All language subtitles for Vis a vis 2 2x10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,165 --> 00:00:09,645
Saray'la asans�rde sevi�tin, de�il mi?
2
00:00:09,725 --> 00:00:11,205
Bana do�ruyu s�yle.
3
00:00:11,285 --> 00:00:12,685
Bu hi� mant�kl� de�il.
4
00:00:12,765 --> 00:00:16,045
Her �eye ra�men senin i�in sava��r�m.
5
00:00:16,125 --> 00:00:17,885
Duyuyor musun? Ba��na gelen
6
00:00:17,965 --> 00:00:20,405
en iyi �ey oldu�umu sana g�sterece�im.
7
00:00:20,485 --> 00:00:24,205
Amaia Jim�nez bir hafta �nce
evinden 300 metre mesafede kayboldu.
8
00:00:24,285 --> 00:00:27,085
�ki g�n sonra da ka��r�ld��� do�ruland�.
9
00:00:27,165 --> 00:00:28,725
Talihsiz k�zm��.
10
00:00:28,805 --> 00:00:30,885
Canavar bir aileye denk gelmi�.
11
00:00:31,845 --> 00:00:35,325
Olay�n su� orta��
bu sabah Cruz del Sur'a getirildi.
12
00:00:35,405 --> 00:00:38,605
K�z�n hayat�
o kad�ndan bilgi almam�za ba�l�.
13
00:00:38,685 --> 00:00:40,045
-��eri.
-�aka m� bu?
14
00:00:40,125 --> 00:00:42,765
�nce Bambi, �imdi de bu iki yar�m ak�ll�.
15
00:00:42,845 --> 00:00:45,205
-Burada ne i�in var?
-�� �st�ndeyim.
16
00:00:45,285 --> 00:00:49,165
Gizli g�revde oldu�umu
if�a edecek bir �ey istemiyorum.
17
00:00:49,845 --> 00:00:54,765
Amaia Jim�nez'in kaybolu�unun ard�ndan
sekiz g�n ge�ti.
18
00:00:55,925 --> 00:00:58,005
Susie'yle iyi ge�indi�ini fark ettim.
19
00:00:58,085 --> 00:00:59,445
K�z�n m� var?
20
00:00:59,525 --> 00:01:01,205
Sana g�veniyor.
21
00:01:01,285 --> 00:01:03,405
Susie'nin k���k tutsa��n�
22
00:01:03,485 --> 00:01:07,045
nerede saklad���n� ��renmem laz�m.
23
00:01:07,125 --> 00:01:09,805
Plan�m�z i�e yar�yor.
Zulema'dan korkuyor, bana g�veniyor.
24
00:01:09,885 --> 00:01:11,485
Zulema'ya dikkat et.
25
00:01:16,765 --> 00:01:19,485
Zulema'n�n Fas'ta sakl�
�� milyon avrosu var, de�il mi?
26
00:01:19,565 --> 00:01:21,685
A�abeyini gidip onu aramaya ikna et.
27
00:01:21,765 --> 00:01:23,165
Seni hapisten ka��r�r�m.
28
00:01:24,045 --> 00:01:27,645
-Maca'ya ne dedin?
-Birlikte ka�aca��m�z� s�yledim.
29
00:01:27,725 --> 00:01:32,005
-Dalga ge�iyorsun.
-Hayat�n� s�rd�rmesi i�in bir ama� laz�m.
30
00:01:33,245 --> 00:01:36,205
Anneyle �ocuk aras�ndaki ba� kutsald�r.
31
00:01:36,845 --> 00:01:38,685
K�z nerede Susana?
32
00:01:38,765 --> 00:01:40,445
-S�yle bana.
-�ld�!
33
00:01:42,245 --> 00:01:44,205
Beni ona nas�l g�t�rebilirsin?
34
00:01:44,285 --> 00:01:46,565
Plan�m� biliyordun ve kolay yolu se�tin.
35
00:01:46,645 --> 00:01:48,885
�hanet edip i�i bensiz yapmaya yeltendin.
36
00:01:51,685 --> 00:01:55,565
Benden �almaya �al��t���n�z paray�
payla�maya haz�r�m.
37
00:01:55,645 --> 00:01:56,765
Tam konumu
38
00:01:56,845 --> 00:02:00,085
-hak etmen gerek ama.
-Benden ne istedi�ini s�yle.
39
00:02:00,165 --> 00:02:01,085
Komiser Lorenzo.
40
00:02:01,165 --> 00:02:03,965
Kay�p k�z soru�turmas�
nas�l gidiyor ��renmem gerek.
41
00:02:04,045 --> 00:02:06,685
Her �ey evli �ifti g�steriyor...
42
00:02:06,765 --> 00:02:08,525
Ces�reo ve Susana Tamayo.
43
00:02:08,645 --> 00:02:12,445
Koca, k�z�
cinsel taciz etmek i�in ka��rm��.
44
00:02:12,525 --> 00:02:14,085
Polisle pazarl�k yap�yor.
45
00:02:14,165 --> 00:02:15,965
Sorumlulu�u kar�s�na m� atmak istiyor?
46
00:02:16,045 --> 00:02:17,005
Bug�nk� duru�mas�nda
47
00:02:17,085 --> 00:02:19,285
t�m sorumlulu�u kar�s�na atacak.
48
00:02:19,365 --> 00:02:20,805
�imdi paran�n yerini s�yle.
49
00:02:20,885 --> 00:02:24,085
Birka� g�ne
a�abeyimin 1,5 milyon dolar� olacak.
50
00:02:24,885 --> 00:02:27,245
Tabii bana ge�en g�n verdi�in s�z,
51
00:02:27,325 --> 00:02:28,765
laf�n geli�i de�ilse.
52
00:02:33,765 --> 00:02:35,485
Art�k top sende.
53
00:02:37,565 --> 00:02:40,765
Bu bok �ukurunun anahtar�
54
00:02:41,285 --> 00:02:42,125
bende.
55
00:02:42,205 --> 00:02:44,245
Anahtar d�nmeye ba�lad�.
56
00:02:44,325 --> 00:02:46,765
K�z�m�n v�cudunda neden zehir vard�?
57
00:02:46,845 --> 00:02:49,045
Bana benzedi�i i�in onu �ld�rd�n!
58
00:02:49,125 --> 00:02:51,605
-O k�zlara ne yapt�n?
-Ne k�z�?
59
00:02:51,685 --> 00:02:52,885
Peki ya di�eri?
60
00:02:52,965 --> 00:02:55,645
Ben s�rerken sen ona tecav�z ettin.
61
00:02:55,725 --> 00:02:56,965
Sus!
62
00:03:05,245 --> 00:03:06,245
Siktir!
63
00:03:06,925 --> 00:03:08,845
G�venli�i �a��r!
64
00:03:11,125 --> 00:03:12,405
Kad�n� g�t�r�n.
65
00:03:12,485 --> 00:03:14,725
Buraya cerrahi ekip laz�m.
66
00:03:14,805 --> 00:03:16,245
B�rak�n beni! Hay�r!
67
00:03:18,165 --> 00:03:20,525
Yaray� saracak bir �ey getir.
68
00:03:20,605 --> 00:03:23,605
-Saray, ilk yard�m �antas�.
-Hay�r!
69
00:03:23,685 --> 00:03:26,045
Oldu. Ba�lay�n onu.
70
00:03:26,125 --> 00:03:27,245
Yard�m edeyim.
71
00:03:27,805 --> 00:03:29,125
-Ne oldu?
-Hadi.
72
00:03:29,205 --> 00:03:32,405
-Bunu al.
-B�rak�n beni! L�tfen!
73
00:03:32,485 --> 00:03:34,205
Yeter Susana. Sakin ol.
74
00:03:37,845 --> 00:03:40,445
Hadi be! Doktor hangi cehennemde?
75
00:03:40,525 --> 00:03:41,725
Ces�reo ile konu�mal�y�m...
76
00:03:41,805 --> 00:03:43,885
-Bu kad�na ne oldu?
-Tamam.
77
00:03:43,965 --> 00:03:45,405
��te b�yle.
78
00:03:50,645 --> 00:03:52,485
-Daha da k�t� olacak.
-Ces�reo!
79
00:04:09,805 --> 00:04:11,765
A�z�na s��ay�m!
80
00:04:12,765 --> 00:04:15,005
Nas�l b�yle bir aptall�k yapabildik?
81
00:04:16,245 --> 00:04:17,645
L�tfen...
82
00:04:18,845 --> 00:04:20,725
L�tfen ona s�yleyin...
83
00:04:20,805 --> 00:04:23,325
-Bir daha can�n� yakmayaca��m.
-Ge�ti.
84
00:04:23,405 --> 00:04:27,125
-Uslu duraca��m.
-Ge�ti.
85
00:04:27,205 --> 00:04:28,805
Beni affedecek.
86
00:04:28,885 --> 00:04:31,005
Tamam, ona s�yleriz.
87
00:04:31,085 --> 00:04:33,365
B�rak kendini, uyu.
88
00:04:35,965 --> 00:04:37,365
Dinlen.
89
00:05:12,925 --> 00:05:14,925
�u anda param olmad��� i�in
90
00:05:15,005 --> 00:05:18,805
avukat�m beni temsil etmeyi reddetti.
91
00:05:19,725 --> 00:05:22,725
Ailemin hesaplar� donduruldu...
92
00:05:22,805 --> 00:05:24,805
-Tamam, anlad�m.
-...ve �u anda...
93
00:05:24,885 --> 00:05:28,565
Bakal�m. Bayan Ferreiro, durum �u ki
94
00:05:29,205 --> 00:05:31,885
bir cinayet davas�n�n savunmas� i�in,
95
00:05:33,565 --> 00:05:36,285
�zellikle de cinayet planl� i�lendiyse
96
00:05:36,365 --> 00:05:38,925
ve yarg�ca g�re kurban savunmas�zsa...
97
00:05:40,525 --> 00:05:43,445
...her hukuk firmas�
�ok y�ksek �cret talep eder.
98
00:05:45,365 --> 00:05:49,245
Ama merak etmeyin,
sekt�rde h�l� iyi avukatlar var.
99
00:05:50,165 --> 00:05:54,325
Sizin gibi g�zel bir kad�n�n
hapislerde ��r�mesine izin vermem.
100
00:05:55,245 --> 00:05:57,005
Lise diploman� al�rsan
101
00:05:57,085 --> 00:06:00,085
di�er imtiyazlarla beraber
g�n izni de talep ederim.
102
00:06:00,165 --> 00:06:03,965
Sorun ��karmadan verirler.
Bu da m�fredat�n.
103
00:06:04,045 --> 00:06:06,245
Zor g�r�n�yor!
104
00:06:06,325 --> 00:06:07,445
Edebiyat,
105
00:06:07,525 --> 00:06:08,965
�spanyolca...
106
00:06:09,805 --> 00:06:14,045
-Dil konusunda iyiyimdir.
-Estefan�a, odaklan. G�n izni.
107
00:06:14,125 --> 00:06:17,205
G�n izni!
108
00:06:18,845 --> 00:06:20,845
Kestirmesi zor.
109
00:06:21,685 --> 00:06:25,085
10 ila 12 y�l alabilirsin.
110
00:06:27,245 --> 00:06:28,245
12 y�l m�?
111
00:06:30,125 --> 00:06:31,045
Bak�n,
112
00:06:32,325 --> 00:06:33,445
o adam
113
00:06:34,005 --> 00:06:36,845
g�zlerimin �n�nde babam� ba��ndan vurdu.
114
00:06:38,725 --> 00:06:41,805
Han�mefendi, beni
her �eye inand�rabilirsiniz
115
00:06:42,525 --> 00:06:45,365
ama yarg�c� inand�rman�z daha zor.
116
00:06:46,005 --> 00:06:47,245
Demedi demeyin.
117
00:06:48,765 --> 00:06:50,125
Merhaba Federico.
118
00:06:51,565 --> 00:06:54,285
Hukuk bilginle
bir tutukluyu kurtarmaya m� geldin
119
00:06:54,365 --> 00:06:57,005
yoksa memelerine bakarken masan�n alt�ndan
120
00:06:57,085 --> 00:06:58,085
sikini ellemeye mi?
