Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:10,000
Mrs.
Alves just joined a committee
2
00:00:10,083 --> 00:00:11,375
at the school that we serve on.
3
00:00:11,458 --> 00:00:12,917
How well did you know her?
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
Sometimes,
I just feel overwhelmed.
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,750
Do you ever feel that?
6
00:00:18,083 --> 00:00:20,583
I've got that early flight
to Cleveland.
7
00:00:21,917 --> 00:00:23,000
When do you get back?
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,542
It was Elena.
She was found dead.
9
00:00:27,959 --> 00:00:29,709
Can you please just tell me
what happened?
10
00:00:29,792 --> 00:00:31,125
Did you know her?
11
00:00:33,542 --> 00:00:34,863
They're looking for the husband.
12
00:00:34,875 --> 00:00:36,279
Evidently, they were having
problems.
13
00:00:36,291 --> 00:00:38,279
Did you know the boy?
Are we upsetting you?
14
00:00:38,291 --> 00:00:39,691
We gotta find out
who did this.
15
00:00:39,750 --> 00:00:40,947
Did I do something wrong?
16
00:00:40,959 --> 00:00:42,239
Where's your husband now?
17
00:00:42,375 --> 00:00:45,500
Can you, um, put me through
to Jonathan Fraser, please?
18
00:00:46,291 --> 00:00:48,655
I'm sorry,
I'm not seeing a Jonathan Fraser.
19
00:01:03,792 --> 00:01:06,083
♪ Stars shining bright ♪
20
00:01:06,166 --> 00:01:08,792
♪ above you ♪
21
00:01:10,375 --> 00:01:13,500
♪ night breezes
seem to whisper ♪
22
00:01:13,583 --> 00:01:16,250
♪ I love you ♪
23
00:01:16,333 --> 00:01:18,792
♪ birds singing in ♪
24
00:01:18,875 --> 00:01:22,333
♪ the sycamore tree ♪
25
00:01:22,417 --> 00:01:25,041
♪ dream a little dream ♪
26
00:01:25,125 --> 00:01:27,709
♪ of me ♪
27
00:01:29,542 --> 00:01:31,625
♪ say nighty night ♪
28
00:01:31,709 --> 00:01:35,000
♪ and kiss me ♪
29
00:01:35,709 --> 00:01:37,792
♪ just hold me tight ♪
30
00:01:37,875 --> 00:01:41,458
♪ and tell me you'll miss me ♪
31
00:01:42,083 --> 00:01:46,041
♪ while I'm alone
and blue as can be ♪
32
00:01:47,750 --> 00:01:50,917
♪ dream a little dream ♪
33
00:01:51,000 --> 00:01:53,959
♪ of me ♪
34
00:01:54,667 --> 00:01:57,041
♪ sweet dreams ♪
35
00:01:57,125 --> 00:02:00,333
♪ till sunbeams find you ♪
36
00:02:01,125 --> 00:02:03,333
♪ sweet dreams that leave ♪
37
00:02:03,417 --> 00:02:06,583
♪ all worries behind you ♪
38
00:02:07,625 --> 00:02:09,667
♪ but in your dreams ♪
39
00:02:09,750 --> 00:02:12,709
♪ whatever they be ♪
40
00:02:13,291 --> 00:02:16,709
♪ dream a little ♪
41
00:02:17,375 --> 00:02:20,750
♪ dream of ♪
42
00:02:21,792 --> 00:02:24,166
♪ me ♪
43
00:02:28,000 --> 00:02:31,417
Hyatt place independence.
44
00:02:31,500 --> 00:02:34,196
- Jonathan Fraser, please.
- Hyatt regency at the arcade.
45
00:02:34,208 --> 00:02:36,988
- Jonathan Fraser's room, please.
- Hyatt Cleveland legacy.
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,405
Can you put me through
to Jonathan Fraser's room, please?
47
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
This is Jonathan.
48
00:02:44,750 --> 00:02:48,083
- Jonathan Fraser?
- Yes. Who is this?
49
00:02:50,166 --> 00:02:52,166
I'm...
50
00:02:52,250 --> 00:02:55,083
I'm sorry, um... sorry.
51
00:03:09,291 --> 00:03:10,834
Did you hear from
dad today at all?
52
00:03:10,917 --> 00:03:13,083
Uh, not since this
morning when he left.
53
00:03:13,792 --> 00:03:16,166
You saw him before
he left, at 5:00 am?
54
00:03:16,250 --> 00:03:18,417
Yeah.
He came in to say goodbye.
55
00:03:19,125 --> 00:03:20,834
Did he say anything else?
56
00:03:20,917 --> 00:03:23,917
I think he just said
"bye," and then...
57
00:03:24,125 --> 00:03:26,333
And then he kissed me
on the forehead...
58
00:03:27,792 --> 00:03:30,000
And... and left.
I was half asleep.
59
00:03:31,000 --> 00:03:32,458
He didn't say anything else?
60
00:03:32,834 --> 00:03:34,667
Probably that he loved me?
61
00:03:36,208 --> 00:03:40,291
What's wrong? Does he usually
do that before he leaves on a trip?
62
00:03:41,792 --> 00:03:44,834
Say goodbye? No, come into
your room while you're still asleep.
63
00:03:44,917 --> 00:03:48,291
Doesn't he usually just say
goodbye the night before? Um...
64
00:03:50,875 --> 00:03:52,375
M-Mom, you're acting strange.
65
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Well, it-it's just I, I...
66
00:03:54,458 --> 00:03:55,738
I haven't heard
from him all day.
67
00:03:55,792 --> 00:03:58,208
I mean, I know he has
two presentations to give,
68
00:03:58,291 --> 00:04:00,333
and he's probably busy,
but I'm just...
69
00:04:00,875 --> 00:04:03,500
Text him.
He left his phone.
70
00:04:04,667 --> 00:04:07,333
He left his phone?
Mm-hmm.
71
00:04:07,500 --> 00:04:09,667
Do you know his code?
72
00:04:18,542 --> 00:04:19,667
No.
73
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
How did he seem this morning?
74
00:04:25,834 --> 00:04:27,000
He seemed like dad.
75
00:04:28,500 --> 00:04:30,583
He came into your room,
he said goodbye,
76
00:04:30,667 --> 00:04:32,417
maybe told you
that he loved you,
77
00:04:32,500 --> 00:04:34,166
and then he left?
78
00:04:36,000 --> 00:04:37,166
What's going on?
79
00:04:37,959 --> 00:04:40,417
No...
Nothing, honey.
80
00:04:40,500 --> 00:04:42,166
I'm just...
81
00:04:44,834 --> 00:04:45,917
Um...
82
00:04:46,625 --> 00:04:49,333
Nothing, it-it...
It's nothing.
83
00:05:05,583 --> 00:05:07,863
This guy shoots
nothing but three-pointers!
84
00:05:07,875 --> 00:05:09,333
You never see the mid-range...
85
00:05:09,417 --> 00:05:11,571
The community
of the Tony Upper East Side.
