All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E03.DANiSH.PREAiR.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,280 - Holly has written a style. - Have you noticed anything else? 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,520 - Bruises? - There have been a few sick days. 3 00:00:14,640 --> 00:00:19,520 Holly, 14, accuses her stepfather for gross violence in a style. 4 00:00:19,640 --> 00:00:25,400 - If you've beaten them, say so. - I have not. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 - Have you been home? - She says you're lying. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,960 I am not lying. 7 00:00:32,080 --> 00:00:37,200 - Then there's Theo's arm. - I was checking my mobile. 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,960 It was on the playground. It was not his fault. 9 00:00:41,080 --> 00:00:44,880 It's a break, which typically occurs when falling. 10 00:00:45,000 --> 00:00:50,520 I know I'm not perfect, but I do not beat my children. 11 00:00:50,640 --> 00:00:54,600 The placement continues, until the emergency period is over. 12 00:00:54,720 --> 00:00:59,440 We will meet here again in four weeks and decides what should happen next. 13 00:01:34,880 --> 00:01:37,920 Does it feel strange? 14 00:01:42,760 --> 00:01:46,000 It is completely pale and thin. 15 00:01:46,120 --> 00:01:48,760 - Does not hurt? - No. 16 00:01:53,240 --> 00:01:57,600 Me and mom should have drunk cocoa, when it was going off. 17 00:01:59,520 --> 00:02:01,600 Yes. 18 00:02:06,520 --> 00:02:11,800 Can you not say to him there Lars, that we want to go home now? 19 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 It's too late, Theo. 20 00:02:13,960 --> 00:02:17,240 - You've said everything about my father. - No. 21 00:02:18,720 --> 00:02:21,960 It's because they think he is dangerous. 22 00:02:22,960 --> 00:02:26,960 Is not it also a little exciting to be away? 23 00:02:40,000 --> 00:02:42,520 Stop! Stop, Theo! 24 00:02:44,600 --> 00:02:47,160 Stop! Off to hell, Theo! 25 00:03:54,120 --> 00:04:00,200 Holly's mother has called. She was angry over how I handled the case. 26 00:04:00,320 --> 00:04:05,680 They have read my statements about Holly, which is part of the rationale. 27 00:04:05,800 --> 00:04:10,840 - There should be no other evidence. - That's not entirely correct. 28 00:04:12,360 --> 00:04:15,120 I'm sick of the statement. 29 00:04:15,240 --> 00:04:19,560 So there was nothing wrong? There was no dissatisfaction? 30 00:04:23,320 --> 00:04:26,640 I can only doubt it. 31 00:04:26,760 --> 00:04:30,120 Yes. Of course you can. 32 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 And then I have ... 33 00:04:37,120 --> 00:04:43,880 I've been looking at Holly's old styles, and then I found it here. 34 00:04:45,120 --> 00:04:48,720 She writes, that her biological father is dead - 35 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 - but he is not at all. 36 00:04:53,600 --> 00:04:58,840 Could it be that she writes things, which is not entirely true? 37 00:05:01,360 --> 00:05:05,760 Maybe they are violent things a kind of metaphor. 38 00:05:05,880 --> 00:05:09,960 I do not think, one has to put so much in. 39 00:05:10,080 --> 00:05:16,400 Okay, but that's just it, if there is no other evidence. 40 00:05:16,520 --> 00:05:23,520 I know you've been with me a very great responsibility in this matter. 41 00:05:23,640 --> 00:05:29,640 And you have shouted because there has been something that has worried you. 42 00:05:29,760 --> 00:05:32,680 You have done your duty as a teacher. 