Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,721 --> 00:03:01,302
The prey's approaching
the kill box.
2
00:03:01,640 --> 00:03:04,097
Activate the poison darts.
Safeties off.
3
00:03:22,577 --> 00:03:23,577
Firel
4
00:03:23,870 --> 00:03:24,905
man: Yeah!
5
00:03:30,293 --> 00:03:31,293
Come on!
6
00:03:31,378 --> 00:03:32,458
Recharge!
7
00:03:37,384 --> 00:03:39,215
Wherever you are, let's go!
8
00:03:48,103 --> 00:03:49,747
Man 1: I can't believe we
didn't kill that thing.
9
00:03:49,771 --> 00:03:51,602
Man 2: I know. We hit
it hard, didn't we?
10
00:03:51,690 --> 00:03:54,682
No one said it was gonna
be easy to take this prey,
11
00:03:55,026 --> 00:03:59,440
but we wanted a challenge,
gentlemen, and, well, we got one.
12
00:03:59,948 --> 00:04:00,948
No worries.
13
00:04:01,616 --> 00:04:03,698
We're gonna bag this
little baby tomorrow.
14
00:04:04,494 --> 00:04:05,494
All right?
15
00:04:06,580 --> 00:04:07,615
Anna: Hey, bill,
16
00:04:09,624 --> 00:04:10,784
this feel right to you?
17
00:04:10,876 --> 00:04:12,867
Yeah, it's disappointing,
but we'll get him. Why?
18
00:04:13,295 --> 00:04:15,565
I mean, we hit that thing with
a serious dose of special k,
19
00:04:15,589 --> 00:04:17,316
and he just shook it off
like it was nothing.
20
00:04:17,340 --> 00:04:20,377
Super predators have a bad
habit of being tough as nails.
21
00:04:20,552 --> 00:04:22,793
Hoof! Tough hunt.
22
00:04:22,888 --> 00:04:23,888
Yep.
23
00:04:24,181 --> 00:04:25,796
No trophy mount
for these slack-jawed
24
00:04:25,891 --> 00:04:27,506
hipster hunters
from silicon valley.
25
00:04:27,601 --> 00:04:29,762
Hey, they paid big
money for this hunt.
26
00:04:29,853 --> 00:04:31,093
Yeah, I should hope so.
27
00:04:31,188 --> 00:04:33,166
I mean, how often do you get
to hunt a super predator
28
00:04:33,190 --> 00:04:35,021
whose genetic code's
been hacked?
29
00:04:35,108 --> 00:04:36,973
A mega-super predator.
30
00:04:37,819 --> 00:04:38,819
Anna: Even better.
31
00:04:38,904 --> 00:04:40,610
I mean, you tinkered
with evolution,
32
00:04:40,697 --> 00:04:41,903
so a bunch of tech geeks
33
00:04:42,115 --> 00:04:45,073
could hang exotic trophy
mounts on their office walls.
34
00:04:45,368 --> 00:04:46,483
Too bloody right.
35
00:04:46,870 --> 00:04:50,488
We didn't come all this way
to shoot Clay pigeons.
36
00:04:50,582 --> 00:04:52,268
Come on, Anna. We've been
in a lot of hunts together,
37
00:04:52,292 --> 00:04:53,623
and this one's no different.
38
00:04:53,752 --> 00:04:56,334
Yeah, but those were fair
fights, bill, not vanity hunts.
39
00:04:56,421 --> 00:04:59,288
Hey, come on. What's
going on, Anna?
40
00:04:59,841 --> 00:05:00,841
I don't know.
41
00:05:01,551 --> 00:05:03,821
There's something about this
hunt just doesn't feel right.
42
00:05:03,845 --> 00:05:05,426
We're gonna put
this baby down tomorrow,
43
00:05:05,514 --> 00:05:07,470
and you'll feel better then.
You always do.
44
00:05:07,849 --> 00:05:10,215
Now come on, let's go drink
some expensive booze,
45
00:05:10,310 --> 00:05:12,972
and show these silicon
valley jokers a good time.
46
00:05:13,563 --> 00:05:15,519
Come on. You're gonna enjoy it.
47
00:05:16,441 --> 00:05:18,432
Hey, boys, let's move on out.
48
00:05:18,902 --> 00:05:20,813
We got some steaks on the grill
49
00:05:21,029 --> 00:05:22,985
and some cold vodka
in the freezer.
50
00:05:23,240 --> 00:05:24,730
Man 1: That's what
I'm talking about.
51
00:06:12,914 --> 00:06:14,279
Jas: Hey, ishiman! Hi.
52
00:06:14,374 --> 00:06:15,614
How are you doing?
53
00:06:17,127 --> 00:06:20,619
Hello. Hello...
54
00:06:22,465 --> 00:06:23,955
Jas: That's a good girl.
55
00:06:54,998 --> 00:06:56,329
You feel that? Yeah.
56
00:06:56,666 --> 00:06:59,328
Volcanic island. Just some
minor seismic activity.
57
00:06:59,419 --> 00:07:01,375
If you want, I'll
wrangle up the data.
58
00:07:01,463 --> 00:07:02,828
Yeah. Do that, will you?
59
00:07:04,382 --> 00:07:05,497
Where's Jimmy?
60
00:07:05,592 --> 00:07:06,592
Recovering.
61
00:07:07,344 --> 00:07:09,551
We played flip, sip
or strip last night.
62
00:07:10,096 --> 00:07:11,677
He didn't even make it past sip.
63
00:07:19,981 --> 00:07:21,642
Jas: Let's go, Jimmy. What?
64
00:07:21,733 --> 00:07:23,598
Rise and shine.
65
00:07:26,321 --> 00:07:27,436
Jimmy: Fart in a bag.
66
00:07:27,781 --> 00:07:31,899
My team's supposed to be GPS tagging
the elephants today, right?
67
00:07:32,827 --> 00:07:34,692
Am I missing it?
68
00:07:34,996 --> 00:07:36,031
Coffee?
69
00:07:36,373 --> 00:07:38,113
Lovely. Cream?
70
00:07:38,208 --> 00:07:39,869
Jas: Two sugars. Awesome.
71
00:07:40,377 --> 00:07:41,377
Are you hungover?
72
00:07:42,253 --> 00:07:43,459
No.
73
00:07:44,631 --> 00:07:45,711
Yes.
74
00:07:45,966 --> 00:07:46,966
Sorry.
75
00:07:48,301 --> 00:07:49,507
Are you angry?
76
00:07:49,594 --> 00:07:52,961
No. But your crew is doing
all the work over there.
77
00:07:53,932 --> 00:07:56,799
Well, it's kind of what they're
supposed to do, right?
78
00:07:56,893 --> 00:08:00,761
Uh, yeah, but you're the one with
the phd in conservation biology.
79
00:08:00,855 --> 00:08:03,267
Yes, yes, jas.
I get it. I get it,
80
00:08:03,858 --> 00:08:04,858
but look at it this way,
81
00:08:05,610 --> 00:08:08,773
I'm practicing
my leadership skills.
82
00:08:09,406 --> 00:08:11,897
Delegation, empowerment.
83
00:08:11,992 --> 00:08:15,325
Yeah, but you can't skip
over inspiring others.
84
00:08:15,620 --> 00:08:18,362
Commitment and passion,
leading by example.
85
00:08:18,456 --> 00:08:21,243
All right, all right. And don't
forget the all-important
86
00:08:22,293 --> 00:08:24,329
"falling out of the hammock
and getting to work."
87
00:08:24,421 --> 00:08:25,421
Exactly.
88
00:08:25,505 --> 00:08:26,665
Let's go.
89
00:08:41,062 --> 00:08:44,179
Hey, jas. I wrangled up all
the data from the networks
90
00:08:44,274 --> 00:08:46,390
and ran an analysis for
out-of-the-ordinary signals
91
00:08:46,484 --> 00:08:48,099
on a real-time basis. And?
92
00:08:48,194 --> 00:08:52,062
And it's just no volcanic reawakening.
Just some minor seismic activity.
93
00:08:55,285 --> 00:08:56,445
Hey, Jimmy. Sorry.
94
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
Freddie: You good?
95
00:08:57,871 --> 00:09:01,284
Uh, yeah, I am peachy.
Thanks for asking. Mmm-hmm.
96
00:09:01,374 --> 00:09:04,832
Red bull, vodka, it's not a
good, you know, combo.
97
00:09:04,919 --> 00:09:07,786
Shoot. I didn't
make it past sip, did 1?
98
00:09:07,881 --> 00:09:09,746
You never do. No.
99
00:09:27,984 --> 00:09:30,145
What's bill doing over there?
100
00:09:30,236 --> 00:09:33,444
That's bill's private island, jas.
You know the deal, no trespassing.
101
00:09:33,531 --> 00:09:35,738
Let's go see what he's up to.
102
00:11:52,921 --> 00:11:56,004
Looks like something punched its
way out from inside this thing.
103
00:11:59,719 --> 00:12:01,300
Jimmy: It's about 30 feet.
104
00:12:10,146 --> 00:12:11,886
This is an exoskeleton.
105
00:12:14,651 --> 00:12:16,562
They had dorsal back convex.
106
00:12:16,903 --> 00:12:19,895
Dermal armor. What the
hell is this thing?
107
00:12:25,912 --> 00:12:26,992
It can't be.
108
00:12:28,581 --> 00:12:29,581
It can't be what?
109
00:12:34,837 --> 00:12:36,452
There's something
in those trees.
110
00:12:36,714 --> 00:12:39,421
Jimmy: Yeah. Let's...
111
00:12:58,319 --> 00:13:00,810
Okay, I'm gonna start
leading by example and run.
112
00:13:00,905 --> 00:13:02,270
I suggest you do the same!
113
00:13:03,992 --> 00:13:05,607
Ishiman! Come on!
114
00:13:20,633 --> 00:13:21,633
Jimmy: Ishi!
115
00:13:22,051 --> 00:13:23,507
What are you doing,
man? Come on!
116
00:13:30,393 --> 00:13:31,633
Ishi, come on, man! Let's go!
117
00:13:33,313 --> 00:13:34,428
Jimmy: Ishi!
118
00:13:55,418 --> 00:13:56,418
Ishi!
119
00:14:08,848 --> 00:14:09,848
Jimmy: Ishi!
120
00:14:13,353 --> 00:14:14,433
Come on, ishi!
121
00:14:15,730 --> 00:14:18,472
Come on, ishi! You can do it!
122
00:14:23,654 --> 00:14:25,861
Ishi! Ishi!
123
00:14:59,816 --> 00:15:01,932
What the hell was that thing
that killed ishi, jas?
124
00:15:02,777 --> 00:15:04,438
I don't know exactly.
125
00:15:05,780 --> 00:15:07,691
I tried to help him, but...
126
00:15:07,782 --> 00:15:10,899
I tried to help him. I did my best.
I did, jas, but...
127
00:15:10,993 --> 00:15:13,109
There was nothing you could do.
128
00:15:15,706 --> 00:15:17,697
I need you to find
Burt gummer for me, Jimmy.
129
00:15:18,334 --> 00:15:21,576
Me? Well, why not Travis?
130
00:15:21,754 --> 00:15:23,415
I mean, they're partners,
aren't they?
