00:35:20,125 Ama son iki haftad�r kad�nlardan ger�ekten ho�land���m� anlad�m. 499 00:35:20,205 --> 00:35:22,845 �yle mi? Harika. 500 00:35:24,565 --> 00:35:26,165 ��nk� senden ho�lan�yorum. 501 00:35:39,285 --> 00:35:40,685 Fabio. 502 00:35:44,725 --> 00:35:46,845 K�z�n yeri hakk�nda bir �ey dedi mi? 503 00:35:49,885 --> 00:35:52,285 Ona i�kence ediyormu�uz gibi gelmiyor mu? 504 00:36:03,925 --> 00:36:05,365 Kad�n deli yahu. 505 00:36:05,445 --> 00:36:08,045 Sence Su� �stihbarat Birimi'ne 506 00:36:08,125 --> 00:36:09,845 tehdit olu�turabilir mi? 507 00:36:09,925 --> 00:36:11,245 Helena, sen iyi misin? 508 00:36:12,525 --> 00:36:13,605 Hay�r. 509 00:36:18,445 --> 00:36:20,565 Siktir, iyi falan de�ilim 510 00:36:20,645 --> 00:36:24,485 ama bir gen� k�z�n ba�� dertte oldu�u i�in devam ediyorum. 511 00:36:26,965 --> 00:36:28,885 O geri zek�l� bir halt bilmese de. 512 00:36:28,965 --> 00:36:33,445 Yapt���n i�ten ��phe etme. M�kemmel bir i� ��kar�yorsun. Anlad�n m�? 513 00:36:37,805 --> 00:36:41,245 G�rece�iz bakal�m. Masal anlatma, do�ruca yata�a. 514 00:36:57,245 --> 00:36:58,245 Antonio? 515 00:37:02,445 --> 00:37:05,965 Affedersiniz, demin burada bir adamla oturuyordum. 516 00:37:06,045 --> 00:37:07,885 ��kt� m� acaba? 517 00:37:07,965 --> 00:37:10,405 Demin ��kt�. 518 00:37:12,125 --> 00:37:13,925 Tamam. Te�ekk�rler. 519 00:37:29,925 --> 00:37:31,645 Merhaba Antonio. Benim. 520 00:37:32,405 --> 00:37:36,485 �nemli bir �ey de�il. �imdi bara geldim ama ��km��s�n. 521 00:37:36,565 --> 00:37:39,965 Galiba telefonlar�ma ��kmak istemiyorsun, 522 00:37:40,045 --> 00:37:44,045 seni anl�yorum. Sadece �yle �ekip gitti�im i�in 523 00:37:44,125 --> 00:37:47,085 �z�r dilemek istedim. 524 00:37:49,645 --> 00:37:52,605 Beni gafil avlad�n, anl�yor musun? 525 00:37:53,125 --> 00:37:56,085 Ben de korktum i�te. 526 00:37:57,525 --> 00:37:59,565 Ne diyece�imi bilemedim. 527 00:38:00,765 --> 00:38:05,725 Fabio'ya ���k oldu�umda d�� g�r�n���nden etkilenmi�tim. 528 00:38:07,125 --> 00:38:10,205 Bu durum benim i�in biraz s�ra d���, anl�yor musun? 529 00:38:11,605 --> 00:38:16,205 Di�er �zelliklerine sonradan ���k olmu�tum, 530 00:38:16,285 --> 00:38:17,645 ki�ili�ine... 531 00:38:18,485 --> 00:38:21,165 Neyse, sana s�ylemek istedi�im �u, 532 00:38:22,205 --> 00:38:25,365 k�r oldu�umdan beri d�� g�r�n��le ilgilenmiyorum. 533 00:38:26,365 --> 00:38:29,725 Art�k ba�ka �eyler ilgimi �ekiyor. 534 00:38:29,805 --> 00:38:32,125 Ses, koku, 535 00:38:33,325 --> 00:38:35,805 dinleme yetene�i. 536 00:38:36,445 --> 00:38:38,965 Hatta art�k bunu tercih ediyorum. 537 00:38:39,045 --> 00:38:39,965 Carolina. 538 00:38:40,805 --> 00:38:42,405 Buraday�m. 539 00:38:42,485 --> 00:38:43,525 �yle mi? 540 00:38:44,445 --> 00:38:48,125 -Gitti�ini sand�m. -Yok can�m, i�ki al�yordum. 541 00:38:48,805 --> 00:38:50,885 -Tamam, kapatay�m. -Hay�r. 542 00:38:51,885 --> 00:38:53,045 Konu�man� bitir. 543 00:39:05,325 --> 00:39:06,325 Peki... 544 00:39:07,845 --> 00:39:09,525 Senden sadece 545 00:39:10,165 --> 00:39:12,885 bana sab�rl� davranman� istiyorum. 546 00:39:13,765 --> 00:39:17,445 �imdi kapat�yorum ��nk� mesaj kutunu dolduraca��m. 547 00:39:17,525 --> 00:39:18,845 Sab�r m� dedin? 548 00:39:18,925 --> 00:39:22,325 Annem bana her sabah �l�m ilanlar�n� okutuyor. 549 00:39:22,405 --> 00:39:24,965 Benim yan�mda Ey�p Peygamber bile sab�rs�z kal�r. 550 00:39:25,045 --> 00:39:26,525 Ey�p Peygamber mi? 551 00:39:28,165 --> 00:39:30,165 -Bira? -Evet, l�tfen. 552 00:40:05,045 --> 00:40:08,565 Maca'n�n bana evlenme teklif etmesini isterdim. 