86
00:05:11,583 --> 00:05:13,875
Reardon academy
is in shock tonight
87
00:05:13,959 --> 00:05:16,959
over the gruesome discovery
of a fourth grade mother
88
00:05:17,041 --> 00:05:19,041
found bludgeoned to death.
89
00:05:19,125 --> 00:05:21,250
According
to police, Elena alves.
90
00:05:21,333 --> 00:05:24,291
Never returned home last night
after a school fundraiser.
91
00:05:24,375 --> 00:05:27,291
It was her 10-year-old son
who found the victim
92
00:05:27,375 --> 00:05:30,083
dead in her blood-strewn
art studio this morning.
93
00:05:30,166 --> 00:05:32,875
Cause of death hasn't been
confirmed, but we're told
94
00:05:32,959 --> 00:05:36,208
the victim was struck multiple
times with a blunt instrument,
95
00:05:36,291 --> 00:05:39,208
suffering numerous
abrasions and lacerations
96
00:05:39,291 --> 00:05:41,709
to her skull. One officer called it...
97
00:05:41,792 --> 00:05:43,988
- Hey. Mm-hmm.
- Are you seeing this?
98
00:05:44,000 --> 00:05:45,667
It's all over.
99
00:05:45,750 --> 00:05:47,500
Mentioning reardon, it's just...
100
00:05:47,583 --> 00:05:49,875
It's beyond awful.
101
00:05:49,959 --> 00:05:51,709
I just can't stop
thinking about that woman.
102
00:05:51,792 --> 00:05:55,083
- I know.
- And the children, my god...
103
00:05:58,000 --> 00:05:59,738
You know what? I've got
Amanda on the other line.
104
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
- I'll call you back.
- Okay.
105
00:06:15,333 --> 00:06:17,291
Mom!
106
00:06:17,375 --> 00:06:19,542
Oh god.
What?
107
00:06:19,625 --> 00:06:21,375
You scared me.
108
00:06:21,458 --> 00:06:24,291
Don't do that.
I said "mom."
109
00:06:24,375 --> 00:06:26,000
What's wrong with you?
110
00:06:28,166 --> 00:06:29,875
I don't know
where your father is.
111
00:06:29,959 --> 00:06:31,041
He's not returning calls,
112
00:06:31,125 --> 00:06:32,917
he's not returning
my emails, nothing.
113
00:06:33,000 --> 00:06:35,291
And that doesn't make any sense.
114
00:06:36,208 --> 00:06:39,125
Is it possible that he
just doesn't have Internet?
115
00:06:41,709 --> 00:06:44,417
He's at a medical conference,
Henry. He has Internet.
116
00:06:44,500 --> 00:06:47,166
Alright. So, he's usually
117
00:06:47,250 --> 00:06:49,834
terrible about
checking in, right?
118
00:06:50,208 --> 00:06:52,375
You guys fight about
it all the time.
119
00:06:53,041 --> 00:06:55,417
And he usually has those dinners
120
00:06:55,500 --> 00:06:56,709
after the conference.
121
00:06:56,792 --> 00:06:58,375
If he's at the dinner,
122
00:06:58,458 --> 00:07:00,542
but he... if he doesn't
have his phone,
123
00:07:00,625 --> 00:07:02,959
then how is he gonna
communicate with you?
124
00:07:03,041 --> 00:07:05,583
Or! Maybe he's on the plane.
Henry...
125
00:07:05,667 --> 00:07:09,166
'Cause he did say he might
get back earlier, right?
126
00:07:10,500 --> 00:07:12,250
You're right.
Yeah.
127
00:07:12,333 --> 00:07:15,125
So, don't worry.
He's on the plane. He's flying back to us.
128
00:07:15,208 --> 00:07:17,083
Don't worry. It's fine.
129
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
Hello? Hello?
130
00:07:23,417 --> 00:07:24,625
Jonathan?
131
00:07:26,625 --> 00:07:28,250
Hello?
132
00:07:36,583 --> 00:07:37,709
Hung up.
133
00:07:39,709 --> 00:07:41,083
Somebody tried to call him,
134
00:07:41,166 --> 00:07:43,041
heard your voice...
135
00:07:43,709 --> 00:07:47,000
Thought "wrong number,"
and hung up. Okay?
136
00:08:02,709 --> 00:08:06,417
Sometimes, I just... I feel...
137
00:08:07,083 --> 00:08:09,250
I feel...
Overwhelmed.
138
00:08:11,250 --> 00:08:14,291
And, um, lost.
139
00:09:42,792 --> 00:09:44,917
We are live in
front of the reardon school
140
00:09:45,000 --> 00:09:46,834
where the son of the victim...
141
00:09:51,625 --> 00:09:53,709
Is this 'cause of the dead mom?
142
00:09:55,542 --> 00:09:57,542
- Grace.
- We need to move quickly.
143
00:10:03,834 --> 00:10:06,834
Grace! Hi.
Oh, Sylvia!
144
00:10:06,917 --> 00:10:09,917
Oh my god, can you believe this?
Hi! I know.
145
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Have you ever seen such
a cluster-fuck? Sorry.
146
00:10:13,083 --> 00:10:15,583
A caravan of concerned mothers.
God forbid they let the nanny
147
00:10:15,667 --> 00:10:18,500
bring their child to school
on such a momentous occasion.
148
00:10:18,583 --> 00:10:20,041
Hi.
Hi.
149
00:10:20,125 --> 00:10:23,083
Hi. Alexis young, grace Fraser.
She's a second grade mom.
150
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
Oh, hi.
Hi. Um,
151
00:10:24,542 --> 00:10:26,625
I've been told you're a therapist?
Yes, I am.
152
00:10:26,709 --> 00:10:29,458
I don't mean to be schnorring
free medical advice,
153
00:10:29,542 --> 00:10:32,375
but my little Kimberly is
already anxious to begin with,
154
00:10:32,458 --> 00:10:34,041
and this is our
first school murder,
155
00:10:34,125 --> 00:10:36,625
and I just was wondering
if there were, you know,
156
00:10:36,709 --> 00:10:39,125
any techniques you could recommend.
I'm gonna head in.
157
00:10:39,208 --> 00:10:41,667
- Sure. I'll see you this afternoon.
- Love you.
158
00:10:41,750 --> 00:10:43,375
Did you guys hear?
159
00:10:43,458 --> 00:10:45,375
The husband suddenly
just turned himself in.
160
00:10:45,458 --> 00:10:47,988
What? Turns
out that I actually met him once.
161
00:10:48,000 --> 00:10:49,625
He gave me a bad feeling.
162
00:10:49,709 --> 00:10:52,500
You met him, when?
Oh, Alexis, hi.
163
00:10:52,583 --> 00:10:54,463
Well, I didn't realize
he was a parent at first.
164
00:10:54,542 --> 00:10:56,542
I thought, you know,
he worked for the school.
165
00:10:56,625 --> 00:10:58,279
- Excuse me, ma'am!
