Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,280
- Holly has written a style.
- Have you noticed anything else?
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,520
- Bruises?
- There have been a few sick days.
3
00:00:14,640 --> 00:00:19,520
Holly, 14, accuses her stepfather
for gross violence in a style.
4
00:00:19,640 --> 00:00:25,400
- If you've beaten them, say so.
- I have not.
5
00:00:25,520 --> 00:00:28,560
- Have you been home?
- She says you're lying.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,960
I am not lying.
7
00:00:32,080 --> 00:00:37,200
- Then there's Theo's arm.
- I was checking my mobile.
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,960
It was on the playground.
It was not his fault.
9
00:00:41,080 --> 00:00:44,880
It's a break,
which typically occurs when falling.
10
00:00:45,000 --> 00:00:50,520
I know I'm not perfect,
but I do not beat my children.
11
00:00:50,640 --> 00:00:54,600
The placement continues,
until the emergency period is over.
12
00:00:54,720 --> 00:00:59,440
We will meet here again in four weeks
and decides what should happen next.
13
00:01:34,880 --> 00:01:37,920
Does it feel strange?
14
00:01:42,760 --> 00:01:46,000
It is completely pale and thin.
15
00:01:46,120 --> 00:01:48,760
- Does not hurt?
- No.
16
00:01:53,240 --> 00:01:57,600
Me and mom should have drunk cocoa,
when it was going off.
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,600
Yes.
18
00:02:06,520 --> 00:02:11,800
Can you not say to him there Lars,
that we want to go home now?
19
00:02:11,920 --> 00:02:13,840
It's too late, Theo.
20
00:02:13,960 --> 00:02:17,240
- You've said everything about my father.
- No.
21
00:02:18,720 --> 00:02:21,960
It's because they think
he is dangerous.
22
00:02:22,960 --> 00:02:26,960
Is not it also a little exciting
to be away?
23
00:02:40,000 --> 00:02:42,520
Stop! Stop, Theo!
24
00:02:44,600 --> 00:02:47,160
Stop! Off to hell, Theo!
25
00:03:54,120 --> 00:04:00,200
Holly's mother has called. She was angry
over how I handled the case.
26
00:04:00,320 --> 00:04:05,680
They have read my statements about Holly,
which is part of the rationale.
27
00:04:05,800 --> 00:04:10,840
- There should be no other evidence.
- That's not entirely correct.
28
00:04:12,360 --> 00:04:15,120
I'm sick of the statement.
29
00:04:15,240 --> 00:04:19,560
So there was nothing wrong?
There was no dissatisfaction?
30
00:04:23,320 --> 00:04:26,640
I can only doubt it.
31
00:04:26,760 --> 00:04:30,120
Yes. Of course you can.
32
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
And then I have ...
33
00:04:37,120 --> 00:04:43,880
I've been looking at Holly's old styles,
and then I found it here.
34
00:04:45,120 --> 00:04:48,720
She writes,
that her biological father is dead -
35
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
- but he is not at all.
36
00:04:53,600 --> 00:04:58,840
Could it be that she writes things,
which is not entirely true?
37
00:05:01,360 --> 00:05:05,760
Maybe they are violent things
a kind of metaphor.
38
00:05:05,880 --> 00:05:09,960
I do not think,
one has to put so much in.
39
00:05:10,080 --> 00:05:16,400
Okay, but that's just it,
if there is no other evidence.
40
00:05:16,520 --> 00:05:23,520
I know you've been with me
a very great responsibility in this matter.
41
00:05:23,640 --> 00:05:29,640
And you have shouted because there has
been something that has worried you.
42
00:05:29,760 --> 00:05:32,680
You have done your duty as a teacher.
43
00:05:34,600 --> 00:05:38,040
And it's natural,
that you get in doubt.
44
00:05:38,160 --> 00:05:44,200
But I think you must dare
to stand firm on your first intuition.
45
00:05:44,320 --> 00:05:49,720
Hold on to it. I think,
you have done the only thing right.
46
00:05:51,280 --> 00:05:53,000
Yes.
47
00:05:53,120 --> 00:05:58,600
And ... you can just call me,
if there is anything.
48
00:05:58,720 --> 00:06:02,720
- I just have to finish eating.