553 00:40:09,725 --> 00:40:11,125 ��lg�n bir �ekilde. 554 00:40:12,365 --> 00:40:14,205 H�cre bloklar�n�n tepesinden. 555 00:40:17,765 --> 00:40:21,525 �nce �oka girerdim. Kesin. 556 00:40:22,325 --> 00:40:23,325 Ama... 557 00:40:25,325 --> 00:40:26,845 Ama sonra "Evet." derdim. 558 00:40:27,965 --> 00:40:29,005 Tabii ki. 559 00:40:30,245 --> 00:40:32,165 K���k bir k�z gibi a�lard�m. 560 00:40:33,845 --> 00:40:37,325 Buradaki kilisede evlenirdik, ikimiz de 561 00:40:37,405 --> 00:40:40,285 beyazlar i�inde, �ok g�zel olurduk. 562 00:40:41,725 --> 00:40:44,565 Sonra b�y�k bir parti verirdik. 563 00:40:56,045 --> 00:40:59,885 Burada, i�eride olsak da �ok mutlu olurduk. 564 00:41:01,405 --> 00:41:02,445 D��ar�da ise... 565 00:41:02,525 --> 00:41:04,645 D��ar�da muhte�em olurdu. 566 00:41:06,205 --> 00:41:08,445 Park�n yan�nda bir daire kiralard�k, 567 00:41:09,085 --> 00:41:11,565 ben de yak�n�ndaki s�permarkette 568 00:41:11,645 --> 00:41:14,045 kasiyer olurdum. 569 00:41:18,765 --> 00:41:20,725 Bir k�pek al�rd�k, 570 00:41:21,965 --> 00:41:24,965 her yerimize t�y ve salya bula�t�ran koca bir k�pek. 571 00:41:31,885 --> 00:41:35,205 Ama bir gece bunlar�n hi�birinin olmayaca��n� anlad�m. 572 00:41:37,125 --> 00:41:38,885 Bug�n yar�n 573 00:41:38,965 --> 00:41:41,845 g�kteki bir balon gibi ellerimden u�up gidecekti. 574 00:41:55,525 --> 00:41:58,565 Ama o g�n gelene kadar 575 00:41:59,285 --> 00:42:02,445 ona s�ms�k� sar�lmaya karar verdim. 576 00:42:03,325 --> 00:42:04,925 Son ana kadar 577 00:42:05,805 --> 00:42:07,285 tad�n� ��karacakt�m. 578 00:42:23,885 --> 00:42:26,605 -Bu do�ru mu? -Siktir, korkuttun beni. 579 00:42:27,525 --> 00:42:30,965 Ama nefesini kesen bendim. 580 00:42:34,365 --> 00:42:35,765 -Evet. -Evet. 581 00:42:37,325 --> 00:42:41,365 Ama evlenmek istedi�im ki�i oydu. Sar���n. 582 00:42:42,405 --> 00:42:45,525 Ama birlikte ka�mak istedi�in ki�i 583 00:42:46,445 --> 00:42:48,205 kesinlikle bendim. 584 00:43:15,725 --> 00:43:16,965 Anabel. 585 00:43:18,005 --> 00:43:20,085 Anabel, saat ka�t�r sence? 586 00:43:21,325 --> 00:43:22,525 Anabel. 587 00:43:23,285 --> 00:43:24,405 Ben Fatima. 588 00:43:25,365 --> 00:43:27,765 Ne bileyim? Sabah 7.00 olmu�tur. 589 00:43:28,965 --> 00:43:30,165 M�kemmel. 590 00:43:31,965 --> 00:43:33,285 Yemek zaman�. 591 00:43:38,165 --> 00:43:39,285 Hadi. 592 00:44:22,565 --> 00:44:24,565 Hadi, yar�m saat oldu. 593 00:44:24,645 --> 00:44:28,165 Para de�il, sadece destek istiyoruz. 594 00:44:28,805 --> 00:44:34,125 Takvime izin vermeleri i�in internetten imza vermeniz yeterli. 595 00:44:34,845 --> 00:44:38,005 B�ylece susturulamayaca��m�z� anlarlar. 596 00:44:38,085 --> 00:44:41,365 Bizim bedenimiz, bizim karar�m�z. 597 00:44:41,445 --> 00:44:43,125 ��plakl�k dayan��mas�. 598 00:44:43,205 --> 00:44:44,405 Sessiz ol. 599 00:44:44,485 --> 00:44:48,045 Sen sessiz ol. �ekimin i�ine s���yorsun. 600 00:44:48,125 --> 00:44:51,805 K�v�rc�k, kimse senin kukunu g�rmek i�in be� kuru� vermez. 601 00:44:53,045 --> 00:44:55,485 -Kendini Beyonc� san�yor. -Yeter. 602 00:44:56,125 --> 00:44:59,005 Hadi, bitir art�k. Telefonu geri vermem laz�m. 603 00:44:59,085 --> 00:45:01,725 -Tamam. -Ba��m� belaya sokacaks�n. 604 00:45:04,605 --> 00:45:06,005 Bir sorun mu var? 605 00:45:07,565 --> 00:45:10,405 Hay�r, yok bir �ey. Girmeyi bekliyorum. 606 00:45:28,965 --> 00:45:29,965 ��eride kim var? 607 00:45:30,605 --> 00:45:32,365 Ben, K�v�rc�k. 608 00:45:32,445 --> 00:45:35,045 -Kap�y� a� Kabila. -S���yorum. 609 00:45:35,125 --> 00:45:39,205 -Uzun s�recek. -Kabila, a� �u kap�y�. 610 00:45:39,285 --> 00:45:40,965 S���yorum. 