121
00:07:04,165 --> 00:07:08,365
Bu herif avukat�n olamaz.
Ger�ek bir avukat tutman laz�m.
122
00:07:08,445 --> 00:07:09,605
Tutamam!
123
00:07:10,245 --> 00:07:11,245
Tutamam.
124
00:07:12,005 --> 00:07:13,925
Ailemin hesaplar� dondurulmu�.
125
00:07:14,965 --> 00:07:16,565
Ya a�abeyin?
126
00:07:17,485 --> 00:07:18,925
A�abeyim uzakta.
127
00:07:24,245 --> 00:07:28,645
Bu azg�n herifle devam edersen
cezan� iki kat�na ��kar�rs�n.
128
00:07:31,365 --> 00:07:33,485
Tamam, beni haberdar edin.
129
00:07:33,565 --> 00:07:36,045
Adli t�p laboratuvar�na gidiyorlarm��.
130
00:07:37,645 --> 00:07:41,205
�abuk bitirmeliyiz,
di�er memurlar ��pheleniyor.
131
00:07:41,285 --> 00:07:43,005
Onu getirdi�ini g�rd�ler mi?
132
00:07:43,085 --> 00:07:44,725
G�zel, ba�layal�m.
133
00:07:44,805 --> 00:07:49,405
O ka����n, kocas�n� burada
nas�l �ld�rebildi�ini kim a��klayacak?
134
00:07:49,485 --> 00:07:52,445
Bilmem. Belki delinin teki oldu�u i�indir.
135
00:07:53,685 --> 00:07:57,205
Tek bildi�im,
k�z� kurtarma �ans�m�z vard�ysa da
136
00:07:57,285 --> 00:07:59,085
art�k yar�ya indi.
137
00:07:59,165 --> 00:08:01,445
Art�k yerini sadece bir ki�i biliyor.
138
00:08:01,525 --> 00:08:04,605
Vakit yok. Ces�reo �ld�.
Ba�ka ne ipucunuz var?
139
00:08:05,205 --> 00:08:09,085
Telefon en �nemli ipucuydu
ama sahte ��kt�.
140
00:08:09,765 --> 00:08:13,045
Veteriner, al�minyum folyo
ve nitrik asit al�p
141
00:08:13,125 --> 00:08:16,845
gaz yayan ev yap�m�
bir s�cak hava balonu tasarlam��.
142
00:08:16,925 --> 00:08:20,045
K�z�n telefonunu onunla u�urmu�,
o da �ans eseri
143
00:08:20,125 --> 00:08:21,925
Macaristan'a inmi�.
144
00:08:22,685 --> 00:08:25,245
Do�ulu bir mafya
k�z� ka��rd� demi�ti, de�il mi?
145
00:08:25,325 --> 00:08:27,325
-Aynen �yle.
-Ba�ka bir �ey var m�?
146
00:08:27,405 --> 00:08:29,885
Kamera, telefon kay�tlar�, kartlar�...
147
00:08:29,965 --> 00:08:33,685
Telefonunu ��karmam�� bile,
yani hareketlerine dair bir iz yok.
148
00:08:33,765 --> 00:08:38,525
Elimizde sadece adam�n m��terileri
hakk�nda 3.911 sayfal�k bilgi var.
149
00:08:38,605 --> 00:08:41,045
Bo�adan ata kadar her hayvana bak�yor.
150
00:08:44,645 --> 00:08:48,125
Her m��teriyle konu�acak vakit yok,
zaten baz�lar� da �lm��.
151
00:08:48,205 --> 00:08:50,325
Sizce k�z �u anda ne durumdad�r?
152
00:08:51,125 --> 00:08:55,405
S�permarket fi�indeki gibi
�� �i�e suyu varsa...
153
00:08:57,565 --> 00:09:00,525
...doktorlara g�re bir hafta �mr� kald�.
154
00:09:03,365 --> 00:09:04,765
Tamam, ��yle yapal�m.
155
00:09:05,605 --> 00:09:07,885
�nce Helena'yla h�crede yaln�z kals�n.
156
00:09:07,965 --> 00:09:10,565
Ondan bir �ey ��renmenin tek yolu bu.
157
00:09:10,645 --> 00:09:13,005
Tamam, kocas�yla olanlardan sonra
158
00:09:13,085 --> 00:09:15,845
yan�na bir mahk�m vermemiz
mant�kl� olacakt�r,
159
00:09:15,925 --> 00:09:18,845
en uygun ki�i de Helena. Kat�l�yorum.
160
00:09:18,925 --> 00:09:23,805
�kincisi, g�zleri fal ta�� gibi a��l�p
Amaia'n�n yerini s�yleyene kadar
161
00:09:23,885 --> 00:09:27,285
o geri zek�l�y�
gece g�nd�z sorgulayaca��m.
162
00:09:27,365 --> 00:09:28,765
So�uk Sava�
163
00:09:28,845 --> 00:09:31,925
ve Kambo�ya i�kencelerinin
bitti�ini hat�rlat�r�m.
164
00:09:33,005 --> 00:09:36,405
Asab�m� bozma Nosferatu.
Sinirlerimi z�platma.
165
00:09:36,485 --> 00:09:39,885
Parl�yorsun. Ne var? Vicdan�n m� rahats�z?
166
00:09:39,965 --> 00:09:41,245
Tamam, yeter!
167
00:09:42,325 --> 00:09:43,725
Castillo,
168
00:09:43,805 --> 00:09:46,605
ona i�kence edeceksen karakola g�t�r,
169
00:09:46,685 --> 00:09:49,965
bir telefon rehberi al
ve ona istedi�ini itiraf ettir
170
00:09:50,045 --> 00:09:53,285
ama Cruz del Sur'un ad�
bir taciz davas�na kar��mayacak.
171
00:09:54,205 --> 00:09:57,605
Sandoval, t�m sorgulara
e�lik etmeni istiyorum.
172
00:09:57,685 --> 00:10:00,125
Mahk�ma zarar gelmemesini sa�la.
173
00:10:00,205 --> 00:10:01,725
�yi g�nler.
174
00:10:02,445 --> 00:10:04,845
G�rg� ve ahlak bek�isi i� ba��nda.
175
00:10:08,045 --> 00:10:10,005
Temiz bir g�mlek getir l�tfen.
176
00:11:30,685 --> 00:11:33,245
Evet, ka�ard�m, �yle denebilirse yani.
177
00:11:33,325 --> 00:11:35,645
��nk�... Bildi�in ka�ard�m.
178
00:11:35,725 --> 00:11:37,685
Para i�in sakso �ekerdim.
179
00:11:37,765 --> 00:11:41,005
Dikkat edin, orospu olmak ba�ka,
180
00:11:41,085 --> 00:11:43,285
ka�ar gibi davranmak ba�ka.
181
00:11:43,365 --> 00:11:46,405
Onlardan da burada �ok var. Kayn�yor.
182
00:11:47,005 --> 00:11:49,085
A��k�as� hat�rlam�yorum bile
183
00:11:49,165 --> 00:11:51,965
��nk� �o�u zaman uyuyordum san�r�m.
184
00:11:52,045 --> 00:11:55,525
Eroin insan� yoruyor ��nk�.
Hat�rl�yorum da, ��yleydim,
185
00:11:55,605 --> 00:11:57,125
"Siktir! Pardon ya."
186
00:11:58,405 --> 00:12:00,885
Ama burada ka�ar olarak g�r�lmek...
187
00:12:01,685 --> 00:12:03,845
...�ok da k�t� de�il.
188
00:12:03,925 --> 00:12:07,125
D��ar�da �yle de�ilsen de
i�eride oluyorsun zaten.
189
00:12:07,205 --> 00:12:09,045
Burada hepimiz biraz ka�ar�z.
190
00:12:12,965 --> 00:12:15,965
Han�mlar. Ciddi bir �ey s�yl�yorum.
191
00:12:16,045 --> 00:12:20,525
Bundan bahsediyorum.
Soyunup para kazanmaktan.
192
00:12:20,605 --> 00:12:22,485
Bunlar itfaiyecilerin v�cudu,
193
00:12:22,565 --> 00:12:24,885
bizim gibi ka�ar ve ke�lerin de�il.
194
00:12:24,965 --> 00:12:26,925
V�cudum buna uygun mu, bilmem.
195
00:12:27,005 --> 00:12:28,405
-Uygun tabii!
-Baksana.
196
00:12:28,485 --> 00:12:31,485
Biraz e�lenmek size de iyi gelir.
197
00:12:31,565 --> 00:12:33,725
�ok g�lece�iz Antonia.
198
00:12:33,805 --> 00:12:36,725
�eftalimi g�sterirsem kocam k�plere biner.
199
00:12:36,805 --> 00:12:39,245
Bacaklar�n� a�man �art de�il,
memeni g�ster.
200
00:12:39,325 --> 00:12:43,285
O kadarla kalacaksa tamam.
Buraya bak Palacios!
201
00:12:43,365 --> 00:12:44,925
Kapatmazsan ceza yazar�m.
202
00:12:46,005 --> 00:12:47,445
Ne yap�yorsun?
203
00:12:48,205 --> 00:12:50,325
Maca'ya avukat paras� toplamak i�in
204
00:12:50,405 --> 00:12:52,845
��plak takvim yapmay� �neriyorum.
205
00:12:52,925 --> 00:12:56,565
Ne bu, kamp m� kuruyorsunuz?
Sa�malamay�n, bunu kabul etmeyiz.
206
00:12:56,645 --> 00:12:58,085
Hadi, da��l�n!
207
00:12:58,845 --> 00:13:00,645
Neyi kabul etmezsiniz?
208
00:13:00,725 --> 00:13:03,605
Mahk�mlara ifade �zg�rl��� vermeyi mi?
209
00:13:04,245 --> 00:13:06,685
B�t�n g�n bize sikindirik at�lyeleri,
210
00:13:06,765 --> 00:13:09,045
rehabilitasyon kurslar�n� dayat�yorsunuz
211
00:13:09,125 --> 00:13:12,725
ama bir fikrimiz olunca
sa�ma diye geri mi �eviriyorsunuz?
212
00:13:12,805 --> 00:13:14,245
Ne oluyor Kabila?
213
00:13:15,085 --> 00:13:18,845
Bak�n, Maca'y�
bir ter�risti �ld�rmekten yarg�layacaklar.
214
00:13:18,925 --> 00:13:21,045
Evet. Gen� kad�nlar� satan
215
00:13:21,125 --> 00:13:25,125
ve g��menlerin paras�n� al�p
konteynerlere istifleyen bir �erefsizi.
216
00:13:25,805 --> 00:13:27,605
Tek istedi�im,
217
00:13:27,685 --> 00:13:32,045
hukuk sistemini bilen iyi bir avukat
tutmak i�in para kazanmak.
218
00:13:32,125 --> 00:13:34,485
��plak takvim �ekimi d�zenliyorlard�.
219
00:13:34,565 --> 00:13:37,045
-Antonia g��s�n� a�m��t�.
-Al i�te Palacios,
220
00:13:37,125 --> 00:13:39,285
beni d���n�p otuzbir �ekersin.
221
00:13:40,485 --> 00:13:42,565
Takvim i�ini onaylamam.
222
00:13:43,405 --> 00:13:45,965
�darenin onaylamad���
her faaliyet yasakt�r.
223
00:13:46,045 --> 00:13:47,605
Reme buradayken
224
00:13:47,685 --> 00:13:50,165
�iirlerini yay�mlayabiliyor.
Buna niye izin yok?
225
00:13:50,245 --> 00:13:51,245
Ayn� �ey.
226
00:13:51,325 --> 00:13:55,045
Biz de burada �ekillenen v�cutlar�m�z�
yay�mlamak istiyoruz.
227
00:13:55,125 --> 00:13:56,565
�sterseniz bize kat�l�n.
228
00:13:57,525 --> 00:13:59,765
V�cudunuzu pazarlaman�za izin vermem.