131
00:15:24,424 --> 00:15:26,540
Travis is in a Mexican jail.
132
00:15:27,718 --> 00:15:30,334
Don't ask. Long story.
133
00:15:30,847 --> 00:15:33,008
I need you to head out now.
134
00:15:33,099 --> 00:15:34,179
Head out where?
135
00:15:34,267 --> 00:15:37,100
The last coordinates
I got for his location
136
00:15:37,854 --> 00:15:39,060
are Papua New Guinea.
137
00:16:40,458 --> 00:16:41,948
Jimmy: Mr. gummer!
138
00:16:44,670 --> 00:16:45,955
Yo, Mr. gummer!
139
00:16:48,799 --> 00:16:50,255
Help! Help!
140
00:16:53,387 --> 00:16:54,387
Oh, jeez.
141
00:17:09,153 --> 00:17:12,020
Jimmy: Mr. gummer.
Thank goodness it's you.
142
00:17:12,114 --> 00:17:14,526
For a second there, I thought
I was gonna get cannibalized,
143
00:17:14,909 --> 00:17:17,241
but I'm not, right?
144
00:17:22,833 --> 00:17:24,664
50k says she can't do that again.
Anna: Ah!
145
00:17:26,462 --> 00:17:29,249
I'll take the other side of
that action at two to one.
146
00:17:29,340 --> 00:17:31,046
You want a double-pop, slick?
147
00:17:31,342 --> 00:17:34,262
I'd prefer three to one, actually, but
I believe you don't have the balls.
148
00:17:36,556 --> 00:17:37,716
Step up! Go ahead, bowtie!
149
00:17:37,807 --> 00:17:39,092
Triple-pop. You got it.
150
00:17:39,475 --> 00:17:41,466
You fools have
more money than sense.
151
00:17:41,561 --> 00:17:42,641
Anna: Right, bill?
152
00:17:42,728 --> 00:17:43,728
Come on, bowtie!
153
00:17:43,813 --> 00:17:46,458
What, they teach you how to bet at
Yale, slick? 'Cause that's a loser.
154
00:17:46,482 --> 00:17:49,019
Anna, darling, I don't lose.
155
00:17:50,736 --> 00:17:52,272
Man: Hey, double that bet,
wall street!
156
00:17:52,738 --> 00:17:57,198
Anna: Okay, good. Well, then
here's the game, gentlemen.
157
00:17:57,285 --> 00:17:58,400
Watch this.
158
00:17:58,494 --> 00:18:02,237
Anna: Mr. bowtie over here
goes across the bridge
159
00:18:02,331 --> 00:18:05,164
and puts an apple on his
head, and I'ma shoot it off.
160
00:18:05,668 --> 00:18:07,437
Wall street: Whoa! Man: You
just got volunteered, my man.
161
00:18:07,461 --> 00:18:10,669
Wall street: Okay. And you'll be
facing the opposite direction
162
00:18:11,090 --> 00:18:12,330
while looking into a mirror.
163
00:18:12,425 --> 00:18:13,819
Well, that makes
it more interesting.
164
00:18:13,843 --> 00:18:14,923
I like it.
165
00:18:15,011 --> 00:18:16,363
Anna: You're gonna
love this, slick,
166
00:18:16,387 --> 00:18:19,003
'cause the bid's just
gone up to 250,000
167
00:18:19,098 --> 00:18:23,216
at three to one and we
don't do margin betting.
168
00:18:23,311 --> 00:18:24,311
Oh, man!
169
00:18:24,395 --> 00:18:25,475
You got the swag?
170
00:18:25,563 --> 00:18:28,600
Anna, darling, I have
more in my piggybank. Ohl
171
00:18:29,650 --> 00:18:33,108
now you see why I hired her.
She's a real piece of work.
172
00:18:33,195 --> 00:18:36,653
You're about to add
750k to your net worth.
173
00:18:36,741 --> 00:18:38,106
Now that's a lot of Jack.
174
00:18:39,410 --> 00:18:40,445
You sure?
175
00:18:40,870 --> 00:18:43,987
Don't worry. If I
miss, I'll miss high.
176
00:18:47,001 --> 00:18:48,707
Anna: Bring me
that mirror, baby.
177
00:18:51,839 --> 00:18:53,454
Hey, bowtie. Yeah?
178
00:18:53,549 --> 00:18:54,664
You forgot something.
179
00:18:56,010 --> 00:18:57,966
Wall street:
That's a good start.
180
00:19:09,106 --> 00:19:10,186
Good luck.
181
00:19:10,274 --> 00:19:11,389
Come on, baby.
182
00:19:11,776 --> 00:19:14,609
I once saw a guy shit
his pants when she did this.
183
00:19:54,652 --> 00:19:56,017
What a nice shot!
184
00:19:56,153 --> 00:19:57,673
Anna: Shouldn't have
doubted me, slick!
185
00:19:57,697 --> 00:19:58,903
Bullseye!
186
00:20:02,076 --> 00:20:03,156
Wall street: Wow.
187
00:20:04,328 --> 00:20:05,693
Wall street: I can't
believe that.
188
00:20:05,788 --> 00:20:07,494
You're lucky, boy. You're lucky.
189
00:20:08,499 --> 00:20:10,535
I wonder what goldilocks wants.
190
00:20:11,919 --> 00:20:13,625
Jimmy: How long you say
you've been here?
191
00:20:13,713 --> 00:20:16,921
Burt: 186 days.
How'd you track me down?
192
00:20:17,007 --> 00:20:19,589
Travis welker gave
your coordinates to my boss.
193
00:20:19,677 --> 00:20:20,757
It was very sweet of him.
194
00:20:22,096 --> 00:20:23,381
Turncoat!
195
00:20:24,223 --> 00:20:25,588
My own flesh and blood.
196
00:20:25,850 --> 00:20:31,436
Uh, look, I'm here 'cause we
need your brand of expertise.
197
00:20:31,522 --> 00:20:34,889
Burt: Let me guess. Graboids?
198
00:20:34,984 --> 00:20:36,044
Jimmy: Walt, how'd you know?
199
00:20:36,068 --> 00:20:37,808
Somehow, they always find me.
200
00:20:39,196 --> 00:20:42,029
Not this time. I'm retired.
201
00:20:42,783 --> 00:20:46,867
Yeah, well, it sounds like
someone's got a little ptgd.
202
00:20:51,167 --> 00:20:56,082
That's post traumatic graboid disorder,
not the "stress," the "graboid," see...
203
00:20:58,591 --> 00:21:00,081
Hey, you know what they say?
204
00:21:00,176 --> 00:21:04,260
One sometimes finds his destiny
on the path to avoid it.
205
00:21:04,346 --> 00:21:07,759
Beats the hell out of civilization
with all its rules and regs.
206
00:21:08,267 --> 00:21:11,384
The state of Nevada ordered me
to hook up a sewer...
207
00:21:11,729 --> 00:21:12,729
You know what that means?
208
00:21:12,855 --> 00:21:14,595
Uh, sanitation?
209
00:21:14,857 --> 00:21:16,563
Sanitation, my ass.
210
00:21:16,942 --> 00:21:22,528
It means permits, government
inspectors, bureaucracy.
211
00:21:23,199 --> 00:21:27,238
It's one big
self-licking ice cream cone.
212
00:21:27,578 --> 00:21:32,197
The government gets your
spore, it gets your DNA.
213
00:21:32,583 --> 00:21:36,952
You know, one of those things
killed my friend.
214
00:21:37,046 --> 00:21:38,627
We need you.
215
00:21:38,714 --> 00:21:41,831
You do not. Travis welker,
he's your go-to man now.
216
00:21:41,967 --> 00:21:44,629
Travis welker, he's, well,
he's technically unavailable.
217
00:21:44,720 --> 00:21:46,130
Some things never change.
218
00:21:46,722 --> 00:21:48,007
Look, you don't get it.
219
00:21:48,098 --> 00:21:52,262
The bottom line is, if we don't do
something, more people will die.
220
00:21:52,353 --> 00:21:54,093
You're the only one
who can help us.
221
00:21:55,898 --> 00:21:59,015
An island, you say? Yeah.
222
00:21:59,777 --> 00:22:00,777
Population?
223
00:22:01,195 --> 00:22:02,901
Eight hundred indigenous people,
224
00:22:03,072 --> 00:22:05,108
plus researchers and scientists.
225
00:22:05,574 --> 00:22:08,566
Look, it's your destiny,
Mr. gummer.
226
00:22:09,203 --> 00:22:10,283
Your destiny.
227
00:22:51,370 --> 00:22:52,906
Destiny's a bitch.
228
00:22:55,624 --> 00:23:00,163
Importing illegal predators
onto an island sanctuary?
229
00:23:00,421 --> 00:23:01,421
Whiskey?
230
00:23:01,755 --> 00:23:03,086
This isn't a social call.
231
00:23:04,967 --> 00:23:06,173
Your island,
232
00:23:07,595 --> 00:23:09,085
what did you unleash over there?
233
00:23:09,889 --> 00:23:11,629
Bill: You've been
snooping like a cat.
234
00:23:12,433 --> 00:23:14,344
You know what curiosity did.
235
00:23:14,602 --> 00:23:17,184
I know it killed one of
my men over there today.
236
00:23:17,563 --> 00:23:20,020
God, jas. I didn't know.
237
00:23:20,608 --> 00:23:21,893
I'm sorry.
238
00:23:22,526 --> 00:23:23,686
What can I do to help?
239
00:23:23,777 --> 00:23:25,483
Well, let's start
with the truth.
240
00:23:26,989 --> 00:23:28,729
Did you breed graboids?
241
00:23:28,824 --> 00:23:29,859
I did.
242
00:23:30,159 --> 00:23:32,741
Oh, god, bill,
what have you done?
243
00:23:33,704 --> 00:23:35,740
Created a hunt like no other.
244
00:23:35,998 --> 00:23:39,786
You've imported an invasive
species onto a tropical island.
245
00:23:39,877 --> 00:23:40,992
You can't contain them.
246
00:23:41,086 --> 00:23:42,997
Calm down, jas.
They're contained.
247
00:23:43,130 --> 00:23:44,530
They're not getting
off that island.
248
00:23:44,840 --> 00:23:48,082
Besides, they'll all
be dead by Monday morning.
249
00:23:48,218 --> 00:23:49,799
How many are there? Four.
250
00:23:50,554 --> 00:23:53,671
Three. I found a dead one
over there today.
251
00:23:54,141 --> 00:23:55,176
Did you?
252
00:24:00,898 --> 00:24:02,479
So we did kill it.
253
00:24:05,778 --> 00:24:07,814
You see, bio-tech's my day job.
254
00:24:08,405 --> 00:24:09,941
It's a shingle
to hang on my door,
255
00:24:10,032 --> 00:24:13,274
but hunting, now
that is my passion.
256
00:24:15,371 --> 00:24:17,783
It reminds me of my place
in the food chain,
257
00:24:17,873 --> 00:24:20,785
see, 'cause when you got wealth,
258
00:24:20,876 --> 00:24:23,663
the only currency worth
a damn is life and death.
259
00:24:23,754 --> 00:24:25,710
Shut this hunt down now.
260
00:24:28,217 --> 00:24:29,457
Yeah.
