Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,709 --> 00:00:41,459
Welcome to 'Twilight Online'...
4
00:00:41,459 --> 00:00:44,001
...on the 19th day,
7th lunar month.
5
00:00:44,042 --> 00:00:46,126
"Why is Tuen Mun the
locus of dark energy?"
6
00:00:46,126 --> 00:00:48,584
We've invited
Master Ng to explain.
7
00:00:48,584 --> 00:00:49,376
Master Ng...
8
00:00:49,376 --> 00:00:53,376
A bus plunged off a Tuen
Mun Road bridge in 2003.
9
00:00:53,376 --> 00:00:57,251
21 people were killed, turning
Ting Kau into a haunted village.
10
00:00:57,251 --> 00:01:00,626
Recently, Tuen Man Yau Oi Estate became
a popular site for suicide jumps.
11
00:01:00,626 --> 00:01:02,751
Tuen Mun is clearly...
12
00:01:02,751 --> 00:01:04,417
...the most cursed of
all 18 districts.
13
00:01:54,709 --> 00:01:56,959
Officer, were you told
to film this?
14
00:01:56,959 --> 00:01:59,584
Yes, the footage is to
be carefully examined.
15
00:02:00,251 --> 00:02:01,584
Superintendent orders:
16
00:02:01,584 --> 00:02:03,959
If we capture anything, we're
on vertical patrol everyday.
17
00:02:03,959 --> 00:02:06,251
No way.
Is he nuts?
18
00:02:06,251 --> 00:02:09,584
Watch what you say,
we're still taping.
19
00:02:15,959 --> 00:02:20,167
Officer, don't disturb the
spirits when they feed.
20
00:02:29,459 --> 00:02:30,251
- Inspector Gu.
- Inspector Gu.
21
00:02:30,251 --> 00:02:31,167
Sir.
22
00:02:33,584 --> 00:02:34,917
What's the situation?
23
00:02:34,917 --> 00:02:36,292
All week...
24
00:02:36,292 --> 00:02:38,667
residents reported suicide
jumps from the 10th floor.
25
00:02:38,667 --> 00:02:41,626
We found no bodies
or bloodstains.
26
00:02:42,167 --> 00:02:44,209
Sir, we were expecting you.
27
00:02:44,209 --> 00:02:46,459
We waited for you before
going up.
28
00:02:46,584 --> 00:02:48,209
Did CCTV capture anything?
29
00:02:48,209 --> 00:02:49,292
Nothing.
30
00:02:49,542 --> 00:02:52,459
Doesn't mean nothing happened.
31
00:02:53,126 --> 00:02:56,376
Everyone at the station
believe it's...
32
00:02:56,667 --> 00:02:57,792
...the supernatural.
33
00:02:57,792 --> 00:03:00,667
Victim dressed in red,
jumped on the 14th day.
34
00:03:00,667 --> 00:03:02,084
This place is cursed!
35
00:03:02,501 --> 00:03:04,626
Could it be her spirit
jumping tonight?
36
00:03:04,751 --> 00:03:06,251
You two losers...
37
00:03:06,459 --> 00:03:09,334
...called the Special Crimes
Unit for a suicide case.
38
00:03:09,334 --> 00:03:11,501
Did you talk to
any witnesses?
39
00:03:11,542 --> 00:03:12,917
Inspector Gu has seen
a million corpses...
40
00:03:12,917 --> 00:03:14,584
...so he doesn't believe
in ghosts.
41
00:03:14,626 --> 00:03:16,334
If it's ghosts...
42
00:03:16,334 --> 00:03:18,501
...why bother investigating?
43
00:03:18,917 --> 00:03:21,751
We're cops, not ghost busters.
44
00:03:21,751 --> 00:03:23,751
But they hear terrifying
screams every night.
45
00:03:23,751 --> 00:03:25,001
You...
46
00:03:26,376 --> 00:03:28,084
I never heard a ghost
scream before.
47
00:03:29,167 --> 00:03:30,917
Look at this neighborhood.
48
00:03:30,917 --> 00:03:33,167
It's obviously a prank.
49
00:03:33,167 --> 00:03:35,417
You think the residents...
50
00:03:35,417 --> 00:03:36,917
...are pulling a prank on us?
51
00:03:37,917 --> 00:03:39,167
Set your watches.
52
00:03:40,376 --> 00:03:42,042
It's now 22:35.
53
00:03:42,042 --> 00:03:45,334
We're on the ground floor of
Oi Fai House, Yau Oi Estate.
54
00:03:45,334 --> 00:03:49,042
Guys, when did you receive
the last report?
55
00:03:49,792 --> 00:03:50,959
22:00.
56
00:03:50,959 --> 00:03:53,251
A 10th floor resident
called reporting center...
57
00:03:53,251 --> 00:03:54,584
...to report someone jumping.
58
00:03:54,584 --> 00:03:56,917
We arrived at the scene...
59
00:03:56,917 --> 00:03:58,459
...35 minutes later.
60
00:03:59,334 --> 00:04:03,251
The five of us are proceeding
to the 10th floor to investigate.
61
00:04:03,334 --> 00:04:05,876
Sir, may I be excused?
62
00:04:05,876 --> 00:04:08,209
Can I stay here with him?
63
00:04:08,834 --> 00:04:10,751
Whoever's not afraid,
come with me.
64
00:04:10,792 --> 00:04:12,251
Count me in.
65
00:04:13,334 --> 00:04:14,792
You two stay here
on stand by.
66
00:04:14,792 --> 00:04:15,709
Yes, sir!
67
00:04:17,001 --> 00:04:19,209
Stop shaking.
68
00:04:19,334 --> 00:04:21,292
You're coming with me.
69
00:04:21,292 --> 00:04:22,292
Yes, sir!
70
00:04:23,209 --> 00:04:25,334
[10th Floor]
71
00:05:02,584 --> 00:05:03,584
Sir?
72
00:05:03,834 --> 00:05:05,876
Isn't it odd for kids to
be playing outside...
73
00:05:05,876 --> 00:05:07,334
...at this hour?
74
00:05:11,584 --> 00:05:15,459
Could they be ghost children?
75
00:05:17,001 --> 00:05:18,667
Why not regular kids?
76
00:05:18,792 --> 00:05:20,876
Kids sneak to play when
they can't sleep.
77
00:05:21,251 --> 00:05:22,542
Kids?
78
00:05:22,876 --> 00:05:24,751
Sir, I don't see any kids.
79
00:05:26,459 --> 00:05:27,417
Did you capture anything?
80
00:05:27,417 --> 00:05:28,709
Let me rewind.
81
00:05:29,542 --> 00:05:30,751
Nothing.
82
00:05:30,834 --> 00:05:34,084
Could I be losing
my sight?
83
00:05:34,126 --> 00:05:37,167
Sir, maybe they just left?
84
00:05:38,626 --> 00:05:40,292
What were you shooting?
85
00:05:40,626 --> 00:05:42,376
Which unit does the
witness live?
86
00:05:43,084 --> 00:05:44,251
1004.
87
00:06:11,751 --> 00:06:12,751
Officer?
88
00:06:12,751 --> 00:06:13,792
Ma'am.
89
00:06:14,042 --> 00:06:16,334
Did you report a suicide
jump just now?
90
00:06:16,334 --> 00:06:18,917
Yes, my husband made
the call.
91
00:06:18,959 --> 00:06:20,084
We saw 'that thing' jump...
92
00:06:20,084 --> 00:06:22,126
...every night this week.
93
00:06:22,126 --> 00:06:23,376
Where did she jump from?
94
00:06:24,126 --> 00:06:25,709
The open corridor.
95
00:06:32,584 --> 00:06:35,709
Officer, I really saw a female
ghost in red!
96
00:06:39,042 --> 00:06:42,417
Officer, 1005 has been
vacant for a long time.
97
00:06:43,001 --> 00:06:46,501
But we also...got a
call from 1005.
98
00:06:47,876 --> 00:06:49,626
That thing is over there!
99
00:06:52,126 --> 00:06:54,792
Sir, I'll stay to finish
the interview.
100
00:07:58,209 --> 00:08:01,584
Inspector Gu?
101
00:08:02,834 --> 00:08:03,876
Sir!
102
00:08:07,667 --> 00:08:08,834
You capture anything?
103
00:08:08,917 --> 00:08:10,167
Let me rewind.
104
00:08:14,709 --> 00:08:15,751
Nothing.
105
00:08:17,917 --> 00:08:19,209
Let's call it a day.
106
00:08:22,709 --> 00:08:24,042
See you downstairs.
107
00:08:37,042 --> 00:08:39,792
Why bother? Shut it off.
108
00:08:53,792 --> 00:08:56,626
Sir, maybe we should
take the stairs?
109
00:08:57,959 --> 00:08:59,834
Are you kidding?
110
00:08:59,834 --> 00:09:01,542
We're on the 10th floor.
111
00:09:17,417 --> 00:09:19,084
We should've taken
the stairs.
112
00:09:51,251 --> 00:09:53,126
Samuel, once we're in...
113
00:09:53,126 --> 00:09:53,917
...you call the shots.
114
00:09:53,917 --> 00:09:56,792
I have a hunch we'll capture
something on tape tonight.
115
00:09:56,792 --> 00:09:58,167
Don't worry.
116
00:09:58,167 --> 00:09:59,501
I'll have it all covered
for you
117
00:09:59,501 --> 00:10:01,459
- Edmond! Hello.
- You're here.
118
00:10:01,459 --> 00:10:02,667
Mr. Cameraman, make me
look good.
119
00:10:02,667 --> 00:10:03,626
Me, too.
120
00:10:03,626 --> 00:10:06,709
Mr. Pong.
121
00:10:06,709 --> 00:10:07,626
He's your teacher?
122
00:10:07,626 --> 00:10:08,751
- Yes. Mr. Pong
- Hello.
123
00:10:08,751 --> 00:10:10,501
I thought you'd be
afraid to come.
124
00:10:10,501 --> 00:10:12,959
I knew you'd forget the
flashlight...here!
125
00:10:13,542 --> 00:10:14,417
Thanks.
126
00:10:14,667 --> 00:10:16,417
You girls came prepared.
127
00:10:16,751 --> 00:10:18,167
The medium is here.
128
00:10:20,542 --> 00:10:22,876
3rd Sister, thanks
for coming.
129
00:10:22,876 --> 00:10:24,251
Wait for us!
130
00:10:24,251 --> 00:10:25,834
- Which one is the show host?
- I am.
131
00:10:25,834 --> 00:10:26,876
How do you do?
132
00:10:26,876 --> 00:10:28,959
- He's the Village Chief
- Nice to meet you.
133
00:10:28,959 --> 00:10:31,042
Chief, I thought you moved?
134
00:10:31,459 --> 00:10:34,501
Don't you need a guide for
your paranormal expedition?
135
00:10:34,501 --> 00:10:36,501
Your presence is greatly
welcome!
136
00:10:36,501 --> 00:10:37,167
Do we go that way?
137
00:10:37,167 --> 00:10:39,167
Yes. Let us lead the way.
138
00:10:39,167 --> 00:10:40,334
Good, let's proceed
139
00:10:40,334 --> 00:10:41,917
Yes!
140
00:10:42,876 --> 00:10:44,417
Samuel, let's tag it first.
141
00:10:44,584 --> 00:10:46,584
Today is the 20th of the
7th lunar month.
142
00:10:46,584 --> 00:10:49,084
The gate to the underworld
is still open.
143
00:10:49,167 --> 00:10:51,917
Tonight's paranormal expedition
at Ting Kau Village begins now
144
00:10:52,584 --> 00:10:54,459
On July 10, 2003...
145
00:10:54,459 --> 00:10:55,876
...a 265M bus plunged
off a bridge...
146
00:10:55,876 --> 00:10:58,876
...into the Ting Kau
Village below.
147
00:10:58,876 --> 00:11:00,459
Kiddo is now taking us...
148
00:11:00,459 --> 00:11:02,917
...to the most haunted place
in Ting Kau Village.
149
00:11:02,917 --> 00:11:05,542
Wah Yeung Primary School.
150
00:11:06,334 --> 00:11:09,751
This school is the locus of
evil energy in the village.
151
00:11:13,792 --> 00:11:16,292
Children were studying
here 10 years ago.
152
00:11:17,251 --> 00:11:20,209
After the accident it
was abandoned.