- Thank you very much.
49
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
I'm leaving this one.
50
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
You have been reported for violence.
51
00:06:40,360 --> 00:06:44,920
The police must interrogate Theo
one of the next few days.
52
00:06:45,040 --> 00:06:49,000
- Should he be questioned?
- They make it child - friendly.
53
00:06:51,760 --> 00:06:56,800
- He's eight years old.
- It's not at a police station.
54
00:06:59,040 --> 00:07:05,160
- Could they not interrogate Simon?
- They do if they target Simon.
55
00:07:05,280 --> 00:07:10,480
Then you will be presented with Theo's interrogation,
which is busy.
56
00:07:10,600 --> 00:07:13,280
And of course Hollys too.
57
00:07:15,160 --> 00:07:20,600
They did not charge you with Holly's
testimony so it depends on Theo.
58
00:07:20,720 --> 00:07:23,080
Yes, what should he say?
59
00:07:25,040 --> 00:07:28,400
What if they choose to target me?
60
00:07:29,760 --> 00:07:33,240
The penalty frame is
up to six years in prison.
61
00:07:38,680 --> 00:07:43,280
But it is very rare,
one gets the full punishment.
62
00:07:50,120 --> 00:07:55,680
I'm going to attend
the interrogation. I'll call afterwards.
63
00:07:55,800 --> 00:07:58,760
- Thanks.
- You're welcome.
64
00:08:37,880 --> 00:08:40,880
Holly is ready
to send me to jail.
65
00:08:42,080 --> 00:08:45,600
She has no idea what she's doing.
66
00:08:45,720 --> 00:08:50,600
- She's a child, Simon.
- She knows exactly what she's doing.
67
00:08:52,480 --> 00:08:57,640
She's smashing this family.
And get our son forcibly removed.
68
00:09:52,160 --> 00:09:55,680
- Theo, answer me straight!
- I do not want.
69
00:09:55,800 --> 00:09:58,480
- What day is it?
- Tuesday.
70
00:09:58,600 --> 00:10:03,480
- Then I'm going to football.
- It's just not working right now.
71
00:10:03,600 --> 00:10:08,240
- Tuesday I go to football.
- We can play ball in the garden.
72
00:10:08,360 --> 00:10:12,920
- That is a good idea.
- I can play football.
73
00:10:14,840 --> 00:10:16,840
Come on.
74
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
- What about FIFA?
- For now quiet!
75
00:10:21,480 --> 00:10:25,080
- I do not want!
- Theo, you know what?
76
00:10:25,200 --> 00:10:29,360
- I want to play football.
- Yes. We will find out.
77
00:10:35,040 --> 00:10:38,880
- Mom bought me new boots.
- Nice.
78
00:10:41,600 --> 00:10:44,040
Then you just have to see.
79
00:10:47,440 --> 00:10:53,000
So. That's Jonathan's old.
They fit damn well.
80
00:10:54,800 --> 00:10:57,080
Just try to get up.
81
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Hop.
82
00:11:00,800 --> 00:11:04,800
- What do you say? Are they nice?
- They're very good.
83
00:11:04,920 --> 00:11:07,080
Well.
84
00:11:07,200 --> 00:11:09,400
So. Oops.
85
00:11:18,400 --> 00:11:21,120
- So what?
- Not so much.
86
00:11:25,000 --> 00:11:28,560
Is it not good,
that you are going to football?
87
00:11:30,480 --> 00:11:34,320
If you want to,
may I take with you.
88
00:11:40,680 --> 00:11:43,880
I wish,
mother was to follow me.
89
00:11:48,280 --> 00:11:49,800
Yes.
90
00:12:18,320 --> 00:12:23,840
- I took some from the floor before.
- It does not matter.
91
00:12:23,960 --> 00:12:28,080
- There can be many here.
- It's a little hard.
92
00:12:28,200 --> 00:12:32,000
Do you have difficulty with yours?
It looks really good.
93
00:12:46,200 --> 00:12:49,600
Now I have covered the ground on mine.
94
00:12:49,720 --> 00:12:54,920
I've got even more,
for there were already some in it.
95
00:13:01,000 --> 00:13:05,560
- May we get the water jugs?
- Yes.