229
00:14:00,365 --> 00:14:02,365
Senin de di�er mahk�mlar�n da.
230
00:14:02,445 --> 00:14:06,125
Bir daha onlar� soyunmaya
ikna etmeye �al���rsan
231
00:14:06,205 --> 00:14:08,005
tecridi boylars�n.
232
00:14:08,765 --> 00:14:10,805
-Anla��ld� m�?
-Evet.
233
00:14:10,885 --> 00:14:14,485
Mahk�mlar Soledad N��ez
ve Miriam Lein'in dikkatine,
234
00:14:14,565 --> 00:14:18,845
kalp muayenesi i�in
hastaneye nakledileceksiniz.
235
00:14:19,725 --> 00:14:23,285
Neden kocan� Amaia'ya
cinsel tacizde bulunmakla su�lad�n?
236
00:14:24,325 --> 00:14:26,325
Neden?
237
00:14:26,405 --> 00:14:29,885
Hastan�n i�itme sorunu yok M�fetti�.
238
00:14:30,925 --> 00:14:32,845
Biraz sakin olur musunuz?
239
00:14:32,925 --> 00:14:36,085
Sizi gayet iyi anlad���ndan eminim.
240
00:14:48,525 --> 00:14:52,165
Bunu al Susana. Biraz su i�.
Rahatlars�n, hadi.
241
00:14:52,925 --> 00:14:54,765
�yi gelecek, g�r�rs�n.
242
00:15:00,125 --> 00:15:03,525
Cinsel tacizden bahsetmenin
bir sebebi vard�, de�il mi?
243
00:15:03,605 --> 00:15:05,405
Bunu uydurmad�n.
244
00:15:09,565 --> 00:15:10,565
Hay�r.
245
00:15:16,445 --> 00:15:19,365
Ara�ta sperm kal�nt�s� varm��.
246
00:15:21,565 --> 00:15:23,405
Polis s�yledi.
247
00:15:24,605 --> 00:15:27,445
Polis mi? Hangi polis?
248
00:15:29,525 --> 00:15:31,565
Komiser Lorenzo.
249
00:15:33,685 --> 00:15:35,485
Karakolu hat�rlam�yorum.
250
00:15:36,565 --> 00:15:39,605
Benden habersiz
biri seni sorgulamaya m� geldi?
251
00:15:42,645 --> 00:15:45,845
Komiserle nas�l konu�tun Susana?
252
00:15:46,765 --> 00:15:48,085
Telefonda.
253
00:15:49,645 --> 00:15:53,085
Ama ne kart�n
ne de telefon etme iznin var.
254
00:15:55,485 --> 00:15:57,645
Saray'�n telefon kart�yd�.
255
00:15:59,165 --> 00:16:01,805
Komiser de Zulema'n�n arkada��yd�.
256
00:16:06,685 --> 00:16:11,645
Tek bildi�im bu. Kocama sorun.
257
00:16:11,725 --> 00:16:14,805
Ba�ka bir �ey bilmiyorum.
258
00:16:16,885 --> 00:16:18,165
Kocana m� soral�m?
259
00:16:21,405 --> 00:16:23,285
Kendin sorsana.
260
00:16:26,845 --> 00:16:30,605
Hatta bo�az�ndaki kalemi ��kar da
261
00:16:30,685 --> 00:16:32,365
bir k���da yaz�ver.
262
00:16:46,005 --> 00:16:49,805
-Telefon kay�tlar�n� alal�m.
-Sen git. Zulema'yla ilgilenirim.
263
00:16:58,165 --> 00:16:59,765
Bundan benim ��kar�m ne?
264
00:16:59,845 --> 00:17:02,565
Her zamanki gibi
benimki neyse seninki de o.
265
00:17:03,845 --> 00:17:07,165
�imdiye kadar sana s�ylemedim
266
00:17:08,005 --> 00:17:10,525
��nk� su�lu durumuna d��meni istemedim.
267
00:17:10,605 --> 00:17:14,205
Art�k yan�mda oldu�unu bilmem laz�m.
Sana ihtiyac�m var.
268
00:17:14,285 --> 00:17:16,605
Neden? Sar���n yetmiyor mu art�k?
269
00:17:16,685 --> 00:17:18,645
Pek s�k� f�k�yd�n�z.
270
00:17:19,605 --> 00:17:21,845
Ne oldu? Sana para m� kaybettirdi?
271
00:17:24,045 --> 00:17:27,805
Paradan daha �nemli ve de�erli
bir �eyden s�z ediyorum.
272
00:17:27,885 --> 00:17:31,565
Ger�ek anlamda her �eyi de�i�tirebilir.
273
00:17:31,645 --> 00:17:34,805
Soru�turmalar�, uzman raporlar�n�,
a��lan davalar�,
274
00:17:34,885 --> 00:17:36,725
yarg��lar�n fikrini...
275
00:17:36,805 --> 00:17:38,685
Buna ikimizin de ihtiyac� var.
276
00:17:40,045 --> 00:17:41,085
Ge�mi�i silmeye.
277
00:17:46,085 --> 00:17:48,365
Elinde Harry Potter'�n asas� yoksa...
278
00:17:52,405 --> 00:17:53,725
...hi� sanm�yorum.
279
00:17:54,765 --> 00:17:56,525
K�v�rc�k'la m�s�n?
280
00:18:00,045 --> 00:18:03,485
Onunla m�s�n, de�il misin?
Onu senden ald�lar m�?
281
00:18:04,485 --> 00:18:06,325
Evet mi? Hay�r, evet, hay�r.
282
00:18:08,805 --> 00:18:10,365
Demek istedi�im �u...
283
00:18:11,005 --> 00:18:12,685
Cevab�n hay�rsa...
284
00:18:14,645 --> 00:18:15,725
...ben buraday�m.
285
00:18:16,485 --> 00:18:19,365
Yapacak daha iyi bir i�in yoksa
benimle gel.
286
00:18:25,965 --> 00:18:27,325
D���nmem laz�m.
287
00:18:39,085 --> 00:18:42,285
Pes etmeyece�im.
�nternete video y�kleyece�im,
288
00:18:42,365 --> 00:18:45,205
herkes ��renecek.
�mza toplay�p yaygara koparaca��m
289
00:18:45,285 --> 00:18:48,245
ve sonunda �ekime izin vermek
zorunda kalacaklar.
290
00:18:48,325 --> 00:18:51,965
Borcumu en k�sa zamanda �deyece�im.
Biliyorsunuz, de�il mi?
291
00:18:52,045 --> 00:18:55,485
Kimse nerede ne yapaca��m� s�yleyemez.
Babam bile.
292
00:18:56,285 --> 00:18:58,485
Tere, striptiz mi yapsak?
293
00:18:59,205 --> 00:19:01,085
Hadi, Tere. Tere.
294
00:19:01,725 --> 00:19:02,885
Evet, Tere.
295
00:19:02,965 --> 00:19:05,965
Popon �ahane. Ergen poposu gibi.
296
00:19:06,565 --> 00:19:09,805
Aral�k ay� olsana.
Noel Baba �apkas�yla ��plak poz verirsin.
297
00:19:09,885 --> 00:19:12,045
Hadi, ta� gibi olursun! Yapmal�s�n.
298
00:19:12,965 --> 00:19:16,565
Soyunmaya �ekinirim.
299
00:19:16,645 --> 00:19:20,085
Utanc�m� a�mama yard�m ederseniz
belki olur.
300
00:19:20,645 --> 00:19:24,885
Kokaine, esrara falan ba�layacaksan
301
00:19:24,965 --> 00:19:27,165
bu takvim i�i yatar, ona g�re.
302
00:19:27,245 --> 00:19:28,485
-Olmaz.
-S�ra sende.
303
00:19:29,125 --> 00:19:31,405
-Hadi, at�n.
-N'aber sar���n?
304
00:19:32,125 --> 00:19:35,765
K�v�rc�k'a te�ekk�r et,
senin u�runa g�n iznini riske at�yor.
305
00:19:35,845 --> 00:19:38,045
�yi bir oral seksi hak ediyor.
306
00:19:38,645 --> 00:19:39,925
-Ne?
-Evet.
307
00:19:40,005 --> 00:19:42,925
Arkada��mla bir�ok �eyi oldu�u gibi
avukat�m�z� da payla��yoruz.
308
00:19:43,005 --> 00:19:46,565
G�n izni alman�n e�i�inde
oldu�unu s�yledi.
309
00:19:46,645 --> 00:19:48,565
Tabii uslu durursa.
310
00:19:50,525 --> 00:19:53,925
-Aferin. Do�ru. Ne olmu�?
-O zaman takvim iptal.
311
00:19:54,005 --> 00:19:56,205
-Nedenmi�?
-Bunu riske atamazs�n.
312
00:19:56,285 --> 00:19:58,365
-Benim i�in olmaz K�v�rc�k. Hay�r!
-Ne?
313
00:19:58,445 --> 00:20:00,525
-Ne yapaca��z peki?
-Yani...
314
00:20:00,605 --> 00:20:03,965
A�abeyinin seni
kurtarmas�n� m� bekleyece�iz?
315
00:20:04,045 --> 00:20:07,965
-�r�mcek Adam'� m� arayacaks�n?
-Oral seks yalan oldu.
316
00:20:08,085 --> 00:20:11,285
Plan�n ne?
A�z�na s��malar�n� m� bekleyeceksin?
317
00:20:11,885 --> 00:20:14,525
Sen bo� bo� oturabilirsin
318
00:20:14,605 --> 00:20:17,925
ama ben 12 y�l ceza yemeni
engellemeye �al��aca��m.
319
00:20:19,365 --> 00:20:22,965
-Hadi, oyalanmay�n.
-Onunla ne bi�im konu�tun.
320
00:20:23,045 --> 00:20:25,165
-�leri gittin.
-Yard�m etmek istiyorum.
321
00:20:25,245 --> 00:20:28,165
Dinle beni, onunla b�yle konu�amazs�n!
322
00:20:28,245 --> 00:20:29,645
Ay�p ettin. Oyna.
323
00:20:54,845 --> 00:20:56,685
Bug�n nas�ls�n�z krali�em?
324
00:20:58,205 --> 00:20:59,965
M�kemmelim.
325
00:21:01,445 --> 00:21:04,845
Bug�n uyand���mda kafamda
Bizet'in operas� Carmen
326
00:21:05,685 --> 00:21:06,845
�al�yordu.
327
00:21:07,925 --> 00:21:09,925
-Bilir misin?
-Evet.
328
00:21:23,005 --> 00:21:25,965
Vay be! M�ziksever ��kt�n.
329
00:21:27,245 --> 00:21:29,805
Bir s�r� hobin, e�in dostun var.
330
00:21:30,445 --> 00:21:32,925
Komiserlerle bile arkada�s�n, de�il mi?
331
00:21:33,005 --> 00:21:34,525
Polisle.
332
00:21:37,085 --> 00:21:39,725
Saray'�n kart�yla kimi arad�n?
333
00:21:42,565 --> 00:21:44,685
Saklayacak bir �eyim yok Fabio.
334
00:21:45,605 --> 00:21:46,965
Telefonlar kay�tl�.
335
00:21:48,965 --> 00:21:50,405
Daha da �nemlisi,
336
00:21:50,485 --> 00:21:53,365
polisle i� birli�i yapmay�
sevdi�imi bilirsin.
337
00:21:55,405 --> 00:21:56,405
Ara.
338
00:21:57,925 --> 00:22:00,765
639-75-22-5.
339
00:22:01,965 --> 00:22:03,285
Hadi, ara.
340
00:22:04,965 --> 00:22:06,965
A�a��l�k kar�n�n tekisin.
341
00:22:07,605 --> 00:22:09,925
Susana Tamayo'ya ne dedin, bilmiyorum
342
00:22:10,005 --> 00:22:13,525
ama senin y�z�nden
kocas�n�n boynuna kalem saplad�.
343
00:22:21,005 --> 00:22:24,165
Beni Hannibal Lecter m� sand�n?
344
00:22:26,765 --> 00:22:28,925
Birinin kula��na f�s�ldad���mda
345
00:22:29,525 --> 00:22:32,365
birden ac�mas�z bir katile mi d�n���yor?