43 00:05:34,600 --> 00:05:38,040 And it's natural, that you get in doubt. 44 00:05:38,160 --> 00:05:44,200 But I think you must dare to stand firm on your first intuition. 45 00:05:44,320 --> 00:05:49,720 Hold on to it. I think, you have done the only thing right. 46 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 Yes. 47 00:05:53,120 --> 00:05:58,600 And ... you can just call me, if there is anything. 48 00:05:58,720 --> 00:06:02,720 - I just have to finish eating. - Thank you very much. 49 00:06:06,600 --> 00:06:08,800 I'm leaving this one. 50 00:06:37,480 --> 00:06:40,240 You have been reported for violence. 51 00:06:40,360 --> 00:06:44,920 The police must interrogate Theo one of the next few days. 52 00:06:45,040 --> 00:06:49,000 - Should he be questioned? - They make it child - friendly. 53 00:06:51,760 --> 00:06:56,800 - He's eight years old. - It's not at a police station. 54 00:06:59,040 --> 00:07:05,160 - Could they not interrogate Simon? - They do if they target Simon. 55 00:07:05,280 --> 00:07:10,480 Then you will be presented with Theo's interrogation, which is busy. 56 00:07:10,600 --> 00:07:13,280 And of course Hollys too. 57 00:07:15,160 --> 00:07:20,600 They did not charge you with Holly's testimony so it depends on Theo. 58 00:07:20,720 --> 00:07:23,080 Yes, what should he say? 59 00:07:25,040 --> 00:07:28,400 What if they choose to target me? 60 00:07:29,760 --> 00:07:33,240 The penalty frame is up to six years in prison. 61 00:07:38,680 --> 00:07:43,280 But it is very rare, one gets the full punishment. 62 00:07:50,120 --> 00:07:55,680 I'm going to attend the interrogation. I'll call afterwards. 63 00:07:55,800 --> 00:07:58,760 - Thanks. - You're welcome. 64 00:08:37,880 --> 00:08:40,880 Holly is ready to send me to jail. 65 00:08:42,080 --> 00:08:45,600 She has no idea what she's doing. 66 00:08:45,720 --> 00:08:50,600 - She's a child, Simon. - She knows exactly what she's doing. 67 00:08:52,480 --> 00:08:57,640 She's smashing this family. And get our son forcibly removed. 68 00:09:52,160 --> 00:09:55,680 - Theo, answer me straight! - I do not want. 69 00:09:55,800 --> 00:09:58,480 - What day is it? - Tuesday. 70 00:09:58,600 --> 00:10:03,480 - Then I'm going to football. - It's just not working right now. 71 00:10:03,600 --> 00:10:08,240 - Tuesday I go to football. - We can play ball in the garden. 72 00:10:08,360 --> 00:10:12,920 - That is a good idea. - I can play football. 73 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 Come on. 74 00:10:18,480 --> 00:10:21,360 - What about FIFA? - For now quiet! 75 00:10:21,480 --> 00:10:25,080 - I do not want! - Theo, you know what? 76 00:10:25,200 --> 00:10:29,360 - I want to play football. - Yes. We will find out. 77 00:10:35,040 --> 00:10:38,880 - Mom bought me new boots. - Nice. 78 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 Then you just have to see. 79 00:10:47,440 --> 00:10:53,000 So. That's Jonathan's old. They fit damn well. 80 00:10:54,800 --> 00:10:57,080 Just try to get up. 81 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Hop. 82 00:11:00,800 --> 00:11:04,800 - What do you say? Are they nice? - They're very good. 83 00:11:04,920 --> 00:11:07,080 Well. 84 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 So. Oops. 85 00:11:18,400 --> 00:11:21,120 - So what? - Not so much. 86 00:11:25,000 --> 00:11:28,560 Is it not good, that you are going to football? 