All language subtitles for Tremors.Shrieker.Island.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,721 --> 00:03:01,302 The prey's approaching the kill box. 2 00:03:01,640 --> 00:03:04,097 Activate the poison darts. Safeties off. 3 00:03:22,577 --> 00:03:23,577 Firel 4 00:03:23,870 --> 00:03:24,905 man: Yeah! 5 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Come on! 6 00:03:31,378 --> 00:03:32,458 Recharge! 7 00:03:37,384 --> 00:03:39,215 Wherever you are, let's go! 8 00:03:48,103 --> 00:03:49,747 Man 1: I can't believe we didn't kill that thing. 9 00:03:49,771 --> 00:03:51,602 Man 2: I know. We hit it hard, didn't we? 10 00:03:51,690 --> 00:03:54,682 No one said it was gonna be easy to take this prey, 11 00:03:55,026 --> 00:03:59,440 but we wanted a challenge, gentlemen, and, well, we got one. 12 00:03:59,948 --> 00:04:00,948 No worries. 13 00:04:01,616 --> 00:04:03,698 We're gonna bag this little baby tomorrow. 14 00:04:04,494 --> 00:04:05,494 All right? 15 00:04:06,580 --> 00:04:07,615 Anna: Hey, bill, 16 00:04:09,624 --> 00:04:10,784 this feel right to you? 17 00:04:10,876 --> 00:04:12,867 Yeah, it's disappointing, but we'll get him. Why? 18 00:04:13,295 --> 00:04:15,565 I mean, we hit that thing with a serious dose of special k, 19 00:04:15,589 --> 00:04:17,316 and he just shook it off like it was nothing. 20 00:04:17,340 --> 00:04:20,377 Super predators have a bad habit of being tough as nails. 21 00:04:20,552 --> 00:04:22,793 Hoof! Tough hunt. 22 00:04:22,888 --> 00:04:23,888 Yep. 23 00:04:24,181 --> 00:04:25,796 No trophy mount for these slack-jawed 24 00:04:25,891 --> 00:04:27,506 hipster hunters from silicon valley. 25 00:04:27,601 --> 00:04:29,762 Hey, they paid big money for this hunt. 26 00:04:29,853 --> 00:04:31,093 Yeah, I should hope so. 27 00:04:31,188 --> 00:04:33,166 I mean, how often do you get to hunt a super predator 28 00:04:33,190 --> 00:04:35,021 whose genetic code's been hacked? 29 00:04:35,108 --> 00:04:36,973 A mega-super predator. 30 00:04:37,819 --> 00:04:38,819 Anna: Even better. 31 00:04:38,904 --> 00:04:40,610 I mean, you tinkered with evolution, 32 00:04:40,697 --> 00:04:41,903 so a bunch of tech geeks 33 00:04:42,115 --> 00:04:45,073 could hang exotic trophy mounts on their office walls. 34 00:04:45,368 --> 00:04:46,483 Too bloody right. 35 00:04:46,870 --> 00:04:50,488 We didn't come all this way to shoot Clay pigeons. 36 00:04:50,582 --> 00:04:52,268 Come on, Anna. We've been in a lot of hunts together, 37 00:04:52,292 --> 00:04:53,623 and this one's no different. 38 00:04:53,752 --> 00:04:56,334 Yeah, but those were fair fights, bill, not vanity hunts. 39 00:04:56,421 --> 00:04:59,288 Hey, come on. What's going on, Anna? 40 00:04:59,841 --> 00:05:00,841 I don't know. 41 00:05:01,551 --> 00:05:03,821 There's something about this hunt just doesn't feel right. 42 00:05:03,845 --> 00:05:05,426 We're gonna put this baby down tomorrow, 43 00:05:05,514 --> 00:05:07,470 and you'll feel better then. You always do. 44 00:05:07,849 --> 00:05:10,215 Now come on, let's go drink some expensive booze, 45 00:05:10,310 --> 00:05:12,972 and show these silicon valley jokers a good time. 46 00:05:13,563 --> 00:05:15,519 Come on. You're gonna enjoy it. 47 00:05:16,441 --> 00:05:18,432 Hey, boys, let's move on out. 48 00:05:18,902 --> 00:05:20,813 We got some steaks on the grill 49 00:05:21,029 --> 00:05:22,985 and some cold vodka in the freezer. 50 00:05:23,240 --> 00:05:24,730 Man 1: That's what I'm talking about. 51 00:06:12,914 --> 00:06:14,279 Jas: Hey, ishiman! Hi. 52 00:06:14,374 --> 00:06:15,614 How are you doing? 53 00:06:17,127 --> 00:06:20,619 Hello. Hello... 54 00:06:22,465 --> 00:06:23,955 Jas: That's a good girl. 55 00:06:54,998 --> 00:06:56,329 You feel that? Yeah. 56 00:06:56,666 --> 00:06:59,328 Volcanic island. Just some minor seismic activity. 57 00:06:59,419 --> 00:07:01,375 If you want, I'll wrangle up the data. 58 00:07:01,463 --> 00:07:02,828 Yeah. Do that, will you? 59 00:07:04,382 --> 00:07:05,497 Where's Jimmy? 60 00:07:05,592 --> 00:07:06,592 Recovering. 61 00:07:07,344 --> 00:07:09,551 We played flip, sip or strip last night. 62 00:07:10,096 --> 00:07:11,677 He didn't even make it past sip. 63 00:07:19,981 --> 00:07:21,642 Jas: Let's go, Jimmy. What? 64 00:07:21,733 --> 00:07:23,598 Rise and shine. 65 00:07:26,321 --> 00:07:27,436 Jimmy: Fart in a bag. 66 00:07:27,781 --> 00:07:31,899 My team's supposed to be GPS tagging the elephants today, right? 67 00:07:32,827 --> 00:07:34,692 Am I missing it? 68 00:07:34,996 --> 00:07:36,031 Coffee? 69 00:07:36,373 --> 00:07:38,113 Lovely. Cream? 70 00:07:38,208 --> 00:07:39,869 Jas: Two sugars. Awesome. 71 00:07:40,377 --> 00:07:41,377 Are you hungover? 72 00:07:42,253 --> 00:07:43,459 No. 73 00:07:44,631 --> 00:07:45,711 Yes. 74 00:07:45,966 --> 00:07:46,966 Sorry. 75 00:07:48,301 --> 00:07:49,507 Are you angry? 76 00:07:49,594 --> 00:07:52,961 No. But your crew is doing all the work over there. 77 00:07:53,932 --> 00:07:56,799 Well, it's kind of what they're supposed to do, right? 78 00:07:56,893 --> 00:08:00,761 Uh, yeah, but you're the one with the phd in conservation biology. 79 00:08:00,855 --> 00:08:03,267 Yes, yes, jas. I get it. I get it, 80 00:08:03,858 --> 00:08:04,858 but look at it this way, 81 00:08:05,610 --> 00:08:08,773 I'm practicing my leadership skills. 82 00:08:09,406 --> 00:08:11,897 Delegation, empowerment. 83 00:08:11,992 --> 00:08:15,325 Yeah, but you can't skip over inspiring others. 84 00:08:15,620 --> 00:08:18,362 Commitment and passion, leading by example. 85 00:08:18,456 --> 00:08:21,243 All right, all right. And don't forget the all-important 86 00:08:22,293 --> 00:08:24,329 "falling out of the hammock and getting to work." 87 00:08:24,421 --> 00:08:25,421 Exactly. 88 00:08:25,505 --> 00:08:26,665 Let's go. 89 00:08:41,062 --> 00:08:44,179 Hey, jas. I wrangled up all the data from the networks 90 00:08:44,274 --> 00:08:46,390 and ran an analysis for out-of-the-ordinary signals 91 00:08:46,484 --> 00:08:48,099 on a real-time basis. And? 92 00:08:48,194 --> 00:08:52,062 And it's just no volcanic reawakening. Just some minor seismic activity. 93 00:08:55,285 --> 00:08:56,445 Hey, Jimmy. Sorry. 94 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 Freddie: You good? 95 00:08:57,871 --> 00:09:01,284 Uh, yeah, I am peachy. Thanks for asking. Mmm-hmm. 96 00:09:01,374 --> 00:09:04,832 Red bull, vodka, it's not a good, you know, combo. 97 00:09:04,919 --> 00:09:07,786 Shoot. I didn't make it past sip, did 1? 98 00:09:07,881 --> 00:09:09,746 You never do. No. 99 00:09:27,984 --> 00:09:30,145 What's bill doing over there? 100 00:09:30,236 --> 00:09:33,444 That's bill's private island, jas. You know the deal, no trespassing. 101 00:09:33,531 --> 00:09:35,738 Let's go see what he's up to. 102 00:11:52,921 --> 00:11:56,004 Looks like something punched its way out from inside this thing. 103 00:11:59,719 --> 00:12:01,300 Jimmy: It's about 30 feet. 104 00:12:10,146 --> 00:12:11,886 This is an exoskeleton. 105 00:12:14,651 --> 00:12:16,562 They had dorsal back convex. 106 00:12:16,903 --> 00:12:19,895 Dermal armor. What the hell is this thing? 107 00:12:25,912 --> 00:12:26,992 It can't be. 108 00:12:28,581 --> 00:12:29,581 It can't be what? 109 00:12:34,837 --> 00:12:36,452 There's something in those trees. 110 00:12:36,714 --> 00:12:39,421 Jimmy: Yeah. Let's... 111 00:12:58,319 --> 00:13:00,810 Okay, I'm gonna start leading by example and run. 112 00:13:00,905 --> 00:13:02,270 I suggest you do the same! 113 00:13:03,992 --> 00:13:05,607 Ishiman! Come on! 114 00:13:20,633 --> 00:13:21,633 Jimmy: Ishi! 115 00:13:22,051 --> 00:13:23,507 What are you doing, man? Come on! 116 00:13:30,393 --> 00:13:31,633 Ishi, come on, man! Let's go! 117 00:13:33,313 --> 00:13:34,428 Jimmy: Ishi! 118 00:13:55,418 --> 00:13:56,418 Ishi! 119 00:14:08,848 --> 00:14:09,848 Jimmy: Ishi! 120 00:14:13,353 --> 00:14:14,433 Come on, ishi! 121 00:14:15,730 --> 00:14:18,472 Come on, ishi! You can do it! 122 00:14:23,654 --> 00:14:25,861 Ishi! Ishi! 123 00:14:59,816 --> 00:15:01,932 What the hell was that thing that killed ishi, jas? 124 00:15:02,777 --> 00:15:04,438 I don't know exactly. 125 00:15:05,780 --> 00:15:07,691 I tried to help him, but... 126 00:15:07,782 --> 00:15:10,899 I tried to help him. I did my best. I did, jas, but... 127 00:15:10,993 --> 00:15:13,109 There was nothing you could do. 128 00:15:15,706 --> 00:15:17,697 I need you to find Burt gummer for me, Jimmy. 129 00:15:18,334 --> 00:15:21,576 Me? Well, why not Travis? 130 00:15:21,754 --> 00:15:23,415 I mean, they're partners, aren't they? 131 00:15:24,424 --> 00:15:26,540 Travis is in a Mexican jail. 132 00:15:27,718 --> 00:15:30,334 Don't ask. Long story. 