153
00:11:21,834 --> 00:11:25,084
At Wah Yeung School on
318 Ting Kau Road...
154
00:11:25,084 --> 00:11:28,042
...ghost screams can be
heard every night.
155
00:11:32,667 --> 00:11:35,334
We believe it's the ghost of
one of bus passengers.
156
00:11:35,334 --> 00:11:39,334
She fell through the roof
and died on this spot.
157
00:11:40,584 --> 00:11:43,126
The place has been haunted
ever since.
158
00:11:58,876 --> 00:12:01,917
Virtuous woman, Ginny Lui...
159
00:12:03,876 --> 00:12:06,292
Virtuous woman, Ginny Lui...
160
00:12:07,542 --> 00:12:10,001
I summon your spirit today.
161
00:12:11,501 --> 00:12:13,751
Come forth.
162
00:12:14,417 --> 00:12:18,001
Present yourself.
163
00:12:26,959 --> 00:12:29,167
3rd Sister, is she here?
164
00:12:29,167 --> 00:12:31,042
She's furious.
165
00:12:31,042 --> 00:12:34,251
- I want to go.
- Calm down.
166
00:12:40,001 --> 00:12:41,542
Which one is Pong?
167
00:12:42,709 --> 00:12:43,792
I am.
168
00:12:45,834 --> 00:12:48,292
She wants to speak
to you.
169
00:12:50,792 --> 00:12:52,542
She's behind you.
170
00:12:54,667 --> 00:12:56,959
We've made contact.
She is responding.
171
00:13:03,584 --> 00:13:04,792
Pong.
172
00:13:06,751 --> 00:13:08,834
Pong.
173
00:13:10,709 --> 00:13:12,417
I'm Ginny.
174
00:13:14,917 --> 00:13:16,251
Is it really you, Ginny?
175
00:13:16,792 --> 00:13:19,292
Don't go back to
our old haunt.
176
00:13:19,292 --> 00:13:21,084
I'm dead.
177
00:13:21,876 --> 00:13:22,959
Our old haunt?
178
00:13:24,209 --> 00:13:25,376
Pong.
179
00:13:26,209 --> 00:13:27,917
I miss you.
180
00:13:29,209 --> 00:13:31,292
I miss you so much.
181
00:13:32,542 --> 00:13:34,042
If you really are Ginny...
182
00:13:34,126 --> 00:13:35,834
...why are you still in
Ting Kau Village?
183
00:13:37,709 --> 00:13:40,292
I'm trapped here.
184
00:13:41,709 --> 00:13:44,459
Is there something I
can do for you?
185
00:13:45,042 --> 00:13:47,376
That's between the
two of us.
186
00:13:50,376 --> 00:13:52,459
This is not the place to
discuss it.
187
00:13:59,709 --> 00:14:00,834
Kiddo is missing!
188
00:14:00,834 --> 00:14:02,251
He was abducted by ghost!
189
00:14:02,251 --> 00:14:03,417
Our expedition may
have suffered...
190
00:14:03,417 --> 00:14:05,542
...its first casualty tonight.
191
00:14:05,584 --> 00:14:06,584
Could Kiddo have been...
192
00:14:06,584 --> 00:14:07,959
...abducted by the
ghost in red?
193
00:14:07,959 --> 00:14:09,126
Let's hope...
194
00:14:09,126 --> 00:14:10,834
...we'll locate Kiddo quickly.
195
00:14:10,834 --> 00:14:12,001
Kiddo!
196
00:14:13,376 --> 00:14:15,001
Kiddo.
197
00:14:15,292 --> 00:14:17,376
Kiddo!
198
00:14:19,209 --> 00:14:20,459
Hey!
199
00:14:21,417 --> 00:14:22,792
What's that?
200
00:14:25,667 --> 00:14:26,709
What is that?
201
00:14:26,709 --> 00:14:27,792
Ghost fire!
202
00:14:27,792 --> 00:14:34,042
Ghost fire.
203
00:14:36,459 --> 00:14:37,834
Hurry!
204
00:14:38,126 --> 00:14:39,501
Run for cover!
205
00:14:43,001 --> 00:14:45,001
So far in this paranormal
investigation...
206
00:14:45,001 --> 00:14:47,459
...5 members of the group
have gone missing.
207
00:14:47,459 --> 00:14:49,251
Were they abducted by
evil spirits?
208
00:14:49,251 --> 00:14:50,876
We've gone from 10
down to 5.
209
00:14:50,876 --> 00:14:52,751
This is nightmare!
210
00:14:52,834 --> 00:14:54,876
To find our missing members...
211
00:14:54,876 --> 00:14:57,751
...we've come to the village
ancestral hall.
212
00:14:57,917 --> 00:15:01,042
Ancestors of Ting Kau Village,
we beg you for help.
213
00:15:01,042 --> 00:15:04,917
We're lost in Ting Kau,
being chased by evil spirits.
214
00:15:04,917 --> 00:15:09,376
Lords, show us the way out
and help us now.
215
00:15:15,376 --> 00:15:17,417
It's Amy and Mr. Pong!
216
00:15:18,126 --> 00:15:22,334
Damn you, Carol.
Where is everyone?
217
00:15:22,334 --> 00:15:24,001
Who sent this?
218
00:15:24,001 --> 00:15:25,584
Call the sender back.
219
00:15:30,459 --> 00:15:32,167
There's a creepy voice!
220
00:15:32,167 --> 00:15:33,292
I think it's a ghost.
221
00:15:33,292 --> 00:15:36,959
The spirit is jealous of the
women around Mr. Pong.
222
00:15:37,251 --> 00:15:39,376
It's not going to let
Amy go.
223
00:15:42,251 --> 00:15:44,626
- Help.
- Chief.
224
00:15:44,792 --> 00:15:48,001
- Chief.
- Chief, what happen?
225
00:15:48,126 --> 00:15:49,542
The ghost attacked me.
226
00:15:49,876 --> 00:15:50,917
Thank god you're here.
227
00:15:50,917 --> 00:15:52,042
Was that her?
228
00:15:52,042 --> 00:15:54,126
Did Ginny Lui tie
you up?
229
00:15:54,126 --> 00:15:56,667
Yes, she beat me and
tied me up!
230
00:15:56,667 --> 00:15:57,584
3rd Sister?
231
00:15:57,584 --> 00:15:59,209
Should we keep searching...
232
00:15:59,209 --> 00:16:00,584
...for the four missing?
233
00:16:02,501 --> 00:16:03,792
We have to!
234
00:16:03,792 --> 00:16:05,334
We must find them...
235
00:16:05,334 --> 00:16:07,251
before something happens
to them.
236
00:16:08,292 --> 00:16:11,501
Are you all right?
Did you eat something bad?
237
00:16:11,501 --> 00:16:12,917
That stink!
238
00:16:13,042 --> 00:16:14,792
Can't you smell it?
239
00:16:16,501 --> 00:16:19,251
Here it comes again.
240
00:16:19,334 --> 00:16:21,334
You know where your
friend is, don't you?
241
00:16:51,459 --> 00:16:54,542
Kitty, where is that stink
coming from?
242
00:16:54,542 --> 00:16:55,959
Ahead of us.
243
00:17:06,292 --> 00:17:08,042
It's over here.
244
00:17:10,334 --> 00:17:12,001
She's dead!
245
00:17:12,042 --> 00:17:14,417
We found a corpse at Ting
Kau Village! Send someone!
246
00:17:15,667 --> 00:17:17,709
What happened to you?
247
00:17:18,626 --> 00:17:20,334
What do you want me to do?
248
00:17:20,501 --> 00:17:22,376
Kitty, who are you talking to?
249
00:17:23,251 --> 00:17:24,917
They already know.
250
00:17:25,417 --> 00:17:27,459
What do you want me to
tell them?
251
00:17:33,459 --> 00:17:37,084
Damn you, Carol.
Where's everyone?
252
00:17:45,959 --> 00:17:47,001
Hello.
253
00:17:47,667 --> 00:17:49,251
Is anyone here?
254
00:17:51,042 --> 00:17:52,584
Is anyone here?
255
00:18:18,417 --> 00:18:21,626
I'm not afraid of you.
256
00:18:23,292 --> 00:18:24,959
I'm not afraid of you!
257
00:18:31,834 --> 00:18:33,876
Are you seeing Amy's ghost?
258
00:18:35,001 --> 00:18:37,542
She's gone.
Too many people here.
259
00:18:38,251 --> 00:18:40,376
She died horribly.
260
00:18:40,542 --> 00:18:44,542
We must catch the culprit so
that she can rest in peace.
261
00:18:44,667 --> 00:18:48,209
Amitabha... go peacefully.
262
00:18:54,376 --> 00:18:55,667
[24 HOURS EARLIER]
263
00:18:58,334 --> 00:19:00,126
Welcome to 'Twilight Online'
on the 19th day...
264
00:19:00,126 --> 00:19:01,334
...7th lunar month.
265
00:19:01,334 --> 00:19:03,542
"Why is Tuen Mun the locus
of dark energy?"
266
00:19:03,542 --> 00:19:04,959
We've invited Master Ng...
267
00:19:04,959 --> 00:19:05,709
...to explain.
268
00:19:05,709 --> 00:19:08,917
Master Ng, a bus
plunged off...
269
00:19:08,917 --> 00:19:10,917
...a Tuen Mun Road bridge
in 2003.
270
00:19:10,917 --> 00:19:15,167
21 people were killed, turning Ting
Kau into a haunted village.
271
00:19:15,209 --> 00:19:18,626
Recently, Tuen Mun Yau Oi Estate became
a popular site for suicide jumps.
272
00:19:18,667 --> 00:19:20,876
Tuen Mun is clearly...
273
00:19:20,876 --> 00:19:22,584
...the most cursed of all 18 districts.
274
00:19:34,751 --> 00:19:36,501
"I'm alone in bed watching Twilight Online".
275
00:19:36,501 --> 00:19:38,042
"What are you doing, Kitty?"
276
00:19:44,626 --> 00:19:47,334
"You're alone in bed?"
277
00:19:50,959 --> 00:19:54,167
"You're a psychic, why do you
still listen to ghost stories?"
278
00:19:55,917 --> 00:19:58,126
"It's research for my
yinyang.com".
279
00:19:58,126 --> 00:20:01,417
"The other psychics might
offer something different".
280
00:20:03,501 --> 00:20:06,251
Speaking of Tuen Mun, we
need to discuss Yau Oi Estate.
281
00:20:06,251 --> 00:20:08,459
Just last week on the 14th day
of the 7th lunar month...
282
00:20:08,459 --> 00:20:10,709
...a woman in red named
Ngai Yor-yee...
283
00:20:10,709 --> 00:20:12,792
...jumped to her death.
284
00:20:16,334 --> 00:20:18,876
Kit, the caller, was doing road
repair near Ting Kau Village...
285
00:20:18,876 --> 00:20:20,334
...the same site...
286
00:20:20,334 --> 00:20:23,251
...where a bus plunged off
a bridge 10 years ago.
287
00:20:23,251 --> 00:20:25,417
Over 20 people were
killed then.
288
00:20:25,709 --> 00:20:27,376
It didn't end there.
289
00:20:27,459 --> 00:20:30,626
The village has been
haunted ever since.
290
00:20:30,626 --> 00:20:32,084
So Kit...
291
00:20:32,084 --> 00:20:34,626
...what do you want
to tell us?
292
00:20:34,751 --> 00:20:36,834
A few nights ago, I was
working on the road.
293
00:20:36,834 --> 00:20:39,167
An eerie voice suddenly
came through...
294
00:20:39,167 --> 00:20:40,376
...the walkie-talkie.
295
00:20:40,376 --> 00:20:43,459
She kept repeating, "Pong,
I'm waiting for you".
296
00:20:43,459 --> 00:20:44,667
What happened next?
297
00:20:44,834 --> 00:20:47,084
We rushed back to
the office.
298
00:20:53,251 --> 00:20:54,084
Master Ng...
299
00:20:54,084 --> 00:20:56,667
Could the ghost in red
that Kit encountered...
300
00:20:56,667 --> 00:20:59,334
...be a victim of the bus
crash 10 years ago?
301
00:20:59,459 --> 00:21:01,417
From what I remember...
302
00:21:01,417 --> 00:21:02,792
Pass me the laptop.
303
00:21:03,292 --> 00:21:06,417
...the victims included workers...
304
00:21:06,417 --> 00:21:08,001
...teachers and students.