- I think I told him
166
00:10:58,291 --> 00:11:00,171
we were out of paper towels
in the ladies' room.
167
00:11:00,750 --> 00:11:03,333
Well, I haven't heard anything
about him turning himself in.
168
00:11:03,417 --> 00:11:06,125
I wonder if this is connected
to what happened at the benefit.
169
00:11:06,208 --> 00:11:08,792
What? What happened at the benefit?
Oh, come on.
170
00:11:08,875 --> 00:11:10,917
She had at least
10 men inhaling her.
171
00:11:11,000 --> 00:11:13,238
Oh, please.
I don't think that's insignificant.
172
00:11:13,250 --> 00:11:15,417
You know, it might help
them figure out who did it.
173
00:11:15,500 --> 00:11:17,613
What do you mean "who did it"?
Of course it was the husband.
174
00:11:17,625 --> 00:11:19,405
First he vanishes,
and now he's turned himself in.
175
00:11:19,417 --> 00:11:21,083
It's always the f... husband.
176
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
Well, he didn't vanish.
That was fake news.
177
00:11:34,667 --> 00:11:37,083
I have to go, so I'll
see you this afternoon.
178
00:11:50,041 --> 00:11:51,542
Hey.
179
00:11:51,625 --> 00:11:53,583
Did Jonathan call?
No.
180
00:11:59,625 --> 00:12:03,083
Would you give Stuart a call?
Dr. Rosenfeld at the hospital.
181
00:12:03,166 --> 00:12:05,125
See if he's heard from him.
182
00:12:05,208 --> 00:12:08,291
I think the secrecy
was a part of it.
183
00:12:08,375 --> 00:12:09,750
Maybe even a big part.
184
00:12:10,208 --> 00:12:13,500
But I think I was trying
to break free of myself.
185
00:12:13,583 --> 00:12:15,291
How so?
186
00:12:16,375 --> 00:12:18,959
I've always been so righteous.
187
00:12:19,041 --> 00:12:21,667
Living by my good values.
188
00:12:22,834 --> 00:12:25,000
Oppressed by them.
189
00:12:25,500 --> 00:12:27,166
I think what I did
190
00:12:27,583 --> 00:12:31,375
was more about me rejecting
myself than Michael.
191
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
I'm timid,
192
00:12:34,083 --> 00:12:36,041
I'm safe.
193
00:12:36,125 --> 00:12:38,583
Part of me wants
to be dangerous.
194
00:12:49,041 --> 00:12:51,750
Hello? WOMAN:
You've been chosen for a trip.
195
00:12:51,834 --> 00:12:54,041
To the Caribbean!
Press five...
196
00:13:43,834 --> 00:13:45,917
Stuart.
197
00:13:46,709 --> 00:13:49,542
Grace!
Hi, um...
198
00:13:49,625 --> 00:13:52,583
Did my assistant call you?
Uh, I'm not aware.
199
00:13:53,166 --> 00:13:54,834
Um...
200
00:13:54,917 --> 00:13:56,750
Have you heard from Jonathan?
201
00:14:00,917 --> 00:14:02,333
I haven't.
202
00:14:02,417 --> 00:14:05,500
Wh... he went to Cleveland and he
didn't take his phone, and I...
203
00:14:05,583 --> 00:14:08,792
I haven't been able to reach
him, and i-I'm getting worried.
204
00:14:09,041 --> 00:14:11,125
What's in Cleveland?
205
00:14:11,208 --> 00:14:13,667
The conference.
The conference?
206
00:14:13,750 --> 00:14:16,834
Pediatric oncology at
the Cleveland clinic.
207
00:14:16,917 --> 00:14:19,458
Oh, uh, I knew nothing about it.
208
00:14:21,583 --> 00:14:23,834
I-I really can't talk.
The conf...
209
00:14:23,917 --> 00:14:26,125
What do you mean you can't talk?
Can't talk about what?
210
00:14:26,208 --> 00:14:28,250
I'm really late for a meeting.
Stuart, please!
211
00:14:28,333 --> 00:14:31,500
I cannot talk. I am constrained.
There are strict terms.
212
00:14:31,583 --> 00:14:34,083
Strict terms?
What strict terms?
213
00:14:34,166 --> 00:14:36,291
What?
I'm sorry, I'm not at Liberty.
214
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
Please, it's me. It's grace.
I'm sorry. Grace, I'm sorry.
215
00:15:09,375 --> 00:15:10,542
Oh, that's disgusting.
216
00:15:27,333 --> 00:15:30,125
Is he back yet? Dad. Is he back yet?
What?
217
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
No.
218
00:15:32,333 --> 00:15:33,750
No.
What?
219
00:15:33,834 --> 00:15:36,875
Let's go. We're gonna
be late for grandpa.
220
00:15:46,542 --> 00:15:47,875
Come on.
221
00:15:55,041 --> 00:15:57,583
- Good evening, Mrs. Fraser.
- Good evening.
222
00:15:58,709 --> 00:16:00,917
- Hey. Thank you.
- Thank you.
223
00:16:05,166 --> 00:16:06,959
- Hi, Henry!
- Hey, grandpa.
224
00:16:07,041 --> 00:16:10,333
Irma's made some penne
marinara especially for you.
225
00:16:14,667 --> 00:16:17,625
So, that's all
Dr. Rosenfeld told you?
226
00:16:17,709 --> 00:16:19,417
- Yeah.
- Mm.
227
00:16:20,333 --> 00:16:23,166
You? What are you
telling yourself?
228
00:16:23,250 --> 00:16:25,875
I don't know what
to tell myself.
229
00:16:26,083 --> 00:16:27,530
He didn't just leave
his phone behind.
230
00:16:27,542 --> 00:16:30,208
He arranged to be
unreachable, dad.
231
00:16:31,208 --> 00:16:32,583
You know...
232
00:16:36,041 --> 00:16:39,500
How've things been between the two of you?
How have they been?
233
00:16:39,583 --> 00:16:41,291
It's not a trick
question, grace.
234
00:16:42,709 --> 00:16:44,375
We've never been better.
235
00:16:46,792 --> 00:16:48,875
This doesn't make any sense.
236
00:16:48,959 --> 00:16:51,375
I'm having a hard time
functioning right now.
237
00:16:51,458 --> 00:16:54,417
But you have to.
You have a son to look after.
238
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
Irma?
Excuse me, Dr. Fraser.
239
00:16:58,709 --> 00:17:02,000
Yes? There are two police
officers waiting for you in the lobby.
240
00:17:02,083 --> 00:17:05,750
I see. No, dad.
I will take care of it.
241
00:17:07,041 --> 00:17:08,750
I need to take a walk anyway.
242
00:17:18,291 --> 00:17:20,542
Thank you for coming down.
243
00:17:20,625 --> 00:17:23,625
Can we have a word in
a more private environment?
244
00:17:25,166 --> 00:17:26,625
Well, my family is upstairs.
245
00:17:26,709 --> 00:17:28,458
Could we go down
to the office then?