133 00:15:30,847 --> 00:15:33,008 I need you to head out now. 134 00:15:33,099 --> 00:15:34,179 Head out where? 135 00:15:34,267 --> 00:15:37,100 The last coordinates I got for his location 136 00:15:37,854 --> 00:15:39,060 are Papua New Guinea. 137 00:16:40,458 --> 00:16:41,948 Jimmy: Mr. gummer! 138 00:16:44,670 --> 00:16:45,955 Yo, Mr. gummer! 139 00:16:48,799 --> 00:16:50,255 Help! Help! 140 00:16:53,387 --> 00:16:54,387 Oh, jeez. 141 00:17:09,153 --> 00:17:12,020 Jimmy: Mr. gummer. Thank goodness it's you. 142 00:17:12,114 --> 00:17:14,526 For a second there, I thought I was gonna get cannibalized, 143 00:17:14,909 --> 00:17:17,241 but I'm not, right? 144 00:17:22,833 --> 00:17:24,664 50k says she can't do that again. Anna: Ah! 145 00:17:26,462 --> 00:17:29,249 I'll take the other side of that action at two to one. 146 00:17:29,340 --> 00:17:31,046 You want a double-pop, slick? 147 00:17:31,342 --> 00:17:34,262 I'd prefer three to one, actually, but I believe you don't have the balls. 148 00:17:36,556 --> 00:17:37,716 Step up! Go ahead, bowtie! 149 00:17:37,807 --> 00:17:39,092 Triple-pop. You got it. 150 00:17:39,475 --> 00:17:41,466 You fools have more money than sense. 151 00:17:41,561 --> 00:17:42,641 Anna: Right, bill? 152 00:17:42,728 --> 00:17:43,728 Come on, bowtie! 153 00:17:43,813 --> 00:17:46,458 What, they teach you how to bet at Yale, slick? 'Cause that's a loser. 154 00:17:46,482 --> 00:17:49,019 Anna, darling, I don't lose. 155 00:17:50,736 --> 00:17:52,272 Man: Hey, double that bet, wall street! 156 00:17:52,738 --> 00:17:57,198 Anna: Okay, good. Well, then here's the game, gentlemen. 157 00:17:57,285 --> 00:17:58,400 Watch this. 158 00:17:58,494 --> 00:18:02,237 Anna: Mr. bowtie over here goes across the bridge 159 00:18:02,331 --> 00:18:05,164 and puts an apple on his head, and I'ma shoot it off. 160 00:18:05,668 --> 00:18:07,437 Wall street: Whoa! Man: You just got volunteered, my man. 161 00:18:07,461 --> 00:18:10,669 Wall street: Okay. And you'll be facing the opposite direction 162 00:18:11,090 --> 00:18:12,330 while looking into a mirror. 163 00:18:12,425 --> 00:18:13,819 Well, that makes it more interesting. 164 00:18:13,843 --> 00:18:14,923 I like it. 165 00:18:15,011 --> 00:18:16,363 Anna: You're gonna love this, slick, 166 00:18:16,387 --> 00:18:19,003 'cause the bid's just gone up to 250,000 167 00:18:19,098 --> 00:18:23,216 at three to one and we don't do margin betting. 168 00:18:23,311 --> 00:18:24,311 Oh, man! 169 00:18:24,395 --> 00:18:25,475 You got the swag? 170 00:18:25,563 --> 00:18:28,600 Anna, darling, I have more in my piggybank. Ohl 171 00:18:29,650 --> 00:18:33,108 now you see why I hired her. She's a real piece of work. 172 00:18:33,195 --> 00:18:36,653 You're about to add 750k to your net worth. 173 00:18:36,741 --> 00:18:38,106 Now that's a lot of Jack. 174 00:18:39,410 --> 00:18:40,445 You sure? 175 00:18:40,870 --> 00:18:43,987 Don't worry. If I miss, I'll miss high. 176 00:18:47,001 --> 00:18:48,707 Anna: Bring me that mirror, baby. 177 00:18:51,839 --> 00:18:53,454 Hey, bowtie. Yeah? 178 00:18:53,549 --> 00:18:54,664 You forgot something. 179 00:18:56,010 --> 00:18:57,966 Wall street: That's a good start. 180 00:19:09,106 --> 00:19:10,186 Good luck. 181 00:19:10,274 --> 00:19:11,389 Come on, baby. 182 00:19:11,776 --> 00:19:14,609 I once saw a guy shit his pants when she did this. 183 00:19:54,652 --> 00:19:56,017 What a nice shot! 184 00:19:56,153 --> 00:19:57,673 Anna: Shouldn't have doubted me, slick! 185 00:19:57,697 --> 00:19:58,903 Bullseye! 186 00:20:02,076 --> 00:20:03,156 Wall street: Wow. 187 00:20:04,328 --> 00:20:05,693 Wall street: I can't believe that. 188 00:20:05,788 --> 00:20:07,494 You're lucky, boy. You're lucky. 189 00:20:08,499 --> 00:20:10,535 I wonder what goldilocks wants. 190 00:20:11,919 --> 00:20:13,625 Jimmy: How long you say you've been here? 191 00:20:13,713 --> 00:20:16,921 Burt: 186 days. How'd you track me down? 192 00:20:17,007 --> 00:20:19,589 Travis welker gave your coordinates to my boss. 193 00:20:19,677 --> 00:20:20,757 It was very sweet of him. 194 00:20:22,096 --> 00:20:23,381 Turncoat! 195 00:20:24,223 --> 00:20:25,588 My own flesh and blood. 196 00:20:25,850 --> 00:20:31,436 Uh, look, I'm here 'cause we need your brand of expertise. 197 00:20:31,522 --> 00:20:34,889 Burt: Let me guess. Graboids? 198 00:20:34,984 --> 00:20:36,044 Jimmy: Walt, how'd you know? 199 00:20:36,068 --> 00:20:37,808 Somehow, they always find me. 200 00:20:39,196 --> 00:20:42,029 Not this time. I'm retired. 201 00:20:42,783 --> 00:20:46,867 Yeah, well, it sounds like someone's got a little ptgd. 202 00:20:51,167 --> 00:20:56,082 That's post traumatic graboid disorder, not the "stress," the "graboid," see... 203 00:20:58,591 --> 00:21:00,081 Hey, you know what they say? 204 00:21:00,176 --> 00:21:04,260 One sometimes finds his destiny on the path to avoid it. 205 00:21:04,346 --> 00:21:07,759 Beats the hell out of civilization with all its rules and regs. 206 00:21:08,267 --> 00:21:11,384 The state of Nevada ordered me to hook up a sewer... 207 00:21:11,729 --> 00:21:12,729 You know what that means? 208 00:21:12,855 --> 00:21:14,595 Uh, sanitation? 209 00:21:14,857 --> 00:21:16,563 Sanitation, my ass. 210 00:21:16,942 --> 00:21:22,528 It means permits, government inspectors, bureaucracy. 211 00:21:23,199 --> 00:21:27,238 It's one big self-licking ice cream cone. 212 00:21:27,578 --> 00:21:32,197 The government gets your spore, it gets your DNA. 213 00:21:32,583 --> 00:21:36,952 You know, one of those things killed my friend. 214 00:21:37,046 --> 00:21:38,627 We need you. 215 00:21:38,714 --> 00:21:41,831 You do not. Travis welker, he's your go-to man now. 216 00:21:41,967 --> 00:21:44,629 Travis welker, he's, well, he's technically unavailable. 217 00:21:44,720 --> 00:21:46,130 Some things never change. 218 00:21:46,722 --> 00:21:48,007 Look, you don't get it. 219 00:21:48,098 --> 00:21:52,262 The bottom line is, if we don't do something, more people will die. 220 00:21:52,353 --> 00:21:54,093 You're the only one who can help us. 221 00:21:55,898 --> 00:21:59,015 An island, you say? Yeah. 222 00:21:59,777 --> 00:22:00,777 Population? 223 00:22:01,195 --> 00:22:02,901 Eight hundred indigenous people, 224 00:22:03,072 --> 00:22:05,108 plus researchers and scientists. 225 00:22:05,574 --> 00:22:08,566 Look, it's your destiny, Mr. gummer. 226 00:22:09,203 --> 00:22:10,283 Your destiny. 227 00:22:51,370 --> 00:22:52,906 Destiny's a bitch. 228 00:22:55,624 --> 00:23:00,163 Importing illegal predators onto an island sanctuary? 229 00:23:00,421 --> 00:23:01,421 Whiskey? 230 00:23:01,755 --> 00:23:03,086 This isn't a social call. 231 00:23:04,967 --> 00:23:06,173 Your island, 232 00:23:07,595 --> 00:23:09,085 what did you unleash over there? 233 00:23:09,889 --> 00:23:11,629 Bill: You've been snooping like a cat. 234 00:23:12,433 --> 00:23:14,344 You know what curiosity did. 235 00:23:14,602 --> 00:23:17,184 I know it killed one of my men over there today. 236 00:23:17,563 --> 00:23:20,020 God, jas. I didn't know. 237 00:23:20,608 --> 00:23:21,893 I'm sorry. 238 00:23:22,526 --> 00:23:23,686 What can I do to help? 239 00:23:23,777 --> 00:23:25,483 Well, let's start with the truth. 240 00:23:26,989 --> 00:23:28,729 Did you breed graboids? 241 00:23:28,824 --> 00:23:29,859 I did. 242 00:23:30,159 --> 00:23:32,741 Oh, god, bill, what have you done? 243 00:23:33,704 --> 00:23:35,740 Created a hunt like no other. 244 00:23:35,998 --> 00:23:39,786 You've imported an invasive species onto a tropical island. 245 00:23:39,877 --> 00:23:40,992 You can't contain them. 246 00:23:41,086 --> 00:23:42,997 Calm down, jas. They're contained. 247 00:23:43,130 --> 00:23:44,530 They're not getting off that island. 248 00:23:44,840 --> 00:23:48,082 Besides, they'll all be dead by Monday morning. 249 00:23:48,218 --> 00:23:49,799 How many are there? Four. 250 00:23:50,554 --> 00:23:53,671 Three. I found a dead one over there today. 251 00:23:54,141 --> 00:23:55,176 Did you? 252 00:24:00,898 --> 00:24:02,479 So we did kill it. 253 00:24:05,778 --> 00:24:07,814 You see, bio-tech's my day job. 254 00:24:08,405 --> 00:24:09,941 It's a shingle to hang on my door, 255 00:24:10,032 --> 00:24:13,274 but hunting, now that is my passion. 256 00:24:15,371 --> 00:24:17,783 It reminds me of my place in the food chain, 257 00:24:17,873 --> 00:24:20,785 see, 'cause when you got wealth, 258 00:24:20,876 --> 00:24:23,663 the only currency worth a damn is life and death. 259 00:24:23,754 --> 00:24:25,710 Shut this hunt down now. 260 00:24:28,217 --> 00:24:29,457 Yeah. 261 00:24:31,053 --> 00:24:32,384 I can't do that. 262 00:24:33,639 --> 00:24:35,095 Then I have no choice. 263 00:24:35,182 --> 00:24:38,515 I'm gonna have to report you to the world wildlife federation. 