305
00:21:08,001 --> 00:21:11,626
I do recall a female victim
dressed in red.
306
00:21:11,626 --> 00:21:13,876
She's the one who died
in a red dress.
307
00:21:13,876 --> 00:21:15,417
Let's run a search.
308
00:21:15,709 --> 00:21:17,626
That's my school!
309
00:21:18,001 --> 00:21:19,834
Why did she say...
310
00:21:19,834 --> 00:21:20,959
..."Pong, I'm waiting for you"?
311
00:21:20,959 --> 00:21:23,417
Pong could be someone
that the spirit misses.
312
00:21:29,417 --> 00:21:30,459
Who are you calling now?
313
00:21:30,459 --> 00:21:31,459
Hush.
314
00:21:44,376 --> 00:21:45,209
Hello.
315
00:21:45,209 --> 00:21:47,501
Wendy, are you home?
316
00:21:47,584 --> 00:21:48,917
Why? You sound jumpy.
317
00:21:48,917 --> 00:21:51,792
The ghost in red being
discussed on the show...
318
00:21:51,792 --> 00:21:54,001
...she was Mr. Pong's girlfriend!
319
00:21:54,001 --> 00:21:55,542
Her name was Ginny Lui.
320
00:21:55,626 --> 00:21:58,376
She was a teacher at
our school!
321
00:21:58,376 --> 00:21:59,792
How did you find out?
322
00:22:00,501 --> 00:22:03,417
Check out the 2003 photo
album on our school website.
323
00:22:04,459 --> 00:22:06,751
That's her in the photo
with Mr. Pong.
324
00:22:06,751 --> 00:22:10,751
But she died in the bus
crash in 2003.
325
00:22:12,501 --> 00:22:15,376
Hello? Wendy?
326
00:22:17,792 --> 00:22:19,959
Are you still listening?
327
00:22:21,084 --> 00:22:22,042
Go on.
328
00:22:22,042 --> 00:22:24,917
Let's keep this secret
from Kitty for now.
329
00:22:24,959 --> 00:22:27,292
You know how she posts
everything online.
330
00:22:27,292 --> 00:22:29,001
She always has to
be the boss...
331
00:22:29,001 --> 00:22:30,251
...with her psychic powers.
332
00:22:30,251 --> 00:22:31,959
I must question Mr. Pong
tomorrow!
333
00:22:31,959 --> 00:22:34,292
Why are you so upset?
334
00:22:34,292 --> 00:22:36,209
Are you jealous of a ghost?
335
00:22:36,209 --> 00:22:37,626
You're crazy.
336
00:22:37,876 --> 00:22:39,751
I'm looking at our
chart-room now.
337
00:22:39,876 --> 00:22:41,626
There's a ghost picture.
338
00:22:41,917 --> 00:22:44,334
The sender is... Jasmine.
339
00:22:44,334 --> 00:22:46,667
Jasmine said she took
this photo...
340
00:22:46,667 --> 00:22:48,209
...at...
341
00:22:52,751 --> 00:22:55,084
...she took this photo...
342
00:22:55,084 --> 00:22:57,001
...at 318 Ting Kau Road.
343
00:22:57,126 --> 00:22:57,834
Let's go on...
344
00:22:57,834 --> 00:23:00,292
...a paranormal expedition
to Ting Kau tomorrow night.
345
00:23:00,292 --> 00:23:02,959
Those interested in goin
email me now.
346
00:23:24,792 --> 00:23:26,876
[Delete]
347
00:23:58,667 --> 00:24:00,501
You leave Pong alone.
348
00:24:10,292 --> 00:24:12,584
You leave Pong alone.
349
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
Excuse me.
350
00:25:42,834 --> 00:25:43,959
Where's Inspector Gu?
351
00:25:44,042 --> 00:25:45,751
- The basement.
- Thanks.
352
00:25:52,667 --> 00:25:53,959
One more.
353
00:25:54,417 --> 00:25:55,917
Stop.
354
00:25:56,417 --> 00:25:57,834
Let me think...
355
00:26:01,417 --> 00:26:02,584
Madam.
356
00:26:03,251 --> 00:26:04,792
Is Inspector Gu inside?
357
00:26:04,834 --> 00:26:06,042
What's up?
358
00:26:06,459 --> 00:26:07,917
This is the information from
Tuem Mun Station.
359
00:26:07,917 --> 00:26:09,959
We need Inspector Gu's
help on a case.
360
00:26:13,084 --> 00:26:14,751
Don't stop. Keep going.
361
00:26:14,751 --> 00:26:16,584
Shovel the sand.
362
00:26:19,251 --> 00:26:21,626
Madam, how much longer
will he take?
363
00:26:22,126 --> 00:26:23,334
Who knows?
364
00:26:23,334 --> 00:26:24,709
Just wait.
365
00:26:24,709 --> 00:26:26,709
What is the case?
366
00:26:31,251 --> 00:26:32,126
Sir.
367
00:26:33,542 --> 00:26:35,209
On the 14th day of the
7th lunar month...
368
00:26:35,209 --> 00:26:38,626
...a woman in red jumped to
her death at Yau Oi Estate.
369
00:26:38,667 --> 00:26:40,126
Her name is Ngai Yor-yee.
370
00:26:40,126 --> 00:26:41,251
Autopsy results confirm...
371
00:26:41,251 --> 00:26:44,126
...she died from multiple
blunt force traumas.
372
00:26:44,626 --> 00:26:46,334
But since her death...
373
00:26:46,334 --> 00:26:48,667
...we've received daily reports
from Yau Oi residents.
374
00:26:49,001 --> 00:26:50,751
They witnessed Ngai
jumping again.
375
00:26:50,751 --> 00:26:53,417
The victim was in the box
for 3 hours.
376
00:26:56,251 --> 00:26:58,542
The air almost ran out...
377
00:26:59,251 --> 00:27:00,626
We suspect that
Ngai's spirit...
378
00:27:00,626 --> 00:27:03,334
...returned to haunt Yau
Oi Estate.
379
00:27:04,084 --> 00:27:05,709
How should we proceed, sir?
380
00:27:06,459 --> 00:27:10,792
The victim died at 11:45 p.m.
381
00:27:10,917 --> 00:27:13,334
She was in there for 3 hours.
382
00:27:13,542 --> 00:27:15,126
The air almost ran out.
383
00:27:18,584 --> 00:27:22,084
Call someone.
384
00:27:24,417 --> 00:27:26,667
I'm sorry...
385
00:27:28,917 --> 00:27:32,667
She called someone. But who?
386
00:27:32,751 --> 00:27:35,084
Open up!
Open up!
387
00:27:35,084 --> 00:27:36,334
Get him out.
388
00:27:36,334 --> 00:27:37,584
Open up!
389
00:27:43,376 --> 00:27:45,126
Sir, are you okay?
390
00:27:48,292 --> 00:27:50,417
She called someone from
inside the crate.
391
00:27:51,001 --> 00:27:53,584
After the victim was abducted,
she called emergency...
392
00:27:53,584 --> 00:27:55,001
...and her husband.
393
00:27:57,459 --> 00:27:58,709
Arrest the husband.
394
00:27:59,167 --> 00:28:00,251
He's the murderer.
395
00:28:01,001 --> 00:28:03,042
He must have been nearby
396
00:28:03,209 --> 00:28:04,376
Yes, sir.
397
00:28:11,959 --> 00:28:13,334
Don't conclude it's a
ghost case...
398
00:28:13,334 --> 00:28:14,876
...from the get-go
399
00:28:19,626 --> 00:28:21,917
The victim, Nagi Yor-yee,
age 22...
400
00:28:21,917 --> 00:28:23,876
...immigrated 3 years ago.
401
00:28:23,876 --> 00:28:25,209
Her last address was...
402
00:28:25,209 --> 00:28:27,834
...Unit 4A, 50 Fok Lok St,
Shum Sui Po.
403
00:28:27,876 --> 00:28:30,251
Ngai didn't have any
close friends.
404
00:28:30,251 --> 00:28:31,584
She had one relative in
Hong Kong...
405
00:28:31,584 --> 00:28:33,084
...an aunt...
406
00:28:33,084 --> 00:28:34,917
...who died the year before.
407
00:28:35,001 --> 00:28:36,292
Boyfriends?
408
00:28:36,417 --> 00:28:37,792
None.
409
00:28:38,834 --> 00:28:40,251
Single...
410
00:28:40,501 --> 00:28:41,834
...and pretty.
411
00:28:42,584 --> 00:28:45,542
She visited a friend then
jumped? Highly unlikely!
412
00:28:46,292 --> 00:28:49,209
Tuen Mun is a popular site for
suicides these last few years.
413
00:28:49,209 --> 00:28:50,501
Perhaps she chose...
414
00:28:50,501 --> 00:28:51,792
...to end her life there?
415
00:28:52,126 --> 00:28:55,417
Nagai was unemployed and
financially dependent on her aunt.
416
00:28:55,459 --> 00:28:57,876
She committed suicide
out of despair.
417
00:28:59,459 --> 00:29:01,917
- Who called first to report her suicide?
- A new immigrant.
418
00:29:02,167 --> 00:29:04,501
His name is Shum Ji-yang.
He lives in Shum Shui Po.
419
00:29:12,376 --> 00:29:15,042
Did someone push Ngai...
420
00:29:16,792 --> 00:29:18,084
...then made it look like suicide?
421
00:29:24,459 --> 00:29:27,042
Sir, my name is Bee. I want
to apprentice under you.
422
00:29:27,042 --> 00:29:30,334
You have to get a transfer
here first.
423
00:29:30,334 --> 00:29:32,917
I've taken a week off
to come work under you.
424
00:29:32,917 --> 00:29:34,251
Because you're the best!
425
00:29:35,667 --> 00:29:37,042
Is that a 'yes'?
426
00:30:04,084 --> 00:30:05,001
Ma'am.
427
00:30:05,209 --> 00:30:07,292
Do you have a tenant
from the mainland...
428
00:30:07,292 --> 00:30:08,209
...named Shum Ji-yang?
429
00:30:08,209 --> 00:30:09,667
Are you a loan shark?
430
00:30:11,001 --> 00:30:13,834
Police officer...
investigating a case.
431
00:30:15,376 --> 00:30:16,417
Last room.
432
00:30:35,876 --> 00:30:39,542
Wow. Handsome fellow.
433
00:30:39,751 --> 00:30:42,917
Looks more like a gigolo
than a construction worker.
434
00:30:43,459 --> 00:30:45,209
He may be at work.
435
00:30:48,251 --> 00:30:50,792
He went to burn offerings
to his dead wife.
436
00:30:50,792 --> 00:30:53,709
Ma'am, you gave me
a heart attack.
437
00:30:53,751 --> 00:30:56,334
It's the 7th day after
her death!
438
00:31:00,751 --> 00:31:01,667
Is that her?
439
00:31:01,667 --> 00:31:03,042
She's the one.
440
00:31:03,042 --> 00:31:04,126
Are you sure?
441
00:31:04,667 --> 00:31:07,959
I heard she committed
suicide last week.
442
00:31:08,084 --> 00:31:10,876
So I told Mr. Shum not to
stay here tonight.
443
00:31:10,876 --> 00:31:14,167
I don't want guardians of the
underworld coming here.
444
00:31:15,417 --> 00:31:16,917
Is Mr. Shum employed?
445
00:31:17,917 --> 00:31:20,626
Not presently, I think.
446
00:31:20,751 --> 00:31:22,126
Does he have money
for rent?
447
00:31:22,126 --> 00:31:23,626
Never late.
448
00:31:30,209 --> 00:31:32,584
Sir, where do we look
for Shum?
449
00:31:32,751 --> 00:31:34,001
Ngai's home!
450
00:31:34,667 --> 00:31:35,417
Ouch!
451
00:31:35,459 --> 00:31:37,917
Sorry.
452
00:31:38,209 --> 00:31:39,584
Be careful.
453
00:31:56,042 --> 00:31:58,292
Are you scared?
454
00:31:59,042 --> 00:32:01,792
Very! Don't you get tired
of playing all day?
455
00:32:01,792 --> 00:32:04,167
Hey, no need to get upset?
456
00:32:04,167 --> 00:32:05,834
What's wrong with
you today?
457
00:32:05,834 --> 00:32:07,292
You won't understand.
458
00:32:10,334 --> 00:32:11,709
I've been haunted.
459
00:32:11,751 --> 00:32:12,917
What?
