Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,482 --> 00:00:25,984
Pripravljen sem!
2
00:00:44,085 --> 00:00:49,048
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:01:02,312 --> 00:01:07,609
Toplo in neokrnjeno
plitko morje v tropih.
4
00:01:07,692 --> 00:01:12,113
Mesto nevidene lepote
in rodovitnosti.
5
00:01:12,197 --> 00:01:16,951
Ti otoki pod svojo gladino gostijo
�ivahen ekosistem.
6
00:01:17,035 --> 00:01:21,164
Prostran organizem,
ki se imenuje koralni greben.
7
00:01:26,211 --> 00:01:32,467
�ivljenje v tej vodni metropoli
uspeva v vogalih,
8
00:01:32,550 --> 00:01:35,512
skritih koti�kih
in ozkih uli�icah.
9
00:01:36,971 --> 00:01:41,100
Pri robu grebena
pa na pisanem terenu
10
00:01:41,184 --> 00:01:47,440
domuje mestece, znano kot
Bikinska Bistrica.
11
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
BIKINSKA BISTRICA
12
00:01:50,026 --> 00:01:53,696
Tukaj lahko najdemo
rake �
13
00:01:53,780 --> 00:01:57,158
Denar!
14
00:01:57,242 --> 00:01:58,910
� morske zvezde �
15
00:02:01,079 --> 00:02:02,455
hobotnice �
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,751
VEDRO
KO�TE
17
00:02:06,835 --> 00:02:08,545
� raznolik plankton �
18
00:02:08,628 --> 00:02:09,921
NA�RT 3084- ANALIZATOR
19
00:02:10,004 --> 00:02:13,133
� pa tudi veveri�ko/znanstvenico �
20
00:02:13,216 --> 00:02:14,843
Dobro jutro, Oto.
21
00:02:14,926 --> 00:02:16,845
Skoraj si �e nared za svet!
22
00:02:16,928 --> 00:02:21,141
Dobro jutro. Stroji bodo zavladali
in postali gospodarji organskega �ive�a!
23
00:02:22,559 --> 00:02:25,770
� in ja, tudi morsko spu�vo.
24
00:02:25,854 --> 00:02:31,067
Ta �ivi sre�no s svojim hi�nim
ljubljen�kom � pol�kom, Murijem.
25
00:02:38,241 --> 00:02:39,284
Jutro, Muri!
26
00:02:40,827 --> 00:02:43,037
Pustil si sluzasto sled. Fuj.
27
00:02:44,455 --> 00:02:46,332
Za�uda me pomirja.
28
00:02:48,418 --> 00:02:51,754
Dobro jutro, Patrik!
29
00:02:53,590 --> 00:02:56,467
Dobro jutro, Spu�i!
30
00:02:56,551 --> 00:03:00,054
Dobro jutro, Patrik!
31
00:03:00,138 --> 00:03:03,975
Dobro jutro, Spu�i!
32
00:03:04,058 --> 00:03:07,645
Dobro jutro, Patrik!
33
00:03:07,729 --> 00:03:12,025
Dobro jutro, Spu�i!
34
00:03:12,108 --> 00:03:14,611
Dobro jutro, Patrik!
35
00:03:14,694 --> 00:03:18,156
Ali se lahko malce uti�ata?
36
00:03:18,239 --> 00:03:21,701
Dobro jutro, Marko!
�Dobro jutro, Marko!
37
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Pridi na zajtrk, Muri!
38
00:03:28,249 --> 00:03:29,751
MURI
39
00:03:29,834 --> 00:03:31,836
SPU�I
40
00:03:38,676 --> 00:03:39,928
Ni za kaj!
41
00:03:41,304 --> 00:03:43,223
Kdo si �eli �ohanja po trebuhu?
42
00:03:44,182 --> 00:03:45,558
Zelo te imam rad, Muri.
43
00:03:48,061 --> 00:03:49,229
Kaj je to?
44
00:03:51,731 --> 00:03:53,066
To bo pri�lo ven pozneje.
45
00:03:56,819 --> 00:04:00,448
�ivim, kot da sem na robu
resni�nosti.
46
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
Dobro jutro, Spu�i.
47
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
A vem, da bo vse kul
48
00:04:05,161 --> 00:04:07,705
dokler si z mano.
49
00:04:09,207 --> 00:04:12,460
Laj�ala si bova bremena,
50
00:04:12,543 --> 00:04:15,964
ko naletela bova na ovire.
51
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Kajti skupaj sva v tem
52
00:04:19,592 --> 00:04:21,761
in to za vedno.
53
00:04:21,844 --> 00:04:26,975
V Bikinski Bistrici
je vedno poletje.
54
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
ODPRTI MIKROFON
55
00:04:28,142 --> 00:04:30,395
Celo decembra
56
00:04:30,478 --> 00:04:33,731
pojemo la-di-da-da.
57
00:04:33,815 --> 00:04:38,278
V Bistrici je vedno poletje,
58
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
v Bikinski Bistrici
je vedno poletje.
59
00:04:41,739 --> 00:04:43,408
Ni� ni bolj�ega od tega.
60
00:04:43,491 --> 00:04:45,702
Denar!
61
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
Zamujam, da bi bil zgoden.
62
00:04:53,543 --> 00:04:55,336
Ne skrbi, Mur�ek moj.
63
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
Prej bom nazaj, kot bo� rekel:
64
00:04:57,171 --> 00:04:59,549
"Zakaj me je tako
kruto zapustil?"
65
00:05:13,313 --> 00:05:16,149
Nov dan, nova migrena.
66
00:05:17,025 --> 00:05:20,570
Vsaj nekaj minut miru zase imam,
preden pride �
67
00:05:20,653 --> 00:05:22,030
Dobro jutro, Marko!
68
00:05:22,113 --> 00:05:23,906
Kaj ni �udovito jutro?
69
00:05:23,990 --> 00:05:26,200
Ne. Ne govorim s tabo.
70
00:05:26,284 --> 00:05:29,537
�e posebej me ne bo� zvlekel
v svoje bedarije.
71
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Vedno potegnem kraj�o.
72
00:05:32,665 --> 00:05:33,750
V redu, Marko.
73
00:05:33,833 --> 00:05:35,585
TRAVAR
74
00:05:35,668 --> 00:05:39,505
Vedeti mora�, da je stara
Gertruda vedno bolj zjahana.
75
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
Stara Gertruda?
Kdo pri travi je to?
76
00:05:42,175 --> 00:05:43,843
�e leta dela� z njo!
77
00:05:43,926 --> 00:05:46,637
Osem-kuhalni�ki �tedilnik
v kuhinji.
78
00:05:48,056 --> 00:05:49,599
Nikoli se ne neha.
79
00:05:50,516 --> 00:05:52,185
�e jo ho�e� pri�gati,
80
00:05:52,268 --> 00:05:55,188
mora� najprej ro�no
zagnati iskre in potem
81
00:05:55,271 --> 00:05:57,398
nekoliko spustiti plin.
82
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
Potem ji prebere�
najljub�o zgodbo:
83
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
"�tedilni�ek, ki je zmogel."
84
00:06:02,195 --> 00:06:03,404
"Drugo poglavje:"
85
00:06:03,488 --> 00:06:05,907
"'Sve�e iz hladilnika smo,'
so rekle pleskavice,
86
00:06:05,990 --> 00:06:08,076
'in vse m-m-m-mrzle.'"
87
00:06:08,159 --> 00:06:10,953
"'Ne skrbite,
jaz vas bom segrel,'
88
00:06:11,037 --> 00:06:12,288
je rekel �tedilni�ek."
89
00:06:12,371 --> 00:06:14,874
Kaj sem ravnokar rekel?
Ne zanima me.
90
00:06:14,957 --> 00:06:16,375
Ne vpletaj me v to!
91
00:06:20,713 --> 00:06:22,799
Kaj si rekel, Marko? Marko?
92
00:06:23,674 --> 00:06:28,054
Ni pomembno, tako ali tako
bom vedno tukaj.
93
00:06:28,638 --> 00:06:30,264
Na �alost.
94
00:06:31,307 --> 00:06:33,059
Nehajte se spakovati, g. Marko!
95
00:06:33,142 --> 00:06:35,186
Delo imate za opraviti!
96
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
Ekipca, pozor!
97
00:06:36,729 --> 00:06:39,315
Vse roke na krov,
naprej in na sredino!
98
00:06:39,398 --> 00:06:40,942
Aj, aj, g. Rakar!