264 00:24:38,602 --> 00:24:40,308 Well, that seems a bit rash. 265 00:24:40,396 --> 00:24:42,136 Well, maybe it is. 266 00:24:43,023 --> 00:24:45,264 I just can't believe you've done this, bill. 267 00:24:45,776 --> 00:24:46,776 I understand. 268 00:24:46,860 --> 00:24:48,691 You gotta do what you gotta do, 269 00:24:48,779 --> 00:24:52,772 but you should know I jammed the comms grid for the weekend. 270 00:24:53,534 --> 00:24:55,240 No one ruins my hunt. 271 00:24:56,829 --> 00:24:58,660 I thought we were friends. 272 00:24:59,039 --> 00:25:02,577 You see this whiskey? It's a 50-year-old balvenie. 273 00:25:02,668 --> 00:25:04,499 It costs 50 grand a bottle. 274 00:25:06,505 --> 00:25:07,961 Now I offered you a glass, 275 00:25:09,550 --> 00:25:11,290 and I'm offering again. 276 00:25:12,636 --> 00:25:13,842 To me, 277 00:25:14,972 --> 00:25:16,837 that's what friendship looks like. 278 00:25:27,067 --> 00:25:28,853 To me, it's just whiskey. 279 00:29:06,286 --> 00:29:10,450 Jesus. These hunting scouts are savages. 280 00:29:11,250 --> 00:29:12,490 Board this up. 281 00:29:14,670 --> 00:29:15,785 Pretty boy's gone. 282 00:29:16,546 --> 00:29:19,709 He probably just got drunk and shacked up with an island chick. 283 00:29:49,288 --> 00:29:53,076 Looks like someone needs a shave. And a haircut. 284 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Jasmine. 285 00:30:02,301 --> 00:30:04,087 I go by "jas" now. 286 00:30:04,636 --> 00:30:06,843 Or Dr. welker, whichever you prefer. 287 00:30:07,222 --> 00:30:09,554 I prefer none of the above. What's she doing here? 288 00:30:09,850 --> 00:30:12,557 Jas: R&D for avex-bio. 289 00:30:13,145 --> 00:30:14,305 I sent for you. 290 00:30:16,606 --> 00:30:18,646 Why the hell did I come here? I was perfectly happy. 291 00:30:19,067 --> 00:30:21,979 Burt, talk to me. We're adults. 292 00:30:22,070 --> 00:30:24,812 You want to talk? Here it is. 293 00:30:24,906 --> 00:30:27,898 I'm taking this boat back to my life of total isolation. 294 00:30:27,993 --> 00:30:29,108 Please, Burt, don't go. 295 00:30:30,454 --> 00:30:31,990 It's been a long time. 296 00:30:33,040 --> 00:30:35,326 I know Travis was a shock, but... 297 00:30:35,417 --> 00:30:38,033 I don't want to hear about him or you or me. 298 00:30:40,172 --> 00:30:41,172 Okay. 299 00:30:42,883 --> 00:30:48,344 Let's talk about graboids, or more specifically, how to kill them. 300 00:30:51,808 --> 00:30:52,808 Okay. 301 00:30:53,268 --> 00:30:59,013 Henceforth, we will limit our conversation to precambrian lifeforms, 302 00:30:59,107 --> 00:31:01,189 understood, Dr. welker? 303 00:31:01,985 --> 00:31:04,522 Okay, hold on. You guys are melting my brain. 304 00:31:04,613 --> 00:31:07,605 You two used to be, like, like a thing? 305 00:31:12,537 --> 00:31:15,404 My name is Burt gummer, and I've been called many things. 306 00:31:15,499 --> 00:31:18,832 Gun enthusiast, monster hunter, doomsday prepper. 307 00:31:19,294 --> 00:31:20,784 I reject all these labels. 308 00:31:20,879 --> 00:31:23,211 What I am is a survivalist. 309 00:31:23,298 --> 00:31:25,664 I've scoured the dirt and dust of Nevada and Mexico, 310 00:31:25,759 --> 00:31:27,028 putting my life oh the line to hunt 311 00:31:27,052 --> 00:31:31,546 supersized subterranean man-eating predators called graboids. 312 00:31:31,640 --> 00:31:33,409 Using a combination of local knowledge, intuition... 313 00:31:33,433 --> 00:31:34,513 Frigging awesome. 314 00:31:40,982 --> 00:31:42,893 Civilization comes calling. 315 00:31:44,111 --> 00:31:45,601 Whether I like it or not. 316 00:31:47,364 --> 00:31:50,151 Burt: The graboid is a vicious subterranean predator 317 00:31:50,242 --> 00:31:53,405 about 30 feet in length with a semi-rigid internal structure. 318 00:31:53,495 --> 00:31:59,331 It senses its prey seismically and employs three powerful snake-like oral tentacles 319 00:31:59,418 --> 00:32:00,703 to ensnare its prey... 320 00:32:06,633 --> 00:32:08,248 A little too close that time. 321 00:32:08,552 --> 00:32:10,363 Burt: If that weren't enough, graboids give birth to 322 00:32:10,387 --> 00:32:12,548 three ugly spawn we call shriekers, 323 00:32:12,639 --> 00:32:15,722 short, squat and blind, bipedal bad boys 324 00:32:15,809 --> 00:32:18,721 that sense and hunt their prey using infrared sensors. 325 00:32:19,146 --> 00:32:20,727 This guy can't be for real. 326 00:32:20,814 --> 00:32:22,896 Trust me, he's for real. A winged predatory... 327 00:32:22,983 --> 00:32:24,689 Yeah, are you guys kidding me? 328 00:32:25,110 --> 00:32:29,228 Burt gummer? He pulls major respect. He's a freaking legend. 329 00:32:29,531 --> 00:32:32,944 If I looked half that good, I'd shave my ass and walk backwards. 330 00:32:33,034 --> 00:32:34,887 Bowtie: He looks more badass with the beard, though. 331 00:32:34,911 --> 00:32:35,991 I like his face. 332 00:32:36,288 --> 00:32:38,825 Ow! That's the dome I know and love. 333 00:32:39,124 --> 00:32:43,584 And remember, life and survival starts here. 334 00:32:45,088 --> 00:32:47,170 Is that a rubber snake? 335 00:32:53,972 --> 00:32:55,337 Burt: This your idea of privacy? 336 00:32:55,432 --> 00:32:57,764 It's the jungle, Burt. Get over it. 337 00:32:58,435 --> 00:33:00,676 The boys pitched in and got you some clothes. 338 00:33:00,770 --> 00:33:05,355 Cargo pants, khaki safari shirt, standard jungle issue. 339 00:33:05,859 --> 00:33:08,521 It's clean, kind of. Anything else? 340 00:33:09,029 --> 00:33:10,394 Give it here. 341 00:33:14,159 --> 00:33:15,695 Whoa. 342 00:33:16,244 --> 00:33:17,700 Damn, Burt. 343 00:33:17,787 --> 00:33:20,824 The miles look better on you than my backside. 344 00:33:20,916 --> 00:33:24,704 I don't need to know about your... your miles. 345 00:33:25,795 --> 00:33:29,834 Okay. Do you want to know about our son, Travis? 346 00:33:30,300 --> 00:33:32,291 If we must. He's Mia again. 347 00:33:32,594 --> 00:33:36,712 He's behind bars for bringing magic mushrooms across the Mexican border. 348 00:33:37,015 --> 00:33:39,006 Peyote, is that even still a thing? 349 00:33:39,100 --> 00:33:41,056 Everything old is new, Burt. 350 00:33:42,229 --> 00:33:46,142 Must've gotten his taste for psychedelics from the shallow end of your gene pool. 351 00:33:46,233 --> 00:33:47,348 Come on. 352 00:33:48,235 --> 00:33:49,941 The team are waiting for a sit rep. 353 00:33:50,904 --> 00:33:52,110 Burt: So, to recap, 354 00:33:52,197 --> 00:33:55,781 there's one kia on an uninhabited volcanic island, 355 00:33:55,867 --> 00:33:57,448 and you think your boss, 356 00:33:57,911 --> 00:34:00,744 who happens to run an international biotech company, 357 00:34:00,956 --> 00:34:04,119 has managed to obtain and illegally gestate 358 00:34:04,543 --> 00:34:06,374 dormant graboid eggs. 359 00:34:06,461 --> 00:34:07,997 Test-tube graboids. 360 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 This is folly! 361 00:34:10,215 --> 00:34:12,080 You know, it does seem kind of folly-ish. 362 00:34:12,175 --> 00:34:13,585 It's not folly, Burt. 363 00:34:14,553 --> 00:34:16,544 The only access to this island is by sea? 364 00:34:16,638 --> 00:34:19,380 Someone ripped the hf radios out of the long-tail boat. 365 00:34:19,474 --> 00:34:22,011 Bill cut us off until his hunt is over. 366 00:34:22,102 --> 00:34:23,808 Bill: I was told I had an interloper. 367 00:34:27,065 --> 00:34:30,057 Bill Davidson. Billionaire philanthropist 368 00:34:30,193 --> 00:34:32,309 and a hunter of all things exotic. 369 00:34:32,612 --> 00:34:33,852 Burt gummer. 370 00:34:34,406 --> 00:34:36,522 What brings you to my island paradise? 371 00:34:37,492 --> 00:34:39,073 Visiting a friend. 372 00:34:39,369 --> 00:34:42,281 Hey, nice weatherby 308. 373 00:34:42,372 --> 00:34:45,739 I see you've installed a biometric fingerprint trigger lock. 374 00:34:45,834 --> 00:34:48,951 Safety first. It's required tech on all my hunts. 375 00:34:52,465 --> 00:34:54,505 If you've got graboids loose on your private island, 376 00:34:54,551 --> 00:34:57,008 you need to shut down and create a perimeter 377 00:34:57,095 --> 00:35:01,213 we can defend so the native population on this island doesn't get eaten alive. 378 00:35:01,308 --> 00:35:02,718 Well, like I told jas, 379 00:35:03,059 --> 00:35:05,391 that island's a natural containment zone. 380 00:35:06,146 --> 00:35:07,761 Alcatraz for graboids? 381 00:35:12,068 --> 00:35:13,148 Oh... 382 00:35:14,863 --> 00:35:17,070 That's catchy. I like it. 383 00:35:18,283 --> 00:35:20,274 Bill: Don't you worry your little head, Burt. 384 00:35:20,368 --> 00:35:23,610 I'll have those bad boys dressed and mounted by Monday morning. 385 00:35:23,705 --> 00:35:26,697 Before you begin your graboid-slaying quest, 386 00:35:26,791 --> 00:35:29,103 do yourself a favor and get something bigger than that 308. 