460
00:32:30,667 --> 00:32:31,709
Move over.
461
00:32:46,292 --> 00:32:47,251
Sir.
462
00:32:47,792 --> 00:32:49,709
Why did we come to
Ngai's home?
463
00:32:49,876 --> 00:32:51,626
To assess her mental
state...
464
00:32:51,626 --> 00:32:53,334
...before concluding it
was suicide.
465
00:32:54,126 --> 00:32:55,126
I see.
466
00:33:35,251 --> 00:33:38,084
Damn cop, you want me
dead, don't you?
467
00:33:38,126 --> 00:33:41,251
Take one step closer and
I'll shoot!
468
00:33:49,417 --> 00:33:51,376
Police! Open up!
469
00:33:58,084 --> 00:33:59,667
Come out or I'll shoot!
470
00:34:07,126 --> 00:34:09,834
Sir, what happened?
You drew your gun.
471
00:34:10,334 --> 00:34:11,792
What were you doing
in there?
472
00:34:12,001 --> 00:34:13,167
Taking a leak!
473
00:34:17,417 --> 00:34:18,542
What's wrong?
474
00:34:21,459 --> 00:34:23,042
Is everything okay?
475
00:34:23,751 --> 00:34:24,792
Yes.
476
00:34:33,292 --> 00:34:35,292
Sir, what happened
just now?
477
00:34:40,292 --> 00:34:41,459
Let's look inside.
478
00:34:42,501 --> 00:34:44,042
Okay.
479
00:34:44,834 --> 00:34:45,792
Move!
480
00:35:07,126 --> 00:35:10,167
Look at all the Tuen Mun
news clippings.
481
00:35:10,626 --> 00:35:12,459
Shum may have a key
to this place.
482
00:35:12,542 --> 00:35:14,792
You think Shum set this up...
483
00:35:14,792 --> 00:35:17,001
...so we'd think Ngai
committed suicide?
484
00:35:24,626 --> 00:35:26,167
Sir, the door is locked.
485
00:35:26,751 --> 00:35:28,292
Isn't this house abandoned?
486
00:35:57,876 --> 00:35:59,459
Sir, something's wrong.
487
00:36:03,667 --> 00:36:04,501
This place is so rundown...
488
00:36:04,501 --> 00:36:06,292
...Shum wouldn't hide out here
of the crate murder victim.
489
00:36:13,917 --> 00:36:16,376
Inspector, we found
the husband.
490
00:36:16,376 --> 00:36:18,001
He confessed to the murder.
491
00:36:18,001 --> 00:36:19,042
Okay.
492
00:36:20,084 --> 00:36:21,126
What now?
493
00:36:21,959 --> 00:36:22,917
You stay here
494
00:36:22,917 --> 00:36:23,959
Why?
495
00:36:23,959 --> 00:36:25,834
You think Shum will
return here?
496
00:36:27,042 --> 00:36:29,251
Wait, Inspector!
497
00:37:12,626 --> 00:37:15,251
Amy Luk, Wendy Wong,
Kitty Cheung, Carol Ko.
498
00:37:15,417 --> 00:37:16,334
Stop playing.
499
00:37:16,334 --> 00:37:17,376
Come out.
500
00:37:35,001 --> 00:37:36,584
Stop playing.
501
00:37:52,167 --> 00:37:54,042
Were you scared, sir?
502
00:37:54,709 --> 00:37:55,751
Wendy Wong.
503
00:37:55,834 --> 00:37:57,751
I told you not to sneak
up from behind.
504
00:37:57,751 --> 00:37:58,751
That's childish!
505
00:37:58,751 --> 00:38:00,501
Mr. Pong, we got you!
506
00:38:00,501 --> 00:38:02,209
Did we scare you, sir?
507
00:38:02,626 --> 00:38:05,417
Mr. Pong, we have a few
questions for you.
508
00:38:05,792 --> 00:38:06,834
Follow us.
509
00:38:18,501 --> 00:38:19,584
Mr. Pong...
510
00:38:19,584 --> 00:38:22,542
Was Ginny Lui your
ex-girlfriend?
511
00:38:22,542 --> 00:38:24,084
Where did you first meet?
512
00:38:27,001 --> 00:38:28,292
At school.
513
00:38:28,292 --> 00:38:29,792
How long were you dating?
514
00:38:31,584 --> 00:38:34,626
You haven't dated since her
death 10 years ago.
515
00:38:34,626 --> 00:38:36,334
Because you still love her?
516
00:38:36,334 --> 00:38:37,667
10 years?
517
00:38:37,917 --> 00:38:40,792
How could you not date
for 10 years?
518
00:38:42,501 --> 00:38:43,792
Let's stop here.
519
00:38:45,251 --> 00:38:46,209
You asked for me?
520
00:38:51,542 --> 00:38:54,209
Why has she returned to
haunt the others?
521
00:38:54,209 --> 00:38:55,876
What do you think
she wants?
522
00:38:55,876 --> 00:38:58,042
I think she wants you
to join her.
523
00:38:58,042 --> 00:38:59,417
I agree.
524
00:38:59,501 --> 00:39:00,876
Does that scare you, sir?
525
00:39:01,084 --> 00:39:03,084
If that's what she wants...
526
00:39:03,126 --> 00:39:05,376
...why bother with the others?
527
00:39:05,667 --> 00:39:08,084
Enough! I don't believe
in ghosts.
528
00:39:08,209 --> 00:39:09,334
You studied science.
529
00:39:09,334 --> 00:39:11,042
You should place your trust
in science and reason...
530
00:39:11,042 --> 00:39:12,667
...not listen to ghost stories.
531
00:39:12,667 --> 00:39:14,417
They mess up your mind.
532
00:39:15,042 --> 00:39:17,959
Are you joining the paranormal
expedition tonight?
533
00:39:18,084 --> 00:39:19,001
No.
534
00:39:19,584 --> 00:39:21,584
You shouldn't go either.
535
00:39:22,001 --> 00:39:23,917
You should all be in
bed by midnight.
536
00:39:23,917 --> 00:39:25,542
Oh, my god.
537
00:39:25,542 --> 00:39:28,126
Since when are you my dad?
538
00:39:31,167 --> 00:39:34,334
Mr. Pong, your ex attacked
me last night.
539
00:39:34,542 --> 00:39:35,876
Don't you believe me?
540
00:39:35,917 --> 00:39:37,251
See for yourself.
541
00:39:40,376 --> 00:39:42,584
- That's scary.
- She did this to me.
542
00:39:45,834 --> 00:39:46,792
Fine.
543
00:39:47,292 --> 00:39:49,542
I'll find out tonight...
544
00:39:50,001 --> 00:39:51,459
...if it's really
Ginny's spirit.
545
00:39:51,584 --> 00:39:52,667
Okay?
546
00:39:52,834 --> 00:39:53,626
Hurray!
547
00:39:53,751 --> 00:39:55,126
- He's coming?
- Yes!
548
00:39:58,251 --> 00:39:59,542
Chief, listen.
549
00:39:59,542 --> 00:40:01,001
They gave us 3 months to
finish the job...
550
00:40:01,001 --> 00:40:02,376
...or we don't get paid.
551
00:40:03,334 --> 00:40:06,376
Tell them it's not easy
evicting an entire village.
552
00:40:06,376 --> 00:40:08,167
Watching all these
ghost shows...
553
00:40:08,167 --> 00:40:09,626
...gives me an idea.
554
00:40:11,542 --> 00:40:12,542
What do you think?
555
00:40:13,667 --> 00:40:16,334
Ghosts? Will it work?
556
00:40:16,792 --> 00:40:18,209
It's an old trick.
557
00:40:21,292 --> 00:40:22,209
You did it again, Gu.
558
00:40:22,209 --> 00:40:24,542
You solved the crate
murder case!
559
00:40:25,501 --> 00:40:27,459
Do you believe in ghosts?
560
00:40:28,209 --> 00:40:29,959
Why? Did you see a ghost?
561
00:40:32,126 --> 00:40:33,209
Don't know.
562
00:40:33,417 --> 00:40:35,917
Maybe that's why you have
trouble sleeping?
563
00:40:37,626 --> 00:40:39,001
How did you know I
couldn't sleep?
564
00:40:39,417 --> 00:40:41,584
I can see it on your face.
565
00:40:43,001 --> 00:40:44,876
Do I look that bad?
566
00:40:46,084 --> 00:40:48,376
Ghosts and people are
worlds apart.
567
00:40:48,584 --> 00:40:50,251
Can't you tell
the difference?
568
00:40:52,959 --> 00:40:54,417
There's no absolute proof...
569
00:40:54,417 --> 00:40:56,542
...that ghosts exist.
570
00:40:58,376 --> 00:40:59,459
True.
571
00:40:59,959 --> 00:41:02,417
Policemen rely on
hard evidence.
572
00:41:02,417 --> 00:41:04,626
Give me the concrete
details then.
573
00:41:04,626 --> 00:41:06,334
I love a good ghost story.
574
00:41:12,126 --> 00:41:14,167
Don't you have an important
engagement?
575
00:41:16,084 --> 00:41:19,126
Ah... l almost forget about
my cousin!
576
00:41:26,542 --> 00:41:27,417
Cousin!
577
00:41:29,084 --> 00:41:31,292
We're not related at all.
578
00:41:32,626 --> 00:41:34,376
Alright, Inspector Gu.
579
00:41:36,792 --> 00:41:39,959
You beat me here again.
580
00:41:40,667 --> 00:41:43,209
10 years flashed right by.
581
00:41:43,917 --> 00:41:45,876
I wonder if Ginny adapted
to this place?
582
00:41:51,042 --> 00:41:52,751
Let me tell you something.
583
00:41:53,001 --> 00:41:56,084
One night, two officers walked
the night beat.
584
00:41:56,084 --> 00:41:58,876
They took a shortcut through
a cemetery.
585
00:41:59,209 --> 00:42:00,542
Halfway...
586
00:42:00,542 --> 00:42:03,084
...they heard clanging noises
behind them.
587
00:42:03,417 --> 00:42:05,376
They were scared stiff.
588
00:42:05,501 --> 00:42:08,792
Afraid to even turn around.
589
00:42:09,167 --> 00:42:12,376
So they ran like crazy.
590
00:42:12,751 --> 00:42:15,001
As they ran, they saw a man...
591
00:42:15,001 --> 00:42:16,709
...carving a gravestone.
592
00:42:16,959 --> 00:42:20,959
It was etched with the
name Cheung Sam.
593
00:42:22,709 --> 00:42:24,751
They checked the man
out and said...
594
00:42:24,751 --> 00:42:26,501
..."What're you doing here?".
595
00:42:26,751 --> 00:42:30,626
The man looked up and said...
596
00:42:31,084 --> 00:42:33,209
..."They got my name wrong!".
597
00:42:34,334 --> 00:42:35,501
A ghost story?
598
00:42:35,501 --> 00:42:38,042
Do you think it'll scare
the girls?
599
00:42:39,167 --> 00:42:41,084
I thought you were all
work no play.
600
00:42:42,292 --> 00:42:44,834
We all need company
sometimes.
601
00:42:45,209 --> 00:42:47,417
What about you?
Dating anyone?
602
00:42:49,584 --> 00:42:51,126
Haven't found the right one.
603
00:42:58,042 --> 00:42:58,792
"See you at Ting Kau Village
24:00"
604
00:42:58,792 --> 00:43:00,834
My students are going
on a paranormal expedition.
605
00:43:00,834 --> 00:43:02,167
Expedition?
606
00:43:03,251 --> 00:43:06,251
A field trip to a site
thought to be haunted.
607
00:43:07,292 --> 00:43:09,792
High Street is long gone.
Where else can you go?
608
00:43:13,501 --> 00:43:14,959
Ting Kau Village.
609
00:43:18,709 --> 00:43:21,126
If my cousin ever appeared,
she'd appear before us.
610
00:43:27,876 --> 00:43:29,084
Go find out.
611
00:43:29,876 --> 00:43:30,959
If my cousin ever appeared,
612
00:43:30,959 --> 00:43:32,876
she'd appear before us.
613
00:43:32,876 --> 00:43:34,084
I think so, too.
614
00:43:35,084 --> 00:43:37,584
The 7th lunar month always
means trouble.
615
00:43:37,834 --> 00:43:39,126
I'm working on the case...
616
00:43:39,126 --> 00:43:42,334
...of a woman who committed
suicide on the 14th.