96
00:13:05,680 --> 00:13:09,040
- May we use the water hose?
- Yes.
97
00:13:09,160 --> 00:13:14,920
First you need more soil on top
on the seeds, and then we put water on.
98
00:13:18,240 --> 00:13:21,400
Okay. Then we go over.
99
00:13:51,600 --> 00:13:55,680
Hey darling.
We're right in the middle of a jerk ...
100
00:13:57,960 --> 00:14:00,080
- I'm here.
- Yes.
101
00:14:00,200 --> 00:14:04,520
I called to say
that I will come home later.
102
00:14:04,640 --> 00:14:09,680
- Okay.
- There is a staff meeting this afternoon.
103
00:14:09,800 --> 00:14:14,040
- It is fine.
- I can not stay away from that.
104
00:14:14,160 --> 00:14:16,400
No, that's clear.
105
00:15:01,440 --> 00:15:03,160
Dea?
106
00:15:04,360 --> 00:15:06,520
- Hi.
- Hi.
107
00:15:06,640 --> 00:15:10,240
- Long ago.
- Yes. Hey.
108
00:15:11,920 --> 00:15:14,000
- Hi.
- Hi.
109
00:15:14,120 --> 00:15:16,200
- Bye Bye.
- Hi.
110
00:15:18,040 --> 00:15:22,040
Have you seen,
what has Robert done on Mie?
111
00:15:22,160 --> 00:15:26,200
- Congratulations.
- And Theo got the cast off?
112
00:15:28,320 --> 00:15:31,240
Yes. Finally.
113
00:15:31,360 --> 00:15:35,520
Bertram fell from a half-roof
and got four stitches.
114
00:15:35,640 --> 00:15:40,440
- What did he do on a half-roof?
- He's just a boy.
115
00:15:40,560 --> 00:15:43,040
- Has he been looking forward to it?
- To what?
116
00:15:44,520 --> 00:15:50,040
- Yes, to play football.
- Yes he has. Much.
117
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
Theo?
118
00:16:02,040 --> 00:16:04,760
Theo? Hey darling.
119
00:16:04,880 --> 00:16:07,720
- Mother!
- Hey darling!
120
00:16:12,120 --> 00:16:14,400
Hello Darling.
121
00:16:21,600 --> 00:16:24,440
Hey Baby.
122
00:16:24,560 --> 00:16:30,280
- I got the plaster off.
- Yes, you have so. It's so nice.
123
00:16:30,400 --> 00:16:35,160
- At first it smelled of cheese.
- Now it smells of Theo.
124
00:16:35,280 --> 00:16:37,920
Hey. Maybe you're Dea?
125
00:16:38,040 --> 00:16:43,760
I'm Dorte. I am
Theos' foster mother right now.
126
00:16:43,880 --> 00:16:48,440
Run down and play football.
Then I'll talk to your mother.
127
00:16:48,560 --> 00:16:51,760
- Just run, honey.
- You must not go.
128
00:16:51,880 --> 00:16:55,920
- Honey, that's okay.
- You must not go.
129
00:16:56,040 --> 00:17:01,320
- No, I'll probably stay here.
- You promise it.
130
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
How do you know we're here?
131
00:17:09,040 --> 00:17:14,160
- Does it matter?
- It's just not very smart.
132
00:17:14,280 --> 00:17:19,840
- I just wanted to say hello.
- It's not the right way.
133
00:17:22,560 --> 00:17:25,880
I do not know the right way.
134
00:17:26,000 --> 00:17:29,720
If you want to see him,
you must ask for company.
135
00:17:29,840 --> 00:17:33,240
- About togetherness?
- Yes. Just talk to Lars.
136
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
- I can not talk to him.
- Yes.
137
00:17:41,520 --> 00:17:45,480
Talk to him.
Then you will be allowed to see your children.
138
00:17:45,600 --> 00:17:48,680
But you have to go now.
139
00:17:53,000 --> 00:17:58,240
- Now I'm here.
- Yes, but he gets confused.
140
00:17:58,360 --> 00:18:03,040
- You must not go.
- Mom just came just to say hello.
141
00:18:03,160 --> 00:18:07,680
- And now she has to go.
- You promised to stay.
142
00:18:07,800 --> 00:18:12,240
- See you again very soon.
