Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,755
- (bell tolls)
- (rain pattering)
2
00:00:11,804 --> 00:00:14,224
(chanting in distance)
3
00:00:14,265 --> 00:00:15,465
โชโช (humming tune)
4
00:00:17,435 --> 00:00:20,975
(exhales)
Aren't you pretty?
5
00:00:23,065 --> 00:00:25,935
- (footsteps approach)
- (door opens)
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,657
- Why are you doing
this to me, you pig?
7
00:00:35,661 --> 00:00:39,041
- What have I done?
- You murdered 12 men.
8
00:00:40,708 --> 00:00:43,208
- Twelve was all I could manage.
9
00:00:45,713 --> 00:00:47,843
- Mary Anne Culford,
10
00:00:47,923 --> 00:00:51,223
you are guilty of 12 cases
of murder.
11
00:00:51,302 --> 00:00:54,932
You will be impaled
on the Heretic's Fork
12
00:00:55,014 --> 00:00:57,684
until you can bleed no more.
13
00:00:57,767 --> 00:00:59,597
- On whose authority?
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,895
- God and all that is decent.
15
00:01:02,980 --> 00:01:05,820
- Executing a poor lady
without trial, huh?
16
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
That doesn't seem
very decent to me.
17
00:01:08,486 --> 00:01:11,316
Now, what would you know
of decency?
18
00:01:11,405 --> 00:01:14,365
Alone in your carriage?
19
00:01:14,450 --> 00:01:17,330
Tossing off to lithographs
of bums and fannies! (laughs)
20
00:01:17,369 --> 00:01:20,209
- How could you possibly know?
Silence, witch!
21
00:01:20,289 --> 00:01:23,039
- Give me that back,
you limp cock!
22
00:01:26,337 --> 00:01:29,877
(speaks foreign language)
23
00:01:29,965 --> 00:01:33,255
- May God have mercy
on your soul.
24
00:01:33,344 --> 00:01:35,724
- Let me see your eyes,
Dr. Kettering.
25
00:01:35,805 --> 00:01:37,765
Look at me!
26
00:01:37,848 --> 00:01:39,598
Look at me.
27
00:01:39,683 --> 00:01:40,983
(grunts)
28
00:01:43,646 --> 00:01:46,316
Look at me.
29
00:01:46,398 --> 00:01:47,528
(choking)
30
00:01:48,943 --> 00:01:53,533
(continues speaking
foreign language)
31
00:01:55,241 --> 00:01:56,451
โชโช (theme)
32
00:02:03,707 --> 00:02:05,577
- Hey. You'll never guess
33
00:02:05,668 --> 00:02:06,918
what dropped onto
my doorstep this morning.
34
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- A two-pack of GPS-capable
WiFi-enabled body-mounted
cameras?
35
00:02:10,005 --> 00:02:12,625
- Yeah, yeah, exactly that.
36
00:02:12,716 --> 00:02:15,176
- Are you sure the channel's
ready for us to be doing
a livestream?
37
00:02:15,261 --> 00:02:17,101
- Well, Helen seems to think so.
38
00:02:17,179 --> 00:02:18,509
We could test it this afternoon.
39
00:02:18,597 --> 00:02:20,267
- Yeah, but if Dave watches
the feed
40
00:02:20,349 --> 00:02:22,019
and sees that we're not
actually doing our job--
41
00:02:22,142 --> 00:02:24,192
- Dave is a busy man.
He doesn't have time
42
00:02:24,270 --> 00:02:27,820
to sit around on the Internet
watching weird videos.
43
00:02:27,857 --> 00:02:30,527
- All right.
- This is a weird video.
44
00:02:33,946 --> 00:02:36,026
Bjorn! Ah!
45
00:02:36,156 --> 00:02:38,156
Hello, you two.
Um, hands up.
46
00:02:38,242 --> 00:02:41,122
Who knows where Chichester is?
Gus, obviously.
47
00:02:41,203 --> 00:02:43,293
Elton, not so sure.
48
00:02:43,372 --> 00:02:45,082
Doesn't matter,
as long as one of you does.
49
00:02:45,165 --> 00:02:47,535
Smyle is having a big push
in the Chichester area.
50
00:02:47,626 --> 00:02:49,746
Lots of installations
on the job sheet.
51
00:02:49,837 --> 00:02:51,877
- Thought I'd give you
first dibs.
- Have a look.
52
00:02:51,964 --> 00:02:53,974
Boring, boring, boring.
53
00:02:54,049 --> 00:02:56,299
- Why does Smyle need
a hundred percent coverage?
54
00:02:56,385 --> 00:02:59,345
- Now,, that is a very good
question, Elton. Well done.
55
00:03:02,308 --> 00:03:04,308
- So...
56
00:03:04,393 --> 00:03:07,103
- Oh, yes, it's so that
the customers of Smyle know
57
00:03:07,187 --> 00:03:08,557
that wherever they are
in the UK,
58
00:03:08,647 --> 00:03:10,687
they have a robust
and speedy service.
59
00:03:10,774 --> 00:03:14,864
- Okay. So it's not so
you can control everyone?
60
00:03:16,530 --> 00:03:18,780
- Who gave you that idea?