99
00:06:41,025 --> 00:06:45,947
Kdo je pripravljen za novo
dogodiv��ino kopi�enja mojega denarja?
100
00:06:48,533 --> 00:06:51,160
Spravi se, mornar!
�Da, gospod!
101
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
Dvigni zastave!
102
00:06:56,624 --> 00:06:58,334
Razpni glavno jadro!
103
00:07:01,420 --> 00:07:03,256
RAKARJEV RAJ
104
00:07:03,339 --> 00:07:04,632
Dvigni dimnik!
105
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
POLNA PARA NAPREJ
106
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
ODPRTO
107
00:07:21,816 --> 00:07:23,693
Nikoli se ne naveli�am.
108
00:07:27,363 --> 00:07:32,034
U�ivajte, dokler lahko,
g. Evgen Rakar.
109
00:07:32,493 --> 00:07:33,578
VSTAVI �ETON
110
00:07:33,661 --> 00:07:34,620
Kaj hudi�a �
111
00:07:36,831 --> 00:07:38,666
Neumen stroj!
112
00:07:38,749 --> 00:07:40,376
Kje sem bil? To�no.
113
00:07:42,420 --> 00:07:46,507
Danes spro�im
Zlobni na�rt �t. 3087
114
00:07:46,591 --> 00:07:51,929
in kon�no ukradem
skrivni recept za Rakarjeve kruhke!
115
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Super. �e en zlobni na�rt.
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,184
Kaj je narobe s tem?
117
00:07:56,267 --> 00:08:00,021
Ni�, samo na Steni izgube
bo zmanjkalo prostora.
118
00:08:00,104 --> 00:08:01,647
Stena izg �
119
00:08:04,567 --> 00:08:07,737
Karin, zakaj jih zbira�?
120
00:08:07,820 --> 00:08:09,071
Spomini.
121
00:08:10,281 --> 00:08:13,075
Danes bo druga�e.
122
00:08:13,993 --> 00:08:16,078
Ve�, Karin,
moja ra�unalni�ka �ena,
123
00:08:16,162 --> 00:08:18,331
vedno, ko sem hotel
ukrasti recept,
124
00:08:18,414 --> 00:08:20,249
me je Rakar poskusil ustaviti.
125
00:08:20,875 --> 00:08:22,502
Ni bil g. Rakar.
126
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
A danes, vse � Kaj?
127
00:08:24,921 --> 00:08:28,591
Ljub�ek, g. Rakar ni problem.
Preverila sem.
128
00:08:28,674 --> 00:08:30,384
Spu�i je glavna te�ava.
129
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
�ivjo.
�Bedarija.
130
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
Kaj naj bi imel ta spu�ek s tem?
131
00:08:35,348 --> 00:08:37,058
Ho�e� re�i, bistri spu�ek.
132
00:08:37,141 --> 00:08:39,727
Spu�i ti vedno prekri�a na�rte,
133
00:08:39,810 --> 00:08:41,187
ne g. Rakar.
�Presene�enje!
134
00:08:42,021 --> 00:08:45,775
Neumnost.
Rakar je, Karin. Vem, da je.
135
00:08:46,442 --> 00:08:51,906
Danes, se bom kon�no ma��eval!
136
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Bo� pozen?
137
00:08:55,660 --> 00:08:58,162
Geniju ne more�
postaviti ure, Karin.
138
00:08:59,247 --> 00:09:02,208
Naro�ilo! Gremo, gremo!
139
00:09:03,042 --> 00:09:04,460
Aj, aj, �ef!
140
00:09:05,670 --> 00:09:08,881
Eden za vas.
U�ivajte v Rakarjevem kruhku!
141
00:09:10,550 --> 00:09:11,634
Naro�ilo!
142
00:09:11,717 --> 00:09:13,219
Daj �e, Spu�i!
143
00:09:13,302 --> 00:09:16,556
Prihaja, kuhar Spu�i!
�Prihaja, kuhar Spu�i!
144
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
�ivjo, Spu�i!
145
00:09:24,897 --> 00:09:26,774
�ivjo, San�i!
146
00:09:29,235 --> 00:09:32,488
Si vedel, da bo v prihodnosti
vse samodejno?
147
00:09:32,572 --> 00:09:34,282
Res? Tudi bole�i �elod�ki?
148
00:09:35,408 --> 00:09:37,493
Preverjam, ali �eli
g. Rakar biti med
149
00:09:37,577 --> 00:09:39,912
prvimi, ki bodo
preizkusili mojo tehnologijo.
150
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
Kaj?
151
00:09:41,247 --> 00:09:43,874
Zamenjala me bo� z robotom?
Nikar!
152
00:09:43,958 --> 00:09:46,377
Trap�ek, to se bo zgodilo
v vsakem primeru.
153
00:09:46,460 --> 00:09:49,630
To je �e bolj inovativno
in start-upovsko.
154
00:09:49,714 --> 00:09:51,757
60 sekund ima�.
155
00:09:51,841 --> 00:09:53,884
Oto mu je ime!
156
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
Ime mi je Oto.
157
00:09:57,263 --> 00:09:58,889
Kako vam lahko pomagam?
158
00:09:58,973 --> 00:10:02,018
Je samodejni lastnik
restavracije.
159
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
Samodejni?
160
00:10:04,395 --> 00:10:06,147
Zveni drago. Ne zanima me.
161
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
Oto ne zahteva pla�e.
162
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
Sprejema lahko
brezsr�ne odlo�itve,
163
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
kot je odpu��anje ljudi,
saj nima srca.
164
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
�esa ne re�e�.
165
00:10:15,615 --> 00:10:17,950
Odpu��en si.
�Noro!
166
00:10:18,034 --> 00:10:20,953
Ljubim denar.
167
00:10:21,037 --> 00:10:23,706
Hladen robot brez �ustev,
168
00:10:23,789 --> 00:10:26,709
tako kot moje lastno
rakovo srce brez �ustev.
169
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
Vzel ga bom in vzdr�eval,
170
00:10:28,628 --> 00:10:31,380
Ota bom ljubil kot svojega sina.
171
00:10:31,464 --> 00:10:32,506
Hvala, o�ka.
172
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
Juhu! Ne bo vam �al, g. Rakar.
173
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
Odpu��en si.
174
00:10:36,969 --> 00:10:39,138
Cel dan bi lahko to poslu�al.
175
00:10:39,221 --> 00:10:40,222
Ne, resno.
176
00:10:40,306 --> 00:10:43,851
Odlo�ili smo se
za novo usmeritev.
177
00:10:43,934 --> 00:10:45,311
Odpu��en si.
178
00:10:46,979 --> 00:10:50,107
Kaj? �Ne prisili me,
da kli�em varnostnike.
179
00:10:50,816 --> 00:10:52,693
Odpu��en si.
�Ne, ti si odpu��en!
180
00:10:52,777 --> 00:10:54,862
Ne, ti si odpu��en.
�Odpu��en si, stroj!
181
00:10:54,945 --> 00:10:56,739
Nisem, ti si.
182
00:10:56,822 --> 00:10:58,366
STRO�EK RECIKLA�E STROJEV
5 $
183
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
Zloraba robota. Zloraba robota.
184
00:11:11,295 --> 00:11:12,713
Odpu��en si.
185
00:11:13,506 --> 00:11:15,257
Kaj je ta stvar?
186
00:11:15,341 --> 00:11:18,511
Ne vem, ljubka je,
vzela jo bom domov.
187
00:11:18,594 --> 00:11:19,637
Kaj?
188
00:11:19,720 --> 00:11:22,473
Pridi, robotek.
Dobil bo� ve�erjo.
189
00:11:22,556 --> 00:11:25,059
Ni sme�no, Karin.
�Tiho, Plankton.
190
00:11:25,142 --> 00:11:26,811
Ne poslu�aj ga.
�Karin!
191
00:11:26,894 --> 00:11:28,270
Rad te imam, mami.
192
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
ZAPRTO
193
00:11:35,319 --> 00:11:38,155
Spu�i! Preden gre� domov,
se prepri�aj,
194
00:11:38,239 --> 00:11:39,490
da je kuhinja �ista.
195
00:11:39,573 --> 00:11:41,909
Oui, oui, monsieur
�ef Rakar.
196
00:11:41,992 --> 00:11:45,704
Ko kon�am,
bo tale kuhinjica brez made�a.
197
00:11:47,665 --> 00:11:48,666
Pa �e.