611 00:45:41,045 --> 00:45:42,245 G�NDER - G�NDER�L�YOR 612 00:45:42,325 --> 00:45:43,765 A�mazsan zorla girerim. 613 00:45:46,445 --> 00:45:48,485 K���m� siliyorum, dur. 614 00:45:48,565 --> 00:45:51,285 -Kabila. -Dur, k���m� siliyorum. 615 00:45:51,365 --> 00:45:52,685 A� �u kap�y�. 616 00:45:55,285 --> 00:45:59,045 -Telefonu ver. -Hay�r. Bir saniyeye verece�im. 617 00:45:59,125 --> 00:46:02,365 Kabila, telefonu ver. Ver �u s��t���m�n telefonunu. 618 00:46:02,445 --> 00:46:04,405 -Dur be kaltak. -Telefonu ver. 619 00:46:04,485 --> 00:46:05,485 Hay�r! 620 00:46:08,645 --> 00:46:10,165 Orospu �ocu�u! 621 00:46:11,405 --> 00:46:13,485 Tuvalete destek g�nderin! 622 00:46:13,565 --> 00:46:16,165 -Hadi. -Kabila, can�n� yakar�m. 623 00:46:24,685 --> 00:46:26,045 Konu�abilir miyiz? 624 00:46:29,125 --> 00:46:31,925 Kahvalt� vardiyas� bitti, git buradan. 625 00:46:32,005 --> 00:46:33,365 Ne yap�yorsun? 626 00:46:33,965 --> 00:46:36,365 Parre�o, mutfa��n temizli�ini bitir. 627 00:46:39,845 --> 00:46:41,565 Ne yapt���n� san�yorsun sen? 628 00:46:41,645 --> 00:46:43,805 Telefonu s�ylemedi�im i�in �z�r dilerim. 629 00:46:43,885 --> 00:46:46,685 �nemli gelmedi. Ama sen de s�r tutuyorsun. 630 00:46:47,405 --> 00:46:49,885 -Anlamad�m. -Ge�en g�n seni arad���mda 631 00:46:49,965 --> 00:46:52,765 hastanede de�ildin. Bardayd�n, m�zik �al�yordu 632 00:46:52,845 --> 00:46:54,405 ve Helena'ylayd�n. 633 00:46:55,045 --> 00:46:57,605 -Ne yap�yordunuz? -Bekleme odas�ndayd�m. 634 00:46:57,685 --> 00:47:01,325 Tabii, arkada da caz �al�yordu, kadehler toku�turuluyordu. 635 00:47:02,485 --> 00:47:05,005 -Ya d�n gece? -Ne olmu�? 636 00:47:05,085 --> 00:47:07,445 H�cresinde sa��n� ok�uyordun. 637 00:47:08,085 --> 00:47:10,605 O neydi, s�yler misin? 638 00:47:11,485 --> 00:47:14,325 -Bir mahk�mu naklediyordum. -Aptal de�ilim. 639 00:47:15,685 --> 00:47:17,645 Yakalan�nca Terminat�r'e ba�l�yorsun, 640 00:47:17,725 --> 00:47:19,485 bunu defalarca yapt�n. 641 00:47:21,605 --> 00:47:25,485 Fabio, k�r de�ilim. O gelir gelmez fark ettim. 642 00:47:27,965 --> 00:47:29,165 Dalga m� ge�iyorsun? 643 00:47:31,165 --> 00:47:32,565 Benimle kafa m� buluyorsun? 644 00:47:32,645 --> 00:47:34,485 ��nk� bu benim i�in �ok �nemli. 645 00:47:38,645 --> 00:47:39,885 Onu beceriyor musun? 646 00:47:42,405 --> 00:47:47,765 F�s�lda�man�z�n ba�ka bir a��klamas� var m�? 647 00:47:49,485 --> 00:47:51,765 Bana bak Fabio. Bana bak. 648 00:47:55,125 --> 00:47:56,485 Gizledi�in bir �ey var m�? 649 00:47:57,525 --> 00:47:58,525 Bak... 650 00:48:03,605 --> 00:48:07,325 Biraz e�lendik, tamam m�? Bir anlam� yoktu. 651 00:48:08,845 --> 00:48:12,845 Seninle sadakat yemini etmedik sonu�ta. 652 00:48:26,325 --> 00:48:27,325 Tamam. 653 00:48:28,645 --> 00:48:31,725 Hakl�s�n, senden a��klama beklemeye 654 00:48:32,565 --> 00:48:35,045 hakk�m yok tabii. 655 00:48:35,765 --> 00:48:37,885 Ne de olsa kar�n de�ilim. 656 00:48:39,925 --> 00:48:43,165 Ama biraz heyecanlanm��t�m. 657 00:48:45,325 --> 00:48:47,205 Bana bir �ans tan�man� istedim. 658 00:48:48,525 --> 00:48:50,165 Ama �nemi yok. 659 00:48:50,245 --> 00:48:53,365 H�cre blo�u ge�i� koridorlar�nda dola�mak yasakt�r. 660 00:49:07,645 --> 00:49:08,845 Zahir, kahvalt�n. 661 00:49:09,645 --> 00:49:11,045 Palacios. 662 00:49:12,845 --> 00:49:15,565 -Yine ne var? -Palacios, doktor �a��r. 663 00:49:19,165 --> 00:49:20,765 Ne halt ettin Zahir? 664 00:49:22,165 --> 00:49:23,805 Yar�m kilo k�yafet yedim. 