261
00:24:31,053 --> 00:24:32,384
I can't do that.
262
00:24:33,639 --> 00:24:35,095
Then I have no choice.
263
00:24:35,182 --> 00:24:38,515
I'm gonna have to report you to
the world wildlife federation.
264
00:24:38,602 --> 00:24:40,308
Well, that seems a bit rash.
265
00:24:40,396 --> 00:24:42,136
Well, maybe it is.
266
00:24:43,023 --> 00:24:45,264
I just can't believe
you've done this, bill.
267
00:24:45,776 --> 00:24:46,776
I understand.
268
00:24:46,860 --> 00:24:48,691
You gotta do what you gotta do,
269
00:24:48,779 --> 00:24:52,772
but you should know I jammed the
comms grid for the weekend.
270
00:24:53,534 --> 00:24:55,240
No one ruins my hunt.
271
00:24:56,829 --> 00:24:58,660
I thought we were friends.
272
00:24:59,039 --> 00:25:02,577
You see this whiskey?
It's a 50-year-old balvenie.
273
00:25:02,668 --> 00:25:04,499
It costs 50 grand a bottle.
274
00:25:06,505 --> 00:25:07,961
Now I offered you a glass,
275
00:25:09,550 --> 00:25:11,290
and I'm offering again.
276
00:25:12,636 --> 00:25:13,842
To me,
277
00:25:14,972 --> 00:25:16,837
that's what
friendship looks like.
278
00:25:27,067 --> 00:25:28,853
To me, it's just whiskey.
279
00:29:06,286 --> 00:29:10,450
Jesus. These hunting scouts are savages.
280
00:29:11,250 --> 00:29:12,490
Board this up.
281
00:29:14,670 --> 00:29:15,785
Pretty boy's gone.
282
00:29:16,546 --> 00:29:19,709
He probably just got drunk and
shacked up with an island chick.
283
00:29:49,288 --> 00:29:53,076
Looks like someone needs a shave.
And a haircut.
284
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Jasmine.
285
00:30:02,301 --> 00:30:04,087
I go by "jas" now.
286
00:30:04,636 --> 00:30:06,843
Or Dr. welker,
whichever you prefer.
287
00:30:07,222 --> 00:30:09,554
I prefer none of the above.
What's she doing here?
288
00:30:09,850 --> 00:30:12,557
Jas: R&D for avex-bio.
289
00:30:13,145 --> 00:30:14,305
I sent for you.
290
00:30:16,606 --> 00:30:18,646
Why the hell did I come here?
I was perfectly happy.
291
00:30:19,067 --> 00:30:21,979
Burt, talk to me. We're adults.
292
00:30:22,070 --> 00:30:24,812
You want to talk? Here it is.
293
00:30:24,906 --> 00:30:27,898
I'm taking this boat back
to my life of total isolation.
294
00:30:27,993 --> 00:30:29,108
Please, Burt, don't go.
295
00:30:30,454 --> 00:30:31,990
It's been a long time.
296
00:30:33,040 --> 00:30:35,326
I know Travis was
a shock, but...
297
00:30:35,417 --> 00:30:38,033
I don't want to hear
about him or you or me.
298
00:30:40,172 --> 00:30:41,172
Okay.
299
00:30:42,883 --> 00:30:48,344
Let's talk about graboids, or more
specifically, how to kill them.
300
00:30:51,808 --> 00:30:52,808
Okay.
301
00:30:53,268 --> 00:30:59,013
Henceforth, we will limit our
conversation to precambrian lifeforms,
302
00:30:59,107 --> 00:31:01,189
understood, Dr. welker?
303
00:31:01,985 --> 00:31:04,522
Okay, hold on. You guys
are melting my brain.
304
00:31:04,613 --> 00:31:07,605
You two used to be,
like, like a thing?
305
00:31:12,537 --> 00:31:15,404
My name is Burt gummer, and
I've been called many things.
306
00:31:15,499 --> 00:31:18,832
Gun enthusiast, monster
hunter, doomsday prepper.
307
00:31:19,294 --> 00:31:20,784
I reject all these labels.
308
00:31:20,879 --> 00:31:23,211
What I am is a survivalist.
309
00:31:23,298 --> 00:31:25,664
I've scoured the dirt and dust
of Nevada and Mexico,
310
00:31:25,759 --> 00:31:27,028
putting my life
oh the line to hunt
311
00:31:27,052 --> 00:31:31,546
supersized subterranean man-eating
predators called graboids.
312
00:31:31,640 --> 00:31:33,409
Using a combination of local
knowledge, intuition...
313
00:31:33,433 --> 00:31:34,513
Frigging awesome.
314
00:31:40,982 --> 00:31:42,893
Civilization comes calling.
315
00:31:44,111 --> 00:31:45,601
Whether I like it or not.
316
00:31:47,364 --> 00:31:50,151
Burt: The graboid is a vicious
subterranean predator
317
00:31:50,242 --> 00:31:53,405
about 30 feet in length with a
semi-rigid internal structure.
318
00:31:53,495 --> 00:31:59,331
It senses its prey seismically and employs
three powerful snake-like oral tentacles
319
00:31:59,418 --> 00:32:00,703
to ensnare its prey...
320
00:32:06,633 --> 00:32:08,248
A little too close that time.
321
00:32:08,552 --> 00:32:10,363
Burt: If that weren't enough,
graboids give birth to
322
00:32:10,387 --> 00:32:12,548
three ugly spawn
we call shriekers,
323
00:32:12,639 --> 00:32:15,722
short, squat and blind,
bipedal bad boys
324
00:32:15,809 --> 00:32:18,721
that sense and hunt their prey
using infrared sensors.
325
00:32:19,146 --> 00:32:20,727
This guy can't be for real.
326
00:32:20,814 --> 00:32:22,896
Trust me, he's for real.
A winged predatory...
327
00:32:22,983 --> 00:32:24,689
Yeah, are you guys kidding me?
328
00:32:25,110 --> 00:32:29,228
Burt gummer? He pulls major respect.
He's a freaking legend.
329
00:32:29,531 --> 00:32:32,944
If I looked half that good, I'd
shave my ass and walk backwards.
330
00:32:33,034 --> 00:32:34,887
Bowtie: He looks more badass
with the beard, though.
331
00:32:34,911 --> 00:32:35,991
I like his face.
332
00:32:36,288 --> 00:32:38,825
Ow! That's the dome
I know and love.
333
00:32:39,124 --> 00:32:43,584
And remember,
life and survival starts here.
334
00:32:45,088 --> 00:32:47,170
Is that a rubber snake?
335
00:32:53,972 --> 00:32:55,337
Burt: This your idea of privacy?
336
00:32:55,432 --> 00:32:57,764
It's the jungle, Burt.
Get over it.
337
00:32:58,435 --> 00:33:00,676
The boys pitched in
and got you some clothes.
338
00:33:00,770 --> 00:33:05,355
Cargo pants, khaki safari
shirt, standard jungle issue.
339
00:33:05,859 --> 00:33:08,521
It's clean, kind of.
Anything else?
340
00:33:09,029 --> 00:33:10,394
Give it here.
341
00:33:14,159 --> 00:33:15,695
Whoa.
342
00:33:16,244 --> 00:33:17,700
Damn, Burt.
343
00:33:17,787 --> 00:33:20,824
The miles look better
on you than my backside.
344
00:33:20,916 --> 00:33:24,704
I don't need to know
about your... your miles.
345
00:33:25,795 --> 00:33:29,834
Okay. Do you want to know
about our son, Travis?
346
00:33:30,300 --> 00:33:32,291
If we must. He's Mia again.
347
00:33:32,594 --> 00:33:36,712
He's behind bars for bringing magic
mushrooms across the Mexican border.
348
00:33:37,015 --> 00:33:39,006
Peyote, is that even
still a thing?
349
00:33:39,100 --> 00:33:41,056
Everything old is new, Burt.
350
00:33:42,229 --> 00:33:46,142
Must've gotten his taste for psychedelics
from the shallow end of your gene pool.
351
00:33:46,233 --> 00:33:47,348
Come on.
352
00:33:48,235 --> 00:33:49,941
The team are waiting
for a sit rep.
353
00:33:50,904 --> 00:33:52,110
Burt: So, to recap,
354
00:33:52,197 --> 00:33:55,781
there's one kia on an
uninhabited volcanic island,
355
00:33:55,867 --> 00:33:57,448
and you think your boss,
356
00:33:57,911 --> 00:34:00,744
who happens to run an
international biotech company,
357
00:34:00,956 --> 00:34:04,119
has managed to obtain
and illegally gestate
358
00:34:04,543 --> 00:34:06,374
dormant graboid eggs.
359
00:34:06,461 --> 00:34:07,997
Test-tube graboids.
360
00:34:08,880 --> 00:34:10,120
This is folly!
361
00:34:10,215 --> 00:34:12,080
You know, it does seem
kind of folly-ish.
362
00:34:12,175 --> 00:34:13,585
It's not folly, Burt.
363
00:34:14,553 --> 00:34:16,544
The only access to
this island is by sea?
364
00:34:16,638 --> 00:34:19,380
Someone ripped the hf radios
out of the long-tail boat.
365
00:34:19,474 --> 00:34:22,011
Bill cut us off until
his hunt is over.
366
00:34:22,102 --> 00:34:23,808
Bill: I was told
I had an interloper.
367
00:34:27,065 --> 00:34:30,057
Bill Davidson.
Billionaire philanthropist
368
00:34:30,193 --> 00:34:32,309
and a hunter of
all things exotic.
369
00:34:32,612 --> 00:34:33,852
Burt gummer.
370
00:34:34,406 --> 00:34:36,522
What brings you
to my island paradise?
371
00:34:37,492 --> 00:34:39,073
Visiting a friend.
372
00:34:39,369 --> 00:34:42,281
Hey, nice weatherby 308.
373
00:34:42,372 --> 00:34:45,739
I see you've installed a biometric
fingerprint trigger lock.
374
00:34:45,834 --> 00:34:48,951
Safety first. It's required
tech on all my hunts.
375
00:34:52,465 --> 00:34:54,505
If you've got graboids loose
on your private island,
376
00:34:54,551 --> 00:34:57,008
you need to shut down
and create a perimeter
377
00:34:57,095 --> 00:35:01,213
we can defend so the native population
on this island doesn't get eaten alive.
378
00:35:01,308 --> 00:35:02,718
Well, like I told jas,
379
00:35:03,059 --> 00:35:05,391
that island's a natural
containment zone.
380
00:35:06,146 --> 00:35:07,761
Alcatraz for graboids?
381
00:35:12,068 --> 00:35:13,148
Oh...
382
00:35:14,863 --> 00:35:17,070
That's catchy. I like it.
383
00:35:18,283 --> 00:35:20,274
Bill: Don't you worry
your little head, Burt.
384
00:35:20,368 --> 00:35:23,610
I'll have those bad boys dressed
and mounted by Monday morning.
385
00:35:23,705 --> 00:35:26,697
Before you begin
your graboid-slaying quest,
386
00:35:26,791 --> 00:35:29,103
do yourself a favor and get
something bigger than that 308.
387
00:35:29,127 --> 00:35:31,413
That's like spitting
at Godzilla.