346
00:22:35,245 --> 00:22:39,445
O zavall� kad�n
bir ak�l hastanesine kapat�lmal�yd�,
347
00:22:39,525 --> 00:22:41,125
Cruz del Sur'a de�il.
348
00:22:41,205 --> 00:22:43,885
G�venlik protokollerinizi g�zden ge�irin.
349
00:22:48,605 --> 00:22:49,765
Aya�a kalk!
350
00:22:51,085 --> 00:22:53,365
Tecride gidiyorsun.
351
00:22:55,045 --> 00:22:56,045
Harika.
352
00:23:02,845 --> 00:23:04,245
Y�r� be Zulema!
353
00:23:05,485 --> 00:23:07,125
Helal sana!
354
00:23:55,565 --> 00:23:58,125
Fabio. Ne yap�yorsun?
355
00:23:59,805 --> 00:24:03,205
Kendi kendime
neden polis taklidi yapt���n� soruyorum.
356
00:24:04,925 --> 00:24:06,125
Siktir.
357
00:24:06,885 --> 00:24:09,605
Ben boka batm��ken
sen bana kaz�k m� at�yorsun?
358
00:24:09,685 --> 00:24:11,525
Birini cinayete azmettirdin
359
00:24:11,605 --> 00:24:14,045
ve telefon numaran belli oldu�u i�in
360
00:24:14,125 --> 00:24:16,685
Castillo seni bir ka��rma soru�turmas�na
361
00:24:16,765 --> 00:24:19,165
m�dahale etmekle su�lay�p
362
00:24:19,245 --> 00:24:20,845
hakk�nda i�lem ba�latabilir.
363
00:24:21,725 --> 00:24:25,045
-Para i�in yapt�m.
-Ne i�in yapt���n umurumda de�il.
364
00:24:27,725 --> 00:24:29,205
Siktir...
365
00:24:30,645 --> 00:24:34,725
Bak Macarena.
Tek bildi�im, ald���n her kararla
366
00:24:34,805 --> 00:24:36,285
i�leri daha da zorla�t�rd���n.
367
00:24:38,325 --> 00:24:42,285
�zini s�rmek i�in mahkeme emri al�nmadan
�u telefondan kurtul.
368
00:25:20,965 --> 00:25:22,365
Ne soruyorsun?
369
00:25:22,445 --> 00:25:25,005
Bir ya� g�n� kutlamam�
hayal meyal hat�rl�yorum.
370
00:25:25,085 --> 00:25:28,285
Annemleydim. Sonunda
yerimde durmad���m i�in beni ba�lad�.
371
00:25:28,365 --> 00:25:30,205
�stersen �ocuklu�umu anlat�r�m.
372
00:25:32,485 --> 00:25:36,445
Neredeyse b�t�n �ocuklu�um
Karim'le ge�ti. Ona amcam diyelim.
373
00:25:37,845 --> 00:25:39,765
Ve... �yi de oldu.
374
00:25:40,405 --> 00:25:43,685
�zellikle annem varken.
Her �eyin ba�� o zaten.
375
00:25:45,085 --> 00:25:46,685
Anneni se�emiyorsun.
376
00:25:46,765 --> 00:25:49,605
Hay�r. Beni g�rmeye kim gelecek ki?
377
00:25:51,445 --> 00:25:53,485
Kimse ziyaretime gelmedi, hay�r.
378
00:25:55,045 --> 00:25:57,325
Hayattayken erkek arkada��m gelirdi.
379
00:25:58,605 --> 00:26:00,405
Art�k kimse gelmiyor.
380
00:27:02,125 --> 00:27:03,405
Ne var?
381
00:27:04,125 --> 00:27:05,685
Kar�ma cevap vermeyecek misin?
382
00:27:06,285 --> 00:27:08,445
Hay�r. Sonra arar�m.
383
00:27:14,485 --> 00:27:16,125
��mek i�in s�zle�mi�tik.
384
00:27:21,965 --> 00:27:25,325
Asl�nda sonra iki �� kez daha g�r��t�k.
385
00:27:26,125 --> 00:27:28,845
Morali bozuktu ve i�ini d�kmek istiyordu.
386
00:27:31,565 --> 00:27:32,885
Neden bana s�ylemedin?
387
00:27:36,245 --> 00:27:39,045
Bilmem. Konusu a��lmad� ve...
388
00:27:39,125 --> 00:27:41,405
Hesap vermek zorunda de�ilim.
389
00:27:41,485 --> 00:27:43,605
Savunmaya ge�mene gerek yok.
390
00:27:44,565 --> 00:27:46,925
Amma gerildin.
Sanki eski kar�mdan ho�lan�yorsun.
391
00:27:48,525 --> 00:27:49,565
Hay�r.
392
00:27:54,165 --> 00:27:55,845
Ho�lansam ne olur?
393
00:27:55,925 --> 00:27:57,805
Ondan tek ho�lanmayan sensin.
394
00:28:09,805 --> 00:28:12,085
Ho�lan�yorsan git, konu� bence.
395
00:28:14,885 --> 00:28:17,445
Anl�yor musun? Aram�zda bir �ey kalmad�.
396
00:28:18,605 --> 00:28:20,925
Ba�ka biriyle olmas�ndansa
seninle bir hayat
397
00:28:21,005 --> 00:28:22,645
kurmas�n� ye�lerim.
398
00:28:24,685 --> 00:28:27,045
Sa� ol ama o i�lere hi� girmem.
399
00:28:28,445 --> 00:28:29,845
Tamam, anl�yorum.
400
00:28:32,645 --> 00:28:35,885
Ne yapmal�s�n, biliyor musun?
401
00:28:35,965 --> 00:28:40,165
Onunla bir �eyler i�, sohbet et,
sonra da evine b�rak.
402
00:28:41,565 --> 00:28:42,845
G�r�rs�n.
403
00:29:09,445 --> 00:29:10,605
Castillo.
404
00:29:12,805 --> 00:29:14,405
Ne yap�yorsun?
405
00:29:15,165 --> 00:29:18,685
Gece vardiyalar�n� atlatmak i�in
ald���m�z haplar m� onlar?
406
00:29:20,045 --> 00:29:23,085
�i�ini turuncu yapan bir �ey iyi olamaz.
407
00:29:23,165 --> 00:29:24,005
Hay�r.
408
00:29:24,725 --> 00:29:29,005
Bunlar kendimi g�zetleme kulesinden
atmama engel oluyor.
409
00:29:32,085 --> 00:29:33,245
Pek�l�.
410
00:29:34,205 --> 00:29:36,245
Komiser Lorenzo diye biri yok.
411
00:29:37,725 --> 00:29:41,245
Numara, sahte kimlikle al�nm��
kont�rl� bir hatta ait.
412
00:29:42,445 --> 00:29:44,605
Sinyali Cruz del Sur'dan geliyormu�.
413
00:29:47,445 --> 00:29:52,205
Bu da Zulema'yla ilgili ��phemizi
do�ruluyor, de�il mi?
414
00:29:53,485 --> 00:29:57,325
Ben kocas�yla tahmin oyunlar� oynarken
Zulema kalta��n�n
415
00:29:58,165 --> 00:30:01,005
Susana'y� kukla gibi
oynatt���n� do�ruluyor.
416
00:30:04,165 --> 00:30:06,005
Ben �oktan bittim Fabio.
417
00:30:07,885 --> 00:30:09,885
Vakay� bitirmeme izin vermeyecekler.
418
00:30:09,965 --> 00:30:11,325
Ne sa�mal�yorsun?
419
00:30:11,405 --> 00:30:14,005
O k�z� kurtar�rsan gerisinin �nemi kalmaz.
420
00:30:14,085 --> 00:30:15,205
Art�k �yle de�il.
421
00:30:16,005 --> 00:30:18,845
Polisin hatalar�n�n a��r sonu�lar� olur.
422
00:30:18,925 --> 00:30:22,845
��i�leri'nde her zaman
faturay� sana kesen bir pi� ��kar.
423
00:30:23,445 --> 00:30:25,525
��leyi�i unuttun mu yoksa?
424
00:30:30,605 --> 00:30:32,405
Enseyi karartma Dami�n.
425
00:30:32,485 --> 00:30:35,285
O ���t�kten bilgi koparaca��z.
426
00:30:35,365 --> 00:30:38,445
Ke�ke onu hipnotize edecek
bir sarkac�n olsayd�.
427
00:30:43,285 --> 00:30:45,165
Hadi, yan�na gidelim.
428
00:31:03,245 --> 00:31:06,125
Nas�ls�n Susana? Nas�l gidiyor?
429
00:31:07,445 --> 00:31:08,845
�ok yorgunum.
430
00:31:10,485 --> 00:31:12,725
Art�k bu adamla konu�mak istemiyorum.
431
00:31:12,805 --> 00:31:15,605
Madem benimle konu�mak istemiyorsun
432
00:31:16,765 --> 00:31:19,325
seninle konu�mak isteyen ba�ka biri var.
433
00:31:19,405 --> 00:31:21,485
Seninle �ok ortak noktas� olan biri.
434
00:31:22,325 --> 00:31:24,685
Senin gibi peri�an bir anne.
435
00:31:24,765 --> 00:31:26,645
Maria, ben M�fetti� Yard�mc�s�.
436
00:31:26,725 --> 00:31:28,725
Evlat ac�s�n� biliyorsun.
437
00:31:28,805 --> 00:31:32,485
Konu� onunla, belki dost olursunuz.
438
00:31:32,565 --> 00:31:34,245
Evet, ka��ran ki�i burada.
439
00:31:34,325 --> 00:31:36,725
Tamam, hoparl�re al�yorum.
440
00:31:40,645 --> 00:31:42,325
Merhaba Susana.
441
00:31:42,965 --> 00:31:45,325
Ben Amaia'n�n annesiyim.
442
00:31:48,805 --> 00:31:51,885
K�z�m� bulmama yard�m etmeni
443
00:31:51,965 --> 00:31:53,685
rica ediyorum, l�tfen.
444
00:31:55,085 --> 00:31:57,085
Eminim �ok ���yordur
445
00:31:57,165 --> 00:31:59,605
��nk� �st�n� hi� �rtmez.
446
00:32:00,845 --> 00:32:04,245
Ko�uya ��kaca��n� s�yledi�inde
h�rka giymesini s�yledim
447
00:32:04,965 --> 00:32:08,405
ama s�p�rge a��kt�,
beni duyup duymad���n� bilmiyorum.
448
00:32:08,485 --> 00:32:12,125
��kt���n� g�rmedim,
onu �p�p u�urlayamad�m.
449
00:32:12,205 --> 00:32:15,005
�st�nde ne oldu�unu defalarca sordular.
450
00:32:15,085 --> 00:32:17,725
Ama bilmiyorum.
451
00:32:19,725 --> 00:32:22,605
L�tfen, k�z�m�n yerini s�yle. L�tfen.
452
00:32:24,685 --> 00:32:26,765
Susana, bir �ey s�yle.
453
00:32:26,845 --> 00:32:31,005
Susana, bir �ey s�yle!
K�z�m�n yerini s�yle.
454
00:32:33,845 --> 00:32:37,805
Ko�uya ��kt�ysa ceket giymemi�tir.
455
00:32:42,805 --> 00:32:45,845
L�tfen, k�z�m�n yerini s�yle.
456
00:32:49,005 --> 00:32:50,365
Tamam, ge�ti. Sakin ol.
457
00:32:50,445 --> 00:32:53,285
Bu kad�ndan hay�r gelmez.
Dinlenmesi laz�m.
458
00:32:53,365 --> 00:32:56,485
-Fabio, onu geri g�t�r�r m�s�n?
-Dinlenmesi mi laz�m?
459
00:32:57,165 --> 00:33:00,405
�ki haftad�r g�z�ne uyku girmeyen annenin
460
00:33:00,485 --> 00:33:01,805
dinlenmeye ihtiyac� yok mu?