617
00:44:13,376 --> 00:44:14,209
Sir.
618
00:44:14,292 --> 00:44:16,292
Sorry, I stepped out.
619
00:44:17,376 --> 00:44:20,959
I just saw Shum buying
paper offerings.
620
00:44:21,417 --> 00:44:22,667
He should be back soon.
621
00:44:25,959 --> 00:44:27,001
Sir.
622
00:44:33,751 --> 00:44:36,542
Accept these offerings...
623
00:44:36,876 --> 00:44:39,834
Mr. Shum. Police. Are the
offerings for your wife?
624
00:45:00,209 --> 00:45:01,376
Stay right here!
625
00:45:04,542 --> 00:45:06,084
What's wrong, officer?
626
00:45:06,084 --> 00:45:08,084
Why did you run from us?
627
00:45:08,251 --> 00:45:11,542
You killed your wife...
for the insurance money!
628
00:45:11,542 --> 00:45:13,334
What are you talking about?
629
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
Ngai Yor-yee!
630
00:45:15,542 --> 00:45:18,709
I haven't seen Ngai since
we broke up a year ago.
631
00:45:18,709 --> 00:45:20,167
You must be mistaken!
632
00:45:20,167 --> 00:45:21,792
You reported her suicide...
633
00:45:21,792 --> 00:45:23,584
...and just burnt
offerings to her.
634
00:45:23,584 --> 00:45:27,792
Yes, I paid her a visit
the other day...
635
00:45:28,042 --> 00:45:30,042
...because her aunt died.
636
00:45:30,042 --> 00:45:31,709
Not to borrow money?
637
00:45:31,709 --> 00:45:34,751
I did ask for a loan but
she didn't let me in.
638
00:45:34,751 --> 00:45:38,417
She acted strange so I followed
her when she came out.
639
00:45:38,459 --> 00:45:40,417
I thought she was meeting
another man.
640
00:45:40,501 --> 00:45:42,584
Instead, she just jumped
from the 10th floor.
641
00:45:42,584 --> 00:45:45,709
I told the police I didn't know her
to avoid trouble.
642
00:45:46,001 --> 00:45:47,584
Are you telling the truth?
643
00:45:47,584 --> 00:45:49,042
Why don't you ask her friend...
644
00:45:49,042 --> 00:45:50,584
...Fung?
645
00:46:02,501 --> 00:46:04,626
Officers get a discount!
646
00:46:07,542 --> 00:46:08,834
Are you Fung?
647
00:46:09,792 --> 00:46:12,917
It's the most common
hooker name.
648
00:46:15,834 --> 00:46:18,834
You know her?
Let's talk at your place.
649
00:46:19,542 --> 00:46:22,542
It's her 7th night,
that's why I work outside.
650
00:46:22,542 --> 00:46:25,042
Are you afraid she'll
drop by?
651
00:46:26,834 --> 00:46:28,709
Do you know why Ngai
killed herself?
652
00:46:29,792 --> 00:46:32,876
After her boyfriend
bled her dry...
653
00:46:33,001 --> 00:46:35,459
...she couldn't handle it and
became unstable.
654
00:46:36,459 --> 00:46:38,501
Her boyfriend was Shum
Ji-yang, correct?
655
00:46:39,667 --> 00:46:42,251
Did Ngai purchase
life insurance?
656
00:46:42,334 --> 00:46:43,459
She did.
657
00:46:43,667 --> 00:46:45,584
Did she make Shum...
658
00:46:45,584 --> 00:46:48,126
...the beneficiary of
her policy?
659
00:46:49,042 --> 00:46:50,751
Yor-yee was depressed...
660
00:46:50,751 --> 00:46:52,751
...she tried to commit
suicide many times.
661
00:46:52,917 --> 00:46:53,834
She'd never...
662
00:46:53,834 --> 00:46:56,334
...make that bastard
the beneficiary!
663
00:46:56,626 --> 00:46:57,751
One more thing.
664
00:46:58,042 --> 00:46:59,459
Do you know why...
665
00:46:59,751 --> 00:47:01,501
...she went to Yau Oi
Estate that night?
666
00:47:02,667 --> 00:47:03,751
Beats me.
667
00:47:04,292 --> 00:47:07,792
Handsome, want to do
business with me?
668
00:47:08,251 --> 00:47:09,501
Your price?
669
00:47:10,209 --> 00:47:11,917
That means Ngai's death
was suicide...
670
00:47:11,917 --> 00:47:13,459
...not murder.
671
00:47:17,417 --> 00:47:18,042
Hello.
672
00:47:18,042 --> 00:47:20,251
Inspector, someone jumped
at Yau Oi again!
673
00:47:20,459 --> 00:47:21,167
Copy.
674
00:47:21,167 --> 00:47:22,876
Do you need me there?
675
00:47:22,876 --> 00:47:25,126
No need. Bee will go
with me.
676
00:47:25,126 --> 00:47:26,584
Spare you the fright.
677
00:47:31,126 --> 00:47:33,292
That 'thing' really likes
Yau Oi Estate.
678
00:47:33,709 --> 00:47:35,959
Let's go up to the
10th floor...
679
00:47:35,959 --> 00:47:38,042
...and capture the ghost
on tape.
680
00:47:44,417 --> 00:47:45,667
The five of us...
681
00:47:45,667 --> 00:47:48,417
...are proceeding to the 10th
floor to investigate.
682
00:47:57,667 --> 00:48:00,084
Samuel, once we're in, you
call the shots.
683
00:48:00,084 --> 00:48:02,126
Today is the 20th of the
7th lunar month.
684
00:48:02,126 --> 00:48:04,709
The gate to the underworld
is still open.
685
00:48:04,751 --> 00:48:07,167
Tonight's paranormal expedition
at Ting Kau begins now.
686
00:48:08,334 --> 00:48:11,959
This school is epicenter of
the evil energy in the village.
687
00:48:12,376 --> 00:48:15,376
This is the first stop of
tonight's expedition.
688
00:48:16,209 --> 00:48:17,417
If you really are Ginny...
689
00:48:17,417 --> 00:48:19,126
...why are you still in Ting
Kau Village?
690
00:48:23,834 --> 00:48:24,876
Help!
691
00:48:24,876 --> 00:48:26,167
Turn on your flashlights!
692
00:48:26,542 --> 00:48:27,876
Kiddo is missing!
693
00:48:27,876 --> 00:48:30,126
- Missing?
- He was abducted by ghosts!
694
00:48:37,251 --> 00:48:38,376
We may have suffered...
695
00:48:38,376 --> 00:48:40,542
...our first casualty tonight.
696
00:48:40,542 --> 00:48:41,667
Was Kiddo...
697
00:48:41,667 --> 00:48:42,834
...abducted by the ghost in red?
698
00:48:42,834 --> 00:48:45,501
Shouldn't we be looking
for Kiddo?
699
00:48:45,751 --> 00:48:47,251
Why are we here?
700
00:48:48,126 --> 00:48:50,959
Here. This is the place.
701
00:48:51,001 --> 00:48:53,001
Why bring us here?
702
00:48:53,001 --> 00:48:55,959
This is where the
bus crashed 10 years ago.
703
00:48:55,959 --> 00:48:58,667
This memorial stone was
laid by villagers...
704
00:48:58,667 --> 00:49:00,542
...to appease the spirits
of the dead.
705
00:49:02,084 --> 00:49:05,667
So this is where the
bus crashed.
706
00:49:05,834 --> 00:49:06,542
3rd Sister...
707
00:49:06,542 --> 00:49:07,459
...does this stone...
708
00:49:07,459 --> 00:49:09,417
...have any power
over spirits?
709
00:49:09,417 --> 00:49:10,292
How can a stone possibly...
710
00:49:10,292 --> 00:49:12,459
...placate angry spirits?
711
00:49:12,584 --> 00:49:15,417
Visiting here during the
7th lunar month...
712
00:49:15,959 --> 00:49:17,917
...is bound to anger the ghosts.
713
00:49:17,917 --> 00:49:20,251
Are you trying to do
us in, Chief?
714
00:49:20,251 --> 00:49:22,042
This is a
paranormal expedition.
715
00:49:22,251 --> 00:49:23,584
You came to see ghosts,
didn't you?
716
00:49:23,584 --> 00:49:24,709
Stop arguing.
717
00:49:24,709 --> 00:49:26,376
Let's find Kiddo first.
718
00:49:28,626 --> 00:49:30,251
- What's that?
- A ghost fire!
719
00:49:30,917 --> 00:49:32,751
It's a ghost fire.
720
00:49:32,751 --> 00:49:34,251
Run for cover!
721
00:49:39,126 --> 00:49:40,459
You calling Amy?
722
00:49:42,417 --> 00:49:43,667
No answer?
723
00:49:44,209 --> 00:49:45,584
Did they just call?
724
00:49:46,126 --> 00:49:48,167
It's just the two of us now.
725
00:49:48,167 --> 00:49:50,001
Forget about them.
726
00:49:51,001 --> 00:49:52,667
Amy Luk, what are you doing?
727
00:49:53,001 --> 00:49:55,709
Stop pretending, Mr. Pong.
728
00:49:55,709 --> 00:49:58,542
You were staring at me
during class.
729
00:50:03,417 --> 00:50:04,876
What is this?
730
00:50:05,792 --> 00:50:09,126
I heard you like to play with
female students.
731
00:50:09,209 --> 00:50:11,709
Why not me?
732
00:50:15,626 --> 00:50:18,001
It's Amy and Mr. Pong.
733
00:50:18,001 --> 00:50:19,751
Who sent this?
734
00:50:21,167 --> 00:50:22,334
Mr. Pong!
735
00:50:23,626 --> 00:50:25,126
Why are you here?
736
00:50:25,126 --> 00:50:26,876
I followed you two.
737
00:50:28,334 --> 00:50:29,876
So you saw everything.
738
00:50:29,876 --> 00:50:32,626
You lost. Mr. Pong kissed me.
739
00:50:32,626 --> 00:50:35,001
I saw him pushing
you away.
740
00:50:36,251 --> 00:50:37,959
Don't waste your time.
741
00:50:37,959 --> 00:50:40,417
It's no use sending him
emails every night.
742
00:50:40,417 --> 00:50:41,584
Don't you know...
743
00:50:41,626 --> 00:50:44,417
...his heart is still
with his ex?
744
00:50:44,792 --> 00:50:46,126
That's enough, Amy.
745
00:50:46,209 --> 00:50:48,251
I quit. This is no fun.
746
00:50:48,251 --> 00:50:49,709
You're so cheap!
747
00:50:51,501 --> 00:50:53,417
It's just a game, Wendy
748
00:50:58,792 --> 00:51:02,001
Nothing is free.
Now we're even
749
00:51:15,292 --> 00:51:17,417
Mr. Pong, where are
you going?
750
00:51:36,292 --> 00:51:37,959
You are part of the
expedition.
751
00:51:42,584 --> 00:51:45,626
I called the show to
report the ghost sightings.
752
00:51:47,042 --> 00:51:48,709
People here are strange.
753
00:51:48,709 --> 00:51:51,209
They don't talk to strangers...
754
00:51:51,376 --> 00:51:53,251
...and shut their doors
at nightfall.
755
00:51:56,959 --> 00:51:58,167
What's your name?
756
00:51:58,417 --> 00:51:59,667
Call me Jasmine.
757
00:52:02,417 --> 00:52:03,542
Jasmine.
758
00:52:08,417 --> 00:52:09,751
What's so funny?
759
00:52:10,751 --> 00:52:11,792
Nothing.
760
00:52:12,167 --> 00:52:15,334
It's late, why are you
here by yourself?
761
00:52:15,501 --> 00:52:18,709
I was curious about your
paranormal expedition.
762
00:52:18,959 --> 00:52:20,417
Won't your family be worried?
763
00:52:20,876 --> 00:52:22,417
I have no family.
764
00:52:24,292 --> 00:52:26,667
Where do you live?
I'll walk you home.
765
00:52:34,626 --> 00:52:37,209
I lived at 318 Ting Kau Road.
766
00:52:38,459 --> 00:52:39,501
Okay.
767
00:52:41,876 --> 00:52:43,251
Help me up.
768
00:52:51,126 --> 00:52:53,334
No need to escort me.
You don't know the way!
769
00:52:55,792 --> 00:52:58,292
Your friends are over there.
Go find them.