198
00:11:49,291 --> 00:11:52,002
Na mizi �t. �est
sem na�el ta ostanek kruhka.
199
00:11:52,086 --> 00:11:53,379
Ve�, kaj mora� storiti.
200
00:11:53,462 --> 00:11:54,839
�e na tem, g. R!
201
00:11:54,922 --> 00:11:56,507
Nemudoma bom odstranil.
202
00:11:57,299 --> 00:11:59,260
Kdo je to rekel?
203
00:11:59,343 --> 00:12:00,845
Jutri ga bomo znova prodali,
204
00:12:00,928 --> 00:12:04,098
na na�em klasi�nem
nostalgi�nem meniju.
205
00:12:05,307 --> 00:12:06,350
Lahko no�!
206
00:12:08,477 --> 00:12:09,812
Bolje, da za�nem.
207
00:12:14,400 --> 00:12:16,986
Pripravljen!
208
00:12:29,748 --> 00:12:31,459
POZOR
SPOLZKA TLA!
209
00:12:31,542 --> 00:12:32,877
Lahko no�, Gertruda!
210
00:12:32,960 --> 00:12:35,045
Lahko no�, cvrtnik.
Lahko no�, kruhek.
211
00:12:35,129 --> 00:12:36,380
Lahko no�, kumarice.
212
00:12:48,893 --> 00:12:50,853
Lahko no�, Spu�i.
213
00:12:50,936 --> 00:12:52,855
�ivjo, Rakarjev kruhek!
214
00:12:57,109 --> 00:12:58,194
Zdaj pa �
215
00:13:11,916 --> 00:13:13,751
Samo prijeti ga moram.
216
00:13:17,838 --> 00:13:19,089
Ja!
217
00:13:19,173 --> 00:13:20,090
VSTAVI �ETON
218
00:13:20,174 --> 00:13:22,384
Po�akaj. Ne!
219
00:13:23,469 --> 00:13:25,262
Neumna naprava na �etone �
220
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
Pridi �
221
00:13:33,437 --> 00:13:35,105
Zadetek!
222
00:13:36,315 --> 00:13:38,234
Pridi k o�ku.
223
00:13:38,984 --> 00:13:42,446
V nekaj minutah bo recept moj!
224
00:13:42,530 --> 00:13:44,532
ANALIZIRAM
RECEPT
225
00:13:44,615 --> 00:13:46,825
ANALIZA KON�ANA
226
00:13:56,418 --> 00:14:02,049
Ja! Rakarjev imperij hitre hrane bo padel
in jaz bom zavladal Bikinski Bistrici
227
00:14:02,132 --> 00:14:04,176
kot novi kralj hrane!
228
00:14:09,765 --> 00:14:11,350
Vedel sem!
229
00:14:15,646 --> 00:14:16,855
Recept!
230
00:14:16,939 --> 00:14:18,607
Vem, da sem pozabil klju�e tu.
231
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Kako sem neumen.
232
00:14:20,109 --> 00:14:21,443
Pridi sem, ti!
233
00:14:23,904 --> 00:14:26,699
Ni klju�ev. To je �udno.
Kje bi lahko bili?
234
00:14:26,782 --> 00:14:28,158
Ja! Ne.
235
00:14:31,954 --> 00:14:33,998
Klju�i, kje ste?
236
00:14:34,081 --> 00:14:36,250
Poka�i mi klju�e!
237
00:14:38,335 --> 00:14:39,545
Pa te imam!
238
00:14:43,716 --> 00:14:45,092
Ne!
239
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
Ves �as sem jih imel v �epu!
240
00:14:54,560 --> 00:14:56,604
Spu�i je glavna te�ava.
241
00:14:57,229 --> 00:14:58,731
Zdaj razumem.
242
00:15:00,357 --> 00:15:01,442
MEDTEM
243
00:15:01,525 --> 00:15:04,320
Medtem v pala�i
kralja Pozejdona �
244
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
vladarja sedmih morja.
245
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
IGRALNICA
POZEJDONOVA PALA�A
246
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
Kancler!
247
00:15:14,288 --> 00:15:15,331
Kancler!
248
00:15:16,916 --> 00:15:18,542
Kancler!
249
00:15:19,418 --> 00:15:22,421
�iv. Kaj dogaja, gospod?
Poslali ste pome?
250
00:15:22,504 --> 00:15:24,632
Kancler. Poglejte me!
251
00:15:25,215 --> 00:15:27,927
3000 let imam,
poglejte mojo ko�o.
252
00:15:28,510 --> 00:15:30,179
Kot dojen�kova ritka.
253
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
Leta se vam ne vidijo.
�e vedno ste sve�i.
254
00:15:33,432 --> 00:15:36,977
To sem dol�an svojim podanikom,
se vam ne zdi?
255
00:15:37,061 --> 00:15:39,271
So tudi druge obveze, gospod.
256
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
Kot je vladanje in podobno.
Poglejmo.
257
00:15:42,191 --> 00:15:44,944
Podpi�ite te obdav�itve, odloke,
258
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
tole vojno napoved
in mojo pla�o.
259
00:15:48,530 --> 00:15:50,115
Tako torej?
�Ja.
260
00:15:51,533 --> 00:15:52,409
Odli�no.
261
00:15:55,412 --> 00:15:56,372
Kancler,
262
00:15:56,455 --> 00:15:59,249
kdaj se boste nau�ili
osredoto�iti se na pomembnosti.
263
00:15:59,333 --> 00:16:03,796
Vladavina monarha je tako trdna,
kot njegov tretma za ko�o.
264
00:16:03,879 --> 00:16:05,297
Tako je.
265
00:16:05,381 --> 00:16:08,217
Nekateri pravijo,
da imam obraz kot gr�ki bog.
266
00:16:08,300 --> 00:16:10,761
No, saj ste gr�ki bog, torej �
267
00:16:11,845 --> 00:16:12,805
Po�akajte, �
268
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
Je to gubica?
�Kje?
269
00:16:14,765 --> 00:16:16,809
Je! Gubica je!
270
00:16:16,892 --> 00:16:21,021
Videti sem kot star avokado,
ki so ga pozabili v hladilniku!
271
00:16:21,105 --> 00:16:22,147
Ne �e spet.
272
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
Grd sem!
273
00:16:28,904 --> 00:16:30,239
Kje je?
274
00:16:30,322 --> 00:16:32,741
Tista plaze�a re�
s �koljko in o�mi.
275
00:16:32,825 --> 00:16:33,951
Kje je?
276
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
Takole. Va� kraljevski pol�.
277
00:16:39,289 --> 00:16:40,457
Hvala.
278
00:16:40,541 --> 00:16:43,877
Ta pol� ima po�ivljajo�o mo�
tiso� obraznih tretmajev.
279
00:16:48,716 --> 00:16:50,467
Kaj? Prazen je?
280
00:16:53,012 --> 00:16:54,096
Odnesite ga!
281
00:16:54,179 --> 00:16:55,931
Takoj prinesite novega!
282
00:17:00,936 --> 00:17:02,354
Kancler!
�V redu.
283
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Odkrito vam povem.
Zmanjkalo nam je pol�ev.
284
00:17:05,607 --> 00:17:06,942
Kaj?
285
00:17:07,026 --> 00:17:10,446
Pravzaprav smo vso
populacijo pol�ev �
286
00:17:10,529 --> 00:17:12,990
Kako se re�e? Ja. Porabili.
287
00:17:13,073 --> 00:17:15,367
Pravite, da
288
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
ni ve� pol�ev?
�Ni ve� pol�ev.
289
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
In ste prepri�ani v to?
�Relativno.
290
00:17:22,416 --> 00:17:26,462
Kancler, pri Hermesu,
kraljestvo dam za pol�a!
291
00:17:26,545 --> 00:17:29,006
Ne. Prehitevam.
292
00:17:29,089 --> 00:17:32,051
Pol kraljestva dam za pol�a!
293
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
Ne, blagoslov. Tako.
294
00:17:33,802 --> 00:17:36,513
Kdor mi prinese pol�a,
prejme moj blagoslov.
295
00:17:36,597 --> 00:17:39,266
Prav. Napisal bom odlok.
296
00:17:42,603 --> 00:17:45,898
KRALJEVI ODLOK
KRALJA POZEJDONA.
297
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
Kraljevi odlok kralja Pozejdona?
298
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
"Vsem prebivalcem morja,
299
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
kralj takoj potrebuje pol�a,
300
00:17:53,655 --> 00:17:57,117
bla bla bla
tretma ko�e bla bla � "
301
00:17:57,201 --> 00:17:58,494
Po�akaj.