461
00:33:01,885 --> 00:33:05,525
K�z�n�n sa� olup olmad���n� bile bilmeyen
anne ne yaps�n?
462
00:33:06,165 --> 00:33:08,005
-Tamam Fabio.
-Ne demek "Tamam."?
463
00:33:09,125 --> 00:33:12,165
Mesleki davran�� kurallar�n�
�i�nemeye niyetim yok.
464
00:33:12,245 --> 00:33:17,165
Benim de yoktu. Sakin olmaya �al��t�m
ama seni �ok fena d�vece�im.
465
00:33:17,245 --> 00:33:19,245
Yoksa merdivenden d��meyi mi ye�lersin?
466
00:33:19,325 --> 00:33:20,725
Kapa �eneni Fabio.
467
00:33:23,445 --> 00:33:24,885
G�t�r onu.
468
00:33:30,445 --> 00:33:34,245
Hadi. Gel, biraz dinlen Susana. Hadi.
469
00:33:43,605 --> 00:33:45,605
Antonio Palacios. Palacios derler.
470
00:33:45,685 --> 00:33:50,805
Miranda'yla �niversitede tan��t�m,
sonra aray�p birlikte �al��mak istedim.
471
00:33:50,885 --> 00:33:55,245
Mahk�mlarla ilgili e�itici reformlar�na
y�rekten inan�yorum.
472
00:33:55,805 --> 00:33:56,645
Miranda.
473
00:33:56,725 --> 00:34:01,365
M�dire Han�m e�inden yeni ayr�ld�,
Sandoval'�n da sorunlar� var...
474
00:34:01,445 --> 00:34:04,285
Laf�n� bile etmem. O konulara girmem.
475
00:34:04,365 --> 00:34:06,725
Ne oldu�undan emin de�ilim ama bence
476
00:34:06,805 --> 00:34:10,165
hepimizi daha iyi yapan bir �ey var,
bir t�r enerji,
477
00:34:10,245 --> 00:34:11,805
pozitif bir �ey.
478
00:34:12,485 --> 00:34:14,605
Ba�ka bir �ey var m�? G�r���r�z.
479
00:34:18,405 --> 00:34:19,925
Te�ekk�rler.
480
00:34:20,005 --> 00:34:22,005
Fabio meselesi ne �lemde?
481
00:34:22,085 --> 00:34:25,125
Son konu�tu�umuzda arayaca��n� s�yledi
482
00:34:25,205 --> 00:34:28,365
ama asla aramayacak. Yani idare ediyorum.
483
00:34:28,445 --> 00:34:31,845
-Onu bilemezsin.
-Hay�r, bilirim.
484
00:34:32,445 --> 00:34:34,725
Yeni alg�lar geli�tirdim.
485
00:34:37,245 --> 00:34:39,005
Carolina.
486
00:34:39,085 --> 00:34:40,485
Sence ben gey miyim?
487
00:34:43,165 --> 00:34:46,445
Bilmem, �yle misin?
488
00:34:47,605 --> 00:34:49,325
Bir s�re �yle sand�m.
489
00:34:50,125 --> 00:34:53,045
Gey oldu�umu sand�m
��nk� kad�nlar�n aras�ndayd�m
490
00:34:53,125 --> 00:34:55,125
ama hi�bir �ey hissetmiyordum.
491
00:34:56,125 --> 00:34:59,005
Onlar� k�yafet de�i�tirirken, soyunurken,
492
00:34:59,725 --> 00:35:01,245
mast�rbasyon yaparken g�r�yorum
493
00:35:02,245 --> 00:35:03,925
ama umurumda bile de�il.
494
00:35:04,725 --> 00:35:07,685
Antonia diye �ok komik bir kad�n var,
495
00:35:07,765 --> 00:35:09,285
bu sabah memesini ��kar�p
496
00:35:09,365 --> 00:35:11,325
"Beni d���n�p otuzbir �ekersin." dedi.
497
00:35:11,405 --> 00:35:13,925
-�nan�lmaz!
-Antonia... Evet.
498
00:35:15,285 --> 00:35:20,125
Ama son iki haftad�r kad�nlardan
ger�ekten ho�land���m� anlad�m.
499
00:35:20,205 --> 00:35:22,845
�yle mi? Harika.
500
00:35:24,565 --> 00:35:26,165
��nk� senden ho�lan�yorum.
501
00:35:39,285 --> 00:35:40,685
Fabio.
502
00:35:44,725 --> 00:35:46,845
K�z�n yeri hakk�nda bir �ey dedi mi?
503
00:35:49,885 --> 00:35:52,285
Ona i�kence ediyormu�uz gibi gelmiyor mu?
504
00:36:03,925 --> 00:36:05,365
Kad�n deli yahu.
505
00:36:05,445 --> 00:36:08,045
Sence Su� �stihbarat Birimi'ne
506
00:36:08,125 --> 00:36:09,845
tehdit olu�turabilir mi?
507
00:36:09,925 --> 00:36:11,245
Helena, sen iyi misin?
508
00:36:12,525 --> 00:36:13,605
Hay�r.
509
00:36:18,445 --> 00:36:20,565
Siktir, iyi falan de�ilim
510
00:36:20,645 --> 00:36:24,485
ama bir gen� k�z�n ba�� dertte oldu�u i�in
devam ediyorum.
511
00:36:26,965 --> 00:36:28,885
O geri zek�l� bir halt bilmese de.
512
00:36:28,965 --> 00:36:33,445
Yapt���n i�ten ��phe etme.
M�kemmel bir i� ��kar�yorsun. Anlad�n m�?
513
00:36:37,805 --> 00:36:41,245
G�rece�iz bakal�m.
Masal anlatma, do�ruca yata�a.
514
00:36:57,245 --> 00:36:58,245
Antonio?
515
00:37:02,445 --> 00:37:05,965
Affedersiniz, demin burada
bir adamla oturuyordum.
516
00:37:06,045 --> 00:37:07,885
��kt� m� acaba?
517
00:37:07,965 --> 00:37:10,405
Demin ��kt�.
518
00:37:12,125 --> 00:37:13,925
Tamam. Te�ekk�rler.
519
00:37:29,925 --> 00:37:31,645
Merhaba Antonio. Benim.
520
00:37:32,405 --> 00:37:36,485
�nemli bir �ey de�il.
�imdi bara geldim ama ��km��s�n.
521
00:37:36,565 --> 00:37:39,965
Galiba telefonlar�ma ��kmak istemiyorsun,
522
00:37:40,045 --> 00:37:44,045
seni anl�yorum.
Sadece �yle �ekip gitti�im i�in
523
00:37:44,125 --> 00:37:47,085
�z�r dilemek istedim.
524
00:37:49,645 --> 00:37:52,605
Beni gafil avlad�n, anl�yor musun?
525
00:37:53,125 --> 00:37:56,085
Ben de korktum i�te.
526
00:37:57,525 --> 00:37:59,565
Ne diyece�imi bilemedim.
527
00:38:00,765 --> 00:38:05,725
Fabio'ya ���k oldu�umda
d�� g�r�n���nden etkilenmi�tim.
528
00:38:07,125 --> 00:38:10,205
Bu durum benim i�in biraz s�ra d���,
anl�yor musun?
529
00:38:11,605 --> 00:38:16,205
Di�er �zelliklerine
sonradan ���k olmu�tum,
530
00:38:16,285 --> 00:38:17,645
ki�ili�ine...
531
00:38:18,485 --> 00:38:21,165
Neyse, sana s�ylemek istedi�im �u,
532
00:38:22,205 --> 00:38:25,365
k�r oldu�umdan beri
d�� g�r�n��le ilgilenmiyorum.
533
00:38:26,365 --> 00:38:29,725
Art�k ba�ka �eyler ilgimi �ekiyor.
534
00:38:29,805 --> 00:38:32,125
Ses, koku,
535
00:38:33,325 --> 00:38:35,805
dinleme yetene�i.
536
00:38:36,445 --> 00:38:38,965
Hatta art�k bunu tercih ediyorum.
537
00:38:39,045 --> 00:38:39,965
Carolina.
538
00:38:40,805 --> 00:38:42,405
Buraday�m.
539
00:38:42,485 --> 00:38:43,525
�yle mi?
540
00:38:44,445 --> 00:38:48,125
-Gitti�ini sand�m.
-Yok can�m, i�ki al�yordum.
541
00:38:48,805 --> 00:38:50,885
-Tamam, kapatay�m.
-Hay�r.
542
00:38:51,885 --> 00:38:53,045
Konu�man� bitir.
543
00:39:05,325 --> 00:39:06,325
Peki...
544
00:39:07,845 --> 00:39:09,525
Senden sadece
545
00:39:10,165 --> 00:39:12,885
bana sab�rl� davranman� istiyorum.
546
00:39:13,765 --> 00:39:17,445
�imdi kapat�yorum
��nk� mesaj kutunu dolduraca��m.
547
00:39:17,525 --> 00:39:18,845
Sab�r m� dedin?
548
00:39:18,925 --> 00:39:22,325
Annem bana her sabah
�l�m ilanlar�n� okutuyor.
549
00:39:22,405 --> 00:39:24,965
Benim yan�mda
Ey�p Peygamber bile sab�rs�z kal�r.
550
00:39:25,045 --> 00:39:26,525
Ey�p Peygamber mi?
551
00:39:28,165 --> 00:39:30,165
-Bira?
-Evet, l�tfen.
552
00:40:05,045 --> 00:40:08,565
Maca'n�n bana
evlenme teklif etmesini isterdim.
553
00:40:09,725 --> 00:40:11,125
��lg�n bir �ekilde.
554
00:40:12,365 --> 00:40:14,205
H�cre bloklar�n�n tepesinden.
555
00:40:17,765 --> 00:40:21,525
�nce �oka girerdim. Kesin.
556
00:40:22,325 --> 00:40:23,325
Ama...
557
00:40:25,325 --> 00:40:26,845
Ama sonra "Evet." derdim.
558
00:40:27,965 --> 00:40:29,005
Tabii ki.
559
00:40:30,245 --> 00:40:32,165
K���k bir k�z gibi a�lard�m.
560
00:40:33,845 --> 00:40:37,325
Buradaki kilisede evlenirdik, ikimiz de
561
00:40:37,405 --> 00:40:40,285
beyazlar i�inde, �ok g�zel olurduk.
562
00:40:41,725 --> 00:40:44,565
Sonra b�y�k bir parti verirdik.
563
00:40:56,045 --> 00:40:59,885
Burada, i�eride olsak da
�ok mutlu olurduk.
564
00:41:01,405 --> 00:41:02,445
D��ar�da ise...
565
00:41:02,525 --> 00:41:04,645
D��ar�da muhte�em olurdu.
566
00:41:06,205 --> 00:41:08,445
Park�n yan�nda bir daire kiralard�k,
567
00:41:09,085 --> 00:41:11,565
ben de yak�n�ndaki s�permarkette
568
00:41:11,645 --> 00:41:14,045
kasiyer olurdum.
569
00:41:18,765 --> 00:41:20,725
Bir k�pek al�rd�k,
570
00:41:21,965 --> 00:41:24,965
her yerimize t�y ve salya bula�t�ran
koca bir k�pek.
571
00:41:31,885 --> 00:41:35,205
Ama bir gece
bunlar�n hi�birinin olmayaca��n� anlad�m.
572
00:41:37,125 --> 00:41:38,885
Bug�n yar�n
573
00:41:38,965 --> 00:41:41,845
g�kteki bir balon gibi
ellerimden u�up gidecekti.
574
00:41:55,525 --> 00:41:58,565
Ama o g�n gelene kadar
575
00:41:59,285 --> 00:42:02,445
ona s�ms�k� sar�lmaya karar verdim.
576
00:42:03,325 --> 00:42:04,925
Son ana kadar
577
00:42:05,805 --> 00:42:07,285
tad�n� ��karacakt�m.
578
00:42:23,885 --> 00:42:26,605
-Bu do�ru mu?
-Siktir, korkuttun beni.
579
00:42:27,525 --> 00:42:30,965
Ama nefesini kesen bendim.
580
00:42:34,365 --> 00:42:35,765
-Evet.