388
00:35:43,141 --> 00:35:44,927
Damn, you're a funny man, Burt.
389
00:35:48,146 --> 00:35:50,558
You're gonna behave yourself
on my island, right?
390
00:35:54,361 --> 00:35:56,317
I'll catch y'all later.
Burt: Hmm.
391
00:35:58,365 --> 00:35:59,365
Have fun.
392
00:36:02,410 --> 00:36:04,901
That ass-clown's a skid Mark
on our collective underwear.
393
00:36:05,914 --> 00:36:06,994
Tell me about it.
394
00:36:08,458 --> 00:36:11,575
I need to do recon, see
what we're up against.
395
00:36:11,670 --> 00:36:15,254
Now we need to organize an expedition team.
Get geared up!
396
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
Count me in.
397
00:36:16,424 --> 00:36:17,424
Geared up?
398
00:36:17,509 --> 00:36:19,750
Yeah, weapons. Big ones.
399
00:36:20,095 --> 00:36:22,802
The full battle rattle.
400
00:36:23,014 --> 00:36:24,345
We don't have any munitions.
401
00:36:24,432 --> 00:36:25,842
Well, that's not entirely true.
402
00:36:25,934 --> 00:36:29,176
I mean, we got a couple sharp
objects, some odds and ends.
403
00:36:30,230 --> 00:36:31,310
Odds?
404
00:36:34,401 --> 00:36:37,859
We're completely gun-less?
405
00:36:39,781 --> 00:36:42,022
Uh...
406
00:36:42,492 --> 00:36:44,528
Well, let me show you
what we got.
407
00:36:44,911 --> 00:36:47,527
Jimmy: This is a bomb shelter
from world war il.
408
00:36:47,622 --> 00:36:50,989
Now we just use it to store our
dry goods and food supplies.
409
00:36:51,084 --> 00:36:53,040
A couple team members
think it's haunted,
410
00:36:53,128 --> 00:36:54,928
but I think it was
just a monkey giving birth.
411
00:36:56,589 --> 00:36:57,589
Jimmy: Down here.
412
00:37:00,844 --> 00:37:02,334
Watch your step.
413
00:37:09,102 --> 00:37:11,935
All right, take a gander.
This is what we got.
414
00:37:12,021 --> 00:37:14,854
When we first started setting up
camp here, I found all this stuff.
415
00:37:14,941 --> 00:37:19,526
We have knives, obviously, and
some machetes. Lots of machetes.
416
00:37:20,697 --> 00:37:23,063
Lord, be praised. Machetes, huh?
417
00:37:23,908 --> 00:37:26,570
Bless my soul,
Pennsylvania steel.
418
00:37:27,454 --> 00:37:28,454
That supposed to be good?
419
00:37:28,538 --> 00:37:29,682
Does a bear shit in the woods
420
00:37:29,706 --> 00:37:31,913
and wipe its ass with a white rabbit?
421
00:37:33,251 --> 00:37:35,663
M2 flamethrower
used by the us marines
422
00:37:35,754 --> 00:37:38,996
in the island-hopping campaigns
of the pacific theater.
423
00:37:39,090 --> 00:37:41,206
Effective range,
20 to 40 meters.
424
00:37:41,509 --> 00:37:44,091
We also have lots and lots
of crates of dynamite.
425
00:37:44,179 --> 00:37:45,339
What, from the 1940s?
426
00:37:45,597 --> 00:37:46,597
Yeah, I think so.
427
00:37:46,681 --> 00:37:47,841
Is it sweating?
428
00:37:47,932 --> 00:37:48,932
Dynamite sweats?
429
00:37:49,017 --> 00:37:52,601
Dynamite improperly stored sweats its
main ingredient, nitroglycerine.
430
00:37:52,687 --> 00:37:56,600
Yeah, which causes it to be highly,
and I mean highly, unstable.
431
00:37:56,858 --> 00:37:59,099
Even the slightest vibration
could set it off.
432
00:37:59,194 --> 00:38:01,276
Freddie: Which could actually
work to our advantage.
433
00:38:01,362 --> 00:38:02,362
Explain yourself.
434
00:38:02,447 --> 00:38:06,065
Me and my crew could turn this tnt
into a graboid-activated tripwire.
435
00:38:06,159 --> 00:38:09,401
What, an anti-infiltration
system?
436
00:38:09,496 --> 00:38:12,988
Freddie: You got it. We'll turn this
whole camp into an area of denial.
437
00:38:13,082 --> 00:38:15,289
A couple of crash-bangs
won't stop a graboid.
438
00:38:15,376 --> 00:38:19,119
Oh, but it'll slow it down. Or at
least let us know that she's coming.
439
00:38:20,006 --> 00:38:21,609
All right, can you
and your team handle this?
440
00:38:21,633 --> 00:38:24,750
Oh, we can make a helicopter out of
bamboo and bubblegum if you want.
441
00:38:25,011 --> 00:38:26,592
All right. Get to it.
442
00:38:26,679 --> 00:38:28,169
Bang it is, Mr. gummer.
443
00:38:28,515 --> 00:38:31,222
We'll start by running the firing
wire and rigging the clackers.
444
00:38:31,309 --> 00:38:32,799
Man: Got it.
That's dangerous work.
445
00:38:32,894 --> 00:38:35,931
I was born on a weed plantation
in alder point, California.
446
00:38:36,022 --> 00:38:37,022
Murder mountain?
447
00:38:37,106 --> 00:38:40,018
Had a rifle in my hand and a knife
on my hip since I was seven.
448
00:38:40,485 --> 00:38:41,895
Made eagle scouts at 12.
449
00:38:42,612 --> 00:38:44,773
I'm not some tree-hugging
vegan chick.
450
00:38:45,073 --> 00:38:46,609
I eat what I kill.
451
00:38:46,991 --> 00:38:48,982
I've killed some serious shit, Mr.
Gummer.
452
00:38:49,744 --> 00:38:50,984
I could handle this.
453
00:38:54,457 --> 00:38:55,537
She knows her stuff.
454
00:38:56,835 --> 00:38:58,245
Wanna make yourself useful?
455
00:38:59,546 --> 00:39:01,286
I could use a pair of shades.
456
00:39:02,006 --> 00:39:03,212
All right.
457
00:39:04,717 --> 00:39:06,082
But I want them back.
458
00:40:08,406 --> 00:40:09,816
What the hell was that?
459
00:40:11,659 --> 00:40:13,240
Monkeys, I think.
460
00:40:16,122 --> 00:40:18,989
Anna, I want this graboid
on my office wall.
461
00:40:21,294 --> 00:40:23,285
You better sober up, then, slick.
462
00:40:44,567 --> 00:40:45,932
Hello? Hello? Testing.
463
00:40:48,905 --> 00:40:52,193
Yo, Iris! Here you go.
464
00:40:53,952 --> 00:40:56,819
Hey, Mr. gummer. Do you
have any Sage advice?
465
00:40:58,039 --> 00:40:59,700
For starters, don't do that.
466
00:40:59,791 --> 00:41:00,871
Yeah, got it.
467
00:41:02,460 --> 00:41:04,997
So, uh, what is jas to you?
468
00:41:05,463 --> 00:41:07,078
She's not an "is,"
she's a "was."
469
00:41:08,132 --> 00:41:10,874
Oh, yeah. Yeah, I got
me a few of those.
470
00:41:10,969 --> 00:41:12,800
I don't get women.
Too many moving parts.
471
00:41:12,887 --> 00:41:16,345
I can take apart and reassemble
an ak-47 blindfolded, but women,
472
00:41:17,475 --> 00:41:19,431
they always want
to talk about stuff.
473
00:41:20,269 --> 00:41:21,679
Yeah. Talking is tough.
474
00:41:21,771 --> 00:41:23,571
Freddie: I thought you could
use one of these.
475
00:41:24,232 --> 00:41:25,597
Jimmy: What?
476
00:41:25,692 --> 00:41:27,228
A bird?
477
00:41:27,318 --> 00:41:29,024
It's your canary
in the coal mine.
478
00:41:29,112 --> 00:41:31,103
She'll sense danger and
let you know it's coming.
479
00:41:31,197 --> 00:41:33,779
Hey, a living,
breathing graboid alarm.
480
00:41:33,866 --> 00:41:34,981
You got it!
481
00:41:35,076 --> 00:41:37,442
Yeah. I thought you didn't
have any guns around here?
482
00:41:37,537 --> 00:41:39,869
It's not really a gun.
It's a dart rifle.
483
00:41:39,956 --> 00:41:43,949
It fires a satellite-linked tag
with about a 72-hour battery life.
484
00:41:44,043 --> 00:41:46,522
So, we might tag one of those
things, so we could track it down.
485
00:41:46,546 --> 00:41:47,831
Good thinking.
486
00:42:01,185 --> 00:42:02,971
Almost there, gentlemen.
487
00:42:39,515 --> 00:42:40,755
Damn mozzies!
488
00:42:56,991 --> 00:42:58,322
Wall street: One sec.
489
00:42:58,409 --> 00:42:59,444
Come on, keep up.
490
00:43:01,162 --> 00:43:02,698
You can't handle your liquor?
491
00:43:13,883 --> 00:43:16,420
Jimmy: I got this. I got this.
492
00:43:16,511 --> 00:43:18,672
I can do this. I can do this.
493
00:43:25,895 --> 00:43:27,055
Wall street: Oh, man.
494
00:43:27,355 --> 00:43:30,472
I got a serious case of
swamp-ass going on here.
495
00:43:33,361 --> 00:43:34,692
Wall street: What was that?
496
00:44:09,063 --> 00:44:10,098
Wall street: Whoa.
497
00:44:26,873 --> 00:44:29,364
Mandible range, two meters.
498
00:44:30,376 --> 00:44:32,867
Burt: I haven't seen one of these
bastards in over 20 years.
499
00:44:32,962 --> 00:44:34,168
What bastards?
500
00:44:34,714 --> 00:44:38,423
Burt: I assumed the unpredictable
nature of the evolutionary lifecycle
501
00:44:38,509 --> 00:44:41,046
had skipped
this etymologic stage.
502
00:44:41,554 --> 00:44:43,840
If three came out, we
could be up against nine.
503
00:44:43,931 --> 00:44:45,467
They breed like
freaking rabbits.
504
00:44:45,850 --> 00:44:47,215
They reproduce asexually?
505
00:44:47,310 --> 00:44:48,390
That's no fun.
506
00:44:49,103 --> 00:44:50,823
Burt: Yeah, and they need
access to protein.
507
00:44:50,855 --> 00:44:52,615
After two to five days
of gorging themselves,
508
00:44:52,648 --> 00:44:55,606
they molt into
their winged brethren,
509
00:44:55,693 --> 00:44:58,025
the assblasters,
which is not, I repeat,
510
00:44:58,988 --> 00:45:00,478
not good news for us.
511
00:45:00,948 --> 00:45:03,234
Once they become airborne,
no place is safe.
512
00:45:04,202 --> 00:45:07,160
Okay, so we have
approximately 48 hours
513
00:45:07,246 --> 00:45:11,205
to stop these things before they
molt and spread like a virus?
514
00:45:11,542 --> 00:45:14,284
No. A viral pandemic.