61
00:03:18,866 --> 00:03:22,286
- I find it ironic that
you work for the very forces
62
00:03:22,369 --> 00:03:24,369
perpetuating our enslavement.
63
00:03:24,455 --> 00:03:26,495
- Smyle.
- Smyle!
64
00:03:33,005 --> 00:03:34,665
- What's the Chichester
Institute?
65
00:03:34,757 --> 00:03:36,877
- (chuckles)
I thought you'd spot that one.
66
00:03:36,967 --> 00:03:40,387
Uh, formerly the Chichester
Institute for the Criminally
Insane,
67
00:03:40,471 --> 00:03:44,101
now being converted into
criminally expensive apartments
68
00:03:44,183 --> 00:03:45,683
for insanely rich people.
69
00:03:45,768 --> 00:03:47,768
- So it's a loony bin
for murderers?
70
00:03:47,853 --> 00:03:51,153
- Well, we can't really
discuss psychiatric facilities
71
00:03:51,231 --> 00:03:52,651
in those terms anymore, Elton.
72
00:03:52,733 --> 00:03:54,323
It's insensitive
to homicidal maniacs.
73
00:03:54,401 --> 00:03:56,111
- GUS: What do they need?
74
00:03:56,195 --> 00:03:57,855
- It's a site survey
for a full install.
75
00:03:57,947 --> 00:03:59,367
- And that's our job
right there?
76
00:03:59,448 --> 00:04:02,078
- And that is why
you are my number one.
77
00:04:02,159 --> 00:04:04,039
Which reminds me.
I received a lovely thank you.
78
00:04:04,119 --> 00:04:05,999
from the owners
of the "Portland Beacon."
79
00:04:06,080 --> 00:04:09,000
They've even managed to get
their website up and running.
80
00:04:11,835 --> 00:04:14,205
Give us a Smyle, Gus.
You got us to a hundred percent.
81
00:04:14,296 --> 00:04:15,966
- Hey.
- There it is.
82
00:04:16,048 --> 00:04:17,298
Have a great day.
83
00:04:17,383 --> 00:04:19,303
Laters potatoes.
84
00:04:19,385 --> 00:04:20,505
Bjorn!
85
00:04:25,265 --> 00:04:26,975
- Doctor, the weather
forecast is good.
86
00:04:27,059 --> 00:04:29,559
The low front which we were
warned about is headed east--
87
00:04:29,645 --> 00:04:32,055
- Shh, shh, shh.
Stop talking.
88
00:04:32,147 --> 00:04:35,107
Close your eyes.
This is the sacred spot,
89
00:04:35,150 --> 00:04:38,610
a mystical place where
the convergence of ley lines
90
00:04:38,696 --> 00:04:41,946
ensures the barrier
between dimensions is weak.
91
00:04:42,032 --> 00:04:44,912
Can you feel it?
92
00:04:44,994 --> 00:04:47,714
Ancient magic resides
all around us.
93
00:04:47,788 --> 00:04:50,288
An electromagnetic shield
94
00:04:50,374 --> 00:04:52,134
through which the modern world
can never penetrate.
95
00:04:52,209 --> 00:04:53,589
(phone chimes)
96
00:04:53,669 --> 00:04:56,209
- Oh! I've got four bars!
97
00:04:56,296 --> 00:04:59,676
- What? It's not possible.
98
00:04:59,758 --> 00:05:01,258
- (keypad beeping)
- What?
99
00:05:05,556 --> 00:05:06,676
(phone rings)
100
00:05:08,976 --> 00:05:11,726
- Portland Beacon,
Wendy speaking.
101
00:05:11,812 --> 00:05:14,312
- Wendy, good morning to you.
This is Dr. Toynbee.
102
00:05:14,398 --> 00:05:16,728
- Hello, Doctor.
103
00:05:16,817 --> 00:05:19,107
Lovely speaking with you again.
104
00:05:19,194 --> 00:05:21,664
It's very exciting here
at the moment.
105
00:05:21,739 --> 00:05:24,029
Lots of comings and goings,
106
00:05:24,116 --> 00:05:25,946
as we prepare for the eclipse.
107
00:05:26,035 --> 00:05:28,905
- Wendy, I've just received
an email from you.
108
00:05:28,996 --> 00:05:31,706
Now, I've been a patron
of yours on and off
for the last 10 years.
109
00:05:31,790 --> 00:05:33,500
I've never ever received
an email until today.
110
00:05:33,584 --> 00:05:36,134
- It's wonderful, isn't it?
111
00:05:36,211 --> 00:05:39,131
Finally we have a Wi-Fi signal.
112
00:05:39,214 --> 00:05:40,804
- Very modern.
113
00:05:40,883 --> 00:05:44,513
Tell me, what was the problem,
and who was the genius
114
00:05:44,595 --> 00:05:46,635
that brought you into
the digital age?
115
00:05:46,722 --> 00:05:50,812
- Well, we had a visit
from the guys from Smyle.
116
00:05:50,893 --> 00:05:53,063
- Smyle.
117
00:05:53,145 --> 00:05:54,685
Not you.
118
00:05:58,484 --> 00:06:00,114
- These cameras are amazing.