-Evet.
581
00:42:37,325 --> 00:42:41,365
Ama evlenmek istedi�im ki�i oydu. Sar���n.
582
00:42:42,405 --> 00:42:45,525
Ama birlikte ka�mak istedi�in ki�i
583
00:42:46,445 --> 00:42:48,205
kesinlikle bendim.
584
00:43:15,725 --> 00:43:16,965
Anabel.
585
00:43:18,005 --> 00:43:20,085
Anabel, saat ka�t�r sence?
586
00:43:21,325 --> 00:43:22,525
Anabel.
587
00:43:23,285 --> 00:43:24,405
Ben Fatima.
588
00:43:25,365 --> 00:43:27,765
Ne bileyim? Sabah 7.00 olmu�tur.
589
00:43:28,965 --> 00:43:30,165
M�kemmel.
590
00:43:31,965 --> 00:43:33,285
Yemek zaman�.
591
00:43:38,165 --> 00:43:39,285
Hadi.
592
00:44:22,565 --> 00:44:24,565
Hadi, yar�m saat oldu.
593
00:44:24,645 --> 00:44:28,165
Para de�il, sadece destek istiyoruz.
594
00:44:28,805 --> 00:44:34,125
Takvime izin vermeleri i�in
internetten imza vermeniz yeterli.
595
00:44:34,845 --> 00:44:38,005
B�ylece susturulamayaca��m�z� anlarlar.
596
00:44:38,085 --> 00:44:41,365
Bizim bedenimiz, bizim karar�m�z.
597
00:44:41,445 --> 00:44:43,125
��plakl�k dayan��mas�.
598
00:44:43,205 --> 00:44:44,405
Sessiz ol.
599
00:44:44,485 --> 00:44:48,045
Sen sessiz ol. �ekimin i�ine s���yorsun.
600
00:44:48,125 --> 00:44:51,805
K�v�rc�k, kimse senin kukunu g�rmek i�in
be� kuru� vermez.
601
00:44:53,045 --> 00:44:55,485
-Kendini Beyonc� san�yor.
-Yeter.
602
00:44:56,125 --> 00:44:59,005
Hadi, bitir art�k.
Telefonu geri vermem laz�m.
603
00:44:59,085 --> 00:45:01,725
-Tamam.
-Ba��m� belaya sokacaks�n.
604
00:45:04,605 --> 00:45:06,005
Bir sorun mu var?
605
00:45:07,565 --> 00:45:10,405
Hay�r, yok bir �ey. Girmeyi bekliyorum.
606
00:45:28,965 --> 00:45:29,965
��eride kim var?
607
00:45:30,605 --> 00:45:32,365
Ben, K�v�rc�k.
608
00:45:32,445 --> 00:45:35,045
-Kap�y� a� Kabila.
-S���yorum.
609
00:45:35,125 --> 00:45:39,205
-Uzun s�recek.
-Kabila, a� �u kap�y�.
610
00:45:39,285 --> 00:45:40,965
S���yorum.
611
00:45:41,045 --> 00:45:42,245
G�NDER - G�NDER�L�YOR
612
00:45:42,325 --> 00:45:43,765
A�mazsan zorla girerim.
613
00:45:46,445 --> 00:45:48,485
K���m� siliyorum, dur.
614
00:45:48,565 --> 00:45:51,285
-Kabila.
-Dur, k���m� siliyorum.
615
00:45:51,365 --> 00:45:52,685
A� �u kap�y�.
616
00:45:55,285 --> 00:45:59,045
-Telefonu ver.
-Hay�r. Bir saniyeye verece�im.
617
00:45:59,125 --> 00:46:02,365
Kabila, telefonu ver.
Ver �u s��t���m�n telefonunu.
618
00:46:02,445 --> 00:46:04,405
-Dur be kaltak.
-Telefonu ver.
619
00:46:04,485 --> 00:46:05,485
Hay�r!
620
00:46:08,645 --> 00:46:10,165
Orospu �ocu�u!
621
00:46:11,405 --> 00:46:13,485
Tuvalete destek g�nderin!
622
00:46:13,565 --> 00:46:16,165
-Hadi.
-Kabila, can�n� yakar�m.
623
00:46:24,685 --> 00:46:26,045
Konu�abilir miyiz?
624
00:46:29,125 --> 00:46:31,925
Kahvalt� vardiyas� bitti, git buradan.
625
00:46:32,005 --> 00:46:33,365
Ne yap�yorsun?
626
00:46:33,965 --> 00:46:36,365
Parre�o, mutfa��n temizli�ini bitir.
627
00:46:39,845 --> 00:46:41,565
Ne yapt���n� san�yorsun sen?
628
00:46:41,645 --> 00:46:43,805
Telefonu s�ylemedi�im i�in �z�r dilerim.
629
00:46:43,885 --> 00:46:46,685
�nemli gelmedi. Ama sen de s�r tutuyorsun.
630
00:46:47,405 --> 00:46:49,885
-Anlamad�m.
-Ge�en g�n seni arad���mda
631
00:46:49,965 --> 00:46:52,765
hastanede de�ildin.
Bardayd�n, m�zik �al�yordu
632
00:46:52,845 --> 00:46:54,405
ve Helena'ylayd�n.
633
00:46:55,045 --> 00:46:57,605
-Ne yap�yordunuz?
-Bekleme odas�ndayd�m.
634
00:46:57,685 --> 00:47:01,325
Tabii, arkada da caz �al�yordu,
kadehler toku�turuluyordu.
635
00:47:02,485 --> 00:47:05,005
-Ya d�n gece?
-Ne olmu�?
636
00:47:05,085 --> 00:47:07,445
H�cresinde sa��n� ok�uyordun.
637
00:47:08,085 --> 00:47:10,605
O neydi, s�yler misin?
638
00:47:11,485 --> 00:47:14,325
-Bir mahk�mu naklediyordum.
-Aptal de�ilim.
639
00:47:15,685 --> 00:47:17,645
Yakalan�nca Terminat�r'e ba�l�yorsun,
640
00:47:17,725 --> 00:47:19,485
bunu defalarca yapt�n.
641
00:47:21,605 --> 00:47:25,485
Fabio, k�r de�ilim.
O gelir gelmez fark ettim.
642
00:47:27,965 --> 00:47:29,165
Dalga m� ge�iyorsun?
643
00:47:31,165 --> 00:47:32,565
Benimle kafa m� buluyorsun?
644
00:47:32,645 --> 00:47:34,485
��nk� bu benim i�in �ok �nemli.
645
00:47:38,645 --> 00:47:39,885
Onu beceriyor musun?
646
00:47:42,405 --> 00:47:47,765
F�s�lda�man�z�n
ba�ka bir a��klamas� var m�?
647
00:47:49,485 --> 00:47:51,765
Bana bak Fabio. Bana bak.
648
00:47:55,125 --> 00:47:56,485
Gizledi�in bir �ey var m�?
649
00:47:57,525 --> 00:47:58,525
Bak...
650
00:48:03,605 --> 00:48:07,325
Biraz e�lendik, tamam m�?
Bir anlam� yoktu.
651
00:48:08,845 --> 00:48:12,845
Seninle sadakat yemini etmedik sonu�ta.
652
00:48:26,325 --> 00:48:27,325
Tamam.
653
00:48:28,645 --> 00:48:31,725
Hakl�s�n, senden a��klama beklemeye
654
00:48:32,565 --> 00:48:35,045
hakk�m yok tabii.
655
00:48:35,765 --> 00:48:37,885
Ne de olsa kar�n de�ilim.
656
00:48:39,925 --> 00:48:43,165
Ama biraz heyecanlanm��t�m.
657
00:48:45,325 --> 00:48:47,205
Bana bir �ans tan�man� istedim.
658
00:48:48,525 --> 00:48:50,165
Ama �nemi yok.
659
00:48:50,245 --> 00:48:53,365
H�cre blo�u ge�i� koridorlar�nda
dola�mak yasakt�r.
660
00:49:07,645 --> 00:49:08,845
Zahir, kahvalt�n.
661
00:49:09,645 --> 00:49:11,045
Palacios.
662
00:49:12,845 --> 00:49:15,565
-Yine ne var?
-Palacios, doktor �a��r.
663
00:49:19,165 --> 00:49:20,765
Ne halt ettin Zahir?
664
00:49:22,165 --> 00:49:23,805
Yar�m kilo k�yafet yedim.
665
00:49:25,005 --> 00:49:26,565
Bu kadar polyester
666
00:49:26,645 --> 00:49:29,645
beni bir saate kalmaz, �ld�r�r.
667
00:49:31,125 --> 00:49:33,725
Doktor �a��r.
668
00:49:34,525 --> 00:49:37,165
Doktor... Doktor �a��r!
669
00:49:37,765 --> 00:49:40,845
Duydunuz mu? Kendimi zehirledim!
670
00:49:42,205 --> 00:49:43,885
Doktor!
671
00:49:55,885 --> 00:49:57,405
Ver �unu.
672
00:49:59,445 --> 00:50:01,365
-Ne oldu?
-Bu oldu.
673
00:50:01,445 --> 00:50:04,245
Video �ekip
internete y�klemeye �al���yordu.
674
00:50:05,085 --> 00:50:08,525
Ne halt ettin sen?
�znim olmadan ona elektrik mi verdin?
675
00:50:08,605 --> 00:50:11,365
-Ne yapmam� isterdin?
-Ben G�venlik �efi'yim.
676
00:50:11,445 --> 00:50:13,965
Elimi �s�rd� orospu!
677
00:50:14,045 --> 00:50:17,325
Siktirin gidin!
��k�n, k�z� nefessiz b�rakacaks�n�z.
678
00:50:18,565 --> 00:50:21,725
-Hadi, kalk Kabila. Hadi.
-Tamam.
679
00:50:21,805 --> 00:50:23,085
Hadi.
680
00:50:26,685 --> 00:50:28,605
Zulema k�yafetlerini yemi�.
681
00:50:30,405 --> 00:50:31,965
-Ne k�yafeti?
-Kendi k�yafeti.
682
00:50:32,045 --> 00:50:35,525
Manyak kar� k�yafetlerini yemi�.
Tecritten ��karmam�z laz�m.
683
00:50:35,605 --> 00:50:38,565
Yemekler iyi de�il
ama bu kadar� da abart�.
684
00:50:38,645 --> 00:50:40,925
-Bir i� �eviriyor.
-Ac�dan k�vran�yor.
685
00:50:41,005 --> 00:50:43,245
-Yard�ma ihtiyac� var.
-Siktirsin.
686
00:50:43,325 --> 00:50:45,485
-Girdi�inde iyiydi.
-Sakin ol.
687
00:50:45,565 --> 00:50:47,165
Bir plan� var, anlam�yor musun?
688
00:50:47,245 --> 00:50:49,245
Neden polismi� gibi yapt�?
689
00:50:49,325 --> 00:50:51,245
Neden bu i�e burnunu sokuyor?
690
00:50:51,325 --> 00:50:55,165
-Seni s�n�yor.
-Olabilir ama hayat� tehlikede.
691
00:50:55,245 --> 00:50:57,685
Hayat�n� tehlikeye atan o,
692
00:50:57,765 --> 00:51:00,205
kaybeden biziz. Aptall�k ediyoruz.
693
00:51:00,285 --> 00:51:03,885
T�m mahk�mlar onu duydu.
Onu b�rak�n, ben duydum yahu.
694
00:51:03,965 --> 00:51:06,685
O pisli�in teki olabilir ama ben de�ilim.
695
00:51:06,765 --> 00:51:10,205
-Onu k�pek gibi �l�me terk etmem.
-K�vranmas�na g�z yumard�m
696
00:51:10,925 --> 00:51:13,365
ama Hipokrat yeminimi �i�neyemem,
697
00:51:13,445 --> 00:51:16,045
hele Palacios'un dedi�i do�ruysa.
698
00:51:16,125 --> 00:51:19,525
Onu �ld�rebilecek
ciddi bir ba��rsak t�kanmas� olabilir.
699
00:51:19,605 --> 00:51:21,845
Revire getirin, muayene edeyim.