515
00:45:14,378 --> 00:45:17,290
Well, good to know, but what
exactly are we talking about?
516
00:45:19,217 --> 00:45:20,423
Shriekers.
517
00:45:40,446 --> 00:45:42,186
A graboid didn't do this.
518
00:45:42,448 --> 00:45:45,406
No, this is something else.
519
00:45:45,493 --> 00:45:48,610
Burt: They're ambush hunters.
They make a loud screeching sound
520
00:45:48,704 --> 00:45:51,241
just before they attack,
ergo the name.
521
00:45:56,671 --> 00:46:00,584
A large, bony frill on their head is
like an infrared camera of sorts.
522
00:46:03,511 --> 00:46:04,876
They hunt by heat signature?
523
00:46:06,013 --> 00:46:07,093
Like predator.
524
00:46:13,271 --> 00:46:16,354
This is real life, son, not
some Hollywood fairytale.
525
00:46:17,608 --> 00:46:18,608
Okay.
526
00:46:19,360 --> 00:46:20,520
Move out!
527
00:46:51,309 --> 00:46:52,719
What the hell is that?
528
00:46:53,811 --> 00:46:55,176
Bioacoustics.
529
00:46:56,439 --> 00:46:58,100
They're speaking to each other.
530
00:46:58,399 --> 00:47:01,482
Yes, but what the hell is it?
531
00:47:03,321 --> 00:47:06,654
Hey, we have lost wall street, bill.
He was right behind me.
532
00:47:07,033 --> 00:47:10,116
If you're gonna piss like a puppy,
you better stay on the porch.
533
00:47:58,876 --> 00:47:59,911
Ah, shit.
534
00:48:01,295 --> 00:48:02,455
Holy shit.
535
00:48:26,779 --> 00:48:28,019
This way.
536
00:48:28,864 --> 00:48:30,570
Wait, the bird told you that?
537
00:48:30,658 --> 00:48:31,773
Shut up and follow.
538
00:49:31,635 --> 00:49:32,750
Jimmy: Oh.
539
00:49:39,018 --> 00:49:41,259
Burt: I count three
shriekers still on the run.
540
00:49:46,734 --> 00:49:51,353
Don't move! We've got
a graboid. Everyone stay still.
541
00:49:51,780 --> 00:49:54,066
What the hell did this?
Shriekers.
542
00:49:54,158 --> 00:49:56,524
Yeah. But this new version uses
543
00:49:56,619 --> 00:49:58,484
their bioacoustics as a weapon.
544
00:49:58,579 --> 00:50:00,069
Behavioral mutation.
545
00:50:01,707 --> 00:50:04,289
Everyone stay still.
546
00:50:10,132 --> 00:50:12,669
This son of a bitch is dug in
like a grizzly in December.
547
00:50:12,968 --> 00:50:15,209
Thanks for the save, gummer,
but we're losing the light.
548
00:50:15,304 --> 00:50:17,386
We're gonna head back
to a defensive position.
549
00:50:17,473 --> 00:50:20,931
Don't move! We're right in its wheelhouse.
Look at that.
550
00:50:21,018 --> 00:50:23,384
Dead trees, soft, sallow ground.
551
00:50:23,896 --> 00:50:25,477
The formic acid they use to eat
552
00:50:25,564 --> 00:50:27,805
through this earth
has soured this whole area.
553
00:50:27,900 --> 00:50:31,233
It's like one giant
graboid playpen.
554
00:50:34,114 --> 00:50:35,650
How many did you hatch?
555
00:50:36,033 --> 00:50:37,443
Four. One's dead.
556
00:50:39,119 --> 00:50:40,119
Are they juiced?
557
00:50:40,204 --> 00:50:42,536
We used stem cell technology
and genomic editing
558
00:50:42,623 --> 00:50:44,363
to improve their predatory
kill instincts.
559
00:50:46,168 --> 00:50:48,204
If we make it out of here alive,
560
00:50:48,295 --> 00:50:51,287
I'm gonna open up an extra-large
can of whoop ass on you!
561
00:50:53,384 --> 00:50:54,715
All right,
I'm gonna distract it,
562
00:50:54,802 --> 00:50:56,758
and you all go at once
in different directions.
563
00:50:56,845 --> 00:50:58,490
Copy. Burt: They can only
get us one at a time.
564
00:50:58,514 --> 00:51:00,175
You any good with that glock?
565
00:51:00,266 --> 00:51:01,451
Give me a target, I'll hit it.
566
00:51:01,475 --> 00:51:05,013
Okay. I'm gonna toss this
flamethrower as far as I can.
567
00:51:05,437 --> 00:51:07,473
When it lands,
shoot the small tank.
568
00:51:07,606 --> 00:51:09,562
That's where the nitrogen is stored.
Got it.
569
00:51:11,277 --> 00:51:12,277
Run!
570
00:51:16,407 --> 00:51:17,407
Jesus.
571
00:51:17,491 --> 00:51:20,324
Oh, this shy lady doesn't
want to show her face.
572
00:51:20,411 --> 00:51:21,971
Come on, let's get
the hell out of here!
573
00:51:22,162 --> 00:51:24,619
All right, bon appetit, bitch!
574
00:52:29,897 --> 00:52:31,353
Jas: How was the hunting party?
575
00:52:31,440 --> 00:52:32,520
Burt: Busy.
576
00:52:32,608 --> 00:52:34,394
Jas: You got a GPS dart
into something.
577
00:52:34,485 --> 00:52:35,485
Yeah, I did.
578
00:52:35,569 --> 00:52:37,525
Well, we've been tracking
whatever it was.
579
00:52:37,613 --> 00:52:39,649
All right. Shriekers are
pack hunters.
580
00:52:39,740 --> 00:52:41,731
If you're tracking one,
we're tracking the pack.
581
00:52:42,034 --> 00:52:45,618
I hate to be a fly in the
buttermilk, but remember Charlie?
582
00:52:45,704 --> 00:52:46,739
Who the hell's Charlie?
583
00:52:46,830 --> 00:52:49,367
Charlie. He's our
11,000-pound bull elephant
584
00:52:49,458 --> 00:52:50,868
we GPS tagged last month.
585
00:52:50,959 --> 00:52:54,702
Well, his GPS just refreshed.
He's 1,000 meters from our camp.
586
00:52:55,047 --> 00:52:59,837
Charlie's reading is subsurface.
He's 37 meters down.
587
00:52:59,927 --> 00:53:02,213
And he's here?
He's not on dark island?
588
00:53:02,304 --> 00:53:04,920
Yep. I did a 3D scan
of the mass.
589
00:53:05,015 --> 00:53:07,973
It's 19 meters long
and weighs over 20 tons.
590
00:53:09,353 --> 00:53:13,392
No, it can't be. No, no, no. Graboids
aren't that big. They don't swim.
591
00:53:13,649 --> 00:53:15,435
You sure about that?
It's impossible.
592
00:53:15,526 --> 00:53:19,485
One of those graboids got off dark
island and made its way over here.
593
00:53:19,613 --> 00:53:21,979
And ate an
11,000-pound elephant?
594
00:53:22,241 --> 00:53:25,984
And it's 1,000 meters
due east of our outpost.
595
00:53:26,870 --> 00:53:28,861
Hold on, that's bill's camp.
596
00:53:28,956 --> 00:53:32,744
Look, we need to get up to the outpost
and install that perimeter tripwire.
597
00:53:32,835 --> 00:53:34,746
That won't be necessary.
598
00:53:35,129 --> 00:53:36,272
Well, I'm afraid it is, bill,
599
00:53:36,296 --> 00:53:39,288
because not only are we up against
two more juiced graboids,
600
00:53:39,383 --> 00:53:41,419
but your stupidity has spawned
601
00:53:41,802 --> 00:53:43,562
shriekers. That's what
killed your men today.
602
00:53:45,973 --> 00:53:47,884
It's a good thing they
all signed waivers.
603
00:53:48,600 --> 00:53:50,591
Are you hearing me?
This hunt has got to stop.
604
00:53:50,686 --> 00:53:52,267
No, it doesn't, and it won't.
605
00:53:52,730 --> 00:53:54,311
See, I never leave
a hunt half done.
606
00:53:54,398 --> 00:53:56,389
I'm taking those trophy mounts,
607
00:53:56,567 --> 00:53:57,977
and no one's gonna stop me.
608
00:53:58,360 --> 00:53:59,796
You don't know what
you're up against.
609
00:53:59,820 --> 00:54:03,278
I think I do. And I'm
asking you kindly,
610
00:54:03,574 --> 00:54:05,235
step back and let
me do what I do.
611
00:54:07,661 --> 00:54:08,661
I can't.
612
00:54:08,912 --> 00:54:09,912
Huh.
613
00:54:10,664 --> 00:54:11,664
Yeah.
614
00:54:12,624 --> 00:54:14,660
I kind of thought you
were gonna say that.
615
00:54:15,210 --> 00:54:17,622
Well, I guess we're
at an impasse, huh?
616
00:54:19,339 --> 00:54:22,046
See? This is the trouble
with not having guns.
617
00:54:22,384 --> 00:54:24,841
A word of advice,
bill, stand down.
618
00:54:24,928 --> 00:54:27,385
You shit the bed and you
need me to clean it up.
619
00:54:27,473 --> 00:54:28,838
I got this handled.
620
00:54:28,932 --> 00:54:30,138
I'll tell you what you got.
621
00:54:30,225 --> 00:54:33,513
You got a genetically enhanced
giant carnivorous worm
622
00:54:33,604 --> 00:54:36,971
with tunneling abilities
that puts bugs bunny to shame.
623
00:54:37,065 --> 00:54:39,898
Now it escaped your contained
island, made its way here,
624
00:54:39,985 --> 00:54:41,976
and judging by
your performance today,
625
00:54:42,070 --> 00:54:44,070
I don't think you have the
know-how to put it down.
626
00:54:44,448 --> 00:54:47,906
Don't do this, bill. You'll
be up way past your bedtime.
627
00:54:57,503 --> 00:54:58,788
Night, Burt.
628
00:55:30,369 --> 00:55:33,111
Bill, we might've stepped
in the shit this time.
629
00:55:33,539 --> 00:55:36,622
We shouldn't have hatched these
things, let alone juiced them.
630
00:55:37,459 --> 00:55:39,120
This species should
be left to die.
631
00:55:39,211 --> 00:55:40,211
Take it easy, man.
632
00:55:40,295 --> 00:55:43,583
It's R&D gone bad. Very bad.
633
00:55:43,674 --> 00:55:46,006
Hunting's a brutal sport,
my friend.
634
00:55:48,971 --> 00:55:51,212
You know, there's actually
a Burt gummer day.
635
00:55:51,306 --> 00:55:54,639
You know, like labor
day or Memorial Day.
636
00:55:54,726 --> 00:55:58,810
He's not just a legend, he's
a superhero in some circles.
637
00:55:58,897 --> 00:56:01,104
He's a paranoid militant
with more guns
638
00:56:01,191 --> 00:56:03,432
and ammo than any sane
person should have.
639
00:56:27,634 --> 00:56:28,714
Hey, is he okay?
640
00:56:32,556 --> 00:56:34,342
I can't believe bill
roofied you.
641
00:56:34,433 --> 00:56:38,802
I believe it. And these zip-ties
are a boil on my backside.