- See you again very soon.
143
00:18:12,360 --> 00:18:16,640
- You must not go!
See you very soon. I promise.
144
00:18:16,760 --> 00:18:20,880
Theo, honey, see you soon.
We promise.
145
00:18:22,480 --> 00:18:26,680
Yes. You'll be here soon
to see your mother again.
146
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
Dea, you have to go now.
147
00:18:29,000 --> 00:18:33,200
Dea, you have to go now!
You must go now!
148
00:18:33,320 --> 00:18:36,600
- Sorry.
- Dea. Dea.
149
00:18:38,560 --> 00:18:42,720
- You have to go now.
- Mother. Mother.
150
00:18:42,840 --> 00:18:47,440
- Then we play football, right?
- Mother! Mother!
151
00:18:48,960 --> 00:18:51,000
Mother!
152
00:19:26,680 --> 00:19:28,520
Yes. It is fine.
153
00:19:28,640 --> 00:19:31,600
- No thanks.
- You'm still on treatment?
154
00:19:31,720 --> 00:19:35,000
I'm a line in the air.
155
00:19:36,480 --> 00:19:39,760
What is the status of the two emergency patients?
156
00:19:39,880 --> 00:19:43,880
I'm waiting to talk to the network
and do no more.
157
00:19:44,000 --> 00:19:47,680
Theo is due to be questioned in a few days.
158
00:19:47,800 --> 00:19:52,840
- Do you think he wants to talk?
- I hope so.
159
00:19:54,920 --> 00:19:57,680
Hi, Dorte.
160
00:20:00,240 --> 00:20:02,760
Reach.
161
00:20:02,880 --> 00:20:07,600
I have not given you permission
to go to football.
162
00:20:07,720 --> 00:20:10,520
I have not had a look at it.
163
00:20:10,640 --> 00:20:14,920
- But maybe we can look at that here.
- Yes.
164
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
- Is everything OK.?
- The mother showed up for football.
165
00:20:23,120 --> 00:20:28,480
- What did he do for football?
- Sorry to disturb you.
166
00:20:28,600 --> 00:20:34,360
Lars, Dea Mølgård Hansen is out there.
It seems urgent.
167
00:20:39,680 --> 00:20:41,760
- Hi.
- Hi.
168
00:20:44,320 --> 00:20:48,440
Let's go in to me.
There we can sit in peace.
169
00:20:55,480 --> 00:20:57,960
I have to see them.
170
00:20:59,760 --> 00:21:02,200
I can 't handle this.
171
00:21:03,400 --> 00:21:09,920
It probably would be too
the best, but it is not so easy.
172
00:21:11,080 --> 00:21:15,040
The police do not want
that you see them before the interrogation.
173
00:21:15,160 --> 00:21:18,240
- I need to see Theo.
- Yes.
174
00:21:18,360 --> 00:21:23,520
I can easily arrange,
that you have a meeting next week.
175
00:21:25,000 --> 00:21:27,320
I can easily do that.
176
00:21:27,440 --> 00:21:30,200
Next week?
177
00:21:42,080 --> 00:21:45,280
Can't you just help me?
178
00:21:53,360 --> 00:21:55,760
Yes.
179
00:21:58,480 --> 00:22:01,760
Wait here. I'm just trying to call.
180
00:22:20,960 --> 00:22:23,480
Thanks.
181
00:22:31,560 --> 00:22:36,480
The police have allowed you
can see them tomorrow afternoon.
182
00:22:36,600 --> 00:22:38,640
If it suits you.
183
00:22:40,200 --> 00:22:44,840
- Tomorrow afternoon?
- Yes. Kl. 14.30.
184
00:22:44,960 --> 00:22:48,480
But it will be a supervised meeting.
185
00:22:50,240 --> 00:22:54,600
- Okay.
- There's someone attending the meeting.
186
00:22:54,720 --> 00:22:59,560
If you start talking about the case,
then it is interrupted.
187
00:23:01,080 --> 00:23:04,200
- Yes.
- It has to be like that.
188
00:23:10,440 --> 00:23:14,600
I would very much like to help you, Dea.
189
00:23:16,400 --> 00:23:22,520
I would very much like if we two
could start working together.