119
00:06:00,194 --> 00:06:02,784
- So tiny.
- Are they?
120
00:06:02,863 --> 00:06:05,323
- There's an earpiece
and a mic, so we can
communicate.
121
00:06:05,407 --> 00:06:06,987
And the cameras are geotagged,
122
00:06:07,076 --> 00:06:09,236
so I can keep track of you
all from mission control.
123
00:06:09,328 --> 00:06:12,708
- How many people do you think
will tune into the live feed?
124
00:06:12,790 --> 00:06:15,670
- Maybe, like, ten?
125
00:06:18,087 --> 00:06:20,167
Anything else you need from me?
126
00:06:20,255 --> 00:06:21,835
- Um, could you find a schematic
127
00:06:21,924 --> 00:06:24,184
- from the Chichester Institute?
- Already did.
128
00:06:25,677 --> 00:06:27,177
Found one from the 1960s.
129
00:06:27,262 --> 00:06:28,682
- Very good.
130
00:06:28,764 --> 00:06:30,314
Hey, Dad, we're off.
131
00:06:30,390 --> 00:06:32,100
No pestering Helen today.
132
00:06:32,184 --> 00:06:34,774
- RICHARD:
Fuck you, four eyes!
133
00:06:34,853 --> 00:06:37,273
- Good. Okay. Let's go.
134
00:06:39,316 --> 00:06:40,396
- Good night, guys.
135
00:06:42,027 --> 00:06:43,147
- Bye.
136
00:06:47,074 --> 00:06:49,584
- ASTRID:
The Chichester Institute
for the Criminally Insane
137
00:06:49,660 --> 00:06:51,410
opened in 1810.
138
00:06:51,495 --> 00:06:55,665
It housed such inmates
as Peter the Camel Killer
139
00:06:55,749 --> 00:06:58,249
and Aaron Kosminski,
140
00:06:58,335 --> 00:06:59,915
thought lately as to be
Jack the Ripper.
141
00:07:00,003 --> 00:07:02,303
- Oh, great.
So not spooky at all then.
142
00:07:02,381 --> 00:07:05,091
- It closed after
the unlawful execution
143
00:07:05,175 --> 00:07:07,965
of serial killer
Mary Culford in 1968.
144
00:07:08,053 --> 00:07:10,473
- Oh, no thanks.
Is that on the brochure?
145
00:07:10,556 --> 00:07:13,766
- No, it's on Wikipedia.
146
00:07:13,851 --> 00:07:15,481
They've got everything on here.
147
00:07:20,941 --> 00:07:23,321
- You'd have to be mad
to live in a place like this.
148
00:07:23,402 --> 00:07:24,612
- Not anymore.
149
00:07:27,656 --> 00:07:29,616
- Hello.
- You're late.
150
00:07:29,700 --> 00:07:32,660
- Only a couple of minutes.
- Well, that's not my problem.
151
00:07:32,744 --> 00:07:35,624
I'm here for 88 minutes.
Then it's the weekend,
and I fucking need one.
152
00:07:35,706 --> 00:07:37,786
- All right.
I will see you in 87.
153
00:07:37,875 --> 00:07:39,625
- Just get it done. Okay?
154
00:07:39,710 --> 00:07:41,340
The sooner I can show
this place, the better.
155
00:07:41,420 --> 00:07:43,300
It's been a curse
on my family for years.
156
00:07:43,380 --> 00:07:44,590
That and syphilis.
157
00:07:46,967 --> 00:07:48,137
- Did he say syphilis?
158
00:07:48,218 --> 00:07:49,598
- Come on, guys.
159
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
- Come on then.
160
00:07:55,684 --> 00:07:56,854
- Oh, yeah!
161
00:07:56,935 --> 00:07:59,645
Hello. Look at this!
162
00:08:02,065 --> 00:08:03,895
- Ready for more tea
and biscuits?
163
00:08:03,984 --> 00:08:05,244
- Oh, thanks.
164
00:08:05,319 --> 00:08:09,819
Um, would you like to join me?
165
00:08:09,907 --> 00:08:12,367
- Oh, no, I don't want
to be a nuisance.
166
00:08:12,451 --> 00:08:15,121
- No, I'd really appreciate
the company.
167
00:08:15,204 --> 00:08:17,794
It's lonely
helming a livestream.
168
00:08:17,873 --> 00:08:20,833
- Oh, tell me about it.
(chuckles)
169
00:08:20,918 --> 00:08:23,668
Yeah. What is a livestream?
170
00:08:23,754 --> 00:08:26,724
- Oh! Um, well,
these guys film stuff,
171
00:08:26,798 --> 00:08:28,798
and then I edit it live,
172
00:08:28,884 --> 00:08:30,844
and then I broadcast it
onto YouTube
173
00:08:30,928 --> 00:08:32,638
so that Gus's followers
can watch what's happening.
174
00:08:32,721 --> 00:08:34,891
- So Gus is gonna be
on the tele?
175
00:08:34,973 --> 00:08:37,023
- Sort of.
176
00:08:37,100 --> 00:08:40,650
- Well, I hope it doesn't clash
with "The Chase."
177
00:08:40,729 --> 00:08:43,689
- Yeah. I love "The Chase."