87 00:11:30,480 --> 00:11:34,320 If you want to, may I take with you. 88 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 I wish, mother was to follow me. 89 00:11:48,280 --> 00:11:49,800 Yes. 90 00:12:18,320 --> 00:12:23,840 - I took some from the floor before. - It does not matter. 91 00:12:23,960 --> 00:12:28,080 - There can be many here. - It's a little hard. 92 00:12:28,200 --> 00:12:32,000 Do you have difficulty with yours? It looks really good. 93 00:12:46,200 --> 00:12:49,600 Now I have covered the ground on mine. 94 00:12:49,720 --> 00:12:54,920 I've got even more, for there were already some in it. 95 00:13:01,000 --> 00:13:05,560 - May we get the water jugs? - Yes. 96 00:13:05,680 --> 00:13:09,040 - May we use the water hose? - Yes. 97 00:13:09,160 --> 00:13:14,920 First you need more soil on top on the seeds, and then we put water on. 98 00:13:18,240 --> 00:13:21,400 Okay. Then we go over. 99 00:13:51,600 --> 00:13:55,680 Hey darling. We're right in the middle of a jerk ... 100 00:13:57,960 --> 00:14:00,080 - I'm here. - Yes. 101 00:14:00,200 --> 00:14:04,520 I called to say that I will come home later. 102 00:14:04,640 --> 00:14:09,680 - Okay. - There is a staff meeting this afternoon. 103 00:14:09,800 --> 00:14:14,040 - It is fine. - I can not stay away from that. 104 00:14:14,160 --> 00:14:16,400 No, that's clear. 105 00:15:01,440 --> 00:15:03,160 Dea? 106 00:15:04,360 --> 00:15:06,520 - Hi. - Hi. 107 00:15:06,640 --> 00:15:10,240 - Long ago. - Yes. Hey. 108 00:15:11,920 --> 00:15:14,000 - Hi. - Hi. 109 00:15:14,120 --> 00:15:16,200 - Bye Bye. - Hi. 110 00:15:18,040 --> 00:15:22,040 Have you seen, what has Robert done on Mie? 111 00:15:22,160 --> 00:15:26,200 - Congratulations. - And Theo got the cast off? 112 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Yes. Finally. 113 00:15:31,360 --> 00:15:35,520 Bertram fell from a half-roof and got four stitches. 114 00:15:35,640 --> 00:15:40,440 - What did he do on a half-roof? - He's just a boy. 115 00:15:40,560 --> 00:15:43,040 - Has he been looking forward to it? - To what? 116 00:15:44,520 --> 00:15:50,040 - Yes, to play football. - Yes he has. Much. 117 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 Theo? 118 00:16:02,040 --> 00:16:04,760 Theo? Hey darling. 119 00:16:04,880 --> 00:16:07,720 - Mother! - Hey darling! 120 00:16:12,120 --> 00:16:14,400 Hello Darling. 121 00:16:21,600 --> 00:16:24,440 Hey Baby. 122 00:16:24,560 --> 00:16:30,280 - I got the plaster off. - Yes, you have so. It's so nice. 123 00:16:30,400 --> 00:16:35,160 - At first it smelled of cheese. - Now it smells of Theo. 124 00:16:35,280 --> 00:16:37,920 Hey. Maybe you're Dea? 125 00:16:38,040 --> 00:16:43,760 I'm Dorte. I am Theos' foster mother right now. 126 00:16:43,880 --> 00:16:48,440 Run down and play football. Then I'll talk to your mother. 127 00:16:48,560 --> 00:16:51,760 - Just run, honey. - You must not go. 128 00:16:51,880 --> 00:16:55,920 - Honey, that's okay. - You must not go. 129 00:16:56,040 --> 00:17:01,320 - No, I'll probably stay here. - You promise it. 130 00:17:04,840 --> 00:17:07,240 How do you know we're here? 131 00:17:09,040 --> 00:17:14,160 - Does it matter? - It's just not very smart. 132 00:17:14,280 --> 00:17:19,840 - I just wanted to say hello. - It's not the right way. 133 00:17:22,560 --> 00:17:25,880 I do not know the right way. 134 00:17:26,000 --> 00:17:29,720 If you want to see him, you must ask for company. 135 00:17:29,840 --> 00:17:33,240 - About togetherness? - Yes. Just talk to Lars. 136 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 - I can not talk to him. - Yes. 137 00:17:41,520 --> 00:17:45,480 Talk to him. Then you will be allowed to see your children. 