246
00:17:28,542 --> 00:17:30,417
To the police station?
247
00:17:33,959 --> 00:17:35,417
Are you arresting me?
248
00:17:35,500 --> 00:17:38,333
Why would
we be arresting you?
249
00:17:38,417 --> 00:17:40,530
We just wanna
get some more information,
250
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
it's easier if we do it there.
251
00:17:44,291 --> 00:17:45,750
Alright.
252
00:17:47,291 --> 00:17:49,279
Why the
hell would you go with them?
253
00:17:49,291 --> 00:17:52,125
Because it's the
straightest line to what's going on.
254
00:17:53,125 --> 00:17:55,500
You should have a lawyer.
255
00:17:55,583 --> 00:17:58,792
I don't think that's the case,
but if... if it makes sense...
256
00:17:58,875 --> 00:18:00,500
For god's sake, child...
257
00:18:00,583 --> 00:18:02,029
Thanks for watching Henry.
258
00:18:02,041 --> 00:18:03,613
I'll call you when I...
When I know more.
259
00:18:03,625 --> 00:18:05,542
Grace, this is a terrible idea.
260
00:18:05,625 --> 00:18:08,709
I said I'll call you
when I know more.
261
00:18:12,000 --> 00:18:13,166
Everything okay?
262
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
I didn't really know Mrs. Alves.
263
00:18:23,500 --> 00:18:25,709
We can talk when we get there.
264
00:18:36,041 --> 00:18:38,291
Right this way, please.
265
00:18:41,875 --> 00:18:43,208
This door here.
266
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
Hey, hey!
267
00:18:46,166 --> 00:18:48,375
Right in here.
268
00:18:51,875 --> 00:18:54,417
Can I get you
a coffee or something?
269
00:18:54,500 --> 00:18:57,375
Um, no.
270
00:18:57,458 --> 00:19:00,166
No, thank you.
I'm fine. This...
271
00:19:00,250 --> 00:19:02,417
It looks a little...
272
00:19:02,500 --> 00:19:03,834
Am I gonna need a lawyer?
273
00:19:03,917 --> 00:19:05,500
I wouldn't have thought so.
274
00:19:05,834 --> 00:19:08,041
We're just gonna talk.
275
00:19:31,041 --> 00:19:33,542
Alright.
276
00:19:37,166 --> 00:19:38,542
Um...
277
00:19:39,750 --> 00:19:41,458
Alright.
278
00:19:42,583 --> 00:19:43,583
Dr. Fraser.
279
00:19:45,208 --> 00:19:46,417
Where is your husband?
280
00:19:48,250 --> 00:19:50,333
- I don't know.
- You don't know.
281
00:19:50,417 --> 00:19:52,000
Is he in your apartment
on east 63rd?
282
00:19:52,083 --> 00:19:53,834
- No, of course not. He...
- Why...
283
00:19:53,917 --> 00:19:56,959
"Of course not"?
Because I told you. As far as I know,
284
00:19:57,041 --> 00:19:59,875
he is at a medical conference
and if he were here in the city,
285
00:19:59,959 --> 00:20:01,542
he'd be at work,
but he's not here.
286
00:20:01,625 --> 00:20:03,917
- And work would be where?
- Um...
287
00:20:04,458 --> 00:20:06,959
Price-norbury memorial hospital.
288
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
Hm.
289
00:20:16,625 --> 00:20:18,750
Dr. Fraser...
290
00:20:19,750 --> 00:20:21,709
Your husband has not worked
291
00:20:21,792 --> 00:20:24,959
at price-norbury memorial
hospital for a long time.
292
00:20:31,291 --> 00:20:32,959
You didn't know this?
293
00:20:34,792 --> 00:20:36,959
- What?
- According to Dr. Robertson sharp,
294
00:20:37,041 --> 00:20:40,041
Dr. Jonathan Fraser's
employment was terminated
295
00:20:40,125 --> 00:20:42,917
nearly three months ago.
296
00:20:43,000 --> 00:20:45,792
You were not aware of this?
297
00:20:49,291 --> 00:20:50,542
You're saying that
298
00:20:50,625 --> 00:20:53,500
you were not aware of this
until this very moment?
299
00:20:54,166 --> 00:20:56,208
I was... I was not aware.
300
00:20:56,291 --> 00:20:59,583
I spoke to a doctor
earlier today,
301
00:20:59,667 --> 00:21:01,583
who wasn't forthcoming
with information,
302
00:21:01,667 --> 00:21:04,083
but I was not aware...
What doctor was that?
303
00:21:04,166 --> 00:21:06,083
Um, Stuart. Stuart,
304
00:21:06,166 --> 00:21:08,375
um, rosenfeld.
Dr. Rosenfeld.
305
00:21:08,458 --> 00:21:10,417
And did Dr. Rosenfeld
tell you that
306
00:21:10,500 --> 00:21:12,333
your husband's
termination followed
307
00:21:12,417 --> 00:21:15,375
three earlier disciplinary
actions at the hospital?
308
00:21:22,166 --> 00:21:23,709
I want this to stop.
309
00:21:24,333 --> 00:21:25,363
Are you hiding your husband?
310
00:21:25,375 --> 00:21:28,000
No! I'm not hiding my husband.
311
00:21:28,083 --> 00:21:30,542
I told you, I thought he
was at a medical conference.
312
00:21:30,625 --> 00:21:32,750
He said to me that
he was going to
313
00:21:32,834 --> 00:21:34,375
a medical conference
in Cleveland.
314
00:21:34,458 --> 00:21:37,000
Then he's not in your apartment.
I told you.
315
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
He's not there.
316
00:21:38,667 --> 00:21:40,208
His phone seems to be,
317
00:21:40,709 --> 00:21:42,458
according to verizon.
318
00:21:42,542 --> 00:21:45,208
Yes. Yes, his...
319
00:21:45,291 --> 00:21:47,446
His phone is there.
That's a detail you might've mentioned.
320
00:21:47,458 --> 00:21:48,822
You didn't ask me
where his phone was.
321
00:21:48,834 --> 00:21:50,041
You asked me where he was.
322
00:21:50,125 --> 00:21:51,925
Right. Right.
He forgot his phone at home.
323
00:21:51,959 --> 00:21:54,458
I mean, it's... it's not the
first time that he's done that.
324
00:21:54,542 --> 00:21:57,458
And I found the phone last
night, and that's why it...
325
00:21:57,542 --> 00:21:58,709
I don't know where he is
326
00:21:58,792 --> 00:22:00,834
because he forgot his phone,
and I can't...
327
00:22:02,709 --> 00:22:04,834
I can't call him.
328
00:22:05,375 --> 00:22:07,583
That makes sense to you, hm?
No.
329
00:22:08,375 --> 00:22:10,291
No, nothing about
this entire day
330
00:22:10,375 --> 00:22:13,250
- makes any sense to me.
- Dr. Fraser,
331
00:22:13,959 --> 00:22:16,291
do you know why your
husband was fired?