770
00:53:17,167 --> 00:53:20,584
Is anyone here?
771
00:53:24,417 --> 00:53:25,542
Come here, bitch.
772
00:53:25,626 --> 00:53:27,251
What are you doing?
773
00:53:27,751 --> 00:53:30,542
It's not my fault she
can't see me.
774
00:53:30,542 --> 00:53:33,042
You're useless. I
need footage for the internet.
775
00:53:33,042 --> 00:53:36,292
Go out and scare
her again. Scarier this time!
776
00:53:56,209 --> 00:54:00,376
I'm not afraid of you.
777
00:54:08,084 --> 00:54:10,001
Honey, she's hurt!
778
00:54:10,001 --> 00:54:11,667
She slipped. No big deal
779
00:54:16,626 --> 00:54:18,626
There's so much blood!
780
00:54:18,626 --> 00:54:20,459
Calm down.
781
00:54:21,376 --> 00:54:23,584
Damn. She's dead.
782
00:54:25,376 --> 00:54:26,792
Let's call the police.
783
00:54:27,001 --> 00:54:29,292
We can't! Let's go!
784
00:54:37,584 --> 00:54:40,792
Honey, she'll die if we
don't call the police!
785
00:54:40,792 --> 00:54:43,751
It's no use. She's
already dead.
786
00:54:44,667 --> 00:54:46,626
Doesn't that make
us murderers?
787
00:54:46,626 --> 00:54:48,876
No! Her death was
an accident.
788
00:54:48,876 --> 00:54:50,584
We're not responsible!
789
00:55:16,209 --> 00:55:18,167
Honey, let's go.
790
00:55:18,251 --> 00:55:19,709
You women are useless.
791
00:55:19,709 --> 00:55:21,126
Remember...
792
00:55:21,126 --> 00:55:22,751
...don't tell anyone what
happened here.
793
00:55:22,751 --> 00:55:24,626
Don't leave me here!
794
00:55:24,959 --> 00:55:27,167
Hide here. Don't let
anyone find you.
795
00:55:28,417 --> 00:55:29,542
Don't go!
796
00:55:29,542 --> 00:55:30,751
- Village chief. Village chief.
- Kiddo. Kiddo.
797
00:55:30,751 --> 00:55:31,876
What took you so long?
798
00:55:31,876 --> 00:55:33,459
Hit by a ghost.
799
00:55:34,167 --> 00:55:35,251
I'll start.
800
00:55:37,792 --> 00:55:39,584
Hit by a ghost.
801
00:55:39,584 --> 00:55:40,709
- Tied me tight!
- I can't...
802
00:55:40,709 --> 00:55:42,292
...if you keep moving.
803
00:56:05,584 --> 00:56:06,584
Wendy.
804
00:56:08,459 --> 00:56:10,334
Did you already send
the video?
805
00:56:11,542 --> 00:56:13,751
I'll lose my job because
of this!
806
00:56:13,917 --> 00:56:14,751
No, you won't.
807
00:56:14,751 --> 00:56:16,292
Just admit you like me.
808
00:56:16,292 --> 00:56:18,501
I can tell the Headmaster...
809
00:56:18,501 --> 00:56:20,584
...that Amy forced
herself on you.
810
00:56:20,709 --> 00:56:21,709
Wendy Wong...
811
00:56:22,209 --> 00:56:23,792
...you're sick!
812
00:56:23,917 --> 00:56:26,584
Why are you treating me
like this?
813
00:56:28,376 --> 00:56:30,792
Why are you here?
814
00:56:31,667 --> 00:56:33,084
Did you take
your medication today?
815
00:56:38,167 --> 00:56:40,251
I don't want to!
816
00:56:42,209 --> 00:56:44,792
The drugs make me fat!
817
00:56:47,876 --> 00:56:50,626
Let's go back and talk
this through?
818
00:57:31,834 --> 00:57:33,209
[THE PRESENT]
819
00:57:39,001 --> 00:57:44,001
Ghosts are killing people!
Ghosts are killing people!
820
00:57:44,001 --> 00:57:45,792
Police! Step aside!
821
00:57:45,792 --> 00:57:46,834
Keep quiet!
822
00:57:46,834 --> 00:57:49,334
Reporters, step aside!
Let us do our job!
823
00:57:49,459 --> 00:57:51,209
Shut up.
824
00:57:57,626 --> 00:57:58,542
Collect statements.
825
00:57:58,542 --> 00:57:59,626
Yes, sir.
826
00:58:01,209 --> 00:58:02,167
Your name?
827
00:58:02,167 --> 00:58:03,334
Carol Ko.
828
00:58:03,834 --> 00:58:06,626
Carol Ko... who do you think
is the killer?
829
00:58:07,751 --> 00:58:10,459
Don't worry, just tell us
what you think.
830
00:58:10,792 --> 00:58:13,001
I think the ghost killed Amy.
831
00:58:13,917 --> 00:58:14,834
And you?
832
00:58:15,292 --> 00:58:17,834
Amy said she doesn't know
who killed her.
833
00:58:37,751 --> 00:58:38,709
Sir.
834
00:58:39,792 --> 00:58:41,584
Where have you been?
835
00:58:41,584 --> 00:58:42,917
With the coroner.
836
00:58:43,417 --> 00:58:44,417
He confirmed the cause
of death...
837
00:58:44,417 --> 00:58:46,876
...was blunt force trauma
to the head.
838
00:58:47,417 --> 00:58:49,001
That's obvious!
839
00:58:49,751 --> 00:58:51,001
Yes.
840
00:58:51,001 --> 00:58:52,917
But the missing student
and teacher...
841
00:58:52,917 --> 00:58:55,751
...just turned up at a
nearby beach.
842
00:58:58,042 --> 00:58:58,917
Is the teacher all right?
843
00:58:58,917 --> 00:59:02,042
He's fine. The female
student is dead though.
844
00:59:07,334 --> 00:59:08,917
These six claim...
845
00:59:08,917 --> 00:59:11,751
...to have seen a ghost
dressed in red last night.
846
00:59:11,751 --> 00:59:13,584
They all say the ghost
killed people.
847
00:59:13,959 --> 00:59:16,001
The long-haired girl...
848
00:59:16,001 --> 00:59:18,334
...even claims to be psychic.
849
00:59:18,792 --> 00:59:19,792
What do you think?
850
00:59:32,334 --> 00:59:33,417
Sir!
851
00:59:34,751 --> 00:59:36,084
Hey.
852
00:59:39,292 --> 00:59:40,459
Are you all right?
853
00:59:43,042 --> 00:59:44,667
What happened last night?
854
00:59:47,751 --> 00:59:49,292
According to the teacher...
855
00:59:49,292 --> 00:59:51,417
...the victim on the beach
is Wendy Wong.
856
00:59:51,417 --> 00:59:53,251
When she caught him with
another student...
857
00:59:53,251 --> 00:59:54,251
...she knocked him out.
858
00:59:54,251 --> 00:59:57,417
According to him, Wong was
emotionally unstable.
859
01:00:01,876 --> 01:00:02,709
Sir.
860
01:00:03,042 --> 01:00:04,584
- Inspector Gu
- You're quick.
861
01:00:04,876 --> 01:00:06,542
It was a quick walk from
the village.
862
01:00:08,709 --> 01:00:11,084
The preliminary cause of
death was drowning.
863
01:00:11,084 --> 01:00:12,876
Based on the swelling...
864
01:00:12,876 --> 01:00:14,917
...the body was submerged
for 5 to 6 hours.
865
01:00:15,751 --> 01:00:18,667
The time of death was
probably 3 a.m. this morning.
866
01:00:19,251 --> 01:00:22,251
No obvious injuries
other than...
867
01:00:22,251 --> 01:00:25,126
...scratches on the soles
of the feet.
868
01:00:25,917 --> 01:00:28,209
The victim probably
walked for awhile...
869
01:00:28,376 --> 01:00:29,876
...before jumping
into the sea.
870
01:00:29,959 --> 01:00:31,709
Thank god you're
not a coroner.
871
01:00:36,251 --> 01:00:38,584
Teenagers these days...
872
01:00:38,584 --> 01:00:40,501
...all seem ready to commit
suicide over love.
873
01:00:40,542 --> 01:00:42,792
Someone probably gave her
reason to jump.
874
01:00:42,876 --> 01:00:43,709
Inspector.
875
01:00:43,709 --> 01:00:45,084
Based on the currents...
876
01:00:45,084 --> 01:00:48,292
...the victim likely entered
the water at the pier...
877
01:00:48,292 --> 01:00:51,417
...then washed ashore
this morning.
878
01:01:21,042 --> 01:01:23,126
Madam, all yours.
879
01:01:38,876 --> 01:01:40,959
We need to confirm something
with you.
880
01:01:40,959 --> 01:01:43,167
We have nothing to do with
the girl's death, sir.
881
01:01:43,167 --> 01:01:45,876
Stop pretending.
We have the evidence.
882
01:01:45,876 --> 01:01:48,709
At most you can charge us
for pulling a ghost prank.
883
01:01:48,792 --> 01:01:51,001
There's no proof that we
killed anyone.
884
01:02:00,084 --> 01:02:01,959
- Village chief
- What took you so long?
885
01:02:01,959 --> 01:02:03,542
Hit by a ghost.
886
01:02:06,167 --> 01:02:08,251
Hit by a ghost.
887
01:02:26,167 --> 01:02:28,001
Don't leave me here!
888
01:02:46,501 --> 01:02:48,084
Do you believe in ghosts?
889
01:02:50,334 --> 01:02:52,417
Those three have obviously
seen a ghost.
890
01:02:52,417 --> 01:02:54,542
Why else would they confess?
891
01:02:54,542 --> 01:02:55,542
Do you believe?
892
01:02:57,292 --> 01:02:58,376
You know why...
893
01:02:59,542 --> 01:03:01,751
...some people are predisposed
to seeing ghosts?
894
01:03:02,084 --> 01:03:03,501
Because they have too
much cortisol...
895
01:03:03,501 --> 01:03:04,834
...the stress hormone.
896
01:03:05,251 --> 01:03:08,542
It keeps them in a constant
state of fear...
897
01:03:08,959 --> 01:03:10,584
...causing hallucinations.
898
01:03:10,751 --> 01:03:13,001
That's why they see ghosts.
899
01:03:13,751 --> 01:03:15,667
So you're an expert.
900
01:03:17,001 --> 01:03:18,167
My doctor filled me in.
901
01:03:18,167 --> 01:03:21,709
But the psychic student
doesn't fit...
902
01:03:21,709 --> 01:03:22,417
...into the profile.
903
01:03:22,417 --> 01:03:23,667
She wasn't scared.
904
01:03:23,792 --> 01:03:25,751
She even claimed...
905
01:03:25,751 --> 01:03:27,042
...she talked to her
classmate's spirit.
906
01:03:29,292 --> 01:03:31,459
Teenage girls lie all
the time.
907
01:03:31,459 --> 01:03:33,376
They can't be trusted.
908
01:03:33,459 --> 01:03:35,167
That means you don't
believe in ghosts...
909
01:03:35,167 --> 01:03:37,167
...or that people can
see ghosts.
910
01:03:44,417 --> 01:03:45,376
Madam.
911
01:03:49,251 --> 01:03:51,417
I'm fine. I don't need
any coffee.
912
01:03:53,459 --> 01:03:54,501
You're still here?
913
01:03:56,084 --> 01:03:57,792
Finish up and go.
914
01:03:58,334 --> 01:03:59,251
Okay.
915
01:04:07,251 --> 01:04:09,417
Another ghost sighting at
Yau Oi Estate?
916
01:04:15,042 --> 01:04:16,667
Where did the uniforms go?
917
01:04:16,667 --> 01:04:18,501
Too afraid to show?
918
01:04:20,876 --> 01:04:22,042
Hold the lift!
919
01:04:24,001 --> 01:04:25,084
Wait!
920
01:04:47,626 --> 01:04:49,334
The lift isn't going to
fall, is it?
921
01:04:50,042 --> 01:04:51,376
Press the alarm.
922
01:05:45,292 --> 01:05:47,417
Sir, can we go now?
923
01:05:50,626 --> 01:05:51,834
How long did I sleep?
924
01:05:52,584 --> 01:05:53,709
Were you asleep?
925
01:05:54,042 --> 01:05:55,626
You drove us here!
926
01:05:59,292 --> 01:06:00,417
It can't be.