302
00:17:59,536 --> 00:18:00,871
Pol�a?
303
00:18:00,954 --> 00:18:03,707
Ne, preve� popolno je.
304
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
�e se znebim Murija,
se tudi Spu�ija.
305
00:18:07,127 --> 00:18:08,420
O, ja.
306
00:18:16,970 --> 00:18:19,389
Muri, doma sem!
307
00:18:22,643 --> 00:18:24,978
Mur�i?
Kje si, poba?
308
00:18:30,484 --> 00:18:31,777
Muri?
309
00:18:33,737 --> 00:18:34,780
Muri?
310
00:18:35,739 --> 00:18:37,366
Gotovo si v � Ne.
311
00:18:37,449 --> 00:18:41,036
Muri?
312
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
Muri? Muri, Muri, Muri!
313
00:18:43,622 --> 00:18:45,124
Muri! Kje je Muri?
314
00:18:45,207 --> 00:18:49,044
Muri!
315
00:18:49,628 --> 00:18:51,004
ELEKTRONIKA
316
00:18:57,803 --> 00:18:58,679
IZGUBLJENI POL�
KLI�I: SPU�I - 555�5555
317
00:18:59,972 --> 00:19:03,642
Muri, kje si?
318
00:19:12,734 --> 00:19:14,278
Muri.
319
00:19:18,323 --> 00:19:21,368
Rad te imam, odkar sem te spoznal.
320
00:19:21,451 --> 00:19:25,497
KAMP KORALA
321
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
�ivjo, pol�ek.
322
00:19:55,360 --> 00:19:56,737
Kako ti je ime?
323
00:19:58,488 --> 00:19:59,781
"Muri", kaj?
324
00:20:02,743 --> 00:20:04,536
�ivjo, Muri.
325
00:20:04,620 --> 00:20:07,164
Muri, ho�e�,
da postaneva prijatelja?
326
00:20:09,082 --> 00:20:10,792
Tudi jaz.
327
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Spu�i!
328
00:20:23,513 --> 00:20:26,558
Hej, Spu�i!
Tale letak sem na�el.
329
00:20:26,642 --> 00:20:28,143
Murija pogre�ajo.
330
00:20:30,395 --> 00:20:31,480
Vem, Patrik.
331
00:20:32,773 --> 00:20:34,358
Spu�i?
332
00:20:34,441 --> 00:20:38,237
Patrik,
�e se mu je kaj zgodilo, �
333
00:20:39,446 --> 00:20:40,906
Ne vem, kaj bom naredil.
334
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
�al mi je, prijatelj.
335
00:20:43,075 --> 00:20:45,160
Hej, mogo�e je pustil namig.
336
00:20:50,666 --> 00:20:53,168
Poglej! Namig!
337
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
Murija so ugrabili!
338
00:20:56,922 --> 00:21:00,842
In odpeljali v
izgubljeno mesto Atlantic City!
339
00:21:01,510 --> 00:21:03,011
Resno?
340
00:21:03,095 --> 00:21:04,304
Super!
341
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
Zdaj veva, kje je.
342
00:21:11,103 --> 00:21:13,230
Ne zares, Patrik.
343
00:21:13,313 --> 00:21:14,189
Poslu�aj tole.
344
00:21:14,273 --> 00:21:15,232
NIMRODOV VODI�
PO IZGUBLJENIH MESTIH
345
00:21:15,315 --> 00:21:18,235
"Izgubljeno mesto Atlantic City
je znano po Pozejdonovi pala�i.
346
00:21:18,318 --> 00:21:21,405
To je stra�ljivo mesto,
347
00:21:21,488 --> 00:21:24,908
polno ne�imrnih in moralno
zavr�nih prebivalcev."
348
00:21:25,659 --> 00:21:28,328
Vse to, pa �e izgubljeno je?
349
00:21:28,412 --> 00:21:32,207
"Kralj Pozejdon je znan
kot muhast tiran,
350
00:21:32,291 --> 00:21:35,752
ki svoje podanike usmrti
z obglavljenjem
351
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
v ekstravagantni predstavi."
352
00:21:39,047 --> 00:21:41,550
"Potujo�im svetujemo �
353
00:21:42,217 --> 00:21:43,635
da ne potujejo tja."
354
00:21:44,636 --> 00:21:47,931
Ta kralj Pozejdon
zveni kot zahtevna stranka.
355
00:21:48,015 --> 00:21:49,808
Ja. Zahtevna.
356
00:21:50,475 --> 00:21:52,686
Pa kaj? Za prijatelje gre.
357
00:21:52,769 --> 00:21:56,815
Prijatelji ne dovolijo, da drugi
prijatelji postanejo krema za obraz!
358
00:21:56,898 --> 00:21:58,066
Tega ne po�no prijatelji.
359
00:21:58,150 --> 00:22:00,444
Pa kaj, �e je nevarno
in stra�ljivo?
360
00:22:00,527 --> 00:22:01,403
Pa kaj!
361
00:22:01,486 --> 00:22:06,325
Kaj mi prepre�uje,
da grem tja in re�im Murija
362
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
ter se zoperstavim
kralju Pozejdonu?
363
00:22:09,328 --> 00:22:11,538
Ne vem!
�Jaz pa vem!
364
00:22:11,621 --> 00:22:13,081
Kaj je?
�Jaz �
365
00:22:13,623 --> 00:22:17,127
nimam poguma za to.
366
00:22:22,966 --> 00:22:24,217
Muri.
367
00:22:24,301 --> 00:22:25,427
Tatarska omaka!
368
00:22:25,510 --> 00:22:28,430
Kaj je druga najbolj�a
zadeva za pogumom?
369
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
Odlo�nost?
�Ne.
370
00:22:31,141 --> 00:22:32,559
Vzdr�ljivost?
�Ne.
371
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
Predanost?
�Ne.
372
00:22:34,061 --> 00:22:36,396
Kaj pa? Hrabrost?
�Ne.
373
00:22:36,480 --> 00:22:38,148
Smelost. Neomajnost?
�Kaj? Ne.
374
00:22:38,231 --> 00:22:40,233
Herojstvo? Vite�kost?
�Ne.
375
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Elan.
�Prijatelj�ek! Sotrpin!
376
00:22:43,195 --> 00:22:44,613
Sotrpin?
377
00:22:44,696 --> 00:22:46,406
Prijatelj.
378
00:22:46,490 --> 00:22:48,825
Res bi �el z mano, Patrik?
379
00:22:48,909 --> 00:22:51,536
Ja, takoj za tabo!
380
00:22:51,620 --> 00:22:54,206
Ali di�i po izletu?
381
00:22:55,082 --> 00:22:56,625
Mogo�e imam zadah.
382
00:22:59,544 --> 00:23:01,213
V redu.
383
00:23:01,296 --> 00:23:02,923
Zdaj pa pripraviva na�rt.
384
00:23:03,006 --> 00:23:04,633
Pat, ti si zadol�en za prevoz.
385
00:23:04,716 --> 00:23:07,135
Ne pozabi.
Jaz ne vozim, ti pa nima� avta.
386
00:23:16,311 --> 00:23:17,729
Bip bip!
387
00:23:25,821 --> 00:23:27,447
Hej, fanta!
388
00:23:28,031 --> 00:23:30,826
Ne vem,
�e potrebujeta to starino,
389
00:23:30,909 --> 00:23:35,288
mogo�e gresta na izlet
ali re�evalno akcijo.
390
00:23:35,372 --> 00:23:38,416
�e gresta,
je Oto vajina vstopnica.
391
00:23:38,500 --> 00:23:40,127
Oto!
�Oto!
392
00:23:40,210 --> 00:23:44,214
Samo povejta mu, kam �elita,
in vaju bo odpeljal!
393
00:23:44,297 --> 00:23:45,757
Vsi na krov.
394
00:23:45,841 --> 00:23:47,092
Odpu��en si.
�Super!
395
00:23:48,009 --> 00:23:49,719
Samovoze�a ladja.
396
00:23:49,803 --> 00:23:51,721
Hvala, Plankton. Najbolj�i si!
397
00:23:51,805 --> 00:23:54,099
Vem, vem. Adijo.
398
00:23:54,182 --> 00:23:57,435
Oto. Najdi Murija.
�V redu.
399
00:24:03,024 --> 00:24:06,069
Ne, Patrik.
Bolj natan�en mora� biti.