700
00:51:27,325 --> 00:51:28,725
Hipokrat yeminini...
701
00:51:33,005 --> 00:51:35,045
Kimse uyumayacak.
702
00:51:36,165 --> 00:51:38,645
�nce neden
fidye istedi�inizi s�yleyeceksin.
703
00:51:39,485 --> 00:51:42,885
-Ne fidyesi?
-Kocan�n istedi�i fidye.
704
00:51:45,405 --> 00:51:48,685
Fidye falan hat�rlam�yorum.
Hay�r, hat�rlam�yorum.
705
00:51:49,765 --> 00:51:51,845
Hat�rlam�yorum.
706
00:51:52,965 --> 00:51:54,205
Hat�rlam�yorum.
707
00:51:55,085 --> 00:51:57,325
Yata�� a�, sonda haz�rla.
708
00:51:57,405 --> 00:51:58,645
Tamam.
709
00:52:04,445 --> 00:52:05,765
-�imdi sok.
-Geliyor.
710
00:52:05,845 --> 00:52:07,285
Yeniden.
711
00:52:09,485 --> 00:52:12,405
-��te b�yle.
-Hadi.
712
00:52:16,005 --> 00:52:16,925
Hayati de�erleri?
713
00:52:18,005 --> 00:52:20,365
De�erler zay�fsa k�t� olur.
714
00:52:20,445 --> 00:52:23,165
Acilen ameliyata al�nmas� gerekir.
715
00:52:23,245 --> 00:52:25,965
Neden? Hepsini kusmad� m�?
716
00:52:26,045 --> 00:52:28,285
Hay�r, midenin y�kanmas� yetmez.
717
00:52:28,365 --> 00:52:31,205
Polyesterin �o�u ba��rsak yoluna girmi�.
718
00:52:31,285 --> 00:52:32,405
Yani?
719
00:52:33,085 --> 00:52:34,005
Yani...
720
00:52:35,325 --> 00:52:37,325
...hemen ameliyata almazsak
721
00:52:38,245 --> 00:52:41,325
t�m s�v�lar kar�n bo�lu�unda birikir,
722
00:52:41,405 --> 00:52:46,645
en iyi ihtimalle kar�n zar� iltihab�na,
kolon delindiyse de sepsise neden olur.
723
00:52:47,285 --> 00:52:49,805
Burada yap, hapishaneden ��kamaz.
724
00:52:49,885 --> 00:52:54,045
B�rak Castillo'yu,
Gandi bile buna izin vermez.
725
00:52:57,925 --> 00:52:59,765
�stersen kendin ameliyat et.
726
00:53:01,045 --> 00:53:02,645
Sen de mi yana�m�yorsun?
727
00:53:03,325 --> 00:53:05,365
Ba��rsaklar�n� burada a�arsak
728
00:53:05,445 --> 00:53:07,845
ihmalk�rl�k sonucu �abucak �l�r.
729
00:53:07,925 --> 00:53:09,845
Daha yava� bir y�ntemi de var.
730
00:53:09,925 --> 00:53:13,485
Ameliyat gerekti�ini bile bile
bir �ey yapmay�p oluruna b�rak�r�z.
731
00:53:14,525 --> 00:53:16,445
Ona bir �eyler oluyor.
732
00:53:18,565 --> 00:53:20,325
G�venlik konvoyu ayarlar�m.
733
00:53:20,405 --> 00:53:23,725
G�z�n� ondan bir saniye bile ay�rma,
tamam m�?
734
00:53:23,805 --> 00:53:25,005
Bir saniye bile!
735
00:53:42,965 --> 00:53:45,645
Hadi. Cezan kald�r�ld�.
736
00:53:47,405 --> 00:53:49,685
-Neden?
-Ne o?
737
00:53:49,765 --> 00:53:51,405
Daha kalmak m� istiyorsun?
738
00:53:52,165 --> 00:53:54,685
-�stersen gideyim.
-Hay�r, geliyorum.
739
00:53:55,605 --> 00:53:59,445
Ama anlam�yorum.
M�dire bir hafta kalaca��m� s�ylemi�ti.
740
00:53:59,525 --> 00:54:03,205
Video y�z�ndendir. Ortal��� kar��t�rd�n.
741
00:54:04,245 --> 00:54:06,445
Bir saatte 30.000'den fazla t�kland�.
742
00:54:08,805 --> 00:54:11,285
Videoyu y�kleyemedim. Zaman�m yetmedi.
743
00:54:12,005 --> 00:54:13,445
Oras�n� bilemem.
744
00:54:14,525 --> 00:54:16,045
Sen mi y�kledin?
745
00:54:17,485 --> 00:54:18,805
Videoyu sen mi y�kledin?
746
00:54:21,765 --> 00:54:24,365
Neden bahsetti�ini anlam�yorum.
Hadi, y�r�.
747
00:54:25,045 --> 00:54:26,885
Bizi susturamayacaklar.
748
00:54:26,965 --> 00:54:29,925
Takvime izin vermemiz i�in 38.000 imza m�?
749
00:54:30,005 --> 00:54:31,885
�nsanlar ��ld�rm�� m�?
750
00:54:31,965 --> 00:54:34,565
Bir�ok web sitesine koyulmu�.
751
00:54:35,485 --> 00:54:36,805
Tanr�m.
752
00:54:36,885 --> 00:54:38,325
PARMAKLIKLAR ARDINDA �IPLAK
753
00:54:40,005 --> 00:54:43,445
-�nanabiliyor musun Carlos?
-Tabii, neden olmas�n?
754
00:54:43,525 --> 00:54:48,165
��plak mahk�mlar insanlar� tahrik eder.
Bu haber h�zla yay�lacak.
755
00:54:48,245 --> 00:54:50,845
-Ba�l�yoruz...
-Nihayet. Evet.
756
00:54:51,765 --> 00:54:56,965
Nakil i�in temel destek �nitesi
ve bir dahiliye uzman� gerekiyor.
757
00:54:57,045 --> 00:54:58,885
Bir saniye.
758
00:55:01,325 --> 00:55:02,925
Beni neden ��kar�yorlar?
759
00:55:03,005 --> 00:55:05,445
Takvimi yapmam�za izin mi vereceksiniz?
760
00:55:05,525 --> 00:55:09,685
D���necek olursan
bu, Cruz del Sur i�in iyi bir reklam olur.
761
00:55:11,005 --> 00:55:12,605
�yi bir reklam m�?
762
00:55:13,445 --> 00:55:16,805
Birka� azg�n trol destekledi diye
mahk�mlar�n dilediklerini
763
00:55:16,885 --> 00:55:20,205
yapmalar�na g�z yumdu�umuz
izlenimi vermek mi?
764
00:55:20,285 --> 00:55:22,925
-Tam da bu y�zden iyi.
-Yapma.
765
00:55:23,005 --> 00:55:26,645
�zg�rl�k, ilericilik hissi veriyor.
766
00:55:26,725 --> 00:55:30,245
Dostluk, karde�lik
ve dayan��may� yans�t�yor.
767
00:55:30,325 --> 00:55:33,165
Hepsi de asl�nda olmayan
ama destekleyebilece�in
768
00:55:33,845 --> 00:55:35,725
olumlu de�erler.
769
00:55:35,805 --> 00:55:37,925
Bence gayet iyi bir fikir.
770
00:55:38,005 --> 00:55:41,005
��plakl�k neden
do�al ve e�lenceli olmak yerine
771
00:55:41,085 --> 00:55:43,885
tabu olarak g�r�ls�n?
772
00:55:43,965 --> 00:55:48,165
-Sence benim i�in tabu mu?
-Yapma, yok can�m.
773
00:55:48,245 --> 00:55:51,245
Kolay de�il tabii,
774
00:55:51,325 --> 00:55:54,725
neyin kaba ve m�stehcen oldu�unu
ay�rt etmeye �al��mak
775
00:55:54,805 --> 00:55:57,405
senin gibi biri i�in zor,
ne de olsa �ok...
776
00:55:58,125 --> 00:56:00,765
...m�tevaz�s�n m� diyelim?
777
00:56:03,205 --> 00:56:06,165
Burada b�rakal�m.
Zulema Zahir'i kontrol edeyim.
778
00:56:07,045 --> 00:56:07,885
G�r���r�z.
779
00:56:18,085 --> 00:56:19,245
Kan m� bu?
780
00:56:21,845 --> 00:56:23,725
Kan a�lam�yorum, de�il mi?
781
00:56:26,445 --> 00:56:30,565
-Hay�r, kan de�il.
-Efendimiz �sa Mesih kan a�lam��.
782
00:56:31,765 --> 00:56:34,365
Ninemin oturma odas�nda bir resmi vard�.
783
00:56:34,445 --> 00:56:37,605
Dikenli bir ta� takm��t� ve kan a�l�yordu.
784
00:56:37,685 --> 00:56:38,845
Ama ben de�il.
785
00:56:40,205 --> 00:56:41,765
Ben kan a�lam�yorum.
786
00:56:49,205 --> 00:56:52,245
Susana i�in birini g�nderin,
bir du� als�n.
787
00:56:53,725 --> 00:56:55,485
Sonra da biraz uyusun.
788
00:56:57,125 --> 00:56:58,925
Burada i�imiz bitti.
789
00:57:15,805 --> 00:57:17,685
-Alo?
-Merhaba, ben Garrigues,
790
00:57:17,765 --> 00:57:21,325
yat�r�m grubu y�neticisi.
Televizyondaki bu rezillik de ne?
791
00:57:21,405 --> 00:57:23,965
Mahk�mlar�n soyunmas� sa�mal��� nedir?
792
00:57:24,045 --> 00:57:25,605
Kahvelerine ne kat�yorsunuz?
793
00:57:26,405 --> 00:57:29,405
Komite bundan ho�lanmayacak Bayan Aguirre.
794
00:57:30,445 --> 00:57:33,085
Mahk�mlar�m�z�n dayan��ma gibi de�erleri
795
00:57:33,165 --> 00:57:36,445
�n plana ��karan
giri�imlerini destekliyoruz.
796
00:57:37,005 --> 00:57:39,365
Uygunsuz mu? Hi� de�il.
797
00:57:39,445 --> 00:57:41,245
CRUZ DEL SUR M�D�RES�
798
00:57:41,325 --> 00:57:46,645
Bize g�re takvim,
gayet me�ru bir sorumluluk �rne�i.
799
00:57:46,725 --> 00:57:49,485
Ayr�ca ��plakl�k do�al bir �ey
800
00:57:49,565 --> 00:57:53,165
ve mahk�mlara bedenleriyle
istediklerini yapabileceklerine dair
801
00:57:54,005 --> 00:57:57,045
bir �zg�rl�k hissi sa�laman�n
iyi bir yolu.
802
00:57:58,205 --> 00:58:03,365
Cruz del Sur yaln�zca makyaj, kuaf�r
803
00:58:03,445 --> 00:58:08,325
ve i� �ama��r� temin ederek
projeye kolayl�k sa�lad�
804
00:58:08,405 --> 00:58:11,525
ama tekrar ediyorum,
burada �n planda olan, kad�nlar.
805
00:58:12,245 --> 00:58:14,645
-�ok tutulaca��z.
-Y�rek hoplataca��z.
806
00:58:14,725 --> 00:58:17,765
K�zlar, acayip seksi oldunuz
807
00:58:17,845 --> 00:58:20,685
ve bu takvim �ok ba�ar�l� olacak.
808
00:58:23,005 --> 00:58:24,765
K�v�rc�k, ocak ay� olabilir miyim?
809
00:58:24,845 --> 00:58:28,565
Annemin do�um g�n� ocakta,
bence ho�una gider.
810
00:58:28,645 --> 00:58:31,645
-Tabii, do�um g�n�nde...
-Evet.
811
00:58:31,725 --> 00:58:34,165
...seni domal�rken g�r�nce sevinir.
812
00:58:35,165 --> 00:58:36,325
Deme �yle!
813
00:58:36,405 --> 00:58:38,765
-Tabii, ocak senin olsun.
-S�per.