138 00:17:45,600 --> 00:17:48,680 But you have to go now. 139 00:17:53,000 --> 00:17:58,240 - Now I'm here. - Yes, but he gets confused. 140 00:17:58,360 --> 00:18:03,040 - You must not go. - Mom just came just to say hello. 141 00:18:03,160 --> 00:18:07,680 - And now she has to go. - You promised to stay. 142 00:18:07,800 --> 00:18:12,240 - See you again very soon. - See you again very soon. 143 00:18:12,360 --> 00:18:16,640 - You must not go! See you very soon. I promise. 144 00:18:16,760 --> 00:18:20,880 Theo, honey, see you soon. We promise. 145 00:18:22,480 --> 00:18:26,680 Yes. You'll be here soon to see your mother again. 146 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 Dea, you have to go now. 147 00:18:29,000 --> 00:18:33,200 Dea, you have to go now! You must go now! 148 00:18:33,320 --> 00:18:36,600 - Sorry. - Dea. Dea. 149 00:18:38,560 --> 00:18:42,720 - You have to go now. - Mother. Mother. 150 00:18:42,840 --> 00:18:47,440 - Then we play football, right? - Mother! Mother! 151 00:18:48,960 --> 00:18:51,000 Mother! 152 00:19:26,680 --> 00:19:28,520 Yes. It is fine. 153 00:19:28,640 --> 00:19:31,600 - No thanks. - You'm still on treatment? 154 00:19:31,720 --> 00:19:35,000 I'm a line in the air. 155 00:19:36,480 --> 00:19:39,760 What is the status of the two emergency patients? 156 00:19:39,880 --> 00:19:43,880 I'm waiting to talk to the network and do no more. 157 00:19:44,000 --> 00:19:47,680 Theo is due to be questioned in a few days. 158 00:19:47,800 --> 00:19:52,840 - Do you think he wants to talk? - I hope so. 159 00:19:54,920 --> 00:19:57,680 Hi, Dorte. 160 00:20:00,240 --> 00:20:02,760 Reach. 161 00:20:02,880 --> 00:20:07,600 I have not given you permission to go to football. 162 00:20:07,720 --> 00:20:10,520 I have not had a look at it. 163 00:20:10,640 --> 00:20:14,920 - But maybe we can look at that here. - Yes. 164 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 - Is everything OK.? - The mother showed up for football. 165 00:20:23,120 --> 00:20:28,480 - What did he do for football? - Sorry to disturb you. 166 00:20:28,600 --> 00:20:34,360 Lars, Dea Mølgård Hansen is out there. It seems urgent. 167 00:20:39,680 --> 00:20:41,760 - Hi. - Hi. 168 00:20:44,320 --> 00:20:48,440 Let's go in to me. There we can sit in peace. 169 00:20:55,480 --> 00:20:57,960 I have to see them. 170 00:20:59,760 --> 00:21:02,200 I can 't handle this. 171 00:21:03,400 --> 00:21:09,920 It probably would be too the best, but it is not so easy. 172 00:21:11,080 --> 00:21:15,040 The police do not want that you see them before the interrogation. 173 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 - I need to see Theo. - Yes. 174 00:21:18,360 --> 00:21:23,520 I can easily arrange, that you have a meeting next week. 175 00:21:25,000 --> 00:21:27,320 I can easily do that. 176 00:21:27,440 --> 00:21:30,200 Next week? 177 00:21:42,080 --> 00:21:45,280 Can't you just help me? 178 00:21:53,360 --> 00:21:55,760 Yes. 179 00:21:58,480 --> 00:22:01,760 Wait here. I'm just trying to call. 180 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 Thanks. 181 00:22:31,560 --> 00:22:36,480 The police have allowed you can see them tomorrow afternoon. 182 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 If it suits you. 183 00:22:40,200 --> 00:22:44,840 - Tomorrow afternoon? - Yes. Kl. 14.30. 184 00:22:44,960 --> 00:22:48,480 But it will be a supervised meeting. 185 00:22:50,240 --> 00:22:54,600 - Okay. - There's someone attending the meeting. 