642
00:56:39,104 --> 00:56:40,435
That's putting it mildly.
643
00:56:40,522 --> 00:56:41,637
We need a knife.
644
00:56:41,732 --> 00:56:43,268
Or a saw.
645
00:56:43,358 --> 00:56:46,771
Put a finer point on it,
we need a friction saw.
646
00:56:48,572 --> 00:56:50,312
A friction saw, huh?
647
00:56:50,616 --> 00:56:52,152
Burt: Yeah, you got one?
648
00:56:53,327 --> 00:56:54,658
No, but you do.
649
00:57:14,264 --> 00:57:15,629
Bill: She's here!
650
00:57:18,352 --> 00:57:19,872
You ugly bastard!
651
00:57:29,571 --> 00:57:33,109
Come on, come on, come on!
652
00:57:44,795 --> 00:57:46,080
Richards: Did we get it?
653
00:57:46,171 --> 00:57:48,833
I don't know. Why don't you
go out there and check, doc?
654
00:57:53,637 --> 00:57:55,343
I'm not sure how
this is relevant.
655
00:57:55,430 --> 00:57:56,510
Check the laces.
656
00:58:00,268 --> 00:58:01,599
550 paracord?
657
00:58:01,687 --> 00:58:03,928
Yes. 'Cause every
smart prepper knows
658
00:58:04,106 --> 00:58:05,812
to be prepared for
situations like this
659
00:58:05,899 --> 00:58:08,265
and switches out his
laces for 550 cord.
660
00:58:08,860 --> 00:58:10,380
Oh, you gotta be kidding me.
661
00:58:35,804 --> 00:58:37,657
Pull the paracord tight
and move it back and forth.
662
00:58:37,681 --> 00:58:39,672
Okay, here we go.
663
00:58:41,727 --> 00:58:42,727
Does anybody see it?
664
00:58:50,777 --> 00:58:52,733
Where is it?
665
00:58:53,655 --> 00:58:55,771
Bloody hell, I don't
have a visual!
666
00:58:55,866 --> 00:58:57,666
Bill: It's an underground
creature, you idiot.
667
00:59:00,454 --> 00:59:01,694
Where is it?
668
00:59:01,788 --> 00:59:03,324
Calm down, doc.
669
00:59:05,000 --> 00:59:06,490
Richards, stop!
670
00:59:06,585 --> 00:59:07,950
Flare!
671
00:59:09,129 --> 00:59:11,336
You're a dead man running, doc.
672
00:59:27,856 --> 00:59:29,062
Bill: Flare!
673
00:59:51,296 --> 00:59:53,708
Mother of god!
674
01:00:18,448 --> 01:00:19,448
Burt: That's it.
675
01:00:21,034 --> 01:00:22,069
Got it.
676
01:00:22,160 --> 01:00:24,822
Leadership skill number
three, creativity.
677
01:00:25,038 --> 01:00:28,201
Finally, a hunt-worthy
predator, huh?
678
01:00:28,291 --> 01:00:30,907
What the hell, bill?
You've lost it.
679
01:00:31,253 --> 01:00:32,584
Did you see that thing?
680
01:00:32,671 --> 01:00:33,911
It's a masterpiece.
681
01:00:34,005 --> 01:00:35,370
I didn't sign up for this.
682
01:00:35,465 --> 01:00:37,126
You can't defect on me.
683
01:00:37,592 --> 01:00:40,379
Pull yourself together, bill,
and get out of this hunt.
684
01:00:42,973 --> 01:00:44,634
I can't do that, kiddo.
685
01:00:45,058 --> 01:00:46,423
Then I'm gone.
686
01:00:47,102 --> 01:00:48,102
Hey!
687
01:00:49,354 --> 01:00:53,518
Then leave your sidearm. It's
the property of avex-bio.
688
01:00:55,318 --> 01:00:56,433
Fine.
689
01:00:59,698 --> 01:01:00,904
Good luck, bill.
690
01:01:00,991 --> 01:01:02,527
God knows you're gonna need it.
691
01:01:05,579 --> 01:01:07,035
I don't need luck.
692
01:01:08,540 --> 01:01:12,283
Hey, bowtie,
you ready for some fun?
693
01:01:19,467 --> 01:01:22,675
Well, we're in a real pickle.
We're locked in from the outside.
694
01:01:22,762 --> 01:01:23,842
What?
695
01:01:41,198 --> 01:01:42,404
Mr. gummer.
696
01:01:43,992 --> 01:01:45,482
Come to add salt to the wound?
697
01:01:45,577 --> 01:01:48,193
No. I've come to make peace.
698
01:01:48,288 --> 01:01:51,075
We just lost several of our hunting
party fighting that thing,
699
01:01:51,166 --> 01:01:55,125
including Dr. Richards, and I'm
afraid bill's gone batshit crazy.
700
01:01:56,463 --> 01:02:00,376
So if you could use a spare set
of hands, I'd like to throw in.
701
01:02:02,844 --> 01:02:05,961
Come on, Burt. They say
it takes a village.
702
01:02:10,894 --> 01:02:12,475
No, it's gonna take an army.
703
01:02:12,562 --> 01:02:13,847
An army? Yeah.
704
01:02:13,980 --> 01:02:16,312
I just met the queen,
and she's Godzilla-big.
705
01:02:16,399 --> 01:02:17,679
Jas: Okay, let's get
out of here.
706
01:02:17,734 --> 01:02:19,694
Jimmy: No, we're way safer
in here than out there.
707
01:02:25,700 --> 01:02:27,486
You led her right to us!
708
01:02:27,577 --> 01:02:28,692
No, I came to help.
709
01:02:28,787 --> 01:02:29,947
It's okay, it's okay.
710
01:02:30,038 --> 01:02:32,038
This place was built to
withstand a nuclear attack.
711
01:02:32,082 --> 01:02:34,915
There's no way that thing is
getting in here. We're fine.
712
01:02:41,299 --> 01:02:42,505
You were saying?
713
01:02:42,842 --> 01:02:43,877
Crud.
714
01:02:43,969 --> 01:02:45,004
Anna: Oh, no.
715
01:02:52,060 --> 01:02:56,679
Wait. Don't move. Not a sound.
716
01:02:56,773 --> 01:02:58,104
Jas, don't. Okay.
717
01:03:05,907 --> 01:03:07,067
Shh.
718
01:03:17,794 --> 01:03:19,204
Somebody shut that thing off!
719
01:03:19,296 --> 01:03:21,127
If I kill the genny,
we'll go dark.
720
01:03:21,673 --> 01:03:24,881
That's okay. Everybody get
your cell phones out.
721
01:03:24,968 --> 01:03:25,968
Put your flashlights on.
722
01:03:26,720 --> 01:03:29,427
All right, kill it. Kill it.
723
01:03:49,284 --> 01:03:52,492
What? Give me a break.
My cell's at 0%.
724
01:03:53,330 --> 01:03:55,090
Burt: You have to be kidding me.
725
01:03:55,415 --> 01:03:58,907
The dynamite.
That's our ticket out of here.
726
01:03:59,294 --> 01:04:00,294
Good thinking.
727
01:04:00,378 --> 01:04:01,378
We'll fire up that genny,
728
01:04:01,463 --> 01:04:03,499
invite this bitch in for
some tea and dynamite,
729
01:04:03,590 --> 01:04:05,922
and blow the hell out
of this bomb shelter.
730
01:04:06,217 --> 01:04:08,208
Anna: I love the way
you think, bro.
731
01:04:08,303 --> 01:04:10,965
All right, we've got a plan.
Let's get on it pronto.
732
01:04:11,056 --> 01:04:12,136
Yeah.
733
01:04:14,184 --> 01:04:15,594
Burt: All right, hand it to me.
734
01:04:15,685 --> 01:04:16,685
Careful.
735
01:04:34,996 --> 01:04:36,327
Okay, I think that should do it.
736
01:04:36,414 --> 01:04:39,406
Okay, let's move towards the door.
Come on, come on, come on.
737
01:04:45,632 --> 01:04:46,667
Turn it on.
738
01:05:05,693 --> 01:05:06,899
Got a light?
739
01:05:08,738 --> 01:05:11,229
Jas: Go! Go, go, go!
Sayonara, muchacho!
740
01:05:12,200 --> 01:05:13,485
Go, go!
741
01:05:44,524 --> 01:05:48,608
Three dead graboids. Just one
more between us and salvation.
742
01:05:48,695 --> 01:05:49,964
Don't forget about
the shriekers.
743
01:05:49,988 --> 01:05:51,799
Believe you me, as far as
shriekers are concerned,
744
01:05:51,823 --> 01:05:53,029
I have a long memory.
745
01:05:53,116 --> 01:05:56,324
And the way they feasted
on bill's hunters today,
746
01:05:56,411 --> 01:05:58,868
I'm sure there's a whole
litter of them by now.
747
01:06:04,377 --> 01:06:06,993
Hey, this is madness, bill!
748
01:06:07,630 --> 01:06:11,589
Yes, it is. Makes you feel
alive, doesn't it?
749
01:06:16,806 --> 01:06:19,092
Maybe we just hole up, okay?
750
01:06:19,184 --> 01:06:20,845
And let the monster
hunter handle it.
751
01:06:20,935 --> 01:06:24,268
You think holing up will keep that
creature from eating us alive?
752
01:06:27,942 --> 01:06:29,273
I don't know. Maybe not.
753
01:06:29,944 --> 01:06:34,904
Yeah? Lighten up, bowtie. Where's
your sense of adventure, huh?
754
01:06:35,825 --> 01:06:39,067
I paid for a hunt. Not for this.
755
01:06:40,079 --> 01:06:42,570
And that, my friend, is
what I'm gonna give you.
756
01:06:42,665 --> 01:06:46,374
The hunt of your life.
Enjoy it. Hmm?
757
01:06:46,753 --> 01:06:48,414
You're fricking crazy.
758
01:06:48,505 --> 01:06:52,748
Now grab your balls,
and your rifle,
759
01:06:54,469 --> 01:06:56,255
and meet me at the
end of the bridge.
760
01:06:59,974 --> 01:07:02,716
We're gonna kill
some graboids, hmm?
761
01:07:22,038 --> 01:07:25,622
All right, we're just about
done setting up perimeter.
762
01:07:25,708 --> 01:07:29,667
Any of those things get in here,
we're gonna frag their asses.
763
01:07:31,339 --> 01:07:32,339
Sorry, what?
764
01:07:32,423 --> 01:07:34,343
I said, we're ready to frag
their frigging asses.
765
01:07:34,634 --> 01:07:36,090
Don't do that, Jimmy.
766
01:07:36,344 --> 01:07:37,344
Do what?
767
01:07:37,428 --> 01:07:39,544
Don't say things like,
"frag their frigging asses."
768
01:07:39,973 --> 01:07:42,965
Burt gummer can pull off that stuff,
but it's not a good look on you.
769
01:07:43,142 --> 01:07:44,382
Sage advice.
770
01:07:46,145 --> 01:07:47,456
Freddie: Excuse me, Mr.
Gummer? Yep?
771
01:07:47,480 --> 01:07:49,766
I just did a recycle
on Charlie's GPS tag...