190
00:23:22,640 --> 00:23:27,920
I really want to help you.
And your family.
191
00:23:28,040 --> 00:23:30,120
If you want.
192
00:23:32,840 --> 00:23:36,560
How is she? Holly.
193
00:23:37,880 --> 00:23:39,920
She's struggling.
194
00:23:48,280 --> 00:23:51,560
- Tomorrow afternoon.
- Kl. 14.30.
195
00:23:53,120 --> 00:23:55,000
Thanks.
196
00:23:59,440 --> 00:24:04,760
Um ... how did you know
that Theo was for football?
197
00:24:45,720 --> 00:24:47,920
- Hi.
- Theo!
198
00:24:49,160 --> 00:24:53,640
Your mother showed up.
It did not go so well.
199
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
Theo? Theo?
200
00:25:05,760 --> 00:25:07,600
Let me in.
201
00:25:37,840 --> 00:25:43,120
It's the first time,
he has taken the initiative for something.
202
00:25:43,240 --> 00:25:48,040
- I would not shoot that down.
- We do it as best we can.
203
00:25:48,160 --> 00:25:54,760
It's not the best idea to get in
the local environment when the mother can show up.
204
00:25:54,880 --> 00:25:58,400
But they get insane
to sit here.
205
00:25:58,520 --> 00:26:05,480
You must go on all the excursions
You will, just not in the local community.
206
00:26:05,600 --> 00:26:11,480
Yes ... Lars, we're standing with a little guy,
who's feeling really bad.
207
00:26:11,600 --> 00:26:16,640
It's as if he has no idea
why he has been placed.
208
00:26:16,760 --> 00:26:20,680
Try to tell
what he said at the hospital.
209
00:26:20,800 --> 00:26:26,160
Theo said he had stayed
kidnapped from his family.
210
00:26:26,280 --> 00:26:29,760
Yes.
He risks being traumatized.
211
00:26:29,880 --> 00:26:31,920
No, Rasmus.
212
00:26:49,320 --> 00:26:53,000
- Have you talked to him?
- No. He is sleeping.
213
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
He's a little tired.
214
00:26:56,240 --> 00:26:58,240
He was into football.
215
00:26:59,640 --> 00:27:03,520
I listen,
that your mother was on the football field.
216
00:27:05,800 --> 00:27:10,160
- It probably did not go so well.
- No, that was a shame.
217
00:27:16,280 --> 00:27:20,080
I'm just coming for
to tell you -
218
00:27:20,200 --> 00:27:24,080
- that you and Theo
must see your mother tomorrow.
219
00:27:25,440 --> 00:27:27,520
Tomorrow afternoon.
220
00:27:28,920 --> 00:27:34,880
You should not talk about all this.
You just have to be a little bit together.
221
00:27:35,880 --> 00:27:37,880
Do you have the courage to do so?
222
00:27:38,000 --> 00:27:40,440
What does she say?
223
00:27:40,560 --> 00:27:43,520
She misses you very much.
224
00:27:44,520 --> 00:27:50,000
She really wants to see you.
It's good for all three of you, too.
225
00:27:55,160 --> 00:28:00,920
Holly, it's important you leave
me take responsibility for all this.
226
00:28:02,480 --> 00:28:05,720
What will happen,
and when it should happen.
227
00:28:05,840 --> 00:28:10,000
I can only,
if I know what's going on.
228
00:28:13,280 --> 00:28:18,160
How did your mother know ...
that Theo was for football?
229
00:28:22,960 --> 00:28:26,840
- Did you write it to her?
- No.
230
00:28:30,360 --> 00:28:35,800
Because your mother says
you had written an sms to her.
231
00:28:46,000 --> 00:28:49,920
Why do you suddenly believe
what is she saying?
232
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
Simon?
233
00:29:14,040 --> 00:29:16,280
Hey. Oh there you are.
234
00:29:20,840 --> 00:29:23,680
Why are you so pretty?
235
00:29:26,960 --> 00:29:30,880
How did the staff meeting go?
236
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
It went well. It just pulled out a little bit.
237
00:29:35,520 --> 00:29:38,400
Katja always has 117 extra points.
238
00:29:42,400 --> 00:29:45,760
We also had to turn around
the new curricula.