927
01:06:08,584 --> 01:06:09,709
Hold the lift!
928
01:06:12,001 --> 01:06:13,126
Take the next one.
929
01:06:14,292 --> 01:06:15,626
Wait!
930
01:06:30,417 --> 01:06:31,459
Sir.
931
01:06:31,501 --> 01:06:32,459
I should go back down.
932
01:06:32,459 --> 01:06:33,792
You brat.
933
01:07:40,876 --> 01:07:44,209
Look at all the goose bumps
on your face.
934
01:07:44,209 --> 01:07:45,459
Is there something
up there?
935
01:07:46,292 --> 01:07:48,167
If there was a ghost nearby...
936
01:07:48,167 --> 01:07:49,584
...they say you'd literally
feel a chill...
937
01:07:49,584 --> 01:07:51,251
...down your spine.
938
01:07:51,251 --> 01:07:52,417
Is that true?
939
01:07:54,542 --> 01:07:55,751
I'll shut up.
940
01:08:02,459 --> 01:08:04,292
Our station regrets
what transpired...
941
01:08:04,292 --> 01:08:06,709
...during last night's
expedition.
942
01:08:07,251 --> 01:08:10,292
Let's all take a moment
to commemorate the deceased.
943
01:08:12,876 --> 01:08:14,251
- 3rd Sister?
- Yes.
944
01:08:14,251 --> 01:08:15,917
Why are some people able
to see ghosts?
945
01:08:16,751 --> 01:08:20,376
They either have second
sight or bad luck.
946
01:08:21,167 --> 01:08:23,417
What are the signs of
bad luck?
947
01:08:24,042 --> 01:08:26,709
Green aura and blank eyes...
948
01:08:27,167 --> 01:08:30,459
...are the signs of having
bad luck.
949
01:08:30,626 --> 01:08:32,834
How do people get
second sight?
950
01:08:33,001 --> 01:08:36,292
Some are born with it.
951
01:08:36,667 --> 01:08:39,834
Some develop second sight
after eye injuries.
952
01:08:40,126 --> 01:08:44,584
Others have their eyes tainted
by corpse blood.
953
01:08:44,709 --> 01:08:45,709
Sir.
954
01:08:46,917 --> 01:08:49,251
Did that ghost appear
before you...
955
01:08:49,792 --> 01:08:51,709
...because she wanted
your help?
956
01:08:56,751 --> 01:09:00,584
Then why did she try to
scare me?
957
01:10:21,667 --> 01:10:23,876
3rd Sister, we both know...
958
01:10:24,042 --> 01:10:27,001
...your so-called channeling
was just an act.
959
01:10:28,751 --> 01:10:31,709
I'm old and my powers
are limited.
960
01:10:32,876 --> 01:10:35,876
So I used a couple of tricks.
961
01:10:37,167 --> 01:10:40,126
Why? Do you want to
expose me?
962
01:10:40,334 --> 01:10:42,584
I know that Ginny Lui's spirit
cannot rest.
963
01:10:43,376 --> 01:10:45,917
I know you're psychic.
964
01:10:45,959 --> 01:10:48,292
Your psychic mumbo jumbo
is out.
965
01:10:48,667 --> 01:10:50,667
I don't just see spirits.
966
01:10:50,834 --> 01:10:53,792
I can enter their world and
even touch them.
967
01:10:56,209 --> 01:10:58,292
You're not that special
for a psychic.
968
01:10:58,584 --> 01:11:00,167
I think I'm quite unique.
969
01:11:00,251 --> 01:11:03,459
I think something traumatic
happened to her 10 years ago.
970
01:11:04,834 --> 01:11:06,542
If you see her again...
971
01:11:07,209 --> 01:11:09,042
...ask her what she wants.
972
01:11:09,376 --> 01:11:10,542
We'll see.
973
01:11:11,126 --> 01:11:12,792
The school discovered
female students...
974
01:11:12,792 --> 01:11:15,251
...involved in prostitution.
975
01:11:15,959 --> 01:11:18,959
They sell their bodies
for money.
976
01:11:19,001 --> 01:11:21,959
Some female students even
harass male teachers.
977
01:11:22,959 --> 01:11:25,001
They develop obsessive crushes...
978
01:11:25,001 --> 01:11:26,376
...on their teachers...
979
01:11:26,376 --> 01:11:29,209
...and try to ruin their
reputations with sex.
980
01:11:32,376 --> 01:11:33,626
Class...
981
01:11:33,626 --> 01:11:37,001
...do you think an affair
with a teacher will ever end well?
982
01:11:40,292 --> 01:11:42,959
Seducing male teachers is
a shameless act.
983
01:11:43,042 --> 01:11:45,001
It's as immoral as prostitution.
984
01:12:00,501 --> 01:12:02,751
Chen Xiaoman, stay away from
my boyfriend.
985
01:12:02,751 --> 01:12:05,584
Miss Lui, he likes me.
986
01:12:05,834 --> 01:12:07,501
He wants to have sex with me.
987
01:12:07,501 --> 01:12:09,417
Stop deceiving yourself.
988
01:12:09,417 --> 01:12:12,292
You're old and old-fashioned.
You don't suit him
989
01:12:12,876 --> 01:12:16,084
If it wasn't for you,
we'd be together already!
990
01:12:16,292 --> 01:12:17,251
Xiaoman...
991
01:12:18,751 --> 01:12:21,251
...your mom went through a lot
to raise you.
992
01:12:21,417 --> 01:12:23,626
She'd be deeply hurt...
993
01:12:24,042 --> 01:12:25,501
...if you were expelled.
994
01:12:26,459 --> 01:12:27,626
Bravo.
995
01:12:29,167 --> 01:12:30,709
Bravo, bitch!
996
01:12:30,709 --> 01:12:31,751
That's it!
997
01:12:32,584 --> 01:12:35,209
Chen Xiaoman, tell your
mom to see me after school.
998
01:12:35,209 --> 01:12:36,792
I need to talk to her.
999
01:12:38,084 --> 01:12:39,542
Wait, don't go!
1000
01:12:39,542 --> 01:12:41,417
- You can't leave!
- Bitch.
1001
01:12:41,417 --> 01:12:44,167
- She's going jump!
- Bitch.
1002
01:12:44,292 --> 01:12:46,084
You can't leave her there.
1003
01:13:41,876 --> 01:13:42,917
Mr. Pong is being
shamed online!
1004
01:13:42,917 --> 01:13:44,001
No way.
1005
01:13:48,584 --> 01:13:50,001
Headmaster, read this.
1006
01:13:50,334 --> 01:13:52,001
Pong screws up again.
1007
01:14:04,959 --> 01:14:06,959
Pong, where are you?
1008
01:14:07,126 --> 01:14:10,167
Did the blogger tell the truth
about 10 years ago?
1009
01:14:10,376 --> 01:14:12,001
Did the suicide victim have
a crush on you?
1010
01:14:18,042 --> 01:14:20,251
Ginny thought Chen
photographed us.
1011
01:14:20,667 --> 01:14:22,709
That's why she confronted her.
1012
01:14:23,042 --> 01:14:24,626
Stay away from my boyfriend!
1013
01:14:29,376 --> 01:14:30,376
Looking for me?
1014
01:14:32,084 --> 01:14:33,917
I know you like me.
1015
01:14:37,251 --> 01:14:38,459
Chen, what are you doing?
1016
01:14:38,459 --> 01:14:39,917
What are you doing?
1017
01:14:39,917 --> 01:14:41,334
- Ginny didn't know about...
- I know you like me!
1018
01:14:41,334 --> 01:14:42,626
Chen's illness.
1019
01:14:42,709 --> 01:14:46,501
She felt responsible for the
death of Chen.
1020
01:14:46,751 --> 01:14:50,584
So she took all the blame
to protect you.
1021
01:14:55,376 --> 01:14:57,667
Why didn't you tell the
truth earlier?
1022
01:14:59,042 --> 01:15:00,376
I was afraid to lose my job.
1023
01:15:00,376 --> 01:15:02,084
Thanks to your cowardice...
1024
01:15:02,251 --> 01:15:04,584
...another student died.
1025
01:15:04,584 --> 01:15:06,376
10 years ago it was Chen Xiaoman.
1026
01:15:06,376 --> 01:15:08,209
10 years later it's Wendy Wong.
1027
01:15:08,667 --> 01:15:10,292
What were you thinking?
1028
01:15:12,084 --> 01:15:13,751
The school already suspended me.
1029
01:15:16,959 --> 01:15:17,917
Maybe that's why...
1030
01:15:17,917 --> 01:15:19,667
...I saw Ginny recently.
1031
01:15:21,959 --> 01:15:23,292
I saw her spirit.
1032
01:15:24,667 --> 01:15:26,459
Why were you all able to
see her?
1033
01:15:26,751 --> 01:15:28,292
What about me?
1034
01:15:30,209 --> 01:15:31,834
What's going into the report?
1035
01:15:32,417 --> 01:15:33,667
Will it include ghosts?
1036
01:15:33,667 --> 01:15:35,834
I haven't decided
1037
01:15:37,709 --> 01:15:39,626
Actually, ghosts aren't
that scary.
1038
01:15:39,917 --> 01:15:40,917
Don't you think?
1039
01:15:41,376 --> 01:15:43,626
Just wait until you see one.
1040
01:15:44,292 --> 01:15:45,667
Thanks for everything, sir.
1041
01:15:50,042 --> 01:15:52,042
Bee, you forgot something!
1042
01:15:52,959 --> 01:15:54,126
Has Bee left?
1043
01:15:54,126 --> 01:15:55,209
Call him back.
1044
01:15:55,334 --> 01:15:56,959
Don't. Just let him go.
1045
01:15:56,959 --> 01:15:57,959
But he...
1046
01:16:05,042 --> 01:16:06,376
HKPF Officer Died in Line of Duty
Name: Bee Chen
1047
01:16:06,376 --> 01:16:08,042
Is he the same Bee that
you saw?
1048
01:16:08,917 --> 01:16:10,792
This prank has gone too far.
1049
01:16:11,751 --> 01:16:12,917
Everyone at Tuen Mun Station...
1050
01:16:12,917 --> 01:16:15,251
...knows he died.
1051
01:16:19,126 --> 01:16:20,542
- Inspector Gu.
- Inspector Gu.
1052
01:16:20,667 --> 01:16:22,334
Why not regular kids?
1053
01:16:22,542 --> 01:16:24,959
Kids sneak to play when
they can't sleep.
1054
01:16:25,917 --> 01:16:27,376
See you downstairs.
1055
01:16:40,751 --> 01:16:42,167
Do you believe in ghosts?
1056
01:16:43,251 --> 01:16:44,209
My doctor filled me in.
1057
01:16:44,209 --> 01:16:45,709
Don't stop. Keep going.
1058
01:16:45,709 --> 01:16:46,876
What did he say?
1059
01:16:47,501 --> 01:16:48,792
He's possessed
1060
01:16:48,917 --> 01:16:52,709
Let's go up to the 10th floor
and capture the ghost on tape.
1061
01:16:52,959 --> 01:16:54,459
I saw Ginny's spirit.
1062
01:16:57,542 --> 01:16:58,917
Why were you all able to
see her?
1063
01:16:58,917 --> 01:17:00,376
What about me?
1064
01:17:01,709 --> 01:17:03,334
Remember 3 months ago...
1065
01:17:03,334 --> 01:17:06,292
...an officer from Tuen Mun was
killed in a shootout?
1066
01:17:20,542 --> 01:17:23,959
Some are born with second sight.
1067
01:17:24,042 --> 01:17:28,459
Some get it when their eyes are
tainted by corpse blood.
1068
01:17:31,251 --> 01:17:32,542
Are you okay?
1069
01:17:54,876 --> 01:17:56,292
Mrs. Wong?
1070
01:17:57,167 --> 01:17:59,917
I'm Wendy's teacher, Kin Pong
1071
01:18:02,167 --> 01:18:03,251
Please come in.
1072
01:18:11,209 --> 01:18:13,542
I've come to apologize.
1073
01:18:14,751 --> 01:18:16,792
Wendy loves steamed pork
with pickles
1074
01:18:18,376 --> 01:18:19,959
I never imagined...
1075
01:18:21,459 --> 01:18:22,917
I'm so sorry.
1076
01:18:29,959 --> 01:18:31,042
Mr. Pong...
1077
01:18:32,126 --> 01:18:33,501
You look weak.