332
00:22:20,166 --> 00:22:23,417
I suspect you figure that we do.
333
00:22:25,250 --> 00:22:27,417
Are you not even curious?
334
00:22:29,875 --> 00:22:33,375
Yesterday, we obtained the records
from price-norbury memorial hospital.
335
00:22:33,458 --> 00:22:34,959
You obtained
confidential records?
336
00:22:35,041 --> 00:22:36,291
Yes. Yes, as a result of
337
00:22:36,375 --> 00:22:37,917
a court order filed
yesterday morning.
338
00:22:38,000 --> 00:22:40,667
This is fucking bullshit.
339
00:22:40,750 --> 00:22:42,834
This is bullshit.
This is fucking...
340
00:22:42,917 --> 00:22:45,709
- This is bullshit.
- In June of last year,
341
00:22:45,792 --> 00:22:48,000
a full disciplinary hearing
342
00:22:48,083 --> 00:22:49,709
alleged...
343
00:22:49,792 --> 00:22:51,375
Inappropriate contact...
344
00:22:53,291 --> 00:22:54,959
With a family
member of a patient.
345
00:22:57,250 --> 00:22:59,792
I don't know what any
of that means, but...
346
00:23:01,125 --> 00:23:02,792
- I'm...
- But, what?
347
00:23:04,458 --> 00:23:07,667
It's cancer.
It's children's cancer.
348
00:23:09,125 --> 00:23:12,500
My husband's a warm, warm man.
349
00:23:12,583 --> 00:23:15,000
He's not some asshole who walks
into a room and pronounces
350
00:23:15,083 --> 00:23:18,375
that your child is gonna die
and then walks out the door.
351
00:23:18,458 --> 00:23:21,041
He is a very caring man,
352
00:23:21,125 --> 00:23:24,750
and maybe he has
touched someone,
353
00:23:24,834 --> 00:23:27,792
maybe he hugged someone
354
00:23:27,875 --> 00:23:31,917
because he cares, and that
does not mean that he's some...
355
00:23:36,625 --> 00:23:38,166
Okay.
356
00:23:38,667 --> 00:23:41,542
I'm gonna tell you
the name of the patient.
357
00:23:42,500 --> 00:23:44,417
No. No, no, no, no, no.
358
00:23:44,500 --> 00:23:47,321
I can tell you the name of... It's
private. It's private, I don't wanna know.
359
00:23:47,333 --> 00:23:48,813
I don't wanna know
the patient's name.
360
00:23:48,834 --> 00:23:51,417
Don't. Private information...
361
00:23:51,500 --> 00:23:53,208
I don't want to know.
362
00:23:53,291 --> 00:23:55,750
You don't wanna know...
363
00:23:55,834 --> 00:23:58,291
Or you already do know?
364
00:24:01,750 --> 00:24:03,792
Your husband's patient...
365
00:24:05,750 --> 00:24:07,000
Was Miguel alves.
366
00:24:09,917 --> 00:24:12,083
Diagnosed with wilms tumor.
367
00:24:14,417 --> 00:24:16,166
Miguel's mother...
368
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
Elena alves.
369
00:24:23,375 --> 00:24:27,959
So,
you'll forgive me for asking, Dr. Fraser,
370
00:24:28,041 --> 00:24:29,792
but I'm going to be
seriously pissed off
371
00:24:29,875 --> 00:24:32,530
if you keep telling me that your
husband's at a fucking medical conference
372
00:24:32,542 --> 00:24:34,166
in fucking Cleveland,
373
00:24:34,250 --> 00:24:35,625
that he forgot
his fucking phone!
374
00:24:37,041 --> 00:24:38,542
Don't protect him!
375
00:24:38,917 --> 00:24:42,166
Wherever Jonathan is,
we're going to find him.
376
00:24:42,250 --> 00:24:44,667
So if you know something,
this would be the right time
377
00:24:44,750 --> 00:24:46,363
to tell us what it is.
This is what I know.
378
00:24:46,375 --> 00:24:48,625
I'm sitting here in a room
with two detectives
379
00:24:48,709 --> 00:24:51,792
who are treating me
very much like I'm a suspect,
380
00:24:51,875 --> 00:24:54,834
trying to elicit incriminating
responses from me,
381
00:24:54,917 --> 00:24:58,083
in a grossly custodial setting.
382
00:25:00,750 --> 00:25:04,083
So you either read me my
Miranda rights right now...
383
00:25:06,792 --> 00:25:09,458
Or tell me I'm free to go.
384
00:25:39,291 --> 00:25:41,709
- Are you still with them?
- No!
385
00:25:41,792 --> 00:25:44,709
I just left.
Are you alright?
386
00:25:48,709 --> 00:25:50,333
Grace, what the devil's
going on?
387
00:25:50,417 --> 00:25:53,458
They're asking me a lot of
questions, aggressive questions.
388
00:25:53,542 --> 00:25:55,446
I'm guessing that
389
00:25:55,458 --> 00:25:58,458
there's still no word from Jonathan?
390
00:26:03,291 --> 00:26:05,041
No.
Well,
391
00:26:05,125 --> 00:26:07,583
guess it's safe to assume
he's not in Cleveland.
392
00:26:10,041 --> 00:26:11,291
Now, you and Henry,
393
00:26:11,792 --> 00:26:13,375
you stay here with me tonight.
394
00:26:13,458 --> 00:26:15,417
Yes.
395
00:26:15,500 --> 00:26:16,863
Grace, did you hear me?
396
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
Yes. I just need to go
back to the apartment.
397
00:26:19,375 --> 00:26:20,917
I have to get some clothes,
398
00:26:21,000 --> 00:26:23,500
some things for Henry.
399
00:26:23,583 --> 00:26:25,458
I'll see you when you get here.
400
00:26:26,125 --> 00:26:27,333
Yeah.
401
00:30:45,417 --> 00:30:47,125
Good morning,
Mrs. Fraser.
402
00:30:53,709 --> 00:30:55,321
Police are focusing on events.
403
00:30:55,333 --> 00:30:57,583
Transpiring at
a reardon school fundraiser,
404
00:30:57,667 --> 00:31:00,667
where the victim, Elena alves,
was last seen alive.
405
00:31:00,750 --> 00:31:03,279
Several witnesses described Mrs.
Alves as visibly upset. Morning, Henry.
406
00:31:03,291 --> 00:31:06,625
Morning, grandpa. Though other
partygoers dispute that account.
407
00:31:07,166 --> 00:31:09,417
Early suspicion was on
the victim's husband,
408
00:31:09,500 --> 00:31:11,208
but we're now learning
his whereabouts
409
00:31:11,291 --> 00:31:12,667
have been accounted for.
410
00:31:14,125 --> 00:31:15,625
Do the police think
he killed her?
411
00:31:15,709 --> 00:31:17,792
No.
412
00:31:18,625 --> 00:31:20,875
They wanna talk to him.
413
00:31:20,959 --> 00:31:22,750
As do I.
As do you.
414
00:31:22,834 --> 00:31:24,583
So...