400
00:24:06,153 --> 00:24:09,114
Oto, najdi pol�a Murija.
401
00:24:09,197 --> 00:24:10,407
Prera�unavam.
402
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
Naj jaz poskusim.
403
00:24:15,829 --> 00:24:18,915
Odpelji ju v
izgubljeno mesto Atlantic City
404
00:24:18,999 --> 00:24:20,375
in nikoli se ne vrnite!
405
00:24:22,085 --> 00:24:24,296
Malce pretiravanja
ni nikoli odve�.
406
00:24:24,379 --> 00:24:26,798
Z veseljem vam slu�im.
407
00:24:35,682 --> 00:24:37,684
Sre�no pot, fanta.
408
00:24:37,767 --> 00:24:40,854
Pripravljen sem. Mrtva sta.
409
00:24:50,405 --> 00:24:54,034
To bo kot v filmih
o prijatelj�kih.
410
00:24:54,117 --> 00:24:55,035
Prijatelj�ka sva!
411
00:24:55,994 --> 00:24:58,038
Ne vem, �e to velja za naju, a �
412
00:24:58,121 --> 00:24:59,289
Zakaj ne?
413
00:24:59,372 --> 00:25:02,500
Dva fanta z istim ciljem sva.
414
00:25:02,584 --> 00:25:05,587
Prepirala se bova o ne�em
neumnem in se raz�la.
415
00:25:05,670 --> 00:25:07,756
Na koncu se bova spet na�la
in ugotovila,
416
00:25:07,839 --> 00:25:10,258
da ne moreva brez drugega.
417
00:25:10,342 --> 00:25:12,761
Preprosto, a �arobno.
418
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Ja.
419
00:25:14,679 --> 00:25:17,849
Meni se bolj zdi kot
potovanje enega junaka,
420
00:25:17,933 --> 00:25:20,727
ki kljub vsem oviram
zmaga nad zlim.
421
00:25:21,811 --> 00:25:23,355
Po mojem je film
o prijatelj�kih,
422
00:25:23,438 --> 00:25:26,274
po tvoje pa kar koli neumnega
si �e rekel.
423
00:25:26,358 --> 00:25:28,193
Res? Neumno? Sem neumen?
424
00:25:28,276 --> 00:25:30,070
V�e� mi je tvoj �ut za ironijo.
425
00:25:30,153 --> 00:25:33,073
Hvala. Tudi meni je v�e�
moj �ut za traparijo.
426
00:25:33,156 --> 00:25:36,076
�e ne bi imel toliko
peska v glavi,
427
00:25:36,159 --> 00:25:37,202
bi lahko traparil.
428
00:25:37,285 --> 00:25:41,539
Raje pesek kot kamenje,
tako kot pri tebi!
429
00:25:42,249 --> 00:25:44,000
To je to! Ustavi avto!
430
00:25:44,084 --> 00:25:45,543
Ja, ustavi avto, Oto!
431
00:25:49,881 --> 00:25:52,050
OBO�UJEMO MORSKE KRAVE
BRATA MORSKI KRAVI - ODVETNIKA
432
00:25:57,931 --> 00:26:00,016
Oprosti, Patrik.
433
00:26:00,100 --> 00:26:02,435
Ne bi smel re�i,
da ima� kamne v glavi.
434
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
Ne bi smel re�i,
da ima� pesek v glavi.
435
00:26:06,481 --> 00:26:09,526
To je bilo grdo in neumno.
436
00:26:09,609 --> 00:26:11,695
Pozabiva na to.
437
00:26:11,778 --> 00:26:13,238
Ni se zgodilo!
438
00:26:19,494 --> 00:26:20,662
Vstopita, fanta.
439
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
Pridita.
440
00:26:27,669 --> 00:26:28,586
Ne.
441
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
Kruhek! Ja!
442
00:26:42,058 --> 00:26:44,769
Eden po eden, ljudje.
443
00:26:45,562 --> 00:26:47,397
Marko, zakaj se Rakarjevi kruhki
444
00:26:47,480 --> 00:26:48,606
ne dajejo skozi okno?
445
00:26:48,690 --> 00:26:51,151
Kje je Spu�i?
�Kako naj vem?
446
00:26:51,234 --> 00:26:53,486
Odkrito re�eno,
se ne bom prito�eval.
447
00:26:54,946 --> 00:26:57,574
Spu�i!
Kje si, ti pridani�?
448
00:26:58,325 --> 00:26:59,617
Spu�i?
449
00:27:00,660 --> 00:27:02,954
Spu�i?
450
00:27:03,038 --> 00:27:06,666
Takoj pridi sem!
To je ukaz!
451
00:27:08,084 --> 00:27:10,837
Ni mi jasno.
Nikoli ni izpustil dela.
452
00:27:12,839 --> 00:27:15,425
Rakarjev kruhek!
453
00:27:15,508 --> 00:27:17,969
Kje so moji Rakarjevi kruhki?
454
00:27:18,053 --> 00:27:21,556
Kako naj vem?
�Prihajajo!
455
00:27:21,639 --> 00:27:24,392
Marko, spravi se v kuhinjo
in pripravi kruhke.
456
00:27:25,769 --> 00:27:28,897
V redu, Gertruda.
Kaj je �e rekel?
457
00:27:29,439 --> 00:27:30,482
Najprej iskra.
458
00:27:31,149 --> 00:27:33,485
Nato plin. In, Ja!
459
00:27:34,903 --> 00:27:37,072
"�tedilni�ek, ki je zmogel."
460
00:27:37,864 --> 00:27:40,700
"'Sve�e iz hladilnika smo,'
so rekle � "
461
00:27:46,331 --> 00:27:48,625
G. Rakar, imamo �
�Marko!
462
00:27:49,292 --> 00:27:51,795
Re�i se!
463
00:27:53,088 --> 00:27:56,216
�e bi bil Spu�i tukaj,
se to ne bi zgodilo.
464
00:27:56,299 --> 00:27:58,385
Kje je Spu�i?
465
00:28:16,486 --> 00:28:17,946
Kje sva?
466
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
Gotovo sanjam!
467
00:28:21,157 --> 00:28:22,742
Sme�en si, Spu�i.
468
00:28:22,826 --> 00:28:25,245
Dve osebi ne moreta sanjati isto,
469
00:28:25,328 --> 00:28:28,373
kaj �ele sanjati
isto ob istem �asu.
470
00:28:28,456 --> 00:28:31,042
To bi bilo filozofsko nesmiselno.
471
00:28:31,126 --> 00:28:33,962
Res je.
Prava metafizi�na zagonetka.
472
00:28:34,045 --> 00:28:36,631
Govoriva kot pametni ljudje.
473
00:28:36,714 --> 00:28:38,341
Gotovo sanjava!
474
00:28:39,426 --> 00:28:40,718
Pa �e na povr�ini sva in �
475
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
dihava zrak �
476
00:28:42,470 --> 00:28:43,513
Ja!
477
00:28:44,806 --> 00:28:46,057
Zrak?
478
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
Mesto je pred nama!
479
00:28:54,816 --> 00:28:57,485
"Mrtve�ev kot."
Sme�no ime.
480
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
MRTVE�EV KOT
481
00:29:13,376 --> 00:29:15,754
"Inferno saloon."
482
00:29:16,463 --> 00:29:20,049
Vsi, ki vstopate,
opustite upanje.
483
00:29:21,009 --> 00:29:24,053
O�itno nam tako ho�ejo povedati,
da nimajo strani��a.
484
00:29:26,598 --> 00:29:27,432
�ivjo?
485
00:29:32,228 --> 00:29:36,024
Oto, ostani v bli�ini.
�Ja, nikamor ne pojdi.
486
00:29:36,107 --> 00:29:37,358
Pojdi kamor koli.
487
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
Veselilo me je.
Odpu��en si.
488
00:29:41,988 --> 00:29:44,032
Kako bova zdaj na�la Murija?
489
00:29:44,115 --> 00:29:45,825
Mogo�e je Oto �el do parkiri��a.
490
00:30:01,549 --> 00:30:02,467
Halo.
491
00:30:03,384 --> 00:30:04,344
Kdo si ti?
492
00:30:04,427 --> 00:30:08,014
Jaz sem preprosta pu��avska trava.
Recita mi Modri.
493
00:30:08,097 --> 00:30:10,433
Modri.
�Hej, Modri. Dobro ime.
494
00:30:10,517 --> 00:30:13,937
Hvala. Nosim modre spodnjice
in sem moder.