665 00:49:25,005 --> 00:49:26,565 Bu kadar polyester 666 00:49:26,645 --> 00:49:29,645 beni bir saate kalmaz, �ld�r�r. 667 00:49:31,125 --> 00:49:33,725 Doktor �a��r. 668 00:49:34,525 --> 00:49:37,165 Doktor... Doktor �a��r! 669 00:49:37,765 --> 00:49:40,845 Duydunuz mu? Kendimi zehirledim! 670 00:49:42,205 --> 00:49:43,885 Doktor! 671 00:49:55,885 --> 00:49:57,405 Ver �unu. 672 00:49:59,445 --> 00:50:01,365 -Ne oldu? -Bu oldu. 673 00:50:01,445 --> 00:50:04,245 Video �ekip internete y�klemeye �al���yordu. 674 00:50:05,085 --> 00:50:08,525 Ne halt ettin sen? �znim olmadan ona elektrik mi verdin? 675 00:50:08,605 --> 00:50:11,365 -Ne yapmam� isterdin? -Ben G�venlik �efi'yim. 676 00:50:11,445 --> 00:50:13,965 Elimi �s�rd� orospu! 677 00:50:14,045 --> 00:50:17,325 Siktirin gidin! ��k�n, k�z� nefessiz b�rakacaks�n�z. 678 00:50:18,565 --> 00:50:21,725 -Hadi, kalk Kabila. Hadi. -Tamam. 679 00:50:21,805 --> 00:50:23,085 Hadi. 680 00:50:26,685 --> 00:50:28,605 Zulema k�yafetlerini yemi�. 681 00:50:30,405 --> 00:50:31,965 -Ne k�yafeti? -Kendi k�yafeti. 682 00:50:32,045 --> 00:50:35,525 Manyak kar� k�yafetlerini yemi�. Tecritten ��karmam�z laz�m. 683 00:50:35,605 --> 00:50:38,565 Yemekler iyi de�il ama bu kadar� da abart�. 684 00:50:38,645 --> 00:50:40,925 -Bir i� �eviriyor. -Ac�dan k�vran�yor. 685 00:50:41,005 --> 00:50:43,245 -Yard�ma ihtiyac� var. -Siktirsin. 686 00:50:43,325 --> 00:50:45,485 -Girdi�inde iyiydi. -Sakin ol. 687 00:50:45,565 --> 00:50:47,165 Bir plan� var, anlam�yor musun? 688 00:50:47,245 --> 00:50:49,245 Neden polismi� gibi yapt�? 689 00:50:49,325 --> 00:50:51,245 Neden bu i�e burnunu sokuyor? 690 00:50:51,325 --> 00:50:55,165 -Seni s�n�yor. -Olabilir ama hayat� tehlikede. 691 00:50:55,245 --> 00:50:57,685 Hayat�n� tehlikeye atan o, 692 00:50:57,765 --> 00:51:00,205 kaybeden biziz. Aptall�k ediyoruz. 693 00:51:00,285 --> 00:51:03,885 T�m mahk�mlar onu duydu. Onu b�rak�n, ben duydum yahu. 694 00:51:03,965 --> 00:51:06,685 O pisli�in teki olabilir ama ben de�ilim. 695 00:51:06,765 --> 00:51:10,205 -Onu k�pek gibi �l�me terk etmem. -K�vranmas�na g�z yumard�m 696 00:51:10,925 --> 00:51:13,365 ama Hipokrat yeminimi �i�neyemem, 697 00:51:13,445 --> 00:51:16,045 hele Palacios'un dedi�i do�ruysa. 698 00:51:16,125 --> 00:51:19,525 Onu �ld�rebilecek ciddi bir ba��rsak t�kanmas� olabilir. 699 00:51:19,605 --> 00:51:21,845 Revire getirin, muayene edeyim. 700 00:51:27,325 --> 00:51:28,725 Hipokrat yeminini... 701 00:51:33,005 --> 00:51:35,045 Kimse uyumayacak. 702 00:51:36,165 --> 00:51:38,645 �nce neden fidye istedi�inizi s�yleyeceksin. 703 00:51:39,485 --> 00:51:42,885 -Ne fidyesi? -Kocan�n istedi�i fidye. 704 00:51:45,405 --> 00:51:48,685 Fidye falan hat�rlam�yorum. Hay�r, hat�rlam�yorum. 705 00:51:49,765 --> 00:51:51,845 Hat�rlam�yorum. 706 00:51:52,965 --> 00:51:54,205 Hat�rlam�yorum. 707 00:51:55,085 --> 00:51:57,325 Yata�� a�, sonda haz�rla. 708 00:51:57,405 --> 00:51:58,645 Tamam. 709 00:52:04,445 --> 00:52:05,765 -�imdi sok. -Geliyor. 710 00:52:05,845 --> 00:52:07,285 Yeniden. 711 00:52:09,485 --> 00:52:12,405 -��te b�yle. -Hadi. 712 00:52:16,005 --> 00:52:16,925 Hayati de�erleri? 713 00:52:18,005 --> 00:52:20,365 De�erler zay�fsa k�t� olur. 714 00:52:20,445 --> 00:52:23,165 Acilen ameliyata al�nmas� gerekir. 715 00:52:23,245 --> 00:52:25,965 Neden? Hepsini kusmad� m�? 716 00:52:26,045 --> 00:52:28,285 Hay�r, midenin y�kanmas� yetmez. 717 00:52:28,365 --> 00:52:31,205 Polyesterin �o�u ba��rsak yoluna girmi�. 718 00:52:31,285 --> 00:52:32,405 Yani? 719 00:52:33,085 --> 00:52:34,005 Yani... 720 00:52:35,325 --> 00:52:37,325 ...hemen ameliyata almazsak 721 00:52:38,245 --> 00:52:41,325 t�m s�v�lar kar�n bo�lu�unda birikir, 722 00:52:41,405 --> 00:52:46,645 en iyi ihtimalle kar�n zar� iltihab�na, kolon delindiyse de sepsise neden olur. 723 00:52:47,285 --> 00:52:49,805 Burada yap, hapishaneden ��kamaz. 