178
00:08:43,774 --> 00:08:46,194
(thunder rumbles)
179
00:08:46,276 --> 00:08:48,486
- So what was your favorite
haunting, Gus?
180
00:08:48,570 --> 00:08:50,950
- Wow. What a question.
181
00:08:51,031 --> 00:08:53,201
Um, but I think
pound-for-pound, for me,
182
00:08:53,283 --> 00:08:55,453
um, it has to be
the Hinky Boy.
183
00:08:55,535 --> 00:08:57,745
- Hinky Boy?
- Yeah.
184
00:08:57,829 --> 00:08:59,499
It was Emily's obsession really.
185
00:08:59,581 --> 00:09:01,251
She even went
down there a few times.
186
00:09:01,333 --> 00:09:04,593
Young man claims to have
seen an apparition
in his basement,
187
00:09:04,670 --> 00:09:07,420
and the world's media
descended upon it.
188
00:09:07,506 --> 00:09:08,586
- What happened to him?
189
00:09:08,674 --> 00:09:10,134
- No one knows.
190
00:09:10,217 --> 00:09:11,717
Emily says the whole family
just disappeared.
191
00:09:11,802 --> 00:09:14,182
- Never seen again.
- Couldn't pay me to live here.
192
00:09:14,263 --> 00:09:15,353
- I would have to pay you
to live here.
193
00:09:15,430 --> 00:09:18,430
I've seen what you earn.
194
00:09:18,517 --> 00:09:20,477
I mean,
forgive the assumption,
195
00:09:20,560 --> 00:09:22,190
but I'm guessing you will not
want to do the room to room.
196
00:09:22,271 --> 00:09:23,401
- No, thank you.
197
00:09:23,480 --> 00:09:24,900
I'd much prefer
to stay in the van.
198
00:09:24,982 --> 00:09:28,192
- I'll do it.
- Cool. I'll come with you.
199
00:09:28,277 --> 00:09:30,237
- No, no, no, you made your bed.
200
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
And now you're gonna lie in it.
201
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
You'll be out in the
"HMS Darkside," all right?
202
00:09:34,199 --> 00:09:35,779
Checking the signal's straight.
203
00:09:35,867 --> 00:09:37,657
Let's go to work.
Okay, here we go.
204
00:09:39,371 --> 00:09:40,961
- On? Right.
- Yeah.
205
00:09:41,039 --> 00:09:43,129
- GUS (on speaker):
Helen? Are you receiving us?
206
00:09:43,208 --> 00:09:45,288
- Hello, Truth Seekers.
207
00:09:45,377 --> 00:09:47,417
- You receiving me?
- Hey, yeah.
208
00:09:47,504 --> 00:09:50,384
- Hey, Helen.
- Loud and clear.
209
00:09:50,465 --> 00:09:51,585
- Look at that wazzock.
210
00:09:54,219 --> 00:09:56,469
- Dad, I can hear you, you know.
What are you doing there?
211
00:09:56,555 --> 00:09:59,885
- I'm just providing Helen
with some refreshments.
212
00:09:59,975 --> 00:10:02,015
Just trying to be useful.
Is that all right?
213
00:10:02,102 --> 00:10:03,602
- Yes. Yeah, fine.
214
00:10:03,687 --> 00:10:04,977
Just don't get in the way,
all right?
215
00:10:05,063 --> 00:10:06,693
Helen, if he's bugging you,
216
00:10:06,773 --> 00:10:08,693
just send him upstairs
and unplug the stair lift.
217
00:10:08,775 --> 00:10:11,895
And just ignore his whining.
He will get tired eventually.
218
00:10:11,987 --> 00:10:17,077
- All right. Okay.
I have you all on screen.
219
00:10:17,159 --> 00:10:20,039
It's like "Aliens"
when the space marines
220
00:10:20,120 --> 00:10:21,580
are about to enter the nest.
221
00:10:21,663 --> 00:10:24,623
- Uh, and die screaming?
- HELEN: Yeah.
222
00:10:24,708 --> 00:10:27,538
Why don't you record
a quick intro
223
00:10:27,627 --> 00:10:29,957
which we can play out
before we go live? All right?
224
00:10:30,047 --> 00:10:31,297
- Out-to-in?
- Lovely.
225
00:10:31,381 --> 00:10:32,511
Let's do an out-to-in.
226
00:10:37,512 --> 00:10:39,682
- Okay.
- We're rolling.
227
00:10:39,765 --> 00:10:42,175
- Call it.
- Action.
228
00:10:42,267 --> 00:10:44,057
(laughing)
229
00:10:46,063 --> 00:10:48,903
- Welcome, Truth Seekers.
230
00:10:48,982 --> 00:10:52,112
Gus Roberts here
on the Truth Seekers channel.
231
00:10:52,194 --> 00:10:54,744
We're about to go live
into the former
232
00:10:54,821 --> 00:10:57,571
Chichester Institute
of the Criminally
233
00:10:57,657 --> 00:11:00,657
Insane-sane-sane-sane...
234
00:11:00,744 --> 00:11:02,664
- What an old ham.
235
00:11:02,746 --> 00:11:04,326
- Yeah. I mean, he's trying.