495
00:30:14,020 --> 00:30:15,563
Tako da je to dobra re�itev.
496
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
Sem Patrik!
497
00:30:17,732 --> 00:30:20,527
Moje ime pomeni
opeka� v kelt��ini.
498
00:30:21,236 --> 00:30:22,403
To ni res.
499
00:30:23,112 --> 00:30:27,659
Te vajine skupne sanje
imajo en namen, iskalca.
500
00:30:27,742 --> 00:30:29,452
Torej sanjava!
501
00:30:30,078 --> 00:30:33,498
Jaz, prijatelja,
pa sem spletkar sanj.
502
00:30:34,457 --> 00:30:37,001
O, spletkar sanj �
503
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
Ali sva zdaj v svojih glavah?
504
00:30:41,923 --> 00:30:43,216
Ja, Patrik.
505
00:30:44,050 --> 00:30:47,387
Tukaj sem,
da vama pomagam, Spu�i.
506
00:30:47,470 --> 00:30:50,181
A najprej morata sprejeti izziv.
507
00:30:50,265 --> 00:30:53,935
Jaz si samo �elim najti Murija in
ga odpeljati domov.
508
00:30:54,018 --> 00:30:57,480
Ali ima� rad Murija?
�Bolj kot kogar koli!
509
00:30:57,564 --> 00:31:00,441
Mlada spu�va, ko bo�
prestal ta izziv,
510
00:31:00,525 --> 00:31:03,152
bo� lahko nadaljeval
z iskanjem svojega Murija.
511
00:31:03,236 --> 00:31:05,697
Prav. To bi bilo smiselno.
�To je smiselno.
512
00:31:09,492 --> 00:31:11,369
Vzemi to medaljo izzivov.
513
00:31:11,452 --> 00:31:12,996
Medalja izzivov!
�Medalja izzivov!
514
00:31:13,079 --> 00:31:14,455
ZAUPAMO MODREMU
TOLLE ANIMOS
515
00:31:14,539 --> 00:31:17,000
Dala ti bo pogum,
ko ti zmanjka hrabrosti.
516
00:31:17,083 --> 00:31:18,042
Kul!
517
00:31:18,126 --> 00:31:21,754
Izziv te �aka za vrati saloona.
518
00:31:21,838 --> 00:31:23,506
Greva, Patrik.
��akaj.
519
00:31:23,590 --> 00:31:24,841
Izziv �aka.
�Po�akajta!
520
00:31:24,924 --> 00:31:26,301
Medalja prihaja!
521
00:31:26,384 --> 00:31:28,303
Nisem vama dal izziva!
522
00:31:29,262 --> 00:31:31,347
Potrpi, Modri. Potrpi.
523
00:31:41,858 --> 00:31:45,987
Kul. Eden od teh
starih samodejnih klavirjev.
524
00:31:49,866 --> 00:31:52,368
Ali eden od teh
starih igralcev klavirja!
525
00:32:02,045 --> 00:32:03,504
Stra�ljivi ljudje!
�Tako je!
526
00:32:03,588 --> 00:32:06,674
To�neje, to so piratski
kavbojski zombiji, ki jedo ljudi.
527
00:32:06,758 --> 00:32:09,677
Piratski kavbojski zombiji,
ki jedo ljudi?
528
00:32:09,761 --> 00:32:11,554
To je tvoj izziv.
529
00:32:11,638 --> 00:32:13,932
Osvobodi te zombije
zemeljskih okov
530
00:32:14,015 --> 00:32:15,725
in odve�i njihove du�e.
531
00:32:15,808 --> 00:32:18,353
�e to ne bi bile sanje,
bi me bilo po�teno strah!
532
00:32:18,436 --> 00:32:19,646
Ja!
533
00:32:20,897 --> 00:32:21,981
V sanjah sva.
534
00:32:23,900 --> 00:32:25,443
V redu vsi skupaj!
535
00:32:26,527 --> 00:32:28,404
Pri�la sva odvezat va�e du�e.
536
00:32:30,073 --> 00:32:31,282
Kaj je bilo to?
537
00:32:32,158 --> 00:32:34,702
Prihaja Nori El Diablo.
538
00:32:34,786 --> 00:32:38,706
El Diablo.
El Diablo.
539
00:32:39,290 --> 00:32:43,086
El Diablo.
El Diablo.
540
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
Zelo zloben mo�.
541
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
El Diablo?
542
00:32:46,172 --> 00:32:48,508
Gospodar teh zombijev.
543
00:32:48,591 --> 00:32:50,093
Zveni zlobno.
544
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
Sre�no.
545
00:32:55,348 --> 00:32:57,517
Patrik, zombiji prihajajo!
546
00:32:59,143 --> 00:33:00,728
Pojedli bodo najine mo�gane!
547
00:33:03,106 --> 00:33:03,940
Ple�imo!
548
00:33:07,026 --> 00:33:07,902
Ple�imo!
549
00:33:12,323 --> 00:33:13,366
�ef bande.
550
00:33:13,449 --> 00:33:15,243
Tudi ko sem glavni,
sem na pavzi.
551
00:33:15,326 --> 00:33:17,245
�e i��e� kralja,mi pla�aj.
552
00:33:17,328 --> 00:33:18,913
Bolje, da gre�,si izgubljen?
553
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
Kralj zombijev,sli�im, kako prihaja.
554
00:33:21,082 --> 00:33:23,126
Izvirni stvors stra�ansko �ejo.
555
00:33:23,209 --> 00:33:24,293
�e si se zmotil,
556
00:33:24,377 --> 00:33:25,461
te bo zamenjal.
557
00:33:25,545 --> 00:33:27,088
�ef prihaja �ez hrib.
558
00:33:28,089 --> 00:33:29,048
Poje te za zajtrk.
559
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
Na meniju je du�ain �e kaj.
560
00:33:30,800 --> 00:33:32,885
Zombiji, goblini,pazite na izhod.
561
00:33:32,969 --> 00:33:34,929
Ognja v o�ehne more� zgre�iti.
562
00:33:35,013 --> 00:33:37,682
El Diablo, groze� veteran.
563
00:33:37,765 --> 00:33:38,808
Stra�no je, vem.
564
00:33:38,891 --> 00:33:40,601
Mrtve�ev kot
je mesto za dramo,
565
00:33:40,685 --> 00:33:42,478
a ne prito�uj se,tako to pa� je.
566
00:33:42,562 --> 00:33:45,273
��utimo ljubezen.�Ja, gospod.
567
00:33:45,356 --> 00:33:47,859
�Ko vsi ple�emo skupaj.�Kaj? Kaj?
568
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Skupaj.
569
00:33:49,110 --> 00:33:53,448
Uspelo nam je,celo �ivljenje.
570
00:33:53,531 --> 00:33:55,199
Ne moremo nehati.
571
00:33:56,242 --> 00:33:58,494
El Diablo je tu!
572
00:33:58,578 --> 00:34:00,329
�Ple�imo!�Smo najbolj�i.
573
00:34:00,413 --> 00:34:02,373
�Roke gor!�Kaj te �re?
574
00:34:02,457 --> 00:34:04,417
�Mi!�Prihajamo.
575
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
In prav lepo shajamo!
576
00:34:06,878 --> 00:34:10,089
El Diablo je na poti,
na dale� �e smrdi.
577
00:34:10,173 --> 00:34:12,383
Ple�imo, da nam se prav zvrti!
578
00:34:12,467 --> 00:34:14,802
Ker prav lepo shajamo!
579
00:34:18,848 --> 00:34:22,518
Kaj sem rekel glede plesa
brez mene?
580
00:34:22,602 --> 00:34:25,605
�ef, danes je prosti petek!
581
00:34:27,815 --> 00:34:28,691
Moja napaka.
582
00:34:30,818 --> 00:34:32,862
Hej. Spu�i? Iti moram.
583
00:34:33,488 --> 00:34:34,781
Saj bosta v redu.
584
00:34:34,864 --> 00:34:36,532
Pripeljite ujetnike v pisarno.
585
00:34:38,284 --> 00:34:40,161
Kaj je mislil s tem?
586
00:34:52,465 --> 00:34:55,802
Torej si upata vstopiti v de�elo
prekletih,
587
00:34:56,469 --> 00:34:58,513
vstopiti v moj demonski brlog �
588
00:34:59,806 --> 00:35:01,182
In povedati mojim zombijem,
589
00:35:01,974 --> 00:35:03,851
da jim bosta odvezala du�e �
590
00:35:05,228 --> 00:35:06,979
kot da je to mala malica!