724 00:52:49,885 --> 00:52:54,045 B�rak Castillo'yu, Gandi bile buna izin vermez. 725 00:52:57,925 --> 00:52:59,765 �stersen kendin ameliyat et. 726 00:53:01,045 --> 00:53:02,645 Sen de mi yana�m�yorsun? 727 00:53:03,325 --> 00:53:05,365 Ba��rsaklar�n� burada a�arsak 728 00:53:05,445 --> 00:53:07,845 ihmalk�rl�k sonucu �abucak �l�r. 729 00:53:07,925 --> 00:53:09,845 Daha yava� bir y�ntemi de var. 730 00:53:09,925 --> 00:53:13,485 Ameliyat gerekti�ini bile bile bir �ey yapmay�p oluruna b�rak�r�z. 731 00:53:14,525 --> 00:53:16,445 Ona bir �eyler oluyor. 732 00:53:18,565 --> 00:53:20,325 G�venlik konvoyu ayarlar�m. 733 00:53:20,405 --> 00:53:23,725 G�z�n� ondan bir saniye bile ay�rma, tamam m�? 734 00:53:23,805 --> 00:53:25,005 Bir saniye bile! 735 00:53:42,965 --> 00:53:45,645 Hadi. Cezan kald�r�ld�. 736 00:53:47,405 --> 00:53:49,685 -Neden? -Ne o? 737 00:53:49,765 --> 00:53:51,405 Daha kalmak m� istiyorsun? 738 00:53:52,165 --> 00:53:54,685 -�stersen gideyim. -Hay�r, geliyorum. 739 00:53:55,605 --> 00:53:59,445 Ama anlam�yorum. M�dire bir hafta kalaca��m� s�ylemi�ti. 740 00:53:59,525 --> 00:54:03,205 Video y�z�ndendir. Ortal��� kar��t�rd�n. 741 00:54:04,245 --> 00:54:06,445 Bir saatte 30.000'den fazla t�kland�. 742 00:54:08,805 --> 00:54:11,285 Videoyu y�kleyemedim. Zaman�m yetmedi. 743 00:54:12,005 --> 00:54:13,445 Oras�n� bilemem. 744 00:54:14,525 --> 00:54:16,045 Sen mi y�kledin? 745 00:54:17,485 --> 00:54:18,805 Videoyu sen mi y�kledin? 746 00:54:21,765 --> 00:54:24,365 Neden bahsetti�ini anlam�yorum. Hadi, y�r�. 747 00:54:25,045 --> 00:54:26,885 Bizi susturamayacaklar. 748 00:54:26,965 --> 00:54:29,925 Takvime izin vermemiz i�in 38.000 imza m�? 749 00:54:30,005 --> 00:54:31,885 �nsanlar ��ld�rm�� m�? 750 00:54:31,965 --> 00:54:34,565 Bir�ok web sitesine koyulmu�. 751 00:54:35,485 --> 00:54:36,805 Tanr�m. 752 00:54:36,885 --> 00:54:38,325 PARMAKLIKLAR ARDINDA �IPLAK 753 00:54:40,005 --> 00:54:43,445 -�nanabiliyor musun Carlos? -Tabii, neden olmas�n? 754 00:54:43,525 --> 00:54:48,165 ��plak mahk�mlar insanlar� tahrik eder. Bu haber h�zla yay�lacak. 755 00:54:48,245 --> 00:54:50,845 -Ba�l�yoruz... -Nihayet. Evet. 756 00:54:51,765 --> 00:54:56,965 Nakil i�in temel destek �nitesi ve bir dahiliye uzman� gerekiyor. 757 00:54:57,045 --> 00:54:58,885 Bir saniye. 758 00:55:01,325 --> 00:55:02,925 Beni neden ��kar�yorlar? 759 00:55:03,005 --> 00:55:05,445 Takvimi yapmam�za izin mi vereceksiniz? 760 00:55:05,525 --> 00:55:09,685 D���necek olursan bu, Cruz del Sur i�in iyi bir reklam olur. 761 00:55:11,005 --> 00:55:12,605 �yi bir reklam m�? 762 00:55:13,445 --> 00:55:16,805 Birka� azg�n trol destekledi diye mahk�mlar�n dilediklerini 763 00:55:16,885 --> 00:55:20,205 yapmalar�na g�z yumdu�umuz izlenimi vermek mi? 764 00:55:20,285 --> 00:55:22,925 -Tam da bu y�zden iyi. -Yapma. 765 00:55:23,005 --> 00:55:26,645 �zg�rl�k, ilericilik hissi veriyor. 766 00:55:26,725 --> 00:55:30,245 Dostluk, karde�lik ve dayan��may� yans�t�yor. 767 00:55:30,325 --> 00:55:33,165 Hepsi de asl�nda olmayan ama destekleyebilece�in 768 00:55:33,845 --> 00:55:35,725 olumlu de�erler. 769 00:55:35,805 --> 00:55:37,925 Bence gayet iyi bir fikir. 