387 00:35:29,127 --> 00:35:31,413 That's like spitting at Godzilla. 388 00:35:43,141 --> 00:35:44,927 Damn, you're a funny man, Burt. 389 00:35:48,146 --> 00:35:50,558 You're gonna behave yourself on my island, right? 390 00:35:54,361 --> 00:35:56,317 I'll catch y'all later. Burt: Hmm. 391 00:35:58,365 --> 00:35:59,365 Have fun. 392 00:36:02,410 --> 00:36:04,901 That ass-clown's a skid Mark on our collective underwear. 393 00:36:05,914 --> 00:36:06,994 Tell me about it. 394 00:36:08,458 --> 00:36:11,575 I need to do recon, see what we're up against. 395 00:36:11,670 --> 00:36:15,254 Now we need to organize an expedition team. Get geared up! 396 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 Count me in. 397 00:36:16,424 --> 00:36:17,424 Geared up? 398 00:36:17,509 --> 00:36:19,750 Yeah, weapons. Big ones. 399 00:36:20,095 --> 00:36:22,802 The full battle rattle. 400 00:36:23,014 --> 00:36:24,345 We don't have any munitions. 401 00:36:24,432 --> 00:36:25,842 Well, that's not entirely true. 402 00:36:25,934 --> 00:36:29,176 I mean, we got a couple sharp objects, some odds and ends. 403 00:36:30,230 --> 00:36:31,310 Odds? 404 00:36:34,401 --> 00:36:37,859 We're completely gun-less? 405 00:36:39,781 --> 00:36:42,022 Uh... 406 00:36:42,492 --> 00:36:44,528 Well, let me show you what we got. 407 00:36:44,911 --> 00:36:47,527 Jimmy: This is a bomb shelter from world war il. 408 00:36:47,622 --> 00:36:50,989 Now we just use it to store our dry goods and food supplies. 409 00:36:51,084 --> 00:36:53,040 A couple team members think it's haunted, 410 00:36:53,128 --> 00:36:54,928 but I think it was just a monkey giving birth. 411 00:36:56,589 --> 00:36:57,589 Jimmy: Down here. 412 00:37:00,844 --> 00:37:02,334 Watch your step. 413 00:37:09,102 --> 00:37:11,935 All right, take a gander. This is what we got. 414 00:37:12,021 --> 00:37:14,854 When we first started setting up camp here, I found all this stuff. 415 00:37:14,941 --> 00:37:19,526 We have knives, obviously, and some machetes. Lots of machetes. 416 00:37:20,697 --> 00:37:23,063 Lord, be praised. Machetes, huh? 417 00:37:23,908 --> 00:37:26,570 Bless my soul, Pennsylvania steel. 418 00:37:27,454 --> 00:37:28,454 That supposed to be good? 419 00:37:28,538 --> 00:37:29,682 Does a bear shit in the woods 420 00:37:29,706 --> 00:37:31,913 and wipe its ass with a white rabbit? 421 00:37:33,251 --> 00:37:35,663 M2 flamethrower used by the us marines 422 00:37:35,754 --> 00:37:38,996 in the island-hopping campaigns of the pacific theater. 423 00:37:39,090 --> 00:37:41,206 Effective range, 20 to 40 meters. 424 00:37:41,509 --> 00:37:44,091 We also have lots and lots of crates of dynamite. 425 00:37:44,179 --> 00:37:45,339 What, from the 1940s? 426 00:37:45,597 --> 00:37:46,597 Yeah, I think so. 427 00:37:46,681 --> 00:37:47,841 Is it sweating? 428 00:37:47,932 --> 00:37:48,932 Dynamite sweats? 429 00:37:49,017 --> 00:37:52,601 Dynamite improperly stored sweats its main ingredient, nitroglycerine. 430 00:37:52,687 --> 00:37:56,600 Yeah, which causes it to be highly, and I mean highly, unstable. 431 00:37:56,858 --> 00:37:59,099 Even the slightest vibration could set it off. 432 00:37:59,194 --> 00:38:01,276 Freddie: Which could actually work to our advantage. 433 00:38:01,362 --> 00:38:02,362 Explain yourself. 434 00:38:02,447 --> 00:38:06,065 Me and my crew could turn this tnt into a graboid-activated tripwire. 435 00:38:06,159 --> 00:38:09,401 What, an anti-infiltration system? 436 00:38:09,496 --> 00:38:12,988 Freddie: You got it. We'll turn this whole camp into an area of denial. 437 00:38:13,082 --> 00:38:15,289 A couple of crash-bangs won't stop a graboid. 438 00:38:15,376 --> 00:38:19,119 Oh, but it'll slow it down. Or at least let us know that she's coming. 439 00:38:20,006 --> 00:38:21,609 All right, can you and your team handle this? 440 00:38:21,633 --> 00:38:24,750 Oh, we can make a helicopter out of bamboo and bubblegum if you want. 441 00:38:25,011 --> 00:38:26,592 All right. Get to it. 442 00:38:26,679 --> 00:38:28,169 Bang it is, Mr. gummer. 443 00:38:28,515 --> 00:38:31,222 We'll start by running the firing wire and rigging the clackers. 444 00:38:31,309 --> 00:38:32,799 Man: Got it. That's dangerous work. 445 00:38:32,894 --> 00:38:35,931 I was born on a weed plantation in alder point, California. 446 00:38:36,022 --> 00:38:37,022 Murder mountain? 447 00:38:37,106 --> 00:38:40,018 Had a rifle in my hand and a knife on my hip since I was seven. 448 00:38:40,485 --> 00:38:41,895 Made eagle scouts at 12. 449 00:38:42,612 --> 00:38:44,773 I'm not some tree-hugging vegan chick. 450 00:38:45,073 --> 00:38:46,609 I eat what I kill. 451 00:38:46,991 --> 00:38:48,982 I've killed some serious shit, Mr. Gummer. 452 00:38:49,744 --> 00:38:50,984 I could handle this. 453 00:38:54,457 --> 00:38:55,537 She knows her stuff. 454 00:38:56,835 --> 00:38:58,245 Wanna make yourself useful? 455 00:38:59,546 --> 00:39:01,286 I could use a pair of shades. 456 00:39:02,006 --> 00:39:03,212 All right. 457 00:39:04,717 --> 00:39:06,082 But I want them back. 458 00:40:08,406 --> 00:40:09,816 What the hell was that? 459 00:40:11,659 --> 00:40:13,240 Monkeys, I think. 460 00:40:16,122 --> 00:40:18,989 Anna, I want this graboid on my office wall. 461 00:40:21,294 --> 00:40:23,285 You better sober up, then, slick. 462 00:40:44,567 --> 00:40:45,932 Hello? Hello? Testing. 463 00:40:48,905 --> 00:40:52,193 Yo, Iris! Here you go. 464 00:40:53,952 --> 00:40:56,819 Hey, Mr. gummer. Do you have any Sage advice? 465 00:40:58,039 --> 00:40:59,700 For starters, don't do that. 466 00:40:59,791 --> 00:41:00,871 Yeah, got it. 467 00:41:02,460 --> 00:41:04,997 So, uh, what is jas to you? 468 00:41:05,463 --> 00:41:07,078 She's not an "is," she's a "was." 469 00:41:08,132 --> 00:41:10,874 Oh, yeah. Yeah, I got me a few of those. 470 00:41:10,969 --> 00:41:12,800 I don't get women. Too many moving parts. 471 00:41:12,887 --> 00:41:16,345 I can take apart and reassemble an ak-47 blindfolded, but women, 472 00:41:17,475 --> 00:41:19,431 they always want to talk about stuff. 473 00:41:20,269 --> 00:41:21,679 Yeah. Talking is tough. 474 00:41:21,771 --> 00:41:23,571 Freddie: I thought you could use one of these. 475 00:41:24,232 --> 00:41:25,597 Jimmy: What? 476 00:41:25,692 --> 00:41:27,228 A bird? 477 00:41:27,318 --> 00:41:29,024 It's your canary in the coal mine. 478 00:41:29,112 --> 00:41:31,103 She'll sense danger and let you know it's coming. 479 00:41:31,197 --> 00:41:33,779 Hey, a living, breathing graboid alarm. 480 00:41:33,866 --> 00:41:34,981 You got it! 481 00:41:35,076 --> 00:41:37,442 Yeah. I thought you didn't have any guns around here? 482 00:41:37,537 --> 00:41:39,869 It's not really a gun. It's a dart rifle. 483 00:41:39,956 --> 00:41:43,949 It fires a satellite-linked tag with about a 72-hour battery life. 484 00:41:44,043 --> 00:41:46,522 So, we might tag one of those things, so we could track it down. 485 00:41:46,546 --> 00:41:47,831 Good thinking. 486 00:42:01,185 --> 00:42:02,971 Almost there, gentlemen. 487 00:42:39,515 --> 00:42:40,755 Damn mozzies! 488 00:42:56,991 --> 00:42:58,322 Wall street: One sec. 489 00:42:58,409 --> 00:42:59,444 Come on, keep up. 490 00:43:01,162 --> 00:43:02,698 You can't handle your liquor? 491 00:43:13,883 --> 00:43:16,420 Jimmy: I got this. I got this. 492 00:43:16,511 --> 00:43:18,672 I can do this. I can do this. 493 00:43:25,895 --> 00:43:27,055 Wall street: Oh, man. 494 00:43:27,355 --> 00:43:30,472 I got a serious case of swamp-ass going on here. 495 00:43:33,361 --> 00:43:34,692 Wall street: What was that? 496 00:44:09,063 --> 00:44:10,098 Wall street: Whoa. 497 00:44:26,873 --> 00:44:29,364 Mandible range, two meters. 498 00:44:30,376 --> 00:44:32,867 Burt: I haven't seen one of these bastards in over 20 years. 499 00:44:32,962 --> 00:44:34,168 What bastards? 500 00:44:34,714 --> 00:44:38,423 Burt: I assumed the unpredictable nature of the evolutionary lifecycle 501 00:44:38,509 --> 00:44:41,046 had skipped this etymologic stage. 502 00:44:41,554 --> 00:44:43,840 If three came out, we could be up against nine. 503 00:44:43,931 --> 00:44:45,467 They breed like freaking rabbits. 504 00:44:45,850 --> 00:44:47,215 They reproduce asexually? 505 00:44:47,310 --> 00:44:48,390 That's no fun. 506 00:44:49,103 --> 00:44:50,823 Burt: Yeah, and they need access to protein. 507 00:44:50,855 --> 00:44:52,615 After two to five days of gorging themselves, 508 00:44:52,648 --> 00:44:55,606 they molt into their winged brethren, 509 00:44:55,693 --> 00:44:58,025 the assblasters, which is not, I repeat, 510 00:44:58,988 --> 00:45:00,478 not good news for us. 511 00:45:00,948 --> 00:45:03,234 Once they become airborne, no place is safe. 512 00:45:04,202 --> 00:45:07,160 Okay, so we have approximately 48 hours 513 00:45:07,246 --> 00:45:11,205 to stop these things before they molt and spread like a virus? 