591
00:35:07,647 --> 00:35:11,234
Torej, g. Diablo,
�e sre�a, da sanjava.
592
00:35:11,317 --> 00:35:13,986
Skupne sanje.
�Tako je.
593
00:35:14,070 --> 00:35:17,156
Zato se ni treba
preve� razburjati.
594
00:35:17,240 --> 00:35:19,408
Kajti ni resni�no!
�Za sanje gre.
595
00:35:19,492 --> 00:35:22,829
Kdo vama je to rekel?
Tisti tip v grmovju?
596
00:35:24,455 --> 00:35:25,540
Mogo�e.
597
00:35:25,623 --> 00:35:28,918
Moral bi re�i, da to niso sanje!
598
00:35:32,255 --> 00:35:34,382
Mogo�e ima prav, Patrik.
To je resni�no.
599
00:35:34,465 --> 00:35:36,259
Bolelo je.
600
00:35:39,512 --> 00:35:40,847
Teci!
601
00:35:46,686 --> 00:35:48,146
Po�akaj malo, Patrik.
602
00:35:48,229 --> 00:35:50,606
Gnili demon, poberi se!
603
00:35:53,109 --> 00:35:54,569
Kaj je to?
604
00:35:56,195 --> 00:35:58,823
Kako pa je videti,
kot parkirna ura?
605
00:35:58,906 --> 00:36:00,700
A Modri je rekel �
606
00:36:00,783 --> 00:36:02,660
Pralnica na �etone je v to smer.
607
00:36:04,120 --> 00:36:05,371
Bedno!
608
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
Pojdita stran od zavese!
609
00:36:12,503 --> 00:36:15,464
Kaj? Te zavese?
�To so lepe zavese.
610
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
So ja. Tako mehke.
611
00:36:18,843 --> 00:36:20,094
To je �udno.
612
00:36:20,928 --> 00:36:23,055
Te zavese spu��ajo �uden zvok.
613
00:36:24,473 --> 00:36:27,018
Mislim, da potrebujejo olje.
614
00:36:27,810 --> 00:36:29,687
Ko odpade vodilo,
je verjetno bolje,
615
00:36:29,770 --> 00:36:31,272
da kupi� nove zavese.
616
00:36:31,355 --> 00:36:33,399
G. Diablo,
ali imate �e kak�ne druge?
617
00:36:37,236 --> 00:36:39,488
Patrik,
mislim, da morava stran od tod!
618
00:36:44,994 --> 00:36:45,870
Hej, vsi skupaj!
619
00:36:46,454 --> 00:36:48,664
El Diablo no�e, da ga motite.
620
00:36:48,748 --> 00:36:50,958
Ja, po�uti se nekoliko izgorelo �
621
00:36:52,126 --> 00:36:53,878
Psihi�no izgorelo.
�Adijo!
622
00:36:53,961 --> 00:36:55,171
Pa-pa!
�Se vidimo!
623
00:36:55,254 --> 00:36:56,214
Sre�no!
624
00:36:56,297 --> 00:36:57,965
Hvala, Spu�i.
625
00:36:58,049 --> 00:37:00,301
Kon�no smo prosti!
626
00:37:01,427 --> 00:37:03,012
Adi�s,kolegi!
627
00:37:03,721 --> 00:37:05,097
Kon�no smo prosti.
628
00:37:05,181 --> 00:37:07,308
Sre�no pot, fanta.
629
00:37:15,233 --> 00:37:16,734
Ve� kaj to pomeni?
630
00:37:16,817 --> 00:37:18,653
Da sva prestala izziv!
631
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Zdaj lahko najdeva Murija!
632
00:37:21,781 --> 00:37:25,826
El Diablo,El Diablo.
633
00:37:25,910 --> 00:37:29,288
El Diablo,El Diablo.
634
00:37:31,249 --> 00:37:32,541
Oto!
635
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Hojla, prijatelj�ka.
636
00:37:35,419 --> 00:37:37,713
�akaj! Ne pozabiva na pogum.
637
00:37:39,215 --> 00:37:40,549
On je!
638
00:37:40,633 --> 00:37:42,885
Joj!
�Pridi, Oto. Gremo!
639
00:37:43,552 --> 00:37:46,055
Gremo, Oto!
640
00:37:46,138 --> 00:37:48,766
Pritisni na plin, Oto!
�Hitreje!
641
00:37:48,849 --> 00:37:50,601
Gremo, Oto!
642
00:37:51,143 --> 00:37:52,436
Zloben tip.
643
00:37:53,646 --> 00:37:54,647
Hitreje!
644
00:37:54,730 --> 00:37:56,941
Zbudita se. Sanje so odpu��ene.
�Oto!
645
00:37:57,024 --> 00:37:58,192
Hitreje.
646
00:38:01,320 --> 00:38:02,655
Nazaj pod gladino sva.
647
00:38:02,738 --> 00:38:04,865
Vidi�, Patrik? Sanje so bile.
648
00:38:04,949 --> 00:38:07,076
Mogo�e bolj vizija.
649
00:38:09,287 --> 00:38:11,080
Modri?
��ivjo.
650
00:38:11,163 --> 00:38:12,873
�ivjo.
�Resni�en si.
651
00:38:12,957 --> 00:38:16,335
Tako kot vajina �elja,
da vidita to, �esar ne moreta.
652
00:38:16,419 --> 00:38:19,380
Ja, to, �esar ne vidim, je Muri.
653
00:38:20,381 --> 00:38:22,049
Vem, kaj se dogaja.
654
00:38:22,133 --> 00:38:24,135
�elja, ki ti jo izpolnim.
655
00:38:26,220 --> 00:38:29,223
Skozi misti�no tkivo
�etrte dimenzije
656
00:38:29,307 --> 00:38:31,058
si lahko ogledata, kaj se dogaja
657
00:38:31,142 --> 00:38:33,936
ob istem �asu kot to,
kar se dogaja vama.
658
00:38:34,020 --> 00:38:36,981
To je Okno v medtem.
659
00:38:37,606 --> 00:38:40,026
Okno v medtem!
660
00:38:40,651 --> 00:38:41,861
Kaj zmore?
661
00:38:41,944 --> 00:38:45,614
Kot videoposnetki na zahtevo
daje vpogled v dogajanje.
662
00:38:46,157 --> 00:38:47,033
Oglejta si.
663
00:38:48,159 --> 00:38:49,785
Hej Patrik. Sedi.
664
00:38:53,456 --> 00:38:55,291
Poglej, Patrik, tamle je!
665
00:38:55,374 --> 00:38:57,209
Ja, videti je v redu.
666
00:38:57,293 --> 00:38:58,127
Hej, Muri!
667
00:38:58,210 --> 00:39:01,213
O�itno mu ni hudega.
�Udobno mu je!
668
00:39:01,297 --> 00:39:03,674
Ni treba pani�ariti.
�Ja!
669
00:39:03,758 --> 00:39:05,176
Dobro skrbijo zanj.
670
00:39:05,259 --> 00:39:07,511
Poglejte, kaj sem na�el.
�as za pol�a.
671
00:39:07,595 --> 00:39:09,388
�ivjo, moj �ar.
672
00:39:09,472 --> 00:39:10,806
Muri?
673
00:39:10,890 --> 00:39:14,935
Upam, da ti ne zmanjka sluzi,
druga�e bo� kon�al kot ostali.
674
00:39:15,019 --> 00:39:15,978
Kaj?
675
00:39:29,867 --> 00:39:31,285
Ja.
676
00:39:31,369 --> 00:39:33,996
Muri! Muri, �ivjo?
�Muri!
677
00:39:34,080 --> 00:39:37,333
Okno v medtem ne deluje tako.
678
00:39:37,416 --> 00:39:40,086
Muri, teci! Spravi se stran!
�Muri!
679
00:39:40,169 --> 00:39:43,756
Ne gre za aplikacijo kot sta
Skype ali FaceTime.
680
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
Pohiteti morava! Muri!
�Semle! Muri!
681
00:39:46,467 --> 00:39:49,428
Muri! Re�ila te bova, Muri.
�Ne sli�i te.
682
00:39:49,512 --> 00:39:50,554
�ivjo!
683
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
�ivjo, Evgen, stari prijatelj!
684
00:40:01,732 --> 00:40:03,275
Kako gre posel?
685
00:40:05,528 --> 00:40:07,696
Slabo? Dobro.