770 00:55:38,005 --> 00:55:41,005 ��plakl�k neden do�al ve e�lenceli olmak yerine 771 00:55:41,085 --> 00:55:43,885 tabu olarak g�r�ls�n? 772 00:55:43,965 --> 00:55:48,165 -Sence benim i�in tabu mu? -Yapma, yok can�m. 773 00:55:48,245 --> 00:55:51,245 Kolay de�il tabii, 774 00:55:51,325 --> 00:55:54,725 neyin kaba ve m�stehcen oldu�unu ay�rt etmeye �al��mak 775 00:55:54,805 --> 00:55:57,405 senin gibi biri i�in zor, ne de olsa �ok... 776 00:55:58,125 --> 00:56:00,765 ...m�tevaz�s�n m� diyelim? 777 00:56:03,205 --> 00:56:06,165 Burada b�rakal�m. Zulema Zahir'i kontrol edeyim. 778 00:56:07,045 --> 00:56:07,885 G�r���r�z. 779 00:56:18,085 --> 00:56:19,245 Kan m� bu? 780 00:56:21,845 --> 00:56:23,725 Kan a�lam�yorum, de�il mi? 781 00:56:26,445 --> 00:56:30,565 -Hay�r, kan de�il. -Efendimiz �sa Mesih kan a�lam��. 782 00:56:31,765 --> 00:56:34,365 Ninemin oturma odas�nda bir resmi vard�. 783 00:56:34,445 --> 00:56:37,605 Dikenli bir ta� takm��t� ve kan a�l�yordu. 784 00:56:37,685 --> 00:56:38,845 Ama ben de�il. 785 00:56:40,205 --> 00:56:41,765 Ben kan a�lam�yorum. 786 00:56:49,205 --> 00:56:52,245 Susana i�in birini g�nderin, bir du� als�n. 787 00:56:53,725 --> 00:56:55,485 Sonra da biraz uyusun. 788 00:56:57,125 --> 00:56:58,925 Burada i�imiz bitti. 789 00:57:15,805 --> 00:57:17,685 -Alo? -Merhaba, ben Garrigues, 790 00:57:17,765 --> 00:57:21,325 yat�r�m grubu y�neticisi. Televizyondaki bu rezillik de ne? 791 00:57:21,405 --> 00:57:23,965 Mahk�mlar�n soyunmas� sa�mal��� nedir? 792 00:57:24,045 --> 00:57:25,605 Kahvelerine ne kat�yorsunuz? 793 00:57:26,405 --> 00:57:29,405 Komite bundan ho�lanmayacak Bayan Aguirre. 794 00:57:30,445 --> 00:57:33,085 Mahk�mlar�m�z�n dayan��ma gibi de�erleri 795 00:57:33,165 --> 00:57:36,445 �n plana ��karan giri�imlerini destekliyoruz. 796 00:57:37,005 --> 00:57:39,365 Uygunsuz mu? Hi� de�il. 797 00:57:39,445 --> 00:57:41,245 CRUZ DEL SUR M�D�RES� 798 00:57:41,325 --> 00:57:46,645 Bize g�re takvim, gayet me�ru bir sorumluluk �rne�i. 799 00:57:46,725 --> 00:57:49,485 Ayr�ca ��plakl�k do�al bir �ey 800 00:57:49,565 --> 00:57:53,165 ve mahk�mlara bedenleriyle istediklerini yapabileceklerine dair 801 00:57:54,005 --> 00:57:57,045 bir �zg�rl�k hissi sa�laman�n iyi bir yolu. 802 00:57:58,205 --> 00:58:03,365 Cruz del Sur yaln�zca makyaj, kuaf�r 803 00:58:03,445 --> 00:58:08,325 ve i� �ama��r� temin ederek projeye kolayl�k sa�lad� 804 00:58:08,405 --> 00:58:11,525 ama tekrar ediyorum, burada �n planda olan, kad�nlar. 805 00:58:12,245 --> 00:58:14,645 -�ok tutulaca��z. -Y�rek hoplataca��z. 806 00:58:14,725 --> 00:58:17,765 K�zlar, acayip seksi oldunuz 807 00:58:17,845 --> 00:58:20,685 ve bu takvim �ok ba�ar�l� olacak. 808 00:58:23,005 --> 00:58:24,765 K�v�rc�k, ocak ay� olabilir miyim? 809 00:58:24,845 --> 00:58:28,565 Annemin do�um g�n� ocakta, bence ho�una gider. 810 00:58:28,645 --> 00:58:31,645 -Tabii, do�um g�n�nde... -Evet. 811 00:58:31,725 --> 00:58:34,165 ...seni domal�rken g�r�nce sevinir. 812 00:58:35,165 --> 00:58:36,325 Deme �yle! 813 00:58:36,405 --> 00:58:38,765 -Tabii, ocak senin olsun. -S�per. 814 00:58:38,845 --> 00:58:42,925 Ben a�ustosu isterim. Jiletle i�im bitince 815 00:58:43,005 --> 00:58:45,325 kukum Barbie'ninki gibi olacak! 816 00:58:49,445 --> 00:58:51,725 G�zlerini popomdan alam�yorsun, de�il mi? 817 00:58:51,805 --> 00:58:53,445 Siktir ya! Elimde de�il. 818 00:58:53,525 --> 00:58:55,565 -�yle mi? -�ok be�eniyorum. 819 00:58:55,645 --> 00:58:58,765 Hadi Antonia, platin sar�s� dene! 820 00:58:58,845 --> 00:59:01,725 -�ok g�zel! -Acayip seksi! 821 00:59:02,325 --> 00:59:03,445 Denesene. 822 00:59:04,525 --> 00:59:06,285 -B�yle nas�l? -M�kemmel. 823 00:59:07,965 --> 00:59:11,165 Bacaklar�n� ay�r, eller y�z�nde 824 00:59:11,245 --> 00:59:14,045 -ve burada, seksi bir �ekilde ve... -K�v�rc�k. 825 00:59:15,245 --> 00:59:17,085 -K�v�rc�k! -Merhaba. 