814
00:58:38,845 --> 00:58:42,925
Ben a�ustosu isterim. Jiletle i�im bitince
815
00:58:43,005 --> 00:58:45,325
kukum Barbie'ninki gibi olacak!
816
00:58:49,445 --> 00:58:51,725
G�zlerini popomdan alam�yorsun, de�il mi?
817
00:58:51,805 --> 00:58:53,445
Siktir ya! Elimde de�il.
818
00:58:53,525 --> 00:58:55,565
-�yle mi?
-�ok be�eniyorum.
819
00:58:55,645 --> 00:58:58,765
Hadi Antonia, platin sar�s� dene!
820
00:58:58,845 --> 00:59:01,725
-�ok g�zel!
-Acayip seksi!
821
00:59:02,325 --> 00:59:03,445
Denesene.
822
00:59:04,525 --> 00:59:06,285
-B�yle nas�l?
-M�kemmel.
823
00:59:07,965 --> 00:59:11,165
Bacaklar�n� ay�r, eller y�z�nde
824
00:59:11,245 --> 00:59:14,045
-ve burada, seksi bir �ekilde ve...
-K�v�rc�k.
825
00:59:15,245 --> 00:59:17,085
-K�v�rc�k!
-Merhaba.
826
00:59:17,725 --> 00:59:20,285
-Konu�abilir miyiz?
-Tabii a�k�m.
827
00:59:20,365 --> 00:59:24,005
-Hangi ay� istersin?
-Hi�bir ay� istemiyorum.
828
00:59:24,085 --> 00:59:26,525
-Neden?
-��nk� yapmayaca��m.
829
00:59:27,845 --> 00:59:31,205
Bana g�re de�il. Yapmak istemiyorum.
830
00:59:32,485 --> 00:59:34,645
-Senin i�in yap�yoruz.
-Ben de onu diyorum.
831
00:59:35,485 --> 00:59:37,165
Yapman�z� istemiyorum.
832
00:59:40,765 --> 00:59:45,205
Size ger�ekten minnettar�m
ama bu, K�v�rc�k'la aramda �zel bir konu.
833
00:59:46,765 --> 00:59:48,525
Neymi� o �zel konu?
834
00:59:49,725 --> 00:59:50,965
Sorun nedir?
835
00:59:53,405 --> 00:59:54,725
Sadece...
836
00:59:55,965 --> 00:59:59,245
Senden bir �ey istemedi�imi
nas�l anlatay�m, bilmiyorum.
837
00:59:59,325 --> 01:00:02,965
Beni korumana, iyilik yapmana,
g�n iznini riske atmana gerek yok.
838
01:00:03,045 --> 01:00:05,725
�li�kimizin do�ru olmad���n�
her s�yledi�imde
839
01:00:05,805 --> 01:00:08,725
seninle ilgisi yokmu� gibi dinlemiyorsun,
840
01:00:08,805 --> 01:00:10,245
duymazl�ktan geliyorsun.
841
01:00:12,325 --> 01:00:13,805
Ama ilgisi var.
842
01:00:17,045 --> 01:00:20,685
Beni b�rakman� nas�l sa�lar�m, bilmiyorum.
843
01:00:23,845 --> 01:00:25,525
Ne d���nd���m� s�yleyeyim mi?
844
01:00:27,005 --> 01:00:29,565
Sana can simidi gibi tutundum
845
01:00:30,325 --> 01:00:34,245
ama sen de �yle yap�yorsun.
Saray'dan ka�mak i�in bana tutunuyorsun.
846
01:00:36,805 --> 01:00:38,725
Ben de yaln�zl�ktan sana tutundum
847
01:00:38,805 --> 01:00:41,685
ama bu iyi bir a�k hik�yesi de�il.
848
01:00:44,845 --> 01:00:47,405
K�zlar, ger�ekten minnettar�m.
849
01:00:48,885 --> 01:00:50,485
�ok �z�r dilerim.
850
01:01:15,965 --> 01:01:17,045
-Merhaba.
-Merhaba.
851
01:01:23,205 --> 01:01:24,365
-Merhaba.
-Merhaba.
852
01:01:25,525 --> 01:01:27,085
Dikkat et.
853
01:01:27,565 --> 01:01:28,765
Tak�ld�m.
854
01:01:29,565 --> 01:01:31,565
-Biraz silmek laz�m.
-Tamam.
855
01:01:39,525 --> 01:01:40,365
�ki, iki.
856
01:01:45,205 --> 01:01:46,565
Ne oldu?
857
01:01:46,645 --> 01:01:49,325
A�abeyimi aramak i�in kart talep ettim.
858
01:01:49,405 --> 01:01:52,285
Onaylanm�� m�, gidip bakal�m.
859
01:01:54,445 --> 01:01:56,965
-Telefondan kurtuldun mu?
-Evet.
860
01:01:57,045 --> 01:01:59,965
Kolumu dirse�ime kadar tuvalete soktum,
861
01:02:00,045 --> 01:02:02,085
att�m gitti.
862
01:02:06,245 --> 01:02:09,285
Onaylanm��. Buray� imzala.
863
01:02:10,845 --> 01:02:12,445
O takvimi yapacakm��s�n�z.
864
01:02:13,285 --> 01:02:15,165
Sen hangi ay olacaks�n?
865
01:02:17,005 --> 01:02:19,805
Hangi ayda ��plak olaca��m� m�
merak ediyorsun?
866
01:02:20,405 --> 01:02:23,005
Evet ��nk�
Parmakl�klar Ard�ndaki K�zlar takvimi
867
01:02:23,085 --> 01:02:25,685
her yere as�lan
ucuz bir heyecan arac� olacak.
868
01:02:25,765 --> 01:02:27,165
Ne olmu� yani?
869
01:02:28,645 --> 01:02:30,885
Kendimi sana sakl�yordum
870
01:02:32,125 --> 01:02:34,965
ama ilgilenmiyor gibisin.
871
01:02:38,805 --> 01:02:41,485
D�nyada senden daha �ok
arzulad���m biri yok.
872
01:02:45,085 --> 01:02:46,765
Riske girmeye karar verdim.
873
01:02:47,765 --> 01:02:52,005
Ama y�z�n haberlerde, benzinliklerde,
�spanya'daki her kamyonda olursa
874
01:02:52,085 --> 01:02:54,005
seni bu hapishaneden,
875
01:02:54,085 --> 01:02:57,005
bu �lkeden, bu k�tadan nas�l ka��r�r�m?
876
01:02:57,085 --> 01:03:01,325
O y�zden art�k telefon yok,
sa�malamak yok.
877
01:03:01,405 --> 01:03:02,925
Bundan sonra g�ze batma.
878
01:03:03,005 --> 01:03:07,165
Kurallar�ma g�re oyna
ve ben bir �ey s�yleyene kadar uslu dur.
879
01:03:07,885 --> 01:03:09,285
Kabul m�?
880
01:03:10,325 --> 01:03:12,525
Fabio, yo�un bak�m arac� gelmek �zere.
881
01:03:12,605 --> 01:03:14,165
Geliyorum.
882
01:03:17,525 --> 01:03:19,005
Bu i�e bir �ans tan�yorum.
883
01:03:20,485 --> 01:03:21,805
Sen de �yle yapmal�s�n.
884
01:03:36,045 --> 01:03:37,165
�ki, iki.
885
01:04:31,085 --> 01:04:32,965
Bak, sana ne getirdim.
886
01:04:35,885 --> 01:04:39,365
Nereden buldu�umu sorma, s�yleyemem.
887
01:04:41,845 --> 01:04:44,285
�yi s�r tuttu�unu biliyorum.
888
01:04:46,365 --> 01:04:47,805
Ben de tutabilirim.
889
01:04:50,725 --> 01:04:52,885
Bana s�ylersen t�m bunlar son bulur.
890
01:04:58,445 --> 01:05:00,205
Susana, y�z�me bak.
891
01:05:09,325 --> 01:05:10,845
Bir �ey bilmedi�ini s�yle.
892
01:05:13,605 --> 01:05:16,765
K�z�n yerini bilmedi�ine yemin edersen
onlara engel olurum.
893
01:05:20,805 --> 01:05:22,965
Sadece anne olmak istedim.
894
01:05:27,005 --> 01:05:29,685
Her �eyi denedim.
895
01:05:31,845 --> 01:05:34,005
Fidye bunun i�indi.
896
01:05:36,885 --> 01:05:38,685
Ta��y�c� anne i�in.
897
01:05:40,365 --> 01:05:42,725
K�za zarar vermek istemedim.
898
01:05:44,725 --> 01:05:46,365
Haks�zl�k bu.
899
01:05:47,085 --> 01:05:48,845
Tek istedi�im bir �ocuktu.
900
01:05:50,285 --> 01:05:53,005
Beni sonsuza kadar sevecek,
901
01:05:54,805 --> 01:05:56,605
sadece bana g�venecek,
902
01:05:57,725 --> 01:05:59,765
hayat�nda benden ba�kas� olmayacak
903
01:06:03,165 --> 01:06:06,725
ve beni geri zek�l� de�il,
annesi olarak g�recek biri.
904
01:06:06,805 --> 01:06:09,565
Ge�ti Susana. Ge�ti.
905
01:06:12,445 --> 01:06:16,605
Amaia'n�n da bir annesi var.
Bu, ona da haks�zl�k.
906
01:06:16,685 --> 01:06:17,805
Hay�r.
907
01:06:19,085 --> 01:06:20,405
Kusaca��m.
908
01:06:29,085 --> 01:06:30,125
Pardon.
909
01:06:34,685 --> 01:06:36,845
-Tamam, anla��ld�. Sandoval.
-Evet.
910
01:06:36,925 --> 01:06:38,405
-Konvoy geldi.
-G�zel.
911
01:06:38,485 --> 01:06:42,085
Bunu tecritte buldum.
Zulema'n�n k�yafetinden bir par�a.
912
01:06:42,165 --> 01:06:46,765
Daha da �ok var,
yani sand���m�z kadar yememi� olabilir.
913
01:06:47,765 --> 01:06:52,045
K�z�n yerini s�ylersem
ona yard�m eder misin?
914
01:06:52,125 --> 01:06:55,765
Tabii, ona yard�m ederim, s�z veriyorum.
915
01:06:58,325 --> 01:07:01,245
Ces�reo'nun bildi�i bir yerde.
916
01:07:10,605 --> 01:07:13,205
Art�k yan�nday�m, hepsi ge�ti.
917
01:07:13,285 --> 01:07:16,525
G�venlik uyar�s�. H�creleri kilitleyin.
Zulema'y� bulun.
918
01:07:17,205 --> 01:07:19,405
Zulema revirden kayboldu.
919
01:07:19,485 --> 01:07:22,045
Zulema kay�p. Onu tecride g�t�r�n.
920
01:07:24,885 --> 01:07:26,045
Merhaba Palacios.
921
01:08:04,965 --> 01:08:07,045
Ona neden vurdun?
922
01:08:08,365 --> 01:08:10,165
Pislik oldu�u i�in.
923
01:08:10,245 --> 01:08:12,205
K�z� kurtaracakt�.
924
01:08:12,285 --> 01:08:13,165
Onu kurtaracakt�.
925
01:08:14,245 --> 01:08:15,765
K�z yapayaln�z.
926
01:08:16,645 --> 01:08:19,805
Santa Mar�a'daki bir ah�rda yapayaln�z,
927
01:08:19,885 --> 01:08:21,805
Santa Mar�a de la Alameda'da.
928
01:08:30,045 --> 01:08:32,965
GELECEK B�L�MDE
929
01:08:33,965 --> 01:08:35,925
�mdat!
930
01:08:51,765 --> 01:08:53,325
-��eri, hemen!
-Hadi.
931
01:09:03,405 --> 01:09:04,925
Siktir git!
932
01:09:10,925 --> 01:09:11,885
Yard�m edin!
933
01:09:13,925 --> 01:09:15,485
Orospu �ocu�u! Pi�! G�t!
934
01:09:43,045 --> 01:09:45,045
Alt yaz� �evirmeni: Eda S�ylerkaya
77569