514 00:45:11,542 --> 00:45:14,284 No. A viral pandemic. 515 00:45:14,378 --> 00:45:17,290 Well, good to know, but what exactly are we talking about? 516 00:45:19,217 --> 00:45:20,423 Shriekers. 517 00:45:40,446 --> 00:45:42,186 A graboid didn't do this. 518 00:45:42,448 --> 00:45:45,406 No, this is something else. 519 00:45:45,493 --> 00:45:48,610 Burt: They're ambush hunters. They make a loud screeching sound 520 00:45:48,704 --> 00:45:51,241 just before they attack, ergo the name. 521 00:45:56,671 --> 00:46:00,584 A large, bony frill on their head is like an infrared camera of sorts. 522 00:46:03,511 --> 00:46:04,876 They hunt by heat signature? 523 00:46:06,013 --> 00:46:07,093 Like predator. 524 00:46:13,271 --> 00:46:16,354 This is real life, son, not some Hollywood fairytale. 525 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 Okay. 526 00:46:19,360 --> 00:46:20,520 Move out! 527 00:46:51,309 --> 00:46:52,719 What the hell is that? 528 00:46:53,811 --> 00:46:55,176 Bioacoustics. 529 00:46:56,439 --> 00:46:58,100 They're speaking to each other. 530 00:46:58,399 --> 00:47:01,482 Yes, but what the hell is it? 531 00:47:03,321 --> 00:47:06,654 Hey, we have lost wall street, bill. He was right behind me. 532 00:47:07,033 --> 00:47:10,116 If you're gonna piss like a puppy, you better stay on the porch. 533 00:47:58,876 --> 00:47:59,911 Ah, shit. 534 00:48:01,295 --> 00:48:02,455 Holy shit. 535 00:48:26,779 --> 00:48:28,019 This way. 536 00:48:28,864 --> 00:48:30,570 Wait, the bird told you that? 537 00:48:30,658 --> 00:48:31,773 Shut up and follow. 538 00:49:31,635 --> 00:49:32,750 Jimmy: Oh. 539 00:49:39,018 --> 00:49:41,259 Burt: I count three shriekers still on the run. 540 00:49:46,734 --> 00:49:51,353 Don't move! We've got a graboid. Everyone stay still. 541 00:49:51,780 --> 00:49:54,066 What the hell did this? Shriekers. 542 00:49:54,158 --> 00:49:56,524 Yeah. But this new version uses 543 00:49:56,619 --> 00:49:58,484 their bioacoustics as a weapon. 544 00:49:58,579 --> 00:50:00,069 Behavioral mutation. 545 00:50:01,707 --> 00:50:04,289 Everyone stay still. 546 00:50:10,132 --> 00:50:12,669 This son of a bitch is dug in like a grizzly in December. 547 00:50:12,968 --> 00:50:15,209 Thanks for the save, gummer, but we're losing the light. 548 00:50:15,304 --> 00:50:17,386 We're gonna head back to a defensive position. 549 00:50:17,473 --> 00:50:20,931 Don't move! We're right in its wheelhouse. Look at that. 550 00:50:21,018 --> 00:50:23,384 Dead trees, soft, sallow ground. 551 00:50:23,896 --> 00:50:25,477 The formic acid they use to eat 552 00:50:25,564 --> 00:50:27,805 through this earth has soured this whole area. 553 00:50:27,900 --> 00:50:31,233 It's like one giant graboid playpen. 554 00:50:34,114 --> 00:50:35,650 How many did you hatch? 555 00:50:36,033 --> 00:50:37,443 Four. One's dead. 556 00:50:39,119 --> 00:50:40,119 Are they juiced? 557 00:50:40,204 --> 00:50:42,536 We used stem cell technology and genomic editing 558 00:50:42,623 --> 00:50:44,363 to improve their predatory kill instincts. 559 00:50:46,168 --> 00:50:48,204 If we make it out of here alive, 560 00:50:48,295 --> 00:50:51,287 I'm gonna open up an extra-large can of whoop ass on you! 561 00:50:53,384 --> 00:50:54,715 All right, I'm gonna distract it, 562 00:50:54,802 --> 00:50:56,758 and you all go at once in different directions. 563 00:50:56,845 --> 00:50:58,490 Copy. Burt: They can only get us one at a time. 564 00:50:58,514 --> 00:51:00,175 You any good with that glock? 565 00:51:00,266 --> 00:51:01,451 Give me a target, I'll hit it. 566 00:51:01,475 --> 00:51:05,013 Okay. I'm gonna toss this flamethrower as far as I can. 567 00:51:05,437 --> 00:51:07,473 When it lands, shoot the small tank. 568 00:51:07,606 --> 00:51:09,562 That's where the nitrogen is stored. Got it. 569 00:51:11,277 --> 00:51:12,277 Run! 570 00:51:16,407 --> 00:51:17,407 Jesus. 571 00:51:17,491 --> 00:51:20,324 Oh, this shy lady doesn't want to show her face. 572 00:51:20,411 --> 00:51:21,971 Come on, let's get the hell out of here! 573 00:51:22,162 --> 00:51:24,619 All right, bon appetit, bitch! 574 00:52:29,897 --> 00:52:31,353 Jas: How was the hunting party? 575 00:52:31,440 --> 00:52:32,520 Burt: Busy. 576 00:52:32,608 --> 00:52:34,394 Jas: You got a GPS dart into something. 577 00:52:34,485 --> 00:52:35,485 Yeah, I did. 578 00:52:35,569 --> 00:52:37,525 Well, we've been tracking whatever it was. 579 00:52:37,613 --> 00:52:39,649 All right. Shriekers are pack hunters. 580 00:52:39,740 --> 00:52:41,731 If you're tracking one, we're tracking the pack. 581 00:52:42,034 --> 00:52:45,618 I hate to be a fly in the buttermilk, but remember Charlie? 582 00:52:45,704 --> 00:52:46,739 Who the hell's Charlie? 583 00:52:46,830 --> 00:52:49,367 Charlie. He's our 11,000-pound bull elephant 584 00:52:49,458 --> 00:52:50,868 we GPS tagged last month. 585 00:52:50,959 --> 00:52:54,702 Well, his GPS just refreshed. He's 1,000 meters from our camp. 586 00:52:55,047 --> 00:52:59,837 Charlie's reading is subsurface. He's 37 meters down. 587 00:52:59,927 --> 00:53:02,213 And he's here? He's not on dark island? 588 00:53:02,304 --> 00:53:04,920 Yep. I did a 3D scan of the mass. 589 00:53:05,015 --> 00:53:07,973 It's 19 meters long and weighs over 20 tons. 590 00:53:09,353 --> 00:53:13,392 No, it can't be. No, no, no. Graboids aren't that big. They don't swim. 591 00:53:13,649 --> 00:53:15,435 You sure about that? It's impossible. 592 00:53:15,526 --> 00:53:19,485 One of those graboids got off dark island and made its way over here. 593 00:53:19,613 --> 00:53:21,979 And ate an 11,000-pound elephant? 594 00:53:22,241 --> 00:53:25,984 And it's 1,000 meters due east of our outpost. 595 00:53:26,870 --> 00:53:28,861 Hold on, that's bill's camp. 596 00:53:28,956 --> 00:53:32,744 Look, we need to get up to the outpost and install that perimeter tripwire. 597 00:53:32,835 --> 00:53:34,746 That won't be necessary. 598 00:53:35,129 --> 00:53:36,272 Well, I'm afraid it is, bill, 599 00:53:36,296 --> 00:53:39,288 because not only are we up against two more juiced graboids, 600 00:53:39,383 --> 00:53:41,419 but your stupidity has spawned 601 00:53:41,802 --> 00:53:43,562 shriekers. That's what killed your men today. 602 00:53:45,973 --> 00:53:47,884 It's a good thing they all signed waivers. 603 00:53:48,600 --> 00:53:50,591 Are you hearing me? This hunt has got to stop. 604 00:53:50,686 --> 00:53:52,267 No, it doesn't, and it won't. 605 00:53:52,730 --> 00:53:54,311 See, I never leave a hunt half done. 606 00:53:54,398 --> 00:53:56,389 I'm taking those trophy mounts, 607 00:53:56,567 --> 00:53:57,977 and no one's gonna stop me. 608 00:53:58,360 --> 00:53:59,796 You don't know what you're up against. 609 00:53:59,820 --> 00:54:03,278 I think I do. And I'm asking you kindly, 610 00:54:03,574 --> 00:54:05,235 step back and let me do what I do. 611 00:54:07,661 --> 00:54:08,661 I can't. 612 00:54:08,912 --> 00:54:09,912 Huh. 613 00:54:10,664 --> 00:54:11,664 Yeah. 614 00:54:12,624 --> 00:54:14,660 I kind of thought you were gonna say that. 615 00:54:15,210 --> 00:54:17,622 Well, I guess we're at an impasse, huh? 616 00:54:19,339 --> 00:54:22,046 See? This is the trouble with not having guns. 617 00:54:22,384 --> 00:54:24,841 A word of advice, bill, stand down. 618 00:54:24,928 --> 00:54:27,385 You shit the bed and you need me to clean it up. 619 00:54:27,473 --> 00:54:28,838 I got this handled. 620 00:54:28,932 --> 00:54:30,138 I'll tell you what you got. 621 00:54:30,225 --> 00:54:33,513 You got a genetically enhanced giant carnivorous worm 622 00:54:33,604 --> 00:54:36,971 with tunneling abilities that puts bugs bunny to shame. 623 00:54:37,065 --> 00:54:39,898 Now it escaped your contained island, made its way here, 624 00:54:39,985 --> 00:54:41,976 and judging by your performance today, 625 00:54:42,070 --> 00:54:44,070 I don't think you have the know-how to put it down. 626 00:54:44,448 --> 00:54:47,906 Don't do this, bill. You'll be up way past your bedtime. 627 00:54:57,503 --> 00:54:58,788 Night, Burt. 628 00:55:30,369 --> 00:55:33,111 Bill, we might've stepped in the shit this time. 629 00:55:33,539 --> 00:55:36,622 We shouldn't have hatched these things, let alone juiced them. 630 00:55:37,459 --> 00:55:39,120 This species should be left to die. 631 00:55:39,211 --> 00:55:40,211 Take it easy, man. 632 00:55:40,295 --> 00:55:43,583 It's R&D gone bad. Very bad. 633 00:55:43,674 --> 00:55:46,006 Hunting's a brutal sport, my friend. 