415
00:31:24,667 --> 00:31:26,792
Why did they take you
into the police station?
416
00:31:28,834 --> 00:31:31,959
Because he knew her.
He was her child's doctor,
417
00:31:32,041 --> 00:31:33,208
and I knew her, and...
418
00:31:33,291 --> 00:31:35,834
It's not a crime
to know somebody.
419
00:31:35,917 --> 00:31:38,083
No. No, it's not.
420
00:31:38,166 --> 00:31:40,083
So, they think he killed her.
No.
421
00:31:40,166 --> 00:31:42,959
Well, why else all of this then?
I don't know.
422
00:31:44,166 --> 00:31:45,333
I don't know.
423
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
Excuse me!
Excuse me, ma'am!
424
00:32:01,417 --> 00:32:03,667
Wow,
I can't believe she'd...
425
00:32:05,542 --> 00:32:07,262
I see they're putting
you to work, Jennifer.
426
00:32:09,500 --> 00:32:11,792
Hi, Mrs. Hartman.
Go on in.
427
00:32:14,375 --> 00:32:15,583
Huh, what was that?
428
00:32:15,667 --> 00:32:17,458
I'll be right back.
429
00:32:18,917 --> 00:32:21,237
Good morning, Henry. Good morning, grace.
Morning, sir.
430
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
God, this is...
Indeed. It's quite something. Henry,
431
00:32:24,667 --> 00:32:26,500
why don't you head
up to class, huh?
432
00:32:26,583 --> 00:32:28,208
Yes, sir.
Are you okay?
433
00:32:28,291 --> 00:32:30,667
Yeah. Mom, I'm fine.
You sure?
434
00:32:34,291 --> 00:32:36,542
Robert, wh...
What's going on?
435
00:32:36,625 --> 00:32:39,542
What is going on is I am trying
to get us through a crisis.
436
00:32:40,709 --> 00:32:42,709
Alright.
Grace,
437
00:32:42,792 --> 00:32:45,041
I don't think you
should be here.
438
00:32:45,125 --> 00:32:46,458
What?
439
00:32:46,542 --> 00:32:49,291
I think, for the good
of everyone,
440
00:32:49,375 --> 00:32:51,542
you don't need to be here.
441
00:32:59,542 --> 00:33:01,709
What did they tell you?
I want you to know...
442
00:33:02,375 --> 00:33:03,834
This is a safe place for Henry.
443
00:33:03,917 --> 00:33:05,863
What the...
And if he needs to come to my office
444
00:33:05,875 --> 00:33:08,375
at any time, he can come.
At recess or after school.
445
00:33:08,458 --> 00:33:11,625
If anyone says anything to him,
he should come see me right away.
446
00:33:11,709 --> 00:33:14,291
It's not true. It's not true.
447
00:33:14,375 --> 00:33:16,208
Whatever they said to you...
448
00:33:16,291 --> 00:33:17,667
Listen to me.
Robert, come on.
449
00:33:17,750 --> 00:33:19,350
The teachers will be
looking out for him.
450
00:33:19,417 --> 00:33:22,166
I have spoken to all of them.
He's a reardon student,
451
00:33:22,250 --> 00:33:24,041
and I take that very seriously.
Really?
452
00:33:24,125 --> 00:33:25,750
You're really doing this to me?
453
00:33:25,834 --> 00:33:28,333
My advice to you...
454
00:33:28,417 --> 00:33:31,792
Is you send someone else to
pick him up this afternoon.
455
00:33:39,500 --> 00:33:41,125
Grace.
Sylvia.
456
00:33:41,208 --> 00:33:42,542
I have a cab. Come on.
457
00:33:42,625 --> 00:33:44,041
What...
Come on.
458
00:33:52,166 --> 00:33:55,333
Okay. Okay.
459
00:33:56,333 --> 00:33:57,709
What are people saying?
460
00:33:57,792 --> 00:33:59,875
I...
461
00:33:59,959 --> 00:34:01,875
Tell me.
It's...
462
00:34:01,959 --> 00:34:04,709
Just a water, please,
and some privacy.
463
00:34:04,792 --> 00:34:06,500
Thank you.
Tell me.
464
00:34:08,875 --> 00:34:11,834
The word is that Elena's
husband evidently has an alibi.
465
00:34:12,917 --> 00:34:16,125
The attention now seems to be
focused entirely on Jonathan.
466
00:34:21,834 --> 00:34:24,667
So he knew her?
Elena?
467
00:34:26,417 --> 00:34:28,291
Well, Miguel was
his patient, so...
468
00:34:31,166 --> 00:34:32,917
Ah, it was her.
469
00:34:34,834 --> 00:34:36,000
What?
470
00:34:38,000 --> 00:34:41,291
He hired me.
A few months ago.
471
00:34:42,667 --> 00:34:45,250
Jonathan hired you?
472
00:34:45,333 --> 00:34:46,542
As his lawyer.
473
00:34:46,792 --> 00:34:49,875
I told him that employment law
wasn't my expertise, but he...
474
00:34:50,667 --> 00:34:52,125
He insisted.
475
00:34:52,208 --> 00:34:55,500
He signed a document hiring me
to formally represent him.
476
00:34:57,291 --> 00:34:59,750
There was going to be a
disciplinary hearing at the hospital,
477
00:34:59,834 --> 00:35:01,667
involved the mother
of a patient.
478
00:35:04,041 --> 00:35:06,500
He wanted my advice.
479
00:35:07,917 --> 00:35:09,917
So why didn't you tell me?
I didn't know,
480
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
for sure, whether you
knew or not, and...
481
00:35:13,208 --> 00:35:15,041
Grace, it was...
482
00:35:15,125 --> 00:35:17,583
It was privileged. It's still...
483
00:35:17,667 --> 00:35:19,375
Privileged.
What happened?
484
00:35:20,583 --> 00:35:22,875
I looked over the paperwork
that he brought me.
485
00:35:22,959 --> 00:35:25,875
There was a lot there. A lot.
More than enough to fire him.
486
00:35:26,583 --> 00:35:28,792
He insisted that he was
innocent of the charges.
487
00:35:28,875 --> 00:35:30,333
That it was all being...
488
00:35:30,417 --> 00:35:34,333
Manufactured by this,
this... crazy woman.
489
00:35:34,542 --> 00:35:38,208
Really? He called a week later to
say the accusations were dropped.
490
00:35:38,291 --> 00:35:40,709
That the hospital found the
woman's claims were baseless.
491
00:35:40,792 --> 00:35:43,208
He thanked me for my time.
492
00:35:44,709 --> 00:35:48,000
And I just... I assumed
that it went away.
493
00:35:48,083 --> 00:35:49,917
But it didn't.
494
00:35:50,542 --> 00:35:54,041
They fired him. They kept
it completely confidential.
495
00:35:56,959 --> 00:35:59,000
I'm sorry, grace.
496
00:35:59,083 --> 00:36:00,750
I am. I'm really sorry.