239
00:29:50,680 --> 00:29:55,440
I called down there.
They said there was no staff meeting.
240
00:30:00,840 --> 00:30:03,000
Where have you been?
241
00:30:08,640 --> 00:30:10,280
Dea?
242
00:30:10,400 --> 00:30:15,320
Would you please tell me ...
where have you been?
243
00:30:20,920 --> 00:30:23,320
I've seen Theo.
244
00:30:37,600 --> 00:30:41,080
I was told,
that he was for football.
245
00:30:51,560 --> 00:30:56,080
- How was he?
- He misses you.
246
00:31:11,040 --> 00:31:13,480
Sorry.
247
00:31:31,560 --> 00:31:35,520
- Why have not you said anything?
- Sorry.
248
00:31:50,120 --> 00:31:53,360
I think you should put this on.
249
00:31:55,360 --> 00:31:57,200
Now?
250
00:31:58,240 --> 00:32:01,320
Yes, now. Are we not going to Claus?
251
00:32:05,120 --> 00:32:07,440
Do you want to grill night?
252
00:32:08,680 --> 00:32:10,680
Now?
253
00:32:11,680 --> 00:32:15,440
Should not we try
to do something normal?
254
00:32:17,040 --> 00:32:20,360
Like ordinary people.
255
00:32:24,720 --> 00:32:27,480
Can we try?
256
00:32:35,600 --> 00:32:38,280
We can just go home again.
257
00:32:43,760 --> 00:32:46,280
Okay.
258
00:33:55,160 --> 00:33:58,400
- Hey, Theo.
- Slide.
259
00:34:05,160 --> 00:34:08,080
- Theo ...
- Piss off.
260
00:34:09,640 --> 00:34:13,760
I've made sure
that we can see mother tomorrow.
261
00:34:22,920 --> 00:34:27,040
Theo ... it's not good,
that you'll see mom tomorrow?
262
00:34:44,080 --> 00:34:48,280
- You're mega bad.
- I'm better than Messi.
263
00:34:48,400 --> 00:34:52,160
No, how bad are you.
264
00:35:14,800 --> 00:35:17,680
You have to taste this.
265
00:35:19,640 --> 00:35:21,600
Okay.
266
00:35:22,760 --> 00:35:25,280
- That's good, isn 't it?
- Damn good.
267
00:35:25,400 --> 00:35:29,920
Tanja wanted it
plant father on the grill.
268
00:35:30,040 --> 00:35:35,520
No, what do you say? You can
damn then do not grill a soy steak.
269
00:35:35,640 --> 00:35:39,040
- Precise.
- It does not taste like shit.
270
00:35:39,160 --> 00:35:43,080
Those on chickpeas
just tastes of falafel.
271
00:35:43,200 --> 00:35:46,200
- Precise. Cheers.
- Cheers.
272
00:35:48,880 --> 00:35:53,640
Olivia was menstruating
for the first time a few days ago.
273
00:35:53,760 --> 00:35:59,320
It was the middle of an hour, I saw
had to drive out to her school -
274
00:35:59,440 --> 00:36:05,840
- with clean trousers and panties and bandages.
It was a huge drama.
275
00:36:05,960 --> 00:36:10,280
That was a damn shame.
Have any of you been there?
276
00:36:19,200 --> 00:36:24,640
She glues literally everything.
Now we must not throw anything out anymore.
277
00:36:24,760 --> 00:36:28,680
We need to store milk cartons
and egg trays ...
278
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
Theo has also just been given a glue chair.
279
00:36:32,120 --> 00:36:36,560
- It's terrible.
- Yes. They take up an insane amount of space.
280
00:36:36,680 --> 00:36:42,720
It's very nice,
but it just says everywhere.
281
00:36:42,840 --> 00:36:47,200
It's luckier with Holly.
She has started drawing.
282
00:36:47,320 --> 00:36:51,160
It does not suck so much.
But it's creative.
283
00:36:51,280 --> 00:36:55,720
- What is she drawing?
- She draws free imagination.
284
00:36:55,840 --> 00:36:59,960
She is good.
I do not know where she got it from.
285
00:37:02,560 --> 00:37:07,080
So who cares for your kids
here tonight?
286
00:37:09,040 --> 00:37:13,400
It's Holly,
that fits Theo tonight.