186 00:22:54,720 --> 00:22:59,560 If you start talking about the case, then it is interrupted. 187 00:23:01,080 --> 00:23:04,200 - Yes. - It has to be like that. 188 00:23:10,440 --> 00:23:14,600 I would very much like to help you, Dea. 189 00:23:16,400 --> 00:23:22,520 I would very much like if we two could start working together. 190 00:23:22,640 --> 00:23:27,920 I really want to help you. And your family. 191 00:23:28,040 --> 00:23:30,120 If you want. 192 00:23:32,840 --> 00:23:36,560 How is she? Holly. 193 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 She's struggling. 194 00:23:48,280 --> 00:23:51,560 - Tomorrow afternoon. - Kl. 14.30. 195 00:23:53,120 --> 00:23:55,000 Thanks. 196 00:23:59,440 --> 00:24:04,760 Um ... how did you know that Theo was for football? 197 00:24:45,720 --> 00:24:47,920 - Hi. - Theo! 198 00:24:49,160 --> 00:24:53,640 Your mother showed up. It did not go so well. 199 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 Theo? Theo? 200 00:25:05,760 --> 00:25:07,600 Let me in. 201 00:25:37,840 --> 00:25:43,120 It's the first time, he has taken the initiative for something. 202 00:25:43,240 --> 00:25:48,040 - I would not shoot that down. - We do it as best we can. 203 00:25:48,160 --> 00:25:54,760 It's not the best idea to get in the local environment when the mother can show up. 204 00:25:54,880 --> 00:25:58,400 But they get insane to sit here. 205 00:25:58,520 --> 00:26:05,480 You must go on all the excursions You will, just not in the local community. 206 00:26:05,600 --> 00:26:11,480 Yes ... Lars, we're standing with a little guy, who's feeling really bad. 207 00:26:11,600 --> 00:26:16,640 It's as if he has no idea why he has been placed. 208 00:26:16,760 --> 00:26:20,680 Try to tell what he said at the hospital. 209 00:26:20,800 --> 00:26:26,160 Theo said he had stayed kidnapped from his family. 210 00:26:26,280 --> 00:26:29,760 Yes. He risks being traumatized. 211 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 No, Rasmus. 212 00:26:49,320 --> 00:26:53,000 - Have you talked to him? - No. He is sleeping. 213 00:26:53,120 --> 00:26:56,120 He's a little tired. 214 00:26:56,240 --> 00:26:58,240 He was into football. 215 00:26:59,640 --> 00:27:03,520 I listen, that your mother was on the football field. 216 00:27:05,800 --> 00:27:10,160 - It probably did not go so well. - No, that was a shame. 217 00:27:16,280 --> 00:27:20,080 I'm just coming for to tell you - 218 00:27:20,200 --> 00:27:24,080 - that you and Theo must see your mother tomorrow. 219 00:27:25,440 --> 00:27:27,520 Tomorrow afternoon. 220 00:27:28,920 --> 00:27:34,880 You should not talk about all this. You just have to be a little bit together. 221 00:27:35,880 --> 00:27:37,880 Do you have the courage to do so? 222 00:27:38,000 --> 00:27:40,440 What does she say? 223 00:27:40,560 --> 00:27:43,520 She misses you very much. 224 00:27:44,520 --> 00:27:50,000 She really wants to see you. It's good for all three of you, too. 225 00:27:55,160 --> 00:28:00,920 Holly, it's important you leave me take responsibility for all this. 226 00:28:02,480 --> 00:28:05,720 What will happen, and when it should happen. 227 00:28:05,840 --> 00:28:10,000 I can only, if I know what's going on. 228 00:28:13,280 --> 00:28:18,160 How did your mother know ... that Theo was for football? 229 00:28:22,960 --> 00:28:26,840 - Did you write it to her? - No. 230 00:28:30,360 --> 00:28:35,800 Because your mother says you had written an sms to her. 231 00:28:46,000 --> 00:28:49,920 Why do you suddenly believe what is she saying? 