772
01:07:49,857 --> 01:07:51,097
The underground elephant?
773
01:07:51,192 --> 01:07:54,559
Yeah, it seems like he's causing
a bit of trouble in bill's camp.
774
01:07:54,654 --> 01:07:56,610
Effing bill.
775
01:08:02,412 --> 01:08:05,119
Burt: You stay here and finish up.
I'll handle bill.
776
01:08:17,927 --> 01:08:18,962
Help me!
777
01:08:20,305 --> 01:08:21,305
Help me!
778
01:08:28,521 --> 01:08:30,011
Help! Help!
779
01:08:42,410 --> 01:08:43,410
Shit.
780
01:08:53,379 --> 01:08:55,586
Welcome to the party, Burt.
781
01:08:56,257 --> 01:08:57,337
Hey, bill.
782
01:08:57,425 --> 01:08:59,461
Bill: The survivalist survives.
783
01:08:59,552 --> 01:09:02,510
So far, the graboids are the best
damn hunters on this island.
784
01:09:02,597 --> 01:09:04,133
Holy hell, is it just you?
785
01:09:04,223 --> 01:09:05,884
It's just me and it.
786
01:09:05,975 --> 01:09:07,761
It's time for you to
come with me, huh?
787
01:09:07,852 --> 01:09:10,514
This creature's an all-go,
no-quit killing machine.
788
01:09:10,605 --> 01:09:12,061
It won't stop till it has you.
789
01:09:12,148 --> 01:09:14,605
You came all this way to
tell me what I already know?
790
01:09:14,692 --> 01:09:18,480
Turn the comms back on and
call for backup, huh?
791
01:09:18,571 --> 01:09:20,357
Just get out of here
alive, what do you say?
792
01:09:20,448 --> 01:09:21,779
I never lose.
793
01:09:22,617 --> 01:09:24,733
No one wins against
these things. No one.
794
01:09:24,827 --> 01:09:26,033
You have.
795
01:09:26,120 --> 01:09:28,156
Not winning, just surviving.
I've been lucky.
796
01:09:28,247 --> 01:09:30,517
Now, come on, let's call it a
day and get you out of here.
797
01:09:30,541 --> 01:09:32,269
I'm gonna find it and kill it.
798
01:09:32,293 --> 01:09:34,493
Bill, don't be a damn fool. Come on!
799
01:09:35,129 --> 01:09:36,869
Come on, bill!
800
01:09:37,048 --> 01:09:38,663
Would you listen to me? Come on,
801
01:09:38,966 --> 01:09:40,251
we can't stay here!
802
01:09:40,677 --> 01:09:42,258
I'm staying here. I'm
gonna win, Burt.
803
01:09:42,345 --> 01:09:44,085
Just... I'm gonna win.
804
01:09:44,180 --> 01:09:46,387
No one wins. Come on,
come on, come on.
805
01:09:46,474 --> 01:09:48,135
Don't touch me.
Don't touch me, Burt.
806
01:09:48,226 --> 01:09:49,226
Bill... bill, come on.
807
01:09:49,560 --> 01:09:50,595
I got this.
808
01:09:56,526 --> 01:09:58,062
Burt: Don't let go!
Don't let go!
809
01:10:09,455 --> 01:10:10,945
It's over.
810
01:10:11,999 --> 01:10:13,034
Come on!
811
01:10:13,126 --> 01:10:14,957
- It's got me...
- Noo chance.
812
01:10:28,266 --> 01:10:29,381
This has to end here.
813
01:10:30,393 --> 01:10:32,679
Bill wasn't just a food
source, he was an enemy.
814
01:10:32,770 --> 01:10:35,261
That graboid wanted him dead.
815
01:10:35,982 --> 01:10:38,462
Well, why didn't he come after you?
You're obviously the Alpha.
816
01:10:38,526 --> 01:10:40,938
She's culling the weakest
from the herd first.
817
01:10:41,195 --> 01:10:43,151
Oh, crap. That means I'm next.
818
01:10:43,239 --> 01:10:44,717
Burt: Now, look, it's
only a matter of time
819
01:10:44,741 --> 01:10:46,732
before the graboid
works her way over here.
820
01:10:46,826 --> 01:10:49,112
Okay, so bill
and his weird science
821
01:10:49,203 --> 01:10:50,431
has opened the gates
of hell here.
822
01:10:50,455 --> 01:10:52,787
We gotta put this place in
lockdown before those shriekers
823
01:10:52,874 --> 01:10:54,580
get over here
to help their leader.
824
01:10:54,667 --> 01:10:57,534
No, we've gotta eliminate those
shriekers over on dark island
825
01:10:57,628 --> 01:11:00,540
before they morph into
assblasters and can go anywhere.
826
01:11:00,757 --> 01:11:03,339
Oh, hell. I need orientation.
Where the hell are we?
827
01:11:03,426 --> 01:11:04,666
Jas: Well, there's bill's camp.
828
01:11:04,761 --> 01:11:06,877
Burt: Wait, what's this?
Devil's punchbowl.
829
01:11:07,013 --> 01:11:09,504
It's an inactive caldera
from the quaternary period
830
01:11:09,599 --> 01:11:11,464
about half a mile east
up mountain.
831
01:11:11,601 --> 01:11:13,512
Burt: Is that a plateau above it?
Mmm-hmm.
832
01:11:13,686 --> 01:11:15,677
That looks like a good
place to end this fight.
833
01:11:15,772 --> 01:11:17,262
I love a good last stand.
834
01:11:18,191 --> 01:11:19,191
Well, why there?
835
01:11:19,275 --> 01:11:21,857
We lead it over the cliff into
the caldera and blow it to hell.
836
01:11:22,069 --> 01:11:24,981
It worked for val and Earl 30
years ago, it'll work for us.
837
01:11:25,239 --> 01:11:26,445
Wait, who's val and Earl?
838
01:11:26,532 --> 01:11:28,022
A couple of guys I used to know.
839
01:11:28,117 --> 01:11:32,531
Look, can you and your team
pre-rig the caldera with the tnt?
840
01:11:32,622 --> 01:11:33,907
Does a bear shit in the woods
841
01:11:34,040 --> 01:11:35,480
and wipe his ass
with a white rabbit?
842
01:11:35,666 --> 01:11:37,122
Ooh!
843
01:11:37,502 --> 01:11:39,788
You guys are weird.
Just skip to the good part.
844
01:11:39,879 --> 01:11:44,714
Okay, so right now, it's at 86 fahrenheit.
At noon, it'll be 100 plus.
845
01:11:44,842 --> 01:11:46,002
Burt: Why is that good?
846
01:11:46,093 --> 01:11:48,505
'Cause regular human body
temperature is 98.6.
847
01:11:48,596 --> 01:11:50,962
If the environmental
temperature exceeds that,
848
01:11:51,057 --> 01:11:53,160
then theoretically speaking,
the shriekers' heat vision...
849
01:11:53,184 --> 01:11:57,393
Will be less effective when it
comes to warm-blooded mammals.
850
01:11:57,480 --> 01:11:58,720
Okay, they found shade.
851
01:11:58,815 --> 01:12:02,433
The satellite tag on the shrieker places
them inside the sub-oceanic cave.
852
01:12:02,902 --> 01:12:06,565
Ah, I think we're gonna have
to split the team on this one.
853
01:12:06,656 --> 01:12:10,774
Burt, you and I should ambush
the shriekers... Rambo style.
854
01:12:11,202 --> 01:12:14,911
All right, Jimmy and I will
engage the shriekers in the cave.
855
01:12:15,039 --> 01:12:16,391
Jimmy: Oh, can I have
the chainsaw?
856
01:12:16,415 --> 01:12:18,952
Fine, I'll keep the flame unit.
You ready for this?
857
01:12:19,043 --> 01:12:21,329
I am so ready! I think.
858
01:12:21,420 --> 01:12:25,333
Leadership skill number four,
courage and commitment.
859
01:12:30,847 --> 01:12:33,805
Burt: Okay, stay on your
walkie-talkie channel one.
860
01:12:33,891 --> 01:12:35,506
Jas: Channel one.
861
01:12:37,144 --> 01:12:38,429
Jas: Be careful over there.
862
01:12:38,521 --> 01:12:40,557
I don't have to be careful.
I'm prepared.
863
01:12:40,898 --> 01:12:42,058
Stop fussing.
864
01:12:42,483 --> 01:12:45,520
Listen, I'm sorry about...
865
01:12:45,611 --> 01:12:46,726
Oh, forget it.
866
01:12:46,863 --> 01:12:48,603
No. No, listen.
867
01:12:50,491 --> 01:12:52,903
It was wrong not to
share our son with you.
868
01:12:54,161 --> 01:12:55,492
I was young
869
01:12:57,081 --> 01:12:59,413
and I didn't want you to
feel trapped into something
870
01:12:59,625 --> 01:13:01,991
you weren't ready for
or didn't want.
871
01:13:03,671 --> 01:13:04,671
Understatement.
872
01:13:04,755 --> 01:13:06,620
That's why I went it alone.
873
01:13:08,593 --> 01:13:10,458
We do the best we can
with what we got.
874
01:13:11,512 --> 01:13:13,753
I changed my mind. I can't
do this, Freddie. I can't.
875
01:13:14,140 --> 01:13:18,179
No, I wasn't raised on murder mountain,
growing weed or shooting squirrels.
876
01:13:18,269 --> 01:13:19,725
I was raised by a single mom.
877
01:13:19,979 --> 01:13:22,345
Excuse me. Single moms
are totally badass.
878
01:13:22,440 --> 01:13:26,433
Yeah, okay, maybe, but I
was a kid in the suburbs.
879
01:13:26,527 --> 01:13:30,736
My mom wears pink scrubs with
a little white toothy logo,
880
01:13:30,823 --> 01:13:32,609
and she's a dental hygienist.
I'm just a...
881
01:13:32,909 --> 01:13:35,195
Calate, okay? Don't say that.
882
01:13:35,286 --> 01:13:38,870
Don't let those negative self-loathing
thoughts leave your head again, all right?
883
01:13:39,373 --> 01:13:40,909
Do you mind if
I ask you a question?
884
01:13:41,250 --> 01:13:43,411
If I said no, would it matter?
885
01:13:45,046 --> 01:13:50,916
Does this "go it alone" thing
really work for you?
886
01:13:55,681 --> 01:13:56,966
I gotta go, slim.
887
01:13:58,851 --> 01:14:01,809
Jas: Hey, don't lose
those ray-bans.
888
01:14:04,398 --> 01:14:06,059
Hey, let's go, ram-boy.
889
01:14:06,150 --> 01:14:07,640
You're the baddest man alive.
890
01:14:07,735 --> 01:14:11,227
And your mom, she probably
used that sharp tool...
891
01:14:13,240 --> 01:14:14,525
The scraper, the tooth, the...
892
01:14:14,617 --> 01:14:15,652
The plague scraper.
893
01:14:15,743 --> 01:14:18,780
Yes, that. I bet you she'd
shove it up a shrieker's ass
894
01:14:18,913 --> 01:14:20,528
if she had to, okay?
895
01:14:21,457 --> 01:14:25,621
Let's go, son! Move out!
You hold down the fort.
896
01:14:25,711 --> 01:14:27,311
Don't let that graboid
give you any crap.