826 00:59:17,725 --> 00:59:20,285 -Konu�abilir miyiz? -Tabii a�k�m. 827 00:59:20,365 --> 00:59:24,005 -Hangi ay� istersin? -Hi�bir ay� istemiyorum. 828 00:59:24,085 --> 00:59:26,525 -Neden? -��nk� yapmayaca��m. 829 00:59:27,845 --> 00:59:31,205 Bana g�re de�il. Yapmak istemiyorum. 830 00:59:32,485 --> 00:59:34,645 -Senin i�in yap�yoruz. -Ben de onu diyorum. 831 00:59:35,485 --> 00:59:37,165 Yapman�z� istemiyorum. 832 00:59:40,765 --> 00:59:45,205 Size ger�ekten minnettar�m ama bu, K�v�rc�k'la aramda �zel bir konu. 833 00:59:46,765 --> 00:59:48,525 Neymi� o �zel konu? 834 00:59:49,725 --> 00:59:50,965 Sorun nedir? 835 00:59:53,405 --> 00:59:54,725 Sadece... 836 00:59:55,965 --> 00:59:59,245 Senden bir �ey istemedi�imi nas�l anlatay�m, bilmiyorum. 837 00:59:59,325 --> 01:00:02,965 Beni korumana, iyilik yapmana, g�n iznini riske atmana gerek yok. 838 01:00:03,045 --> 01:00:05,725 �li�kimizin do�ru olmad���n� her s�yledi�imde 839 01:00:05,805 --> 01:00:08,725 seninle ilgisi yokmu� gibi dinlemiyorsun, 840 01:00:08,805 --> 01:00:10,245 duymazl�ktan geliyorsun. 841 01:00:12,325 --> 01:00:13,805 Ama ilgisi var. 842 01:00:17,045 --> 01:00:20,685 Beni b�rakman� nas�l sa�lar�m, bilmiyorum. 843 01:00:23,845 --> 01:00:25,525 Ne d���nd���m� s�yleyeyim mi? 844 01:00:27,005 --> 01:00:29,565 Sana can simidi gibi tutundum 845 01:00:30,325 --> 01:00:34,245 ama sen de �yle yap�yorsun. Saray'dan ka�mak i�in bana tutunuyorsun. 846 01:00:36,805 --> 01:00:38,725 Ben de yaln�zl�ktan sana tutundum 847 01:00:38,805 --> 01:00:41,685 ama bu iyi bir a�k hik�yesi de�il. 848 01:00:44,845 --> 01:00:47,405 K�zlar, ger�ekten minnettar�m. 849 01:00:48,885 --> 01:00:50,485 �ok �z�r dilerim. 850 01:01:15,965 --> 01:01:17,045 -Merhaba. -Merhaba. 851 01:01:23,205 --> 01:01:24,365 -Merhaba. -Merhaba. 852 01:01:25,525 --> 01:01:27,085 Dikkat et. 853 01:01:27,565 --> 01:01:28,765 Tak�ld�m. 854 01:01:29,565 --> 01:01:31,565 -Biraz silmek laz�m. -Tamam. 855 01:01:39,525 --> 01:01:40,365 �ki, iki. 856 01:01:45,205 --> 01:01:46,565 Ne oldu? 857 01:01:46,645 --> 01:01:49,325 A�abeyimi aramak i�in kart talep ettim. 858 01:01:49,405 --> 01:01:52,285 Onaylanm�� m�, gidip bakal�m. 859 01:01:54,445 --> 01:01:56,965 -Telefondan kurtuldun mu? -Evet. 860 01:01:57,045 --> 01:01:59,965 Kolumu dirse�ime kadar tuvalete soktum, 861 01:02:00,045 --> 01:02:02,085 att�m gitti. 862 01:02:06,245 --> 01:02:09,285 Onaylanm��. Buray� imzala. 863 01:02:10,845 --> 01:02:12,445 O takvimi yapacakm��s�n�z. 864 01:02:13,285 --> 01:02:15,165 Sen hangi ay olacaks�n? 865 01:02:17,005 --> 01:02:19,805 Hangi ayda ��plak olaca��m� m� merak ediyorsun? 866 01:02:20,405 --> 01:02:23,005 Evet ��nk� Parmakl�klar Ard�ndaki K�zlar takvimi 867 01:02:23,085 --> 01:02:25,685 her yere as�lan ucuz bir heyecan arac� olacak. 868 01:02:25,765 --> 01:02:27,165 Ne olmu� yani? 869 01:02:28,645 --> 01:02:30,885 Kendimi sana sakl�yordum 870 01:02:32,125 --> 01:02:34,965 ama ilgilenmiyor gibisin. 871 01:02:38,805 --> 01:02:41,485 D�nyada senden daha �ok arzulad���m biri yok. 872 01:02:45,085 --> 01:02:46,765 Riske girmeye karar verdim. 873 01:02:47,765 --> 01:02:52,005 Ama y�z�n haberlerde, benzinliklerde, �spanya'daki her kamyonda olursa 874 01:02:52,085 --> 01:02:54,005 seni bu hapishaneden, 875 01:02:54,085 --> 01:02:57,005 bu �lkeden, bu k�tadan nas�l ka��r�r�m? 876 01:02:57,085 --> 01:03:01,325 O y�zden art�k telefon yok, sa�malamak yok. 877 01:03:01,405 --> 01:03:02,925 Bundan sonra g�ze batma. 