1078
01:18:34,417 --> 01:18:35,626
Problems sleeping?
1079
01:18:44,251 --> 01:18:45,167
Sit down.
1080
01:18:53,417 --> 01:18:54,959
Stop blaming yourself.
1081
01:18:56,001 --> 01:18:57,792
I failed Wendy, too.
1082
01:18:58,917 --> 01:19:00,959
I didn't know she stopped
taking her meds.
1083
01:19:01,626 --> 01:19:02,834
It was my fault.
1084
01:19:03,084 --> 01:19:04,501
I didn't watch over her.
1085
01:19:06,459 --> 01:19:08,667
I know what my daughter
was like.
1086
01:19:09,376 --> 01:19:11,001
She's always been
very stubborn.
1087
01:19:14,542 --> 01:19:15,876
Once she loves you...
1088
01:19:17,542 --> 01:19:19,334
...she never lets go.
1089
01:19:30,917 --> 01:19:32,834
I should be the one
to apologize.
1090
01:19:35,126 --> 01:19:36,876
I didn't teach Wendy well.
1091
01:19:41,167 --> 01:19:43,667
Mr. Pong, I'm busy.
Please leave?
1092
01:19:49,709 --> 01:19:50,792
Goodbye, Mrs. Wong.
1093
01:20:09,626 --> 01:20:11,209
I'm sorry, Wendy.
1094
01:20:11,584 --> 01:20:12,626
I'm sorry.
1095
01:20:32,542 --> 01:20:34,584
Why won't you leave me alone?
1096
01:21:05,251 --> 01:21:07,001
Were you scared, sir?
1097
01:21:08,459 --> 01:21:10,292
Were you scared, Mr. Pong?
1098
01:21:24,042 --> 01:21:25,042
Do you know...
1099
01:21:25,042 --> 01:21:27,001
...how to pacify an angry spirit...
1100
01:21:27,001 --> 01:21:28,667
...so she can move on
to the next life?
1101
01:21:29,042 --> 01:21:29,917
Mrs. Wong...
1102
01:21:29,917 --> 01:21:32,376
...are you being haunted by
a vengeful spirit?
1103
01:21:34,042 --> 01:21:35,042
No.
1104
01:21:36,459 --> 01:21:37,709
It's my daughter.
1105
01:21:40,042 --> 01:21:41,792
I think she's obsessed with
someone else...
1106
01:21:41,876 --> 01:21:43,334
...and can't let go.
1107
01:21:43,334 --> 01:21:44,501
I see.
1108
01:21:44,626 --> 01:21:47,042
3rd Sister, can you help her?
1109
01:21:47,042 --> 01:21:50,501
You must convince her...
1110
01:21:50,667 --> 01:21:51,459
...to let go of her resentment.
1111
01:21:51,459 --> 01:21:52,376
"I deserve to die
in front of Wendy Wong."
1112
01:21:52,376 --> 01:21:55,251
Only then she can move on.
1113
01:22:04,334 --> 01:22:06,584
Did that ghost appear
before you...
1114
01:22:07,917 --> 01:22:09,751
...because she wanted
your help?
1115
01:22:12,126 --> 01:22:13,959
If you're a Buddhist...
1116
01:22:13,959 --> 01:22:16,542
...reciting Sutras to
the deceased...
1117
01:22:16,792 --> 01:22:18,501
...may ease her soul.
1118
01:22:18,501 --> 01:22:21,751
Avalokitesvara when practicing
the Prajna Paramita...
1119
01:22:21,751 --> 01:22:24,876
...perceives that all five skandhas are
empty and is freed from all suffering.
1120
01:22:24,876 --> 01:22:25,917
Shariputra...
1121
01:22:25,917 --> 01:22:28,251
...form does not differ
from emptiness...
1122
01:22:28,251 --> 01:22:30,751
...that which is form is emptiness.
1123
01:22:30,751 --> 01:22:33,334
The same is true for feelings,
emotions and the intellect.
1124
01:22:33,334 --> 01:22:36,001
All dharmas are marked
with emptiness.
1125
01:22:36,001 --> 01:22:37,501
They do not emerge or vanish.
1126
01:22:39,626 --> 01:22:40,709
Pong!
1127
01:22:42,001 --> 01:22:43,084
Don't do it!
1128
01:22:44,417 --> 01:22:45,751
Wendy Wong!
1129
01:22:54,042 --> 01:22:58,542
Daughter, rest in peace.
1130
01:23:23,584 --> 01:23:27,084
Pong! Pong!
1131
01:23:35,959 --> 01:23:37,084
What happened?
1132
01:23:37,084 --> 01:23:39,542
You wanted to kill yourself!
1133
01:23:40,084 --> 01:23:41,042
How did you get here?
1134
01:23:41,042 --> 01:23:42,209
I don't know.
1135
01:23:43,626 --> 01:23:45,459
It felt like someone was
pushing me.
1136
01:23:45,459 --> 01:23:47,167
Luckily you sent me
a message.
1137
01:23:47,251 --> 01:23:48,834
Otherwise nothing could have
saved you.
1138
01:23:48,834 --> 01:23:50,001
What message?
1139
01:23:57,542 --> 01:23:59,167
Ginny told me to save you.
1140
01:24:24,209 --> 01:24:26,376
Bring me a Jasmine flower...
1141
01:24:26,376 --> 01:24:27,584
...and I'll marry you.
1142
01:24:31,917 --> 01:24:33,167
Call me Jasmine.
1143
01:24:33,751 --> 01:24:36,501
I lived at 318 Ting Kau Road.
1144
01:24:52,584 --> 01:24:55,001
This is your Jasmine flower.
1145
01:24:57,042 --> 01:25:00,167
You can't see or feel
her presence.
1146
01:25:00,459 --> 01:25:02,417
She can see you...
1147
01:25:02,417 --> 01:25:04,667
...but she can't touch you.
1148
01:25:06,084 --> 01:25:07,709
Her spirit never left...
1149
01:25:08,126 --> 01:25:12,292
...so she could watch
over you.
1150
01:25:14,542 --> 01:25:17,709
Imagine how she's spent the
last 10 years?
1151
01:25:21,542 --> 01:25:26,084
Those who die before their time
are trapped in limbo.
1152
01:25:26,167 --> 01:25:29,209
Endlessly reliving the moments
prior to their death.
1153
01:25:30,626 --> 01:25:32,626
They face the fear and trauma
of the bus crash...
1154
01:25:32,626 --> 01:25:36,167
...over and over.
1155
01:26:11,376 --> 01:26:14,126
Please let her go...
1156
01:26:14,167 --> 01:26:16,792
...and set yourself free.
1157
01:26:42,167 --> 01:26:45,376
I don't want to stop her spirit
from moving on.
1158
01:26:45,792 --> 01:26:47,917
Both of you deserve a
new beginning.
1159
01:26:49,459 --> 01:26:51,001
I wish her happiness.
1160
01:26:53,251 --> 01:26:56,584
It's better to cut your
suffering short.
1161
01:27:01,001 --> 01:27:02,751
Ginny would feel the same.
1162
01:27:08,584 --> 01:27:11,167
Bee said my cousin's spirit
appeared before me...
1163
01:27:11,209 --> 01:27:13,542
...because she needed my help.
1164
01:27:14,834 --> 01:27:16,209
Is Bee your subordinate?
1165
01:27:17,709 --> 01:27:21,459
No. He's from Tuen Mun station
but came to train with me.
1166
01:27:23,084 --> 01:27:26,042
Inspector Gu, why did you seek
psychiatric help?
1167
01:27:28,042 --> 01:27:30,167
Did you take the drugs
I prescribed?
1168
01:27:30,251 --> 01:27:31,751
What for?
1169
01:27:32,167 --> 01:27:34,042
Because you couldn't sleep.
1170
01:27:35,251 --> 01:27:36,126
I couldn't sleep...
1171
01:27:36,126 --> 01:27:38,959
...because I was too busy
to sleep.
1172
01:27:39,167 --> 01:27:42,251
Did you know insomnia is
a symptom of deeper mental issues.
1173
01:27:42,501 --> 01:27:45,626
I suspect seeing ghosts is
related to your insomnia.
1174
01:27:47,209 --> 01:27:48,959
Are you saying I see ghosts...
1175
01:27:50,251 --> 01:27:51,667
...because I'm sick?
1176
01:27:51,667 --> 01:27:54,584
Doctors diagnose based on
symptoms and science.
1177
01:27:59,126 --> 01:28:03,084
Some people delude themselves into
seeing ghosts, even in their dreams.
1178
01:28:03,084 --> 01:28:06,001
The cause is different in
each case.
1179
01:28:06,334 --> 01:28:08,459
Some people may have a
guilty conscience...
1180
01:28:09,001 --> 01:28:11,459
...or can't accept the death
of loved ones.
1181
01:28:11,542 --> 01:28:14,584
Some just want to brag.
1182
01:28:15,667 --> 01:28:19,417
That's right. They make it
up to scare people.
1183
01:28:19,667 --> 01:28:20,626
Correct.
1184
01:28:20,626 --> 01:28:22,501
But for schizophrenics...
1185
01:28:22,501 --> 01:28:24,042
...it's a different story.
1186
01:28:24,209 --> 01:28:25,709
Inspector, think again.
1187
01:28:25,959 --> 01:28:28,001
Is it possible that the people
around you...
1188
01:28:28,001 --> 01:28:29,792
...don't exist?
1189
01:28:30,709 --> 01:28:31,876
You're still here?
1190
01:28:36,084 --> 01:28:38,251
You have to get a transfer
here first.
1191
01:28:40,334 --> 01:28:41,459
Copy.
1192
01:28:43,501 --> 01:28:45,459
No need. Bee will go with me.
1193
01:28:45,459 --> 01:28:46,792
Spare you the fright.
1194
01:29:00,084 --> 01:29:01,584
"I deserve to die
in front of Wendy Wong".
1195
01:29:03,834 --> 01:29:05,626
Pong! Pong!
1196
01:29:08,584 --> 01:29:09,626
What happened?
1197
01:29:10,042 --> 01:29:11,126
What?
1198
01:29:11,709 --> 01:29:13,292
You wanted to kill yourself!
1199
01:29:13,542 --> 01:29:14,917
How did you get here?
1200
01:29:14,959 --> 01:29:16,417
I was in a daze.
1201
01:29:17,626 --> 01:29:19,084
I just came.
1202
01:29:19,084 --> 01:29:22,251
I know. Wendy Wong tried to
push you.
1203
01:29:23,959 --> 01:29:26,084
What makes you think that?
1204
01:29:26,084 --> 01:29:28,667
I honestly want to pay for
my mistakes!
1205
01:29:32,042 --> 01:29:33,917
So her ghost didn't come
to you?
1206
01:29:44,376 --> 01:29:45,167
Why did I keep thinking...
1207
01:29:45,167 --> 01:29:47,542
...that her ghost wanted to
take revenge on you?
1208
01:29:50,167 --> 01:29:51,834
So it's true... I'm sick?
1209
01:29:52,417 --> 01:29:53,959
Many terrors and illusions...
1210
01:29:53,959 --> 01:29:55,501
...are man-made.
1211
01:29:56,001 --> 01:29:58,376
People say Yau Oi Estate
is haunted by spirits.
1212
01:29:58,709 --> 01:30:01,084
Does this place look haunted?
1213
01:30:10,709 --> 01:30:12,084
Nagi Yor-yee.
1214
01:30:13,126 --> 01:30:14,876
Are you planning to jump again?
1215
01:30:18,959 --> 01:30:20,834
You're causing trouble for
my colleagues...
1216
01:30:20,834 --> 01:30:22,501
...and the residents here.
1217
01:30:23,334 --> 01:30:24,542
Be honest...
1218
01:30:25,251 --> 01:30:27,084
What do you want from me?
1219
01:30:33,292 --> 01:30:36,251
I'll help you.
Just don't come back
1220
01:31:01,209 --> 01:31:03,459
Wait! You've got the
wrong man.
1221
01:31:16,084 --> 01:31:17,584
Inspector. We have 3 suspects...
1222
01:31:17,584 --> 01:31:19,792
...and 1 wounded hostage at
the scene.
1223
01:31:20,584 --> 01:31:23,251
Sir, my name is Bee. I want
to apprentice under you.
1224
01:31:24,126 --> 01:31:25,417
Not again!
1225
01:31:47,251 --> 01:31:48,542
Jasmine!
77641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.