236
00:11:04,414 --> 00:11:07,754
- ...which is almost
certainly haunted.
237
00:11:07,834 --> 00:11:11,804
Psychonauts, I'll see you
on the other side.
238
00:11:11,880 --> 00:11:13,010
Stay on me-- Inside.
239
00:11:15,425 --> 00:11:17,135
- Cut.
- Boom.
240
00:11:17,219 --> 00:11:18,639
- It's so good, it's so good.
- Ah!
241
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
- I think it's better
than Noel Edmonds.
242
00:11:20,806 --> 00:11:23,346
- Helen? Astrid and I
are now splitting up.
243
00:11:23,433 --> 00:11:26,653
- Okay, all right.
Good luck, guys.
Look after yourselves.
244
00:11:26,728 --> 00:11:28,108
- See you on the other side.
- Truth Seekers.
245
00:11:28,188 --> 00:11:29,358
- You get to the van.
246
00:11:29,439 --> 00:11:30,439
- Get to the van.
- Okay.
247
00:11:30,524 --> 00:11:32,194
- Good luck.
- Bye-bye.
248
00:11:34,361 --> 00:11:35,531
- Okay.
249
00:11:35,612 --> 00:11:37,072
Good luck, good luck.
250
00:11:45,080 --> 00:11:47,170
All right.
251
00:11:47,249 --> 00:11:50,709
- I'm switching
to night vision mode.
252
00:11:50,794 --> 00:11:53,054
(imitates whirring)
253
00:11:53,130 --> 00:11:54,510
- GUS (computer voice):
Night vision mode completed.
254
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
- Did you make
that noise yourself?
255
00:11:56,133 --> 00:11:57,263
- No.
256
00:12:08,728 --> 00:12:10,108
- All right.
257
00:12:19,573 --> 00:12:20,743
All right.
258
00:12:23,285 --> 00:12:25,195
Just gonna... (hums)
259
00:12:26,788 --> 00:12:28,618
Aah.
260
00:12:32,711 --> 00:12:34,751
- Elton, are you online?
261
00:12:34,838 --> 00:12:36,208
- Yeah, yeah, plugged in.
262
00:12:36,298 --> 00:12:38,758
Plugged in.
How's it going in there?
263
00:12:38,842 --> 00:12:42,682
- Uh, it's pretty spooky.
264
00:12:42,762 --> 00:12:44,472
- Sorry I'm not in there
with you.
265
00:12:44,556 --> 00:12:46,726
- Could you not flirt whilst
we're broadcasting?
266
00:12:46,808 --> 00:12:48,438
It's gross. Mm-mmm.
267
00:12:48,518 --> 00:12:50,938
- What, does that one
fancy that one?
268
00:12:51,021 --> 00:12:53,321
- No, um, we're just,
uh, riffing.
269
00:12:53,398 --> 00:12:55,978
- I'm quite enjoying this show.
270
00:12:56,067 --> 00:12:59,357
- GUS: Elton, are you receiving
my signal transmissions?
271
00:12:59,446 --> 00:13:01,656
- ELTON: Uh, yep.
All good, all good.
272
00:13:01,740 --> 00:13:03,030
- (device beeping)
- Huh.
273
00:13:06,286 --> 00:13:08,576
- Is that Gus's wife?
- Hmm?
274
00:13:08,663 --> 00:13:11,583
Oh, yeah. Emily.
275
00:13:11,666 --> 00:13:13,666
- She looks lovely.
276
00:13:14,794 --> 00:13:16,134
- She was.
277
00:13:19,049 --> 00:13:21,379
- It must have been hard
for Gus when she died.
278
00:13:24,054 --> 00:13:27,724
- It was hard on both of us.
- Dad...
279
00:13:27,807 --> 00:13:31,807
- Can we--
- At least you were
there for Gus.
280
00:13:31,895 --> 00:13:33,805
Don't think my mom and dad
were ever interested in me.
281
00:13:33,897 --> 00:13:36,477
Elton got all the attention.
282
00:13:36,566 --> 00:13:40,026
- All?
- I'm not Gus's dad, love.
283
00:13:40,111 --> 00:13:42,531
No, Emily was my daughter.
284
00:13:42,614 --> 00:13:46,164
- ELTON:
Did you call him "Dad," Gus?
285
00:13:46,243 --> 00:13:48,753
- I've been calling him "Dad"
for 20 years,
286
00:13:48,828 --> 00:13:52,248
you know, it's not gonna stop
'cause Emily died.
287
00:13:52,332 --> 00:13:54,132
- Soft sod.
288
00:13:54,209 --> 00:13:55,669
- ASTRID: I'm so sorry, Gus.
289
00:13:55,752 --> 00:13:57,502
What happened?
290
00:13:57,587 --> 00:14:00,837
- Just-- It was a car accident,
you know?
291
00:14:00,924 --> 00:14:04,224
You know what? Let's--
292
00:14:04,302 --> 00:14:07,062
Let's not do this.
Let's do the test, all right?
293
00:14:07,138 --> 00:14:08,678
Let's do the test.
294
00:14:08,765 --> 00:14:10,765
Helen, can you run the intro
clip we made earlier,
295
00:14:10,850 --> 00:14:12,850
- and let's go live.