897
01:14:29,423 --> 01:14:30,879
Go get them, all right?
898
01:15:43,414 --> 01:15:45,405
Burt: Come on,
ram-boy, let's go.
899
01:16:07,438 --> 01:16:09,318
Jimmy:
This has gotta be the place.
900
01:16:11,317 --> 01:16:13,478
Burt: If three shriekers
survived that last battle,
901
01:16:13,569 --> 01:16:16,402
we're gonna be up against
at least nine by now.
902
01:16:17,114 --> 01:16:18,650
Keep your eyes peeled, ram-boy.
903
01:16:19,075 --> 01:16:20,360
Copy that, Mr. gummer.
904
01:16:23,746 --> 01:16:25,015
Burt: What the hell
are you doing?
905
01:16:25,039 --> 01:16:27,280
Jimmy: Putting mud on me
like Arnold did in predator.
906
01:16:27,374 --> 01:16:30,366
I mean, I don't want those creatures
seeing my heat signature.
907
01:16:31,295 --> 01:16:32,410
Jimmy: Come on, mud up.
908
01:16:33,005 --> 01:16:34,745
Burt: Not a terrible idea.
909
01:16:39,220 --> 01:16:42,257
What I wouldn't give
for a mylar poncho right now.
910
01:16:47,812 --> 01:16:48,812
Jimmy: Okay.
911
01:16:59,615 --> 01:17:00,695
Movement.
912
01:17:00,783 --> 01:17:01,783
Where?
913
01:17:02,243 --> 01:17:03,358
Dead ahead.
914
01:17:07,206 --> 01:17:08,412
Jimmy: Where are they?
915
01:17:09,208 --> 01:17:11,665
Every blow you strike
has to be a kill shot.
916
01:17:12,419 --> 01:17:16,128
The underbelly is what you
want, legs, feet, groin,
917
01:17:16,382 --> 01:17:18,714
all the soft stuff.
918
01:17:19,176 --> 01:17:20,882
Go for the groin. Got it.
919
01:17:21,303 --> 01:17:24,090
Let's go medieval on
these ugly slime bags.
920
01:17:24,390 --> 01:17:25,590
I thought we were going Rambo.
921
01:17:25,766 --> 01:17:26,766
Oh, uh...
922
01:17:26,851 --> 01:17:29,638
You go Rambo. I've got the chainsaw.
I'm going evil dead.
923
01:17:29,937 --> 01:17:30,972
You ready?
924
01:17:31,397 --> 01:17:33,433
Ready. Wait, wait.
925
01:17:33,524 --> 01:17:34,524
What?
926
01:17:34,608 --> 01:17:37,315
Ear protection. These guys use
sound as a weapon, remember?
927
01:17:37,403 --> 01:17:38,438
Right.
928
01:17:45,911 --> 01:17:48,323
Stay with me, boy! Come on!
929
01:17:49,665 --> 01:17:50,825
Let's do this.
930
01:17:58,465 --> 01:18:00,581
Mr. gummer?
Don't get too far now.
931
01:19:30,182 --> 01:19:31,592
Don't you try!
932
01:20:02,840 --> 01:20:03,920
Hey, guys?
933
01:20:04,008 --> 01:20:05,043
Anna: She's here.
934
01:20:17,271 --> 01:20:19,262
Jimmy: Okay,
that wasn't too bad.
935
01:20:27,740 --> 01:20:28,740
Jimmy: All right.
936
01:20:31,285 --> 01:20:33,276
All right. Mr. gumm...
937
01:21:02,566 --> 01:21:06,354
Get to high ground! I repeat,
get to high ground now!
938
01:21:42,231 --> 01:21:44,768
How you doing, ram-boy?
939
01:21:46,110 --> 01:21:47,395
Suck on this!
940
01:21:50,656 --> 01:21:52,738
I'm loving this flame unit!
941
01:22:44,293 --> 01:22:47,831
Who needs guns when you
got Pennsylvania steel?
942
01:23:21,163 --> 01:23:22,278
Whoa!
943
01:23:22,831 --> 01:23:23,946
Whoa!
944
01:23:24,416 --> 01:23:27,078
We don't want to lose that
nice figure now, do we?
945
01:23:29,505 --> 01:23:32,713
No sign of our Nemesis.
It's quiet.
946
01:23:33,133 --> 01:23:35,624
Yeah, it's weirdly quiet.
947
01:23:41,016 --> 01:23:42,896
Mr. gummer, it's Freddie. Over.
948
01:23:43,060 --> 01:23:44,766
Hey, Freddie. Go for Burt. Over.
949
01:23:44,853 --> 01:23:46,684
Look up and to the left.
950
01:23:50,275 --> 01:23:51,515
I'm gonna take a wild guess.
951
01:23:52,027 --> 01:23:53,642
Queen graboid finally showed up?
952
01:23:53,862 --> 01:23:56,478
Yes, she did, and she's
right underneath you.
953
01:23:56,573 --> 01:24:00,862
Twelve meters down.
I mean, right beneath you.
954
01:24:01,954 --> 01:24:04,195
Where is everybody?
Is jas all right?
955
01:24:04,289 --> 01:24:05,825
Jas: I thought you'd never ask.
956
01:24:06,416 --> 01:24:09,829
Burt: Don't move! Stay still.
957
01:24:10,337 --> 01:24:12,373
You shouldn't be here, jas.
958
01:24:13,215 --> 01:24:14,625
I can handle myself.
959
01:24:16,677 --> 01:24:17,837
Where's Anna?
960
01:24:17,928 --> 01:24:20,260
Water tower, Mr. gummer.
All good up here.
961
01:24:32,776 --> 01:24:36,564
What are you...
Jas, get him off the ground!
962
01:24:37,698 --> 01:24:40,235
You've been waiting for me,
haven't you?
963
01:24:47,833 --> 01:24:49,369
It's time, isn't it?
964
01:24:49,459 --> 01:24:52,417
Yeah. Devil's punchbowl,
is it ready?
965
01:24:52,504 --> 01:24:53,504
More or less.
966
01:24:53,714 --> 01:24:54,999
Make it ready now!
967
01:24:55,507 --> 01:24:58,544
Freddie: Copy that, Mr. gummer.
See you there. Over.
968
01:24:58,635 --> 01:25:01,752
Roger that. Easy as you go.
See you there shortly.
969
01:25:04,600 --> 01:25:06,682
So, uh, what now?
970
01:25:07,185 --> 01:25:09,847
You need to get out of here.
Both of you.
971
01:25:10,105 --> 01:25:11,720
I'll meet you there. Go, now!
972
01:25:11,815 --> 01:25:15,478
Yeah. Walt, isn't that
thing gonna follow us?
973
01:25:15,569 --> 01:25:18,686
No, no. That mother wants me.
974
01:25:20,949 --> 01:25:22,905
Now skedaddle. Go. Scat!
975
01:25:29,374 --> 01:25:31,831
You don't have
to go it alone this time.
976
01:25:31,918 --> 01:25:33,033
I've got this, slim.
977
01:25:34,588 --> 01:25:36,749
Yeah, but what happens if...
978
01:25:38,717 --> 01:25:39,717
If?
979
01:25:42,429 --> 01:25:43,794
That's one hell of an if.
980
01:25:45,265 --> 01:25:46,380
But if so,
981
01:25:47,059 --> 01:25:50,222
then you and that ne'er-do-well
son of ours stand to inherit
982
01:25:50,437 --> 01:25:53,645
2,000 gallons of petrol,
a five-year supply of water,
983
01:25:53,940 --> 01:25:55,350
3,000 mres
984
01:25:55,525 --> 01:25:58,312
and enough munitions to blow the
state of Nevada to kingdom come.
985
01:25:58,695 --> 01:25:59,901
Nice portfolio.
986
01:26:00,364 --> 01:26:03,276
Oh, and you get
these sunglasses back.
987
01:26:03,575 --> 01:26:05,941
I'm sorry to interrupt your
last will and testament,
988
01:26:06,036 --> 01:26:07,263
but we gotta do this,
Mr. gummer.
989
01:26:07,287 --> 01:26:08,447
Affirmative.
990
01:26:08,789 --> 01:26:13,328
And whether you like it or
not, I'm coming with you.
991
01:26:14,211 --> 01:26:15,211
That's a negative.
992
01:26:15,337 --> 01:26:17,373
No. Now, you'll go with jas,
993
01:26:17,464 --> 01:26:18,983
and we'll rendezvous
at the devil's punchbowl,
994
01:26:19,007 --> 01:26:21,089
now skedaddle. Go, go, go.
Come on.
995
01:26:39,986 --> 01:26:43,023
Okay, big guy. Just you and me.
996
01:26:47,285 --> 01:26:49,150
Mano-a-mano.
997
01:27:01,049 --> 01:27:03,040
Burt: Destiny's a bitch.
998
01:29:09,135 --> 01:29:10,135
Time's up!
999
01:29:13,056 --> 01:29:14,887
Mr. gummer? You again?
1000
01:29:14,975 --> 01:29:18,012
Yeah. So, what's the plan?
1001
01:29:18,812 --> 01:29:20,473
The plan is to get her
to charge us.
1002
01:29:21,439 --> 01:29:24,055
We draw her to the edge
of the cliff and over.
1003
01:29:24,150 --> 01:29:27,392
And then we lunge out of the
way at the last second?
1004
01:29:27,487 --> 01:29:28,647
Something like that.
1005
01:29:46,006 --> 01:29:47,166
This is it, ram-boy.
1006
01:29:48,133 --> 01:29:51,091
So lead, follow,
or get out of my way.
1007
01:29:53,346 --> 01:29:54,346
Okay.
1008
01:29:56,474 --> 01:29:57,474
I'll lead.
1009
01:29:59,561 --> 01:30:00,561
That's not an option.
1010
01:30:00,645 --> 01:30:02,565
Your options are to follow
or get out of the way.
1011
01:30:03,189 --> 01:30:04,975
No, I'm faster.
1012
01:30:05,066 --> 01:30:07,057
I'm wiser. I'm younger.
1013
01:30:07,152 --> 01:30:09,268
L... you got me there.
1014
01:30:10,947 --> 01:30:13,609
Teamwork, then.
Can we settle on that?
1015
01:30:45,899 --> 01:30:47,981
Vaya con diablo, mija.
1016
01:32:57,030 --> 01:32:58,315
Mr. gummer?
1017
01:33:05,205 --> 01:33:06,570
Mr. gummer?
1018
01:33:10,710 --> 01:33:12,371
Mr. gummer?
1019
01:33:19,844 --> 01:33:21,254
Mr. gummer?
1020
01:33:31,397 --> 01:33:33,103
Mr. gummer?
1021
01:33:46,579 --> 01:33:47,910
Jas: Where is he?
1022
01:33:48,581 --> 01:33:51,618
I don't know. He was right
next to me, and then...
1023
01:33:52,168 --> 01:33:53,704
Freddie: Mr. gummer?
1024
01:33:55,046 --> 01:33:57,583
Burt? Burt?
1025
01:33:59,259 --> 01:34:00,590
Burt!
1026
01:34:00,677 --> 01:34:01,883
Mr. gummer!
1027
01:34:40,842 --> 01:34:42,002
No.
71571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.