878 01:03:03,005 --> 01:03:07,165 Kurallar�ma g�re oyna ve ben bir �ey s�yleyene kadar uslu dur. 879 01:03:07,885 --> 01:03:09,285 Kabul m�? 880 01:03:10,325 --> 01:03:12,525 Fabio, yo�un bak�m arac� gelmek �zere. 881 01:03:12,605 --> 01:03:14,165 Geliyorum. 882 01:03:17,525 --> 01:03:19,005 Bu i�e bir �ans tan�yorum. 883 01:03:20,485 --> 01:03:21,805 Sen de �yle yapmal�s�n. 884 01:03:36,045 --> 01:03:37,165 �ki, iki. 885 01:04:31,085 --> 01:04:32,965 Bak, sana ne getirdim. 886 01:04:35,885 --> 01:04:39,365 Nereden buldu�umu sorma, s�yleyemem. 887 01:04:41,845 --> 01:04:44,285 �yi s�r tuttu�unu biliyorum. 888 01:04:46,365 --> 01:04:47,805 Ben de tutabilirim. 889 01:04:50,725 --> 01:04:52,885 Bana s�ylersen t�m bunlar son bulur. 890 01:04:58,445 --> 01:05:00,205 Susana, y�z�me bak. 891 01:05:09,325 --> 01:05:10,845 Bir �ey bilmedi�ini s�yle. 892 01:05:13,605 --> 01:05:16,765 K�z�n yerini bilmedi�ine yemin edersen onlara engel olurum. 893 01:05:20,805 --> 01:05:22,965 Sadece anne olmak istedim. 894 01:05:27,005 --> 01:05:29,685 Her �eyi denedim. 895 01:05:31,845 --> 01:05:34,005 Fidye bunun i�indi. 896 01:05:36,885 --> 01:05:38,685 Ta��y�c� anne i�in. 897 01:05:40,365 --> 01:05:42,725 K�za zarar vermek istemedim. 898 01:05:44,725 --> 01:05:46,365 Haks�zl�k bu. 899 01:05:47,085 --> 01:05:48,845 Tek istedi�im bir �ocuktu. 900 01:05:50,285 --> 01:05:53,005 Beni sonsuza kadar sevecek, 901 01:05:54,805 --> 01:05:56,605 sadece bana g�venecek, 902 01:05:57,725 --> 01:05:59,765 hayat�nda benden ba�kas� olmayacak 903 01:06:03,165 --> 01:06:06,725 ve beni geri zek�l� de�il, annesi olarak g�recek biri. 904 01:06:06,805 --> 01:06:09,565 Ge�ti Susana. Ge�ti. 905 01:06:12,445 --> 01:06:16,605 Amaia'n�n da bir annesi var. Bu, ona da haks�zl�k. 906 01:06:16,685 --> 01:06:17,805 Hay�r. 907 01:06:19,085 --> 01:06:20,405 Kusaca��m. 908 01:06:29,085 --> 01:06:30,125 Pardon. 909 01:06:34,685 --> 01:06:36,845 -Tamam, anla��ld�. Sandoval. -Evet. 910 01:06:36,925 --> 01:06:38,405 -Konvoy geldi. -G�zel. 911 01:06:38,485 --> 01:06:42,085 Bunu tecritte buldum. Zulema'n�n k�yafetinden bir par�a. 912 01:06:42,165 --> 01:06:46,765 Daha da �ok var, yani sand���m�z kadar yememi� olabilir. 913 01:06:47,765 --> 01:06:52,045 K�z�n yerini s�ylersem ona yard�m eder misin? 914 01:06:52,125 --> 01:06:55,765 Tabii, ona yard�m ederim, s�z veriyorum. 915 01:06:58,325 --> 01:07:01,245 Ces�reo'nun bildi�i bir yerde. 916 01:07:10,605 --> 01:07:13,205 Art�k yan�nday�m, hepsi ge�ti. 917 01:07:13,285 --> 01:07:16,525 G�venlik uyar�s�. H�creleri kilitleyin. Zulema'y� bulun. 918 01:07:17,205 --> 01:07:19,405 Zulema revirden kayboldu. 919 01:07:19,485 --> 01:07:22,045 Zulema kay�p. Onu tecride g�t�r�n. 920 01:07:24,885 --> 01:07:26,045 Merhaba Palacios. 921 01:08:04,965 --> 01:08:07,045 Ona neden vurdun? 922 01:08:08,365 --> 01:08:10,165 Pislik oldu�u i�in. 923 01:08:10,245 --> 01:08:12,205 K�z� kurtaracakt�. 924 01:08:12,285 --> 01:08:13,165 Onu kurtaracakt�. 925 01:08:14,245 --> 01:08:15,765 K�z yapayaln�z. 926 01:08:16,645 --> 01:08:19,805 Santa Mar�a'daki bir ah�rda yapayaln�z, 927 01:08:19,885 --> 01:08:21,805 Santa Mar�a de la Alameda'da. 928 01:08:30,045 --> 01:08:32,965 GELECEK B�L�MDE 929 01:08:33,965 --> 01:08:35,925 �mdat! 930 01:08:51,765 --> 01:08:53,325 -��eri, hemen! -Hadi. 931 01:09:03,405 --> 01:09:04,925 Siktir git! 932 01:09:10,925 --> 01:09:11,885 Yard�m edin! 933 01:09:13,925 --> 01:09:15,485 Orospu �ocu�u! Pi�! G�t! 934 01:09:43,045 --> 01:09:45,045 Alt yaz� �evirmeni: Eda S�ylerkaya 77569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.