- Okay.
296
00:14:12,936 --> 00:14:15,896
In about 20 seconds,
297
00:14:15,981 --> 00:14:19,781
the entire Internet is going
to see Truth Seekers
298
00:14:19,859 --> 00:14:21,949
in all their glory.
299
00:14:22,028 --> 00:14:23,818
- (exhales)
- (beeps)
300
00:14:23,905 --> 00:14:27,155
(laughing)
301
00:14:27,242 --> 00:14:30,082
- Welcome, Truth Seekers.
302
00:14:30,161 --> 00:14:33,711
Gus Roberts here
on the Truth Seekers Channel.
303
00:14:33,790 --> 00:14:35,420
(gulls squawking)
304
00:14:37,544 --> 00:14:38,674
(device beeps)
305
00:14:49,389 --> 00:14:50,849
- Gus Roberts?
306
00:14:57,272 --> 00:14:59,192
Let's see what
you've been up to.
307
00:15:00,775 --> 00:15:02,775
- Insane...
308
00:15:02,861 --> 00:15:05,611
A building with a horrendous
and checkered past,
309
00:15:05,697 --> 00:15:08,237
which is almost
certainly haunted.
310
00:15:08,325 --> 00:15:12,245
Psychonauts, I'll see you
on the other side.
311
00:15:12,329 --> 00:15:13,869
- Imbecile.
312
00:15:19,002 --> 00:15:20,712
Did you, now?
313
00:15:20,795 --> 00:15:23,005
- Once Private Atkins' spirit
had been transported
314
00:15:23,089 --> 00:15:25,219
into this ellexatron machine,
315
00:15:25,300 --> 00:15:28,260
he took over the primary
functions of the ellexatron,
316
00:15:28,345 --> 00:15:31,805
and he made sure
no signal got out.
317
00:15:33,433 --> 00:15:38,313
- There's 47 active viewers.
This is great.
318
00:15:38,396 --> 00:15:42,896
@ghostbusters 420 says, "Eek."
319
00:15:42,984 --> 00:15:45,114
And there's a pair of emoji eyes
320
00:15:45,195 --> 00:15:47,235
from JoJo74.
321
00:15:47,322 --> 00:15:50,532
- I wondered whether or not
she would tune in.
322
00:15:50,617 --> 00:15:52,867
RICHARD:
Have you got a new girlfriend?
323
00:15:52,952 --> 00:15:54,542
- (chuckles)
You're kidding me.
324
00:15:54,621 --> 00:15:55,711
- Who'd have me?
- Good point.
325
00:16:26,111 --> 00:16:27,531
(hinges creak)
326
00:16:37,664 --> 00:16:39,044
- ASTRID: What the hell?
327
00:16:40,834 --> 00:16:42,294
- HELEN: Astrid, take it easy.
328
00:16:42,377 --> 00:16:44,337
This building's
older than Richard.
329
00:16:44,421 --> 00:16:46,671
- Helen, are you seeing this?
330
00:16:46,756 --> 00:16:49,006
- Lower your head a bit.
331
00:16:52,887 --> 00:16:54,887
- ASTRID:
What is all this stuff?
332
00:17:03,106 --> 00:17:05,686
- HELEN: Hope you're up
to date on your jabs.
333
00:17:05,775 --> 00:17:07,525
- ASTRID: What's this for?
334
00:17:07,610 --> 00:17:09,900
You getting this?
335
00:17:09,988 --> 00:17:12,868
- ELTON: Astrid, what is it?
What am I missing?
336
00:17:14,409 --> 00:17:16,329
- ASTRID: Kettering.
337
00:17:16,411 --> 00:17:18,621
- ELTON:
That's the name on the dossier.
338
00:17:18,705 --> 00:17:21,535
- Put your camera at the book.
339
00:17:25,170 --> 00:17:28,760
MAN (echoing): May God have
mercy on your soul.
340
00:17:28,840 --> 00:17:31,090
- Guys. you need to get up here.
341
00:17:31,176 --> 00:17:32,386
I think I found something.
342
00:17:32,469 --> 00:17:35,389
- Uh, hello.
I need to get to Astrid.
343
00:17:35,472 --> 00:17:37,272
Now, tell me, do I go straight
on, or should I go back?
344
00:17:37,348 --> 00:17:39,518
- What's quickest?
- There is no straight-on.
345
00:17:39,601 --> 00:17:42,691
- No, there is a straight-on.
I can see it.
346
00:17:44,230 --> 00:17:46,110
- What?
It's not on the schematic?
347
00:17:46,191 --> 00:17:48,191
- Okay, I'm just gonna
head straight
348
00:17:48,276 --> 00:17:49,646
and see what happens,
all right?
349
00:17:49,736 --> 00:17:51,276
- Astrid's the other way, Gus.
350
00:17:51,362 --> 00:17:53,202
- You're gonna get lost,
you silly bugger.
351
00:17:53,281 --> 00:17:54,991
- I'm fine, Dad. I'll be f--
352
00:17:55,074 --> 00:17:57,244
(tone signal blares)
353
00:17:57,327 --> 00:17:58,447
- Gus! Gus!