634 00:55:48,971 --> 00:55:51,212 You know, there's actually a Burt gummer day. 635 00:55:51,306 --> 00:55:54,639 You know, like labor day or Memorial Day. 636 00:55:54,726 --> 00:55:58,810 He's not just a legend, he's a superhero in some circles. 637 00:55:58,897 --> 00:56:01,104 He's a paranoid militant with more guns 638 00:56:01,191 --> 00:56:03,432 and ammo than any sane person should have. 639 00:56:27,634 --> 00:56:28,714 Hey, is he okay? 640 00:56:32,556 --> 00:56:34,342 I can't believe bill roofied you. 641 00:56:34,433 --> 00:56:38,802 I believe it. And these zip-ties are a boil on my backside. 642 00:56:39,104 --> 00:56:40,435 That's putting it mildly. 643 00:56:40,522 --> 00:56:41,637 We need a knife. 644 00:56:41,732 --> 00:56:43,268 Or a saw. 645 00:56:43,358 --> 00:56:46,771 Put a finer point on it, we need a friction saw. 646 00:56:48,572 --> 00:56:50,312 A friction saw, huh? 647 00:56:50,616 --> 00:56:52,152 Burt: Yeah, you got one? 648 00:56:53,327 --> 00:56:54,658 No, but you do. 649 00:57:14,264 --> 00:57:15,629 Bill: She's here! 650 00:57:18,352 --> 00:57:19,872 You ugly bastard! 651 00:57:29,571 --> 00:57:33,109 Come on, come on, come on! 652 00:57:44,795 --> 00:57:46,080 Richards: Did we get it? 653 00:57:46,171 --> 00:57:48,833 I don't know. Why don't you go out there and check, doc? 654 00:57:53,637 --> 00:57:55,343 I'm not sure how this is relevant. 655 00:57:55,430 --> 00:57:56,510 Check the laces. 656 00:58:00,268 --> 00:58:01,599 550 paracord? 657 00:58:01,687 --> 00:58:03,928 Yes. 'Cause every smart prepper knows 658 00:58:04,106 --> 00:58:05,812 to be prepared for situations like this 659 00:58:05,899 --> 00:58:08,265 and switches out his laces for 550 cord. 660 00:58:08,860 --> 00:58:10,380 Oh, you gotta be kidding me. 661 00:58:35,804 --> 00:58:37,657 Pull the paracord tight and move it back and forth. 662 00:58:37,681 --> 00:58:39,672 Okay, here we go. 663 00:58:41,727 --> 00:58:42,727 Does anybody see it? 664 00:58:50,777 --> 00:58:52,733 Where is it? 665 00:58:53,655 --> 00:58:55,771 Bloody hell, I don't have a visual! 666 00:58:55,866 --> 00:58:57,666 Bill: It's an underground creature, you idiot. 667 00:59:00,454 --> 00:59:01,694 Where is it? 668 00:59:01,788 --> 00:59:03,324 Calm down, doc. 669 00:59:05,000 --> 00:59:06,490 Richards, stop! 670 00:59:06,585 --> 00:59:07,950 Flare! 671 00:59:09,129 --> 00:59:11,336 You're a dead man running, doc. 672 00:59:27,856 --> 00:59:29,062 Bill: Flare! 673 00:59:51,296 --> 00:59:53,708 Mother of god! 674 01:00:18,448 --> 01:00:19,448 Burt: That's it. 675 01:00:21,034 --> 01:00:22,069 Got it. 676 01:00:22,160 --> 01:00:24,822 Leadership skill number three, creativity. 677 01:00:25,038 --> 01:00:28,201 Finally, a hunt-worthy predator, huh? 678 01:00:28,291 --> 01:00:30,907 What the hell, bill? You've lost it. 679 01:00:31,253 --> 01:00:32,584 Did you see that thing? 680 01:00:32,671 --> 01:00:33,911 It's a masterpiece. 681 01:00:34,005 --> 01:00:35,370 I didn't sign up for this. 682 01:00:35,465 --> 01:00:37,126 You can't defect on me. 683 01:00:37,592 --> 01:00:40,379 Pull yourself together, bill, and get out of this hunt. 684 01:00:42,973 --> 01:00:44,634 I can't do that, kiddo. 685 01:00:45,058 --> 01:00:46,423 Then I'm gone. 686 01:00:47,102 --> 01:00:48,102 Hey! 687 01:00:49,354 --> 01:00:53,518 Then leave your sidearm. It's the property of avex-bio. 688 01:00:55,318 --> 01:00:56,433 Fine. 689 01:00:59,698 --> 01:01:00,904 Good luck, bill. 690 01:01:00,991 --> 01:01:02,527 God knows you're gonna need it. 691 01:01:05,579 --> 01:01:07,035 I don't need luck. 692 01:01:08,540 --> 01:01:12,283 Hey, bowtie, you ready for some fun? 693 01:01:19,467 --> 01:01:22,675 Well, we're in a real pickle. We're locked in from the outside. 694 01:01:22,762 --> 01:01:23,842 What? 695 01:01:41,198 --> 01:01:42,404 Mr. gummer. 696 01:01:43,992 --> 01:01:45,482 Come to add salt to the wound? 697 01:01:45,577 --> 01:01:48,193 No. I've come to make peace. 698 01:01:48,288 --> 01:01:51,075 We just lost several of our hunting party fighting that thing, 699 01:01:51,166 --> 01:01:55,125 including Dr. Richards, and I'm afraid bill's gone batshit crazy. 700 01:01:56,463 --> 01:02:00,376 So if you could use a spare set of hands, I'd like to throw in. 701 01:02:02,844 --> 01:02:05,961 Come on, Burt. They say it takes a village. 702 01:02:10,894 --> 01:02:12,475 No, it's gonna take an army. 703 01:02:12,562 --> 01:02:13,847 An army? Yeah. 704 01:02:13,980 --> 01:02:16,312 I just met the queen, and she's Godzilla-big. 705 01:02:16,399 --> 01:02:17,679 Jas: Okay, let's get out of here. 706 01:02:17,734 --> 01:02:19,694 Jimmy: No, we're way safer in here than out there. 707 01:02:25,700 --> 01:02:27,486 You led her right to us! 708 01:02:27,577 --> 01:02:28,692 No, I came to help. 709 01:02:28,787 --> 01:02:29,947 It's okay, it's okay. 710 01:02:30,038 --> 01:02:32,038 This place was built to withstand a nuclear attack. 711 01:02:32,082 --> 01:02:34,915 There's no way that thing is getting in here. We're fine. 712 01:02:41,299 --> 01:02:42,505 You were saying? 713 01:02:42,842 --> 01:02:43,877 Crud. 714 01:02:43,969 --> 01:02:45,004 Anna: Oh, no. 715 01:02:52,060 --> 01:02:56,679 Wait. Don't move. Not a sound. 716 01:02:56,773 --> 01:02:58,104 Jas, don't. Okay. 717 01:03:05,907 --> 01:03:07,067 Shh. 718 01:03:17,794 --> 01:03:19,204 Somebody shut that thing off! 719 01:03:19,296 --> 01:03:21,127 If I kill the genny, we'll go dark. 720 01:03:21,673 --> 01:03:24,881 That's okay. Everybody get your cell phones out. 721 01:03:24,968 --> 01:03:25,968 Put your flashlights on. 722 01:03:26,720 --> 01:03:29,427 All right, kill it. Kill it. 723 01:03:49,284 --> 01:03:52,492 What? Give me a break. My cell's at 0%. 724 01:03:53,330 --> 01:03:55,090 Burt: You have to be kidding me. 725 01:03:55,415 --> 01:03:58,907 The dynamite. That's our ticket out of here. 726 01:03:59,294 --> 01:04:00,294 Good thinking. 727 01:04:00,378 --> 01:04:01,378 We'll fire up that genny, 728 01:04:01,463 --> 01:04:03,499 invite this bitch in for some tea and dynamite, 729 01:04:03,590 --> 01:04:05,922 and blow the hell out of this bomb shelter. 730 01:04:06,217 --> 01:04:08,208 Anna: I love the way you think, bro. 731 01:04:08,303 --> 01:04:10,965 All right, we've got a plan. Let's get on it pronto. 732 01:04:11,056 --> 01:04:12,136 Yeah. 733 01:04:14,184 --> 01:04:15,594 Burt: All right, hand it to me. 734 01:04:15,685 --> 01:04:16,685 Careful. 735 01:04:34,996 --> 01:04:36,327 Okay, I think that should do it. 736 01:04:36,414 --> 01:04:39,406 Okay, let's move towards the door. Come on, come on, come on. 737 01:04:45,632 --> 01:04:46,667 Turn it on. 738 01:05:05,693 --> 01:05:06,899 Got a light? 739 01:05:08,738 --> 01:05:11,229 Jas: Go! Go, go, go! Sayonara, muchacho! 740 01:05:12,200 --> 01:05:13,485 Go, go! 741 01:05:44,524 --> 01:05:48,608 Three dead graboids. Just one more between us and salvation. 742 01:05:48,695 --> 01:05:49,964 Don't forget about the shriekers. 743 01:05:49,988 --> 01:05:51,799 Believe you me, as far as shriekers are concerned, 744 01:05:51,823 --> 01:05:53,029 I have a long memory. 745 01:05:53,116 --> 01:05:56,324 And the way they feasted on bill's hunters today, 746 01:05:56,411 --> 01:05:58,868 I'm sure there's a whole litter of them by now. 747 01:06:04,377 --> 01:06:06,993 Hey, this is madness, bill! 748 01:06:07,630 --> 01:06:11,589 Yes, it is. Makes you feel alive, doesn't it? 749 01:06:16,806 --> 01:06:19,092 Maybe we just hole up, okay? 750 01:06:19,184 --> 01:06:20,845 And let the monster hunter handle it. 751 01:06:20,935 --> 01:06:24,268 You think holing up will keep that creature from eating us alive? 752 01:06:27,942 --> 01:06:29,273 I don't know. Maybe not. 753 01:06:29,944 --> 01:06:34,904 Yeah? Lighten up, bowtie. Where's your sense of adventure, huh? 754 01:06:35,825 --> 01:06:39,067 I paid for a hunt. Not for this. 755 01:06:40,079 --> 01:06:42,570 And that, my friend, is what I'm gonna give you. 756 01:06:42,665 --> 01:06:46,374 The hunt of your life. Enjoy it. Hmm? 757 01:06:46,753 --> 01:06:48,414 You're fricking crazy. 758 01:06:48,505 --> 01:06:52,748 Now grab your balls, and your rifle, 759 01:06:54,469 --> 01:06:56,255 and meet me at the end of the bridge. 760 01:06:59,974 --> 01:07:02,716 We're gonna kill some graboids, hmm? 761 01:07:22,038 --> 01:07:25,622 All right, we're just about done setting up perimeter. 762 01:07:25,708 --> 01:07:29,667 Any of those things get in here, we're gonna frag their asses. 763 01:07:31,339 --> 01:07:32,339 Sorry, what? 764 01:07:32,423 --> 01:07:34,343 I said, we're ready to frag their frigging asses. 765 01:07:34,634 --> 01:07:36,090 Don't do that, Jimmy. 766 01:07:36,344 --> 01:07:37,344 Do what? 767 01:07:37,428 --> 01:07:39,544 Don't say things like, "frag their frigging asses." 