287
00:37:14,560 --> 00:37:17,840
So we're not going home too late.
288
00:37:23,880 --> 00:37:26,200
Who cares for yours?
289
00:37:27,640 --> 00:37:31,840
Our neighbor girl does.
290
00:39:39,360 --> 00:39:41,480
Hey.
291
00:39:43,920 --> 00:39:45,960
Hey.
292
00:39:58,000 --> 00:40:00,040
Is there something wrong?
293
00:40:02,240 --> 00:40:04,200
What?
294
00:40:09,120 --> 00:40:11,720
What are your plans for today?
295
00:40:47,680 --> 00:40:50,080
It will be OK.
296
00:41:17,360 --> 00:41:20,120
Are you nervous?
297
00:41:30,000 --> 00:41:33,840
I'm not mad at mom.
You understand that well, don't you?
298
00:41:42,160 --> 00:41:45,680
I miss her just as much,
as you do.
299
00:41:45,800 --> 00:41:52,320
Hey. It's me who's Petra,
I'm your social worker.
300
00:41:52,440 --> 00:41:58,000
I have to be here when you meet
your mother. You must be Theo.
301
00:41:58,120 --> 00:42:01,520
We have to be in here. Come with me.
302
00:42:04,000 --> 00:42:06,760
It's in here.
303
00:42:06,880 --> 00:42:11,640
Sorry. You can just sit down,
where you want.
304
00:42:13,160 --> 00:42:16,880
I am sitting here
and keeps an eye on it all.
305
00:42:17,000 --> 00:42:22,080
Just pretend I'm not here.
I'm just picking up your mother.
306
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
Hey.
307
00:43:00,200 --> 00:43:02,640
- Hi Mom.
- Hey darling.
308
00:43:05,880 --> 00:43:09,320
It was
something worse something yesterday, huh?
309
00:43:11,360 --> 00:43:13,360
I'm sorry.
310
00:43:18,720 --> 00:43:23,560
- You have come to the country?
- Yes. There's PlayStation.
311
00:43:23,680 --> 00:43:26,720
Wow. That I must say.
312
00:43:39,200 --> 00:43:42,520
- Hey darling.
- Hi.
313
00:43:57,800 --> 00:44:00,440
Do I have to get a hug?
314
00:44:13,360 --> 00:44:17,000
- I miss you.
- I miss you too.
315
00:44:18,720 --> 00:44:24,000
- When are we going home?
- As soon as possible.
316
00:44:24,120 --> 00:44:27,880
- I want to go home.
- I know.
317
00:44:28,000 --> 00:44:30,960
We'll probably find out.
318
00:44:34,000 --> 00:44:36,240
We solve it, right?
319
00:44:56,280 --> 00:44:58,920
You have to pull that style back.
320
00:45:09,640 --> 00:45:11,920
Just say, it was a mistake.
321
00:45:13,720 --> 00:45:17,120
Just say, it was a mistake.
322
00:45:18,280 --> 00:45:20,760
We're a family, Holly.
323
00:45:23,000 --> 00:45:26,880
I must remind you,
that you must not talk about the matter.
324
00:45:27,000 --> 00:45:30,240
Simon is also really sad.
325
00:45:33,400 --> 00:45:37,320
- Holly.
- Why do you not just leave him?
326
00:45:38,960 --> 00:45:41,360
Mom, you have to leave him.
327
00:45:48,640 --> 00:45:52,080
It's just you
who can stop this.
328
00:45:52,200 --> 00:45:57,320
- I have to interrupt this.
- Give us two minutes.
329
00:45:57,440 --> 00:46:00,840
Come on. Does not?
330
00:46:03,200 --> 00:46:05,840
I have to ask you to go.
331
00:46:05,960 --> 00:46:10,440
- Immediately.
- You must not go, mother.
332
00:47:03,000 --> 00:47:06,080
They had to interrupt the meeting prematurely.
333
00:47:07,320 --> 00:47:11,400
What?
Bloody hell.
334
00:47:15,880 --> 00:47:21,280
Doesn't it surprise you
that that mother has not surrendered?
335
00:47:21,400 --> 00:47:25,720
I had thought
she would be in the shelter now.