354
00:17:58,536 --> 00:18:00,326
Astrid, Elton, can you see Gus?
355
00:18:00,413 --> 00:18:01,503
We can't see his feed.
356
00:18:02,665 --> 00:18:03,785
- Gus, you there?
357
00:18:05,251 --> 00:18:07,251
- ASTRID: Elton?
- Uh, negative.
358
00:18:07,337 --> 00:18:10,377
- HELEN: Gus! Gus!
- GUS: Helen?
359
00:18:10,465 --> 00:18:11,965
You getting this? Over.
360
00:18:12,050 --> 00:18:13,130
(static)
361
00:18:14,469 --> 00:18:15,849
- Now he's gone.
362
00:18:15,929 --> 00:18:19,889
(overlapping voices)
363
00:18:19,974 --> 00:18:21,604
- Jesus Christ.
364
00:18:25,355 --> 00:18:26,815
(thunder rumbles)
365
00:18:30,193 --> 00:18:33,243
- Hey, I can see the property
development guy.
366
00:18:33,321 --> 00:18:36,201
- Oh, okay. Go outside
and ask him if there's
been any extensions
367
00:18:36,282 --> 00:18:38,622
or additional building works
since the 1960s.
368
00:18:38,701 --> 00:18:40,661
- Oh, do I have to?
He's horrible.
369
00:18:40,745 --> 00:18:42,495
- Yes, you do. Go on.
370
00:19:03,101 --> 00:19:04,771
- GUS: Hey, guys,
you getting this?
371
00:19:07,397 --> 00:19:11,357
Anyone topside reading
Papa Bear, come back.
372
00:19:11,442 --> 00:19:12,612
Gee whizz.
373
00:19:15,029 --> 00:19:16,109
- (laughter in distance)
- Huh?
374
00:19:17,365 --> 00:19:18,825
Who's there?
375
00:19:18,908 --> 00:19:20,908
- MARY (distorted voice):
Bums and fannies! (laughs)
376
00:19:20,994 --> 00:19:23,664
- Who are you?
377
00:19:23,746 --> 00:19:25,416
Hello?
378
00:19:25,498 --> 00:19:27,828
- Twelve was all I could manage.
379
00:19:27,917 --> 00:19:30,087
- GUS: Show yourself.
- MARY: Are you the door?
380
00:19:30,169 --> 00:19:31,419
(laughs)
381
00:19:31,504 --> 00:19:33,844
- GUS: No, the door's--
Door's there.
382
00:19:33,923 --> 00:19:36,223
- MARY: Something woke me.
383
00:19:36,301 --> 00:19:41,471
Someone in this building
can release me.
384
00:19:41,556 --> 00:19:43,016
Let me take my revenge.
385
00:19:43,099 --> 00:19:45,139
Take me with you.
386
00:19:45,226 --> 00:19:46,896
- Hey, I'm flattered, but...
387
00:19:46,978 --> 00:19:48,398
you should know I'm married.
388
00:19:48,479 --> 00:19:50,859
- Oh, you were married.
389
00:19:50,940 --> 00:19:53,690
- What'd you say?
- Poor Emily.
390
00:19:53,776 --> 00:19:55,356
She does miss you so.
391
00:19:55,445 --> 00:19:58,105
- How can she
possibly know that?
- (laughs)
392
00:19:58,197 --> 00:20:01,077
- Oh, she's got a message
for you, Gus.
- A message?
393
00:20:01,159 --> 00:20:03,449
She says... they lied.
394
00:20:03,536 --> 00:20:06,866
- Who lied?
- Everybody lies to you.
395
00:20:06,956 --> 00:20:08,626
- HELEN: Gus?
- MARY: The old man
396
00:20:08,708 --> 00:20:11,088
wishes it had been you
and not her.
397
00:20:11,169 --> 00:20:14,959
- The girl is not
what she seems.
- Gus!
398
00:20:15,048 --> 00:20:17,838
- And the boy...
Ooh, the boy has lied to you
399
00:20:17,926 --> 00:20:18,926
from the moment you met him.
400
00:20:19,010 --> 00:20:20,640
- What boy? What boy?
401
00:20:25,725 --> 00:20:27,055
(moaning on device)
402
00:20:31,272 --> 00:20:33,862
- What? I'm having a wank.
403
00:20:33,942 --> 00:20:35,232
- Oh.
404
00:20:35,318 --> 00:20:36,898
Sorry.
405
00:20:36,986 --> 00:20:38,276
Question.
406
00:20:38,363 --> 00:20:40,113
Has there been any
additional building work
407
00:20:40,198 --> 00:20:42,828
- done here since the 1960s?
- No. Why?
408
00:20:42,909 --> 00:20:44,329
- Well, Gus seems
to have discovered
409
00:20:44,410 --> 00:20:45,580
a new part of the building.
410
00:20:48,289 --> 00:20:50,999
- How big?
- What do you mean?
411
00:20:51,084 --> 00:20:52,594
- I mean, is it big enough
for another apartment?
412
00:20:52,669 --> 00:20:54,249
- I don't know.
413
00:20:57,298 --> 00:20:59,718
- (Mary laughs)
- Show yourself demon.