768 01:07:39,973 --> 01:07:42,965 Burt gummer can pull off that stuff, but it's not a good look on you. 769 01:07:43,142 --> 01:07:44,382 Sage advice. 770 01:07:46,145 --> 01:07:47,456 Freddie: Excuse me, Mr. Gummer? Yep? 771 01:07:47,480 --> 01:07:49,766 I just did a recycle on Charlie's GPS tag... 772 01:07:49,857 --> 01:07:51,097 The underground elephant? 773 01:07:51,192 --> 01:07:54,559 Yeah, it seems like he's causing a bit of trouble in bill's camp. 774 01:07:54,654 --> 01:07:56,610 Effing bill. 775 01:08:02,412 --> 01:08:05,119 Burt: You stay here and finish up. I'll handle bill. 776 01:08:17,927 --> 01:08:18,962 Help me! 777 01:08:20,305 --> 01:08:21,305 Help me! 778 01:08:28,521 --> 01:08:30,011 Help! Help! 779 01:08:42,410 --> 01:08:43,410 Shit. 780 01:08:53,379 --> 01:08:55,586 Welcome to the party, Burt. 781 01:08:56,257 --> 01:08:57,337 Hey, bill. 782 01:08:57,425 --> 01:08:59,461 Bill: The survivalist survives. 783 01:08:59,552 --> 01:09:02,510 So far, the graboids are the best damn hunters on this island. 784 01:09:02,597 --> 01:09:04,133 Holy hell, is it just you? 785 01:09:04,223 --> 01:09:05,884 It's just me and it. 786 01:09:05,975 --> 01:09:07,761 It's time for you to come with me, huh? 787 01:09:07,852 --> 01:09:10,514 This creature's an all-go, no-quit killing machine. 788 01:09:10,605 --> 01:09:12,061 It won't stop till it has you. 789 01:09:12,148 --> 01:09:14,605 You came all this way to tell me what I already know? 790 01:09:14,692 --> 01:09:18,480 Turn the comms back on and call for backup, huh? 791 01:09:18,571 --> 01:09:20,357 Just get out of here alive, what do you say? 792 01:09:20,448 --> 01:09:21,779 I never lose. 793 01:09:22,617 --> 01:09:24,733 No one wins against these things. No one. 794 01:09:24,827 --> 01:09:26,033 You have. 795 01:09:26,120 --> 01:09:28,156 Not winning, just surviving. I've been lucky. 796 01:09:28,247 --> 01:09:30,517 Now, come on, let's call it a day and get you out of here. 797 01:09:30,541 --> 01:09:32,269 I'm gonna find it and kill it. 798 01:09:32,293 --> 01:09:34,493 Bill, don't be a damn fool. Come on! 799 01:09:35,129 --> 01:09:36,869 Come on, bill! 800 01:09:37,048 --> 01:09:38,663 Would you listen to me? Come on, 801 01:09:38,966 --> 01:09:40,251 we can't stay here! 802 01:09:40,677 --> 01:09:42,258 I'm staying here. I'm gonna win, Burt. 803 01:09:42,345 --> 01:09:44,085 Just... I'm gonna win. 804 01:09:44,180 --> 01:09:46,387 No one wins. Come on, come on, come on. 805 01:09:46,474 --> 01:09:48,135 Don't touch me. Don't touch me, Burt. 806 01:09:48,226 --> 01:09:49,226 Bill... bill, come on. 807 01:09:49,560 --> 01:09:50,595 I got this. 808 01:09:56,526 --> 01:09:58,062 Burt: Don't let go! Don't let go! 809 01:10:09,455 --> 01:10:10,945 It's over. 810 01:10:11,999 --> 01:10:13,034 Come on! 811 01:10:13,126 --> 01:10:14,957 - It's got me... - Noo chance. 812 01:10:28,266 --> 01:10:29,381 This has to end here. 813 01:10:30,393 --> 01:10:32,679 Bill wasn't just a food source, he was an enemy. 814 01:10:32,770 --> 01:10:35,261 That graboid wanted him dead. 815 01:10:35,982 --> 01:10:38,462 Well, why didn't he come after you? You're obviously the Alpha. 816 01:10:38,526 --> 01:10:40,938 She's culling the weakest from the herd first. 817 01:10:41,195 --> 01:10:43,151 Oh, crap. That means I'm next. 818 01:10:43,239 --> 01:10:44,717 Burt: Now, look, it's only a matter of time 819 01:10:44,741 --> 01:10:46,732 before the graboid works her way over here. 820 01:10:46,826 --> 01:10:49,112 Okay, so bill and his weird science 821 01:10:49,203 --> 01:10:50,431 has opened the gates of hell here. 822 01:10:50,455 --> 01:10:52,787 We gotta put this place in lockdown before those shriekers 823 01:10:52,874 --> 01:10:54,580 get over here to help their leader. 824 01:10:54,667 --> 01:10:57,534 No, we've gotta eliminate those shriekers over on dark island 825 01:10:57,628 --> 01:11:00,540 before they morph into assblasters and can go anywhere. 826 01:11:00,757 --> 01:11:03,339 Oh, hell. I need orientation. Where the hell are we? 827 01:11:03,426 --> 01:11:04,666 Jas: Well, there's bill's camp. 828 01:11:04,761 --> 01:11:06,877 Burt: Wait, what's this? Devil's punchbowl. 829 01:11:07,013 --> 01:11:09,504 It's an inactive caldera from the quaternary period 830 01:11:09,599 --> 01:11:11,464 about half a mile east up mountain. 831 01:11:11,601 --> 01:11:13,512 Burt: Is that a plateau above it? Mmm-hmm. 832 01:11:13,686 --> 01:11:15,677 That looks like a good place to end this fight. 833 01:11:15,772 --> 01:11:17,262 I love a good last stand. 834 01:11:18,191 --> 01:11:19,191 Well, why there? 835 01:11:19,275 --> 01:11:21,857 We lead it over the cliff into the caldera and blow it to hell. 836 01:11:22,069 --> 01:11:24,981 It worked for val and Earl 30 years ago, it'll work for us. 837 01:11:25,239 --> 01:11:26,445 Wait, who's val and Earl? 838 01:11:26,532 --> 01:11:28,022 A couple of guys I used to know. 839 01:11:28,117 --> 01:11:32,531 Look, can you and your team pre-rig the caldera with the tnt? 840 01:11:32,622 --> 01:11:33,907 Does a bear shit in the woods 841 01:11:34,040 --> 01:11:35,480 and wipe his ass with a white rabbit? 842 01:11:35,666 --> 01:11:37,122 Ooh! 843 01:11:37,502 --> 01:11:39,788 You guys are weird. Just skip to the good part. 844 01:11:39,879 --> 01:11:44,714 Okay, so right now, it's at 86 fahrenheit. At noon, it'll be 100 plus. 845 01:11:44,842 --> 01:11:46,002 Burt: Why is that good? 846 01:11:46,093 --> 01:11:48,505 'Cause regular human body temperature is 98.6. 847 01:11:48,596 --> 01:11:50,962 If the environmental temperature exceeds that, 848 01:11:51,057 --> 01:11:53,160 then theoretically speaking, the shriekers' heat vision... 849 01:11:53,184 --> 01:11:57,393 Will be less effective when it comes to warm-blooded mammals. 850 01:11:57,480 --> 01:11:58,720 Okay, they found shade. 851 01:11:58,815 --> 01:12:02,433 The satellite tag on the shrieker places them inside the sub-oceanic cave. 852 01:12:02,902 --> 01:12:06,565 Ah, I think we're gonna have to split the team on this one. 853 01:12:06,656 --> 01:12:10,774 Burt, you and I should ambush the shriekers... Rambo style. 854 01:12:11,202 --> 01:12:14,911 All right, Jimmy and I will engage the shriekers in the cave. 855 01:12:15,039 --> 01:12:16,391 Jimmy: Oh, can I have the chainsaw? 856 01:12:16,415 --> 01:12:18,952 Fine, I'll keep the flame unit. You ready for this? 857 01:12:19,043 --> 01:12:21,329 I am so ready! I think. 858 01:12:21,420 --> 01:12:25,333 Leadership skill number four, courage and commitment. 859 01:12:30,847 --> 01:12:33,805 Burt: Okay, stay on your walkie-talkie channel one. 860 01:12:33,891 --> 01:12:35,506 Jas: Channel one. 861 01:12:37,144 --> 01:12:38,429 Jas: Be careful over there. 862 01:12:38,521 --> 01:12:40,557 I don't have to be careful. I'm prepared. 863 01:12:40,898 --> 01:12:42,058 Stop fussing. 864 01:12:42,483 --> 01:12:45,520 Listen, I'm sorry about... 865 01:12:45,611 --> 01:12:46,726 Oh, forget it. 866 01:12:46,863 --> 01:12:48,603 No. No, listen. 867 01:12:50,491 --> 01:12:52,903 It was wrong not to share our son with you. 868 01:12:54,161 --> 01:12:55,492 I was young 869 01:12:57,081 --> 01:12:59,413 and I didn't want you to feel trapped into something 870 01:12:59,625 --> 01:13:01,991 you weren't ready for or didn't want. 871 01:13:03,671 --> 01:13:04,671 Understatement. 872 01:13:04,755 --> 01:13:06,620 That's why I went it alone. 873 01:13:08,593 --> 01:13:10,458 We do the best we can with what we got. 874 01:13:11,512 --> 01:13:13,753 I changed my mind. I can't do this, Freddie. I can't. 875 01:13:14,140 --> 01:13:18,179 No, I wasn't raised on murder mountain, growing weed or shooting squirrels. 876 01:13:18,269 --> 01:13:19,725 I was raised by a single mom. 877 01:13:19,979 --> 01:13:22,345 Excuse me. Single moms are totally badass. 878 01:13:22,440 --> 01:13:26,433 Yeah, okay, maybe, but I was a kid in the suburbs. 879 01:13:26,527 --> 01:13:30,736 My mom wears pink scrubs with a little white toothy logo, 880 01:13:30,823 --> 01:13:32,609 and she's a dental hygienist. I'm just a... 881 01:13:32,909 --> 01:13:35,195 Calate, okay? Don't say that. 882 01:13:35,286 --> 01:13:38,870 Don't let those negative self-loathing thoughts leave your head again, all right? 883 01:13:39,373 --> 01:13:40,909 Do you mind if I ask you a question? 884 01:13:41,250 --> 01:13:43,411 If I said no, would it matter? 885 01:13:45,046 --> 01:13:50,916 Does this "go it alone" thing really work for you? 886 01:13:55,681 --> 01:13:56,966 I gotta go, slim. 887 01:13:58,851 --> 01:14:01,809 Jas: Hey, don't lose those ray-bans. 888 01:14:04,398 --> 01:14:06,059 Hey, let's go, ram-boy. 889 01:14:06,150 --> 01:14:07,640 You're the baddest man alive. 