232 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 Simon? 233 00:29:14,040 --> 00:29:16,280 Hey. Oh there you are. 234 00:29:20,840 --> 00:29:23,680 Why are you so pretty? 235 00:29:26,960 --> 00:29:30,880 How did the staff meeting go? 236 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 It went well. It just pulled out a little bit. 237 00:29:35,520 --> 00:29:38,400 Katja always has 117 extra points. 238 00:29:42,400 --> 00:29:45,760 We also had to turn around the new curricula. 239 00:29:50,680 --> 00:29:55,440 I called down there. They said there was no staff meeting. 240 00:30:00,840 --> 00:30:03,000 Where have you been? 241 00:30:08,640 --> 00:30:10,280 Dea? 242 00:30:10,400 --> 00:30:15,320 Would you please tell me ... where have you been? 243 00:30:20,920 --> 00:30:23,320 I've seen Theo. 244 00:30:37,600 --> 00:30:41,080 I was told, that he was for football. 245 00:30:51,560 --> 00:30:56,080 - How was he? - He misses you. 246 00:31:11,040 --> 00:31:13,480 Sorry. 247 00:31:31,560 --> 00:31:35,520 - Why have not you said anything? - Sorry. 248 00:31:50,120 --> 00:31:53,360 I think you should put this on. 249 00:31:55,360 --> 00:31:57,200 Now? 250 00:31:58,240 --> 00:32:01,320 Yes, now. Are we not going to Claus? 251 00:32:05,120 --> 00:32:07,440 Do you want to grill night? 252 00:32:08,680 --> 00:32:10,680 Now? 253 00:32:11,680 --> 00:32:15,440 Should not we try to do something normal? 254 00:32:17,040 --> 00:32:20,360 Like ordinary people. 255 00:32:24,720 --> 00:32:27,480 Can we try? 256 00:32:35,600 --> 00:32:38,280 We can just go home again. 257 00:32:43,760 --> 00:32:46,280 Okay. 258 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 - Hey, Theo. - Slide. 259 00:34:05,160 --> 00:34:08,080 - Theo ... - Piss off. 260 00:34:09,640 --> 00:34:13,760 I've made sure that we can see mother tomorrow. 261 00:34:22,920 --> 00:34:27,040 Theo ... it's not good, that you'll see mom tomorrow? 262 00:34:44,080 --> 00:34:48,280 - You're mega bad. - I'm better than Messi. 263 00:34:48,400 --> 00:34:52,160 No, how bad are you. 264 00:35:14,800 --> 00:35:17,680 You have to taste this. 265 00:35:19,640 --> 00:35:21,600 Okay. 266 00:35:22,760 --> 00:35:25,280 - That's good, isn 't it? - Damn good. 267 00:35:25,400 --> 00:35:29,920 Tanja wanted it plant father on the grill. 268 00:35:30,040 --> 00:35:35,520 No, what do you say? You can damn then do not grill a soy steak. 269 00:35:35,640 --> 00:35:39,040 - Precise. - It does not taste like shit. 270 00:35:39,160 --> 00:35:43,080 Those on chickpeas just tastes of falafel. 271 00:35:43,200 --> 00:35:46,200 - Precise. Cheers. - Cheers. 272 00:35:48,880 --> 00:35:53,640 Olivia was menstruating for the first time a few days ago. 273 00:35:53,760 --> 00:35:59,320 It was the middle of an hour, I saw had to drive out to her school - 274 00:35:59,440 --> 00:36:05,840 - with clean trousers and panties and bandages. It was a huge drama. 275 00:36:05,960 --> 00:36:10,280 That was a damn shame. Have any of you been there? 276 00:36:19,200 --> 00:36:24,640 She glues literally everything. Now we must not throw anything out anymore. 277 00:36:24,760 --> 00:36:28,680 We need to store milk cartons and egg trays ... 278 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 Theo has also just been given a glue chair. 279 00:36:32,120 --> 00:36:36,560 - It's terrible. - Yes. They take up an insane amount of space. 280 00:36:36,680 --> 00:36:42,720 It's very nice, but it just says everywhere. 281 00:36:42,840 --> 00:36:47,200 It's luckier with Holly. She has started drawing. 