414
00:21:04,681 --> 00:21:07,811
- MARY:
Help me get my revenge,
415
00:21:07,892 --> 00:21:10,102
and I'll tell you everything.
416
00:21:10,186 --> 00:21:13,976
Maybe even let poor dead
Emily speak again.
417
00:21:14,065 --> 00:21:16,065
- Jesus Christ! No!
- (laughter)
418
00:21:17,068 --> 00:21:18,898
- What was his last position?
419
00:21:18,987 --> 00:21:21,947
- North corner, basement.
420
00:21:22,031 --> 00:21:23,321
- ASTRID: Got it.
421
00:21:24,492 --> 00:21:26,662
- (man shouts)
- ASTRID: Sorry. Hello.
422
00:21:28,121 --> 00:21:30,791
- What's this?
Why's it got my name on it?
423
00:21:30,873 --> 00:21:35,503
- Uh, found it upstairs?
424
00:21:35,586 --> 00:21:40,086
- Where is Gus, Astrid?
- Follow me.
425
00:21:40,174 --> 00:21:43,644
- MARY: They murdered me.
- Stay back, Tiny Tim!
426
00:21:43,720 --> 00:21:45,300
- Butchered me.
Without trial.
427
00:21:45,388 --> 00:21:48,678
But I knew they were coming,
so I cast a spell.
428
00:21:48,766 --> 00:21:50,516
It just didn't go according
to plan.
429
00:21:50,601 --> 00:21:52,101
- Please.
430
00:21:52,186 --> 00:21:54,686
- Emily says she never
stopped loving you.
431
00:21:54,772 --> 00:21:58,532
She says help Mary.
432
00:21:58,609 --> 00:22:01,949
She deserves her revenge
so she can rest.
433
00:22:02,030 --> 00:22:04,660
If you love me,
you'd do it, Gus.
434
00:22:10,288 --> 00:22:11,498
- That's where Gus
went straight on.
435
00:22:11,581 --> 00:22:12,711
- Which way? Watch out.
436
00:22:17,378 --> 00:22:18,918
- HELEN: Astrid?
437
00:22:19,005 --> 00:22:22,335
Oh, poor Mary Culford!
438
00:22:22,425 --> 00:22:24,795
- Emily would never help
a psychopath like you!
439
00:22:24,886 --> 00:22:26,346
- Gus!
- Elton!
440
00:22:26,429 --> 00:22:29,519
Get out! Get out!
441
00:22:29,599 --> 00:22:30,769
The doll is possessed.
442
00:22:30,850 --> 00:22:32,140
- What doll?
443
00:22:36,397 --> 00:22:38,017
- Huh?
444
00:22:41,944 --> 00:22:44,614
Cut my wank short for this?
445
00:22:44,697 --> 00:22:46,777
Just a child's toy,
for Christ's sake.
446
00:22:46,866 --> 00:22:49,236
- Think we should go check
on Gus, Mr. Kettering.
447
00:22:51,204 --> 00:22:52,294
- ELTON: Gus!
448
00:23:10,598 --> 00:23:13,888
(modulated voice,
indistinct chanting)
449
00:23:20,149 --> 00:23:25,659
- They've all gone.
Left me on my own.
450
00:23:25,738 --> 00:23:28,618
Same as always.
451
00:23:28,699 --> 00:23:30,739
- Well, you're not on your own.
452
00:23:30,827 --> 00:23:32,327
You've got me.
453
00:23:32,411 --> 00:23:34,251
Let's go watch "The Chase."
454
00:23:45,258 --> 00:23:46,298
(rain pattering)
455
00:23:50,179 --> 00:23:51,559
- Don't worry.
456
00:23:59,605 --> 00:24:00,855
You okay to drive?
457
00:24:00,940 --> 00:24:04,070
- Yeah. Yeah.
458
00:24:04,152 --> 00:24:05,112
Of course, I am.
459
00:24:05,194 --> 00:24:07,204
Right. Let's go.
460
00:24:07,280 --> 00:24:08,870
(engine starts)
461
00:24:11,159 --> 00:24:13,159
(bell tolls in distance)
462
00:24:17,957 --> 00:24:19,877
(tolling continues)
463
00:24:48,487 --> 00:24:50,657
- (modulated voice)
Limp cock.
464
00:25:21,520 --> 00:25:23,150
(straining)
465
00:25:26,275 --> 00:25:27,605
(squelching)
466
00:25:29,946 --> 00:25:31,736
(spoon clinking)
467
00:25:41,832 --> 00:25:43,462
- You ever had a paranormal
experience?
468
00:25:43,542 --> 00:25:45,542
- What? No.
469
00:25:45,628 --> 00:25:46,748
Have you?
470
00:25:54,303 --> 00:25:56,683
- Elton.
- Hmm?
471
00:26:10,611 --> 00:26:13,361
- And where are you from?
- Leicestershire.
472
00:26:19,370 --> 00:26:22,000
- What happened to you?
473
00:26:22,081 --> 00:26:24,171
- Nothing.
Nothing happened to me.
474
00:26:36,971 --> 00:26:38,601
- Holy shit.
475
00:26:40,057 --> 00:26:41,477
โชโช
32016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.