497
00:36:04,834 --> 00:36:07,166
My advice...
498
00:36:07,250 --> 00:36:09,667
Not that you're asking.
499
00:36:12,000 --> 00:36:15,417
If you do learn
where Jonathan is,
500
00:36:16,750 --> 00:36:17,917
tell the police.
501
00:36:18,417 --> 00:36:20,363
The sooner you make it clear
that you're not involved,
502
00:36:20,375 --> 00:36:21,988
the better you'll be
treated by everybody,
503
00:36:22,000 --> 00:36:24,166
police and media included.
504
00:36:24,917 --> 00:36:27,166
Grace, you need to get out
of here, you and Henry.
505
00:36:27,250 --> 00:36:31,083
Once they find Jonathan,
this story will explode.
506
00:36:32,834 --> 00:36:35,583
You need to be somewhere
else when that happens.
507
00:37:38,834 --> 00:37:40,083
So?
508
00:37:40,166 --> 00:37:42,125
Nothing new.
509
00:37:42,208 --> 00:37:44,959
You need to get protection
for yourself, grace.
510
00:37:45,041 --> 00:37:48,792
You think you can handle
everything on your own, alone.
511
00:37:49,625 --> 00:37:51,542
This is bigger than you.
512
00:37:51,625 --> 00:37:53,834
It's bigger than me,
for Christ's sakes.
513
00:37:54,792 --> 00:37:56,208
You should get out of town.
514
00:37:56,291 --> 00:37:58,500
You should go to
the beach house.
515
00:37:58,583 --> 00:38:00,834
I have patients.
516
00:38:00,917 --> 00:38:02,250
Henry has school.
517
00:38:02,333 --> 00:38:04,959
I'm gonna call Haley Fitzgerald.
You have to have a lawyer.
518
00:38:05,041 --> 00:38:07,208
I don't want a lawyer.
519
00:38:10,709 --> 00:38:12,625
Grace.
520
00:38:12,709 --> 00:38:14,375
Your husband...
521
00:38:14,458 --> 00:38:16,709
Is the lead suspect
522
00:38:16,792 --> 00:38:19,041
in a murder investigation.
523
00:38:35,500 --> 00:38:36,792
Excuse me.
524
00:38:36,875 --> 00:38:38,905
- Excuse me, I live here. Yes, I do.
- You live here?
525
00:38:38,917 --> 00:38:42,333
Hey, hey,
you can't come in here. You got some ID?
526
00:38:42,417 --> 00:38:45,709
Uh... Come on.
Let her through, let her through. Come on.
527
00:38:46,417 --> 00:38:47,709
What is going on?
528
00:38:59,041 --> 00:39:02,417
Do you have paperwork for this?
Of course. Paul, the warrant.
529
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
Here you go.
530
00:39:22,959 --> 00:39:25,250
So you think my husband
killed this woman?
531
00:39:27,291 --> 00:39:29,458
The search might take a bit.
532
00:39:30,125 --> 00:39:32,125
You got somewhere else to go?
533
00:39:33,375 --> 00:39:35,208
You don't need to worry
about me, detective.
534
00:39:35,291 --> 00:39:38,208
Well, believe it or not,
it's kinda my nature.
535
00:39:38,291 --> 00:39:39,291
To worry about people.
536
00:39:43,291 --> 00:39:45,625
Where is his phone?
We can't find it.
537
00:39:54,083 --> 00:39:56,583
Can you
guys give me a hand down here?
538
00:39:58,375 --> 00:40:00,375
I really
am sorry about all this.
539
00:40:00,458 --> 00:40:01,667
Why are you taking...
540
00:40:01,750 --> 00:40:03,959
Why are you taking his...
His hairbrush?
541
00:40:04,041 --> 00:40:06,709
Well, we're taking a
number of things that might help
542
00:40:06,792 --> 00:40:08,667
our investigation.
That's all.
543
00:40:08,750 --> 00:40:12,000
I could be wrong, but I think
that you wanna help us.
544
00:40:12,333 --> 00:40:16,709
I think that, at this point, you're
more angry at him than you are at us.
545
00:40:16,792 --> 00:40:20,667
And you're right to be.
Please, don't fucking patronize me.
546
00:40:20,750 --> 00:40:22,863
No, it's not my intention to do that.
I can't... don't.
547
00:40:22,875 --> 00:40:24,488
I don't do that. I don't patronize people.
Don't...
548
00:40:24,500 --> 00:40:25,709
I've just seen
549
00:40:25,792 --> 00:40:28,000
this type of situation
one too many times.
550
00:40:29,083 --> 00:40:31,250
Husbands who have kept
their wives in the dark
551
00:40:31,333 --> 00:40:32,375
about a lot of things.
552
00:40:32,834 --> 00:40:36,208
And when I'm in the picture,
there's some fraud or a robbery.
553
00:40:37,125 --> 00:40:38,333
Sometimes, a murder.
554
00:40:39,959 --> 00:40:41,041
I'm sorry.
555
00:40:44,959 --> 00:40:46,667
We need the hairbrush for DNA.
556
00:40:47,375 --> 00:40:50,500
For a couple of reasons.
The crime scene...
557
00:40:51,667 --> 00:40:53,250
And also...
558
00:40:53,959 --> 00:40:55,083
Also what?
559
00:40:56,709 --> 00:40:58,917
What?
Paternity.
560
00:41:00,250 --> 00:41:01,291
They have a baby.
561
00:41:01,375 --> 00:41:04,834
Mr. Alves is demanding
a paternity test.
562
00:41:07,166 --> 00:41:08,709
He insists he's not the father.
563
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
Please...
564
00:42:03,208 --> 00:42:04,792
Please.
565
00:42:57,333 --> 00:42:59,333
Oh! God...
566
00:42:59,417 --> 00:43:02,250
Henry, you scared me.
567
00:43:02,333 --> 00:43:04,500
Mom.
568
00:43:05,583 --> 00:43:08,583
Mom, I don't wanna be here.
I know, but we're here.
569
00:43:08,667 --> 00:43:10,750
For how long?
For as long as it takes.
570
00:43:10,834 --> 00:43:12,458
That's not an answer.
571
00:43:13,041 --> 00:43:15,250
When the police and the media
stop congregating
572
00:43:15,333 --> 00:43:18,083
outside our apartment
and your school,
573
00:43:18,166 --> 00:43:19,333
that's when we'll go back.
574
00:43:19,417 --> 00:43:21,834
We'll go back when things...
When they what?
575
00:43:23,583 --> 00:43:26,208
When they what? Go back to normal?
Come on, Henry.
576
00:43:28,041 --> 00:43:29,709
Mom.
Henry, come on.
577
00:43:29,792 --> 00:43:31,208
I'm trying. I'm trying.
578
00:43:31,291 --> 00:43:32,583
By... by running away?
579
00:43:32,667 --> 00:43:34,417
That's bullshit, mom.
580
00:43:34,500 --> 00:43:36,000
There's no hiding.