282 00:36:47,320 --> 00:36:51,160 It does not suck so much. But it's creative. 283 00:36:51,280 --> 00:36:55,720 - What is she drawing? - She draws free imagination. 284 00:36:55,840 --> 00:36:59,960 She is good. I do not know where she got it from. 285 00:37:02,560 --> 00:37:07,080 So who cares for your kids here tonight? 286 00:37:09,040 --> 00:37:13,400 It's Holly, that fits Theo tonight. 287 00:37:14,560 --> 00:37:17,840 So we're not going home too late. 288 00:37:23,880 --> 00:37:26,200 Who cares for yours? 289 00:37:27,640 --> 00:37:31,840 Our neighbor girl does. 290 00:39:39,360 --> 00:39:41,480 Hey. 291 00:39:43,920 --> 00:39:45,960 Hey. 292 00:39:58,000 --> 00:40:00,040 Is there something wrong? 293 00:40:02,240 --> 00:40:04,200 What? 294 00:40:09,120 --> 00:40:11,720 What are your plans for today? 295 00:40:47,680 --> 00:40:50,080 It will be OK. 296 00:41:17,360 --> 00:41:20,120 Are you nervous? 297 00:41:30,000 --> 00:41:33,840 I'm not mad at mom. You understand that well, don't you? 298 00:41:42,160 --> 00:41:45,680 I miss her just as much, as you do. 299 00:41:45,800 --> 00:41:52,320 Hey. It's me who's Petra, I'm your social worker. 300 00:41:52,440 --> 00:41:58,000 I have to be here when you meet your mother. You must be Theo. 301 00:41:58,120 --> 00:42:01,520 We have to be in here. Come with me. 302 00:42:04,000 --> 00:42:06,760 It's in here. 303 00:42:06,880 --> 00:42:11,640 Sorry. You can just sit down, where you want. 304 00:42:13,160 --> 00:42:16,880 I am sitting here and keeps an eye on it all. 305 00:42:17,000 --> 00:42:22,080 Just pretend I'm not here. I'm just picking up your mother. 306 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 Hey. 307 00:43:00,200 --> 00:43:02,640 - Hi Mom. - Hey darling. 308 00:43:05,880 --> 00:43:09,320 It was something worse something yesterday, huh? 309 00:43:11,360 --> 00:43:13,360 I'm sorry. 310 00:43:18,720 --> 00:43:23,560 - You have come to the country? - Yes. There's PlayStation. 311 00:43:23,680 --> 00:43:26,720 Wow. That I must say. 312 00:43:39,200 --> 00:43:42,520 - Hey darling. - Hi. 313 00:43:57,800 --> 00:44:00,440 Do I have to get a hug? 314 00:44:13,360 --> 00:44:17,000 - I miss you. - I miss you too. 315 00:44:18,720 --> 00:44:24,000 - When are we going home? - As soon as possible. 316 00:44:24,120 --> 00:44:27,880 - I want to go home. - I know. 317 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 We'll probably find out. 318 00:44:34,000 --> 00:44:36,240 We solve it, right? 319 00:44:56,280 --> 00:44:58,920 You have to pull that style back. 320 00:45:09,640 --> 00:45:11,920 Just say, it was a mistake. 321 00:45:13,720 --> 00:45:17,120 Just say, it was a mistake. 322 00:45:18,280 --> 00:45:20,760 We're a family, Holly. 323 00:45:23,000 --> 00:45:26,880 I must remind you, that you must not talk about the matter. 324 00:45:27,000 --> 00:45:30,240 Simon is also really sad. 325 00:45:33,400 --> 00:45:37,320 - Holly. - Why do you not just leave him? 326 00:45:38,960 --> 00:45:41,360 Mom, you have to leave him. 327 00:45:48,640 --> 00:45:52,080 It's just you who can stop this. 328 00:45:52,200 --> 00:45:57,320 - I have to interrupt this. - Give us two minutes. 329 00:45:57,440 --> 00:46:00,840 Come on. Does not? 330 00:46:03,200 --> 00:46:05,840 I have to ask you to go. 331 00:46:05,960 --> 00:46:10,440 - Immediately. - You must not go, mother. 332 00:47:03,000 --> 00:47:06,080 They had to interrupt the meeting prematurely. 333 00:47:07,320 --> 00:47:11,400 What? Bloody hell. 334 00:47:15,880 --> 00:47:21,280 Doesn't it surprise you that that mother has not surrendered? 