890 01:14:07,735 --> 01:14:11,227 And your mom, she probably used that sharp tool... 891 01:14:13,240 --> 01:14:14,525 The scraper, the tooth, the... 892 01:14:14,617 --> 01:14:15,652 The plague scraper. 893 01:14:15,743 --> 01:14:18,780 Yes, that. I bet you she'd shove it up a shrieker's ass 894 01:14:18,913 --> 01:14:20,528 if she had to, okay? 895 01:14:21,457 --> 01:14:25,621 Let's go, son! Move out! You hold down the fort. 896 01:14:25,711 --> 01:14:27,311 Don't let that graboid give you any crap. 897 01:14:29,423 --> 01:14:30,879 Go get them, all right? 898 01:15:43,414 --> 01:15:45,405 Burt: Come on, ram-boy, let's go. 899 01:16:07,438 --> 01:16:09,318 Jimmy: This has gotta be the place. 900 01:16:11,317 --> 01:16:13,478 Burt: If three shriekers survived that last battle, 901 01:16:13,569 --> 01:16:16,402 we're gonna be up against at least nine by now. 902 01:16:17,114 --> 01:16:18,650 Keep your eyes peeled, ram-boy. 903 01:16:19,075 --> 01:16:20,360 Copy that, Mr. gummer. 904 01:16:23,746 --> 01:16:25,015 Burt: What the hell are you doing? 905 01:16:25,039 --> 01:16:27,280 Jimmy: Putting mud on me like Arnold did in predator. 906 01:16:27,374 --> 01:16:30,366 I mean, I don't want those creatures seeing my heat signature. 907 01:16:31,295 --> 01:16:32,410 Jimmy: Come on, mud up. 908 01:16:33,005 --> 01:16:34,745 Burt: Not a terrible idea. 909 01:16:39,220 --> 01:16:42,257 What I wouldn't give for a mylar poncho right now. 910 01:16:47,812 --> 01:16:48,812 Jimmy: Okay. 911 01:16:59,615 --> 01:17:00,695 Movement. 912 01:17:00,783 --> 01:17:01,783 Where? 913 01:17:02,243 --> 01:17:03,358 Dead ahead. 914 01:17:07,206 --> 01:17:08,412 Jimmy: Where are they? 915 01:17:09,208 --> 01:17:11,665 Every blow you strike has to be a kill shot. 916 01:17:12,419 --> 01:17:16,128 The underbelly is what you want, legs, feet, groin, 917 01:17:16,382 --> 01:17:18,714 all the soft stuff. 918 01:17:19,176 --> 01:17:20,882 Go for the groin. Got it. 919 01:17:21,303 --> 01:17:24,090 Let's go medieval on these ugly slime bags. 920 01:17:24,390 --> 01:17:25,590 I thought we were going Rambo. 921 01:17:25,766 --> 01:17:26,766 Oh, uh... 922 01:17:26,851 --> 01:17:29,638 You go Rambo. I've got the chainsaw. I'm going evil dead. 923 01:17:29,937 --> 01:17:30,972 You ready? 924 01:17:31,397 --> 01:17:33,433 Ready. Wait, wait. 925 01:17:33,524 --> 01:17:34,524 What? 926 01:17:34,608 --> 01:17:37,315 Ear protection. These guys use sound as a weapon, remember? 927 01:17:37,403 --> 01:17:38,438 Right. 928 01:17:45,911 --> 01:17:48,323 Stay with me, boy! Come on! 929 01:17:49,665 --> 01:17:50,825 Let's do this. 930 01:17:58,465 --> 01:18:00,581 Mr. gummer? Don't get too far now. 931 01:19:30,182 --> 01:19:31,592 Don't you try! 932 01:20:02,840 --> 01:20:03,920 Hey, guys? 933 01:20:04,008 --> 01:20:05,043 Anna: She's here. 934 01:20:17,271 --> 01:20:19,262 Jimmy: Okay, that wasn't too bad. 935 01:20:27,740 --> 01:20:28,740 Jimmy: All right. 936 01:20:31,285 --> 01:20:33,276 All right. Mr. gumm... 937 01:21:02,566 --> 01:21:06,354 Get to high ground! I repeat, get to high ground now! 938 01:21:42,231 --> 01:21:44,768 How you doing, ram-boy? 939 01:21:46,110 --> 01:21:47,395 Suck on this! 940 01:21:50,656 --> 01:21:52,738 I'm loving this flame unit! 941 01:22:44,293 --> 01:22:47,831 Who needs guns when you got Pennsylvania steel? 942 01:23:21,163 --> 01:23:22,278 Whoa! 943 01:23:22,831 --> 01:23:23,946 Whoa! 944 01:23:24,416 --> 01:23:27,078 We don't want to lose that nice figure now, do we? 945 01:23:29,505 --> 01:23:32,713 No sign of our Nemesis. It's quiet. 946 01:23:33,133 --> 01:23:35,624 Yeah, it's weirdly quiet. 947 01:23:41,016 --> 01:23:42,896 Mr. gummer, it's Freddie. Over. 948 01:23:43,060 --> 01:23:44,766 Hey, Freddie. Go for Burt. Over. 949 01:23:44,853 --> 01:23:46,684 Look up and to the left. 950 01:23:50,275 --> 01:23:51,515 I'm gonna take a wild guess. 951 01:23:52,027 --> 01:23:53,642 Queen graboid finally showed up? 952 01:23:53,862 --> 01:23:56,478 Yes, she did, and she's right underneath you. 953 01:23:56,573 --> 01:24:00,862 Twelve meters down. I mean, right beneath you. 954 01:24:01,954 --> 01:24:04,195 Where is everybody? Is jas all right? 955 01:24:04,289 --> 01:24:05,825 Jas: I thought you'd never ask. 956 01:24:06,416 --> 01:24:09,829 Burt: Don't move! Stay still. 957 01:24:10,337 --> 01:24:12,373 You shouldn't be here, jas. 958 01:24:13,215 --> 01:24:14,625 I can handle myself. 959 01:24:16,677 --> 01:24:17,837 Where's Anna? 960 01:24:17,928 --> 01:24:20,260 Water tower, Mr. gummer. All good up here. 961 01:24:32,776 --> 01:24:36,564 What are you... Jas, get him off the ground! 962 01:24:37,698 --> 01:24:40,235 You've been waiting for me, haven't you? 963 01:24:47,833 --> 01:24:49,369 It's time, isn't it? 964 01:24:49,459 --> 01:24:52,417 Yeah. Devil's punchbowl, is it ready? 965 01:24:52,504 --> 01:24:53,504 More or less. 966 01:24:53,714 --> 01:24:54,999 Make it ready now! 967 01:24:55,507 --> 01:24:58,544 Freddie: Copy that, Mr. gummer. See you there. Over. 968 01:24:58,635 --> 01:25:01,752 Roger that. Easy as you go. See you there shortly. 969 01:25:04,600 --> 01:25:06,682 So, uh, what now? 970 01:25:07,185 --> 01:25:09,847 You need to get out of here. Both of you. 971 01:25:10,105 --> 01:25:11,720 I'll meet you there. Go, now! 972 01:25:11,815 --> 01:25:15,478 Yeah. Walt, isn't that thing gonna follow us? 973 01:25:15,569 --> 01:25:18,686 No, no. That mother wants me. 974 01:25:20,949 --> 01:25:22,905 Now skedaddle. Go. Scat! 975 01:25:29,374 --> 01:25:31,831 You don't have to go it alone this time. 976 01:25:31,918 --> 01:25:33,033 I've got this, slim. 977 01:25:34,588 --> 01:25:36,749 Yeah, but what happens if... 978 01:25:38,717 --> 01:25:39,717 If? 979 01:25:42,429 --> 01:25:43,794 That's one hell of an if. 980 01:25:45,265 --> 01:25:46,380 But if so, 981 01:25:47,059 --> 01:25:50,222 then you and that ne'er-do-well son of ours stand to inherit 982 01:25:50,437 --> 01:25:53,645 2,000 gallons of petrol, a five-year supply of water, 983 01:25:53,940 --> 01:25:55,350 3,000 mres 984 01:25:55,525 --> 01:25:58,312 and enough munitions to blow the state of Nevada to kingdom come. 985 01:25:58,695 --> 01:25:59,901 Nice portfolio. 986 01:26:00,364 --> 01:26:03,276 Oh, and you get these sunglasses back. 987 01:26:03,575 --> 01:26:05,941 I'm sorry to interrupt your last will and testament, 988 01:26:06,036 --> 01:26:07,263 but we gotta do this, Mr. gummer. 989 01:26:07,287 --> 01:26:08,447 Affirmative. 990 01:26:08,789 --> 01:26:13,328 And whether you like it or not, I'm coming with you. 991 01:26:14,211 --> 01:26:15,211 That's a negative. 992 01:26:15,337 --> 01:26:17,373 No. Now, you'll go with jas, 993 01:26:17,464 --> 01:26:18,983 and we'll rendezvous at the devil's punchbowl, 994 01:26:19,007 --> 01:26:21,089 now skedaddle. Go, go, go. Come on. 995 01:26:39,986 --> 01:26:43,023 Okay, big guy. Just you and me. 996 01:26:47,285 --> 01:26:49,150 Mano-a-mano. 997 01:27:01,049 --> 01:27:03,040 Burt: Destiny's a bitch. 998 01:29:09,135 --> 01:29:10,135 Time's up! 999 01:29:13,056 --> 01:29:14,887 Mr. gummer? You again? 1000 01:29:14,975 --> 01:29:18,012 Yeah. So, what's the plan? 1001 01:29:18,812 --> 01:29:20,473 The plan is to get her to charge us. 1002 01:29:21,439 --> 01:29:24,055 We draw her to the edge of the cliff and over. 1003 01:29:24,150 --> 01:29:27,392 And then we lunge out of the way at the last second? 1004 01:29:27,487 --> 01:29:28,647 Something like that. 1005 01:29:46,006 --> 01:29:47,166 This is it, ram-boy. 1006 01:29:48,133 --> 01:29:51,091 So lead, follow, or get out of my way. 1007 01:29:53,346 --> 01:29:54,346 Okay. 1008 01:29:56,474 --> 01:29:57,474 I'll lead. 1009 01:29:59,561 --> 01:30:00,561 That's not an option. 1010 01:30:00,645 --> 01:30:02,565 Your options are to follow or get out of the way. 1011 01:30:03,189 --> 01:30:04,975 No, I'm faster. 1012 01:30:05,066 --> 01:30:07,057 I'm wiser. I'm younger. 1013 01:30:07,152 --> 01:30:09,268 L... you got me there. 1014 01:30:10,947 --> 01:30:13,609 Teamwork, then. Can we settle on that? 1015 01:30:45,899 --> 01:30:47,981 Vaya con diablo, mija. 1016 01:32:57,030 --> 01:32:58,315 Mr. gummer? 1017 01:33:05,205 --> 01:33:06,570 Mr. gummer? 1018 01:33:10,710 --> 01:33:12,371 Mr. gummer? 1019 01:33:19,844 --> 01:33:21,254 Mr. gummer? 1020 01:33:31,397 --> 01:33:33,103 Mr. gummer? 1021 01:33:46,579 --> 01:33:47,910 Jas: Where is he? 1022 01:33:48,581 --> 01:33:51,618 I don't know. He was right next to me, and then... 1023 01:33:52,168 --> 01:33:53,704 Freddie: Mr. gummer? 1024 01:33:55,046 --> 01:33:57,583 Burt? Burt? 1025 01:33:59,259 --> 01:34:00,590 Burt! 1026 01:34:00,677 --> 01:34:01,883 Mr. gummer! 1027 01:34:40,842 --> 01:34:42,002 No. 71571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.