581
00:43:36,875 --> 00:43:38,542
Hen...
582
00:43:39,000 --> 00:43:40,458
Henry.
583
00:45:14,458 --> 00:45:15,792
Ah!
584
00:45:38,500 --> 00:45:40,792
Come here.
585
00:45:40,875 --> 00:45:42,291
Come here.
586
00:47:23,625 --> 00:47:25,083
Don't scream! Don't scream.
Mm!
587
00:47:25,166 --> 00:47:26,988
Don't scream, don't scream. It's me.
588
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
I didn't do it.
I didn't kill her.
589
00:47:29,083 --> 00:47:31,583
I did not kill her.
590
00:47:31,667 --> 00:47:33,792
We were romantically involved,
591
00:47:33,875 --> 00:47:36,125
but I didn't kill her. I'm so sorry.
592
00:47:37,417 --> 00:47:39,291
I'm so sorry, my grace.
593
00:47:39,375 --> 00:47:41,542
I'm so sorry.
594
00:47:42,333 --> 00:47:45,125
I'm gonna
take my hand away,
595
00:47:45,208 --> 00:47:48,000
and you're not gonna scream. There.
596
00:47:48,667 --> 00:47:50,333
There.
597
00:47:50,417 --> 00:47:52,500
I didn't do it.
598
00:47:52,583 --> 00:47:54,291
I didn't kill her.
599
00:47:54,375 --> 00:47:56,500
I'm calling the police.
Give me two minutes.
600
00:47:56,583 --> 00:47:59,344
Give me two... you're going to give
me two minutes before you do that.
601
00:47:59,417 --> 00:48:02,500
I gave you my whole life. No.
Grace. Grace!
602
00:48:02,583 --> 00:48:05,113
Get your fucking hands off
me or I will. I will scream. Grace.
603
00:48:05,125 --> 00:48:08,208
I didn't... you can hate
me as much as you want,
604
00:48:08,291 --> 00:48:10,500
but Henry needs to know
that his father's not...
605
00:48:10,583 --> 00:48:11,947
A murderer.
He's gotta believe in me.
606
00:48:11,959 --> 00:48:15,417
I will never,
ever let him believe in you.
607
00:48:15,500 --> 00:48:18,583
Look, here's what happened.
608
00:48:18,667 --> 00:48:19,875
I had an affair.
609
00:48:19,959 --> 00:48:23,083
What?
She became obsessed. With me,
610
00:48:23,166 --> 00:48:25,959
with my life,
and then, with you.
611
00:48:26,709 --> 00:48:28,738
First it was all about
getting her boy into reardon,
612
00:48:28,750 --> 00:48:31,417
which I helped with 'cause I
thought it was about his education,
613
00:48:31,500 --> 00:48:34,125
but it wasn't.
It was about encroachment.
614
00:48:34,208 --> 00:48:35,792
She was fucking possessed.
615
00:48:35,875 --> 00:48:37,333
She was possessed.
616
00:48:37,417 --> 00:48:39,017
When I heard she'd
got herself on your...
617
00:48:39,083 --> 00:48:41,917
Auction committee and then
joined your gym, I was scared.
618
00:48:42,000 --> 00:48:44,750
I was scared for us as a family.
I was scared for you.
619
00:48:44,834 --> 00:48:47,000
At the night of the fundraiser,
I went to confront her.
620
00:48:47,083 --> 00:48:50,125
I told her that had to stop...
You snapped?
621
00:48:50,709 --> 00:48:53,709
We argued. We fought.
622
00:48:57,125 --> 00:48:59,959
We had sex. I left.
I walked the streets.
623
00:49:00,041 --> 00:49:02,291
I went to a bar to
collect myself, then I...
624
00:49:02,375 --> 00:49:04,417
I went back to
confront her again,
625
00:49:04,500 --> 00:49:06,917
and she was fucking dead.
626
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
She was dead.
There was no sign of anyone.
627
00:49:09,583 --> 00:49:13,041
I panicked! I totally fucking
panicked! I lost my head.
628
00:49:13,125 --> 00:49:16,291
Shock took hold of me...
You came home.
629
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
You crawled into our bed...
630
00:49:18,959 --> 00:49:21,125
And I held you.
631
00:49:21,208 --> 00:49:23,458
I held you.
632
00:49:23,542 --> 00:49:25,417
And I broke for you.
633
00:49:25,500 --> 00:49:28,917
And we made love, Jonathan.
We made love.
634
00:49:29,417 --> 00:49:31,834
And I thought you'd
lost a patient.
635
00:49:31,917 --> 00:49:34,166
How can I ever believe you?
636
00:49:34,250 --> 00:49:36,041
Because you're a fucking liar.
637
00:49:36,125 --> 00:49:39,458
You're a liar. You've been
pretending to have this job
638
00:49:39,542 --> 00:49:41,542
you didn't even have.
No. That's all part of...
639
00:49:41,583 --> 00:49:44,625
What are you...
It's part of... the same big deception.
640
00:49:44,709 --> 00:49:48,291
I lost my job 'cause of
this woman. I lost myself.
641
00:49:48,375 --> 00:49:49,625
She got hold of me, grace.
642
00:49:49,709 --> 00:49:51,625
She got hold of every
fucking part of me.
643
00:49:51,709 --> 00:49:53,917
But I didn't kill her.
644
00:49:54,000 --> 00:49:56,583
- I did not.
- Wha...
645
00:49:56,667 --> 00:49:57,917
Dad?
646
00:49:58,417 --> 00:50:00,917
Dad?
Come here. Come here, come here.
647
00:50:09,458 --> 00:50:10,792
My name is grace Fraser.
648
00:50:10,875 --> 00:50:13,500
My husband has just broken in.
649
00:50:13,583 --> 00:50:16,250
He's a fugitive.
He's wanted for murder.
650
00:50:16,333 --> 00:50:18,625
His name is Jonathan Fraser.
I'm at 361...
651
00:50:18,709 --> 00:50:21,083
Beachway. Beachway drive,
652
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
and I'm fucking terrified.
653
00:50:22,667 --> 00:50:25,041
I need you to get here quickly.
654
00:50:26,083 --> 00:50:27,750
Please.
655
00:51:36,542 --> 00:51:39,000
Were you afraid because
you thought he might...
656
00:51:39,417 --> 00:51:41,657
Kill you?
Why would you be asking me these questions?
657
00:51:41,709 --> 00:51:43,000
Why are you asking me this?
658
00:51:44,709 --> 00:51:47,458
The whole world thinks
I did this.
659
00:51:48,417 --> 00:51:50,377
I got a feeling your daughter
is hiding something.
660
00:51:53,083 --> 00:51:54,843
The police will want
your cooperation.
661
00:51:54,959 --> 00:51:56,759
Are you trying
to intimidate me?
662
00:51:57,917 --> 00:51:58,917
Did you kill her?
663
00:51:59,542 --> 00:52:00,458
Be very careful...
664
00:52:00,542 --> 00:52:02,375
...Dr. Fraser.
49626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.