336
00:47:25,840 --> 00:47:29,760
That she does not
backing his daughter up is incredible.
337
00:47:29,880 --> 00:47:34,480
Yes. She's not ready to go.
That's some shit.
338
00:47:44,160 --> 00:47:47,640
- Is there anything else I need to know?
- No.
339
00:47:51,920 --> 00:47:56,800
We must hope it goes better
with Theos' interrogation tomorrow.
340
00:48:28,600 --> 00:48:31,200
- Do I have to lie here?
- Yes.
341
00:48:41,960 --> 00:48:45,680
Do not want to see mom again soon?
342
00:48:51,440 --> 00:48:57,320
Then you have to tell the police how
your father is when he gets angry.
343
00:49:08,360 --> 00:49:13,200
- He's violent, Theo.
- No, he's not.
344
00:49:13,320 --> 00:49:15,320
Yes he is.
345
00:49:26,200 --> 00:49:28,560
Is he going to jail?
346
00:49:31,680 --> 00:49:35,720
You'll have to tell it,
as it is.
347
00:49:54,040 --> 00:49:56,040
Hi, Dorte.
348
00:49:57,360 --> 00:50:01,840
- Sorry I'm late for it.
- Let's go in.
349
00:50:12,000 --> 00:50:13,520
- Ready?
- Yes.
350
00:50:13,640 --> 00:50:16,760
Goodbye, Rune. You are welcome to start.
351
00:50:21,600 --> 00:50:23,920
Okay, we'm ready in here.
352
00:50:24,040 --> 00:50:28,800
Theo, now you need to hear.
This room is very special.
353
00:50:28,920 --> 00:50:34,240
Inside this room you have to
tell the truth. Are you on it?
354
00:50:34,360 --> 00:50:38,920
So one must only say something that fits.
Okay?
355
00:50:44,720 --> 00:50:47,360
You've had your arm broken.
356
00:50:50,120 --> 00:50:52,800
Can you tell what happened?
357
00:50:57,640 --> 00:51:00,440
We've been to the playground.
358
00:51:03,600 --> 00:51:05,600
Yes.
359
00:51:06,520 --> 00:51:09,480
Who are you on the playground with?
360
00:51:20,360 --> 00:51:23,160
Theo?
361
00:51:24,400 --> 00:51:27,360
Who were you on the playground with?
362
00:51:32,680 --> 00:51:36,880
You think my father did everything possible.
He does not have that.
363
00:51:38,880 --> 00:51:43,560
You think he's hitting me,
and that he has broken my arm.
364
00:51:43,680 --> 00:51:48,280
- But he does not have?
- No.
365
00:51:49,360 --> 00:51:52,160
He could not figure it out.
366
00:51:56,800 --> 00:52:00,240
Why do you think anyone would believe that?
367
00:52:03,640 --> 00:52:07,000
Because my big sister said so.
368
00:52:08,920 --> 00:52:11,360
What did she say, Theo?
369
00:52:15,800 --> 00:52:19,200
Anything that does not fit.
370
00:52:25,560 --> 00:52:28,920
Why do you think she did that?
371
00:52:30,960 --> 00:52:34,120
Because she does not like my father.
372
00:52:36,520 --> 00:52:38,800
She does not like your father?
373
00:52:40,320 --> 00:52:45,080
No.
Also because she's jealous of him.
374
00:52:54,360 --> 00:52:56,520
And she's lying.
375
00:52:56,640 --> 00:52:59,920
You must not believe what she says.
376
00:53:01,880 --> 00:53:04,880
What is she lying about, Theo?
377
00:53:07,200 --> 00:53:09,280
Everything.
378
00:53:09,400 --> 00:53:11,400
She's lying about everything.
379
00:53:16,120 --> 00:53:19,160
Okay. Just a moment.
380
00:53:24,600 --> 00:53:28,840
- Is there anything else I should ask about?
- No.
381
00:53:28,960 --> 00:53:32,040
- No, that's fine.
- Just round off.
382
00:53:36,560 --> 00:53:38,920
Yes...
383
00:53:41,760 --> 00:53:44,080
- See you.
- Yes.
384
00:54:52,760 --> 00:54:56,000
Danish texts: Karla Engelbrecht
Danish Video Text
29396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.