335 00:47:21,400 --> 00:47:25,720 I had thought she would be in the shelter now. 336 00:47:25,840 --> 00:47:29,760 That she does not backing his daughter up is incredible. 337 00:47:29,880 --> 00:47:34,480 Yes. She's not ready to go. That's some shit. 338 00:47:44,160 --> 00:47:47,640 - Is there anything else I need to know? - No. 339 00:47:51,920 --> 00:47:56,800 We must hope it goes better with Theos' interrogation tomorrow. 340 00:48:28,600 --> 00:48:31,200 - Do I have to lie here? - Yes. 341 00:48:41,960 --> 00:48:45,680 Do not want to see mom again soon? 342 00:48:51,440 --> 00:48:57,320 Then you have to tell the police how your father is when he gets angry. 343 00:49:08,360 --> 00:49:13,200 - He's violent, Theo. - No, he's not. 344 00:49:13,320 --> 00:49:15,320 Yes he is. 345 00:49:26,200 --> 00:49:28,560 Is he going to jail? 346 00:49:31,680 --> 00:49:35,720 You'll have to tell it, as it is. 347 00:49:54,040 --> 00:49:56,040 Hi, Dorte. 348 00:49:57,360 --> 00:50:01,840 - Sorry I'm late for it. - Let's go in. 349 00:50:12,000 --> 00:50:13,520 - Ready? - Yes. 350 00:50:13,640 --> 00:50:16,760 Goodbye, Rune. You are welcome to start. 351 00:50:21,600 --> 00:50:23,920 Okay, we'm ready in here. 352 00:50:24,040 --> 00:50:28,800 Theo, now you need to hear. This room is very special. 353 00:50:28,920 --> 00:50:34,240 Inside this room you have to tell the truth. Are you on it? 354 00:50:34,360 --> 00:50:38,920 So one must only say something that fits. Okay? 355 00:50:44,720 --> 00:50:47,360 You've had your arm broken. 356 00:50:50,120 --> 00:50:52,800 Can you tell what happened? 357 00:50:57,640 --> 00:51:00,440 We've been to the playground. 358 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 Yes. 359 00:51:06,520 --> 00:51:09,480 Who are you on the playground with? 360 00:51:20,360 --> 00:51:23,160 Theo? 361 00:51:24,400 --> 00:51:27,360 Who were you on the playground with? 362 00:51:32,680 --> 00:51:36,880 You think my father did everything possible. He does not have that. 363 00:51:38,880 --> 00:51:43,560 You think he's hitting me, and that he has broken my arm. 364 00:51:43,680 --> 00:51:48,280 - But he does not have? - No. 365 00:51:49,360 --> 00:51:52,160 He could not figure it out. 366 00:51:56,800 --> 00:52:00,240 Why do you think anyone would believe that? 367 00:52:03,640 --> 00:52:07,000 Because my big sister said so. 368 00:52:08,920 --> 00:52:11,360 What did she say, Theo? 369 00:52:15,800 --> 00:52:19,200 Anything that does not fit. 370 00:52:25,560 --> 00:52:28,920 Why do you think she did that? 371 00:52:30,960 --> 00:52:34,120 Because she does not like my father. 372 00:52:36,520 --> 00:52:38,800 She does not like your father? 373 00:52:40,320 --> 00:52:45,080 No. Also because she's jealous of him. 374 00:52:54,360 --> 00:52:56,520 And she's lying. 375 00:52:56,640 --> 00:52:59,920 You must not believe what she says. 376 00:53:01,880 --> 00:53:04,880 What is she lying about, Theo? 377 00:53:07,200 --> 00:53:09,280 Everything. 378 00:53:09,400 --> 00:53:11,400 She's lying about everything. 379 00:53:16,120 --> 00:53:19,160 Okay. Just a moment. 380 00:53:24,600 --> 00:53:28,840 - Is there anything else I should ask about? - No. 381 00:53:28,960 --> 00:53:32,040 - No, that's fine. - Just round off. 382 00:53:36,560 --> 00:53:38,920 Yes... 383 00:53:41,760 --> 00:53:44,080 - See you. - Yes. 384 00:54:52,760 --> 00:54:56,000 Danish texts: Karla Engelbrecht Danish Video Text 29396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.