686
00:40:08,364 --> 00:40:11,492
To so pa� restavracije, kajne?
Fe�ta ali pa lakota.
687
00:40:12,743 --> 00:40:13,869
Nazaj k temi.
688
00:40:13,953 --> 00:40:18,165
Bodi po�tena zguba in mi
predaj svoj skrivni recept.
689
00:40:28,634 --> 00:40:31,137
Vzemi ga. Tvoj je.
690
00:40:31,220 --> 00:40:32,763
Kaj �
691
00:40:34,807 --> 00:40:36,392
Vzemi vse.
692
00:40:37,810 --> 00:40:38,811
�akaj �
693
00:40:39,562 --> 00:40:41,021
Predal se bo�?
694
00:40:41,105 --> 00:40:45,609
Plankton, ne bi pri�akoval,
da me razume�.
695
00:40:45,693 --> 00:40:50,489
A brez Spu�ija vse to �
696
00:40:51,115 --> 00:40:53,284
preprosto nima smisla!
697
00:40:56,620 --> 00:40:58,164
Ne po�ni tega.
698
00:40:58,247 --> 00:41:00,875
Celo kariero sem �akal
ta trenutek
699
00:41:00,958 --> 00:41:05,838
in ti se preda� kot ustreljen kit?
Ne bo� mi vzel ma��evanja!
700
00:41:07,506 --> 00:41:09,633
Pozdravi svojo ljubko �eno.
701
00:41:16,348 --> 00:41:18,017
To ni �
702
00:41:19,018 --> 00:41:20,644
tako dobro, kot �
703
00:41:23,272 --> 00:41:24,273
�e bi zmagal.
704
00:41:27,026 --> 00:41:30,654
�estitamo.
Prispeli ste na cilj.
705
00:41:30,738 --> 00:41:33,449
Izgubljeno mesto Atlantic City!
706
00:41:36,577 --> 00:41:38,579
Lepo je.
707
00:41:39,413 --> 00:41:41,373
Pazite se, mlada iskalca.
708
00:41:41,999 --> 00:41:43,501
Vse je le prevara.
709
00:41:44,335 --> 00:41:46,587
�e ne bosta previdna,
vaju bo to mesto
710
00:41:46,670 --> 00:41:50,799
povleklo vase in zaslepilo
s svojimi vabami
711
00:41:50,883 --> 00:41:53,719
ter vaju premamilo v hazarderstvo.
712
00:41:53,802 --> 00:41:56,639
Kar koli po�neta,
ne skrenita s poti,
713
00:41:56,722 --> 00:42:01,769
ne izgubita fokusa in ne pozabita,
zakaj sta tukaj.
714
00:42:04,688 --> 00:42:06,232
Ne pozabita. Ta je dobra.
�Hvala Modri mojster.
715
00:42:06,315 --> 00:42:08,150
Vse imava pod nadzorom.
�Ja, Modri.
716
00:42:08,234 --> 00:42:10,110
Do zdajle si nama
precej pomagal,
717
00:42:10,194 --> 00:42:15,449
a Murija imam raj�i
kot kar koli drugega na svetu.
718
00:42:15,533 --> 00:42:17,159
Pri�la sva sem, da ga re�iva.
719
00:42:17,243 --> 00:42:18,160
V redu.
720
00:42:18,244 --> 00:42:20,829
Ne bojim se,
da bi izgubila fokus.
721
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Ojoj.
722
00:42:22,206 --> 00:42:23,749
Fokusa imava na pretek.
723
00:42:31,131 --> 00:42:33,092
Sladka pena!
�Sladoled!
724
00:42:33,175 --> 00:42:35,469
Churrosi!
725
00:42:56,448 --> 00:42:57,575
Kaj se dogaja?
726
00:43:00,202 --> 00:43:02,538
Noro, da lahko svoj
pravi denar zamenja�
727
00:43:02,621 --> 00:43:04,081
za te plasti�ne krogce?
728
00:43:04,164 --> 00:43:05,499
Obo�ujem denar!
729
00:43:06,083 --> 00:43:08,586
Igralnice so �arobne.
730
00:43:08,669 --> 00:43:10,546
Ali lahko polo�im tole?
731
00:43:10,629 --> 00:43:11,547
Lahko, kamor �elite.
732
00:43:11,630 --> 00:43:14,800
Daj ga na L.
�Patrik, to ni L, to je sedem.
733
00:43:14,883 --> 00:43:17,219
Sedem se za�ne z L? �udno.
734
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Sedem!
735
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
Ve� plasti�nih krogcev!
736
00:43:27,771 --> 00:43:30,524
Kdo ste vi?
�Mi smo vajina prikolica.
737
00:43:31,150 --> 00:43:33,402
Gor, noter in ven.
738
00:43:33,485 --> 00:43:36,030
�ivi nevarno �ivljenje.
739
00:43:38,741 --> 00:43:40,034
Polo�ite svoje stave.
740
00:43:41,285 --> 00:43:42,369
Dajmo, sedem!
741
00:43:45,205 --> 00:43:47,041
Sre�na sedmica! Zmagovalec!
742
00:43:49,627 --> 00:43:54,840
�ivi noro �ivljenje!
743
00:43:54,923 --> 00:43:57,551
Sedem!
744
00:43:57,635 --> 00:44:00,679
Sedem.
745
00:44:08,312 --> 00:44:11,065
Hej, Patrik!
�Kaj je Spu�i-bu�i?
746
00:44:11,148 --> 00:44:13,651
Ves denar sem izgubil.
�Tudi jaz!
747
00:44:23,994 --> 00:44:24,995
NOCOJ!
DJ PATRIK
748
00:44:28,123 --> 00:44:30,250
CUNAMI
749
00:44:56,902 --> 00:44:58,612
Ljudje!
750
00:45:01,698 --> 00:45:02,950
Kje so vsi?
751
00:45:03,575 --> 00:45:04,576
Jaz �
752
00:45:05,577 --> 00:45:07,788
Po�utim se,
kot da bi pojedel je�a.
753
00:45:07,871 --> 00:45:09,081
Tudi jaz.
754
00:45:09,915 --> 00:45:12,042
Opa, o�itno sem ga res!
755
00:45:12,709 --> 00:45:13,961
No, no, no.
756
00:45:14,044 --> 00:45:15,379
ZASTAVLJALNICA
KLIMATIZIRANO
757
00:45:15,462 --> 00:45:17,339
Modri! Lepo te je videti, stari!
758
00:45:17,423 --> 00:45:19,258
Super opravljeno, fanta.
759
00:45:19,341 --> 00:45:23,095
Vzela sta moje bisere modrosti
in jih odvrgla v strani��e.
760
00:45:23,178 --> 00:45:25,556
Ne. �akaj, ali sva �
761
00:45:25,639 --> 00:45:27,724
Izgubila fokus,
kot sem vaju posvaril?
762
00:45:28,392 --> 00:45:29,351
Fokus?
763
00:45:31,145 --> 00:45:33,272
Naj vama osve�im spomin.
764
00:45:33,355 --> 00:45:35,691
Pri�la sta re�it nekaj izgubljenega.
765
00:45:38,652 --> 00:45:40,571
Nekaj, kar imata rada.
766
00:45:41,947 --> 00:45:43,073
Murija!
�Murija!
767
00:45:43,157 --> 00:45:45,159
Ja, Murija.
768
00:45:45,784 --> 00:45:48,662
Resno, �e tako je grozno,
da sem v tej travi �
769
00:45:48,745 --> 00:45:50,456
Patrik, Murija morava najti!
770
00:45:50,539 --> 00:45:53,417
� a vidva me bosta spravila do tega,
da se bom zakuril.
771
00:45:53,500 --> 00:45:54,710
Modri, prijatelj�ek.
772
00:45:54,793 --> 00:45:57,004
Ali si lahko �e enkrat odpreva
Okno v medtem
773
00:45:57,087 --> 00:45:59,214
in preveriva, kje je Muri?
774
00:45:59,298 --> 00:46:01,842
Ne, to ni video na zahtevo.
775
00:46:01,925 --> 00:46:05,512
�e posebej pa ne za ljudi, ki izgubijo
zavest in spijo v svojem bruhanju.
776
00:46:08,056 --> 00:46:09,933
Ni bruhanje, slina je.
777
00:46:12,102 --> 00:46:15,397
Na sre�o sta se zbudila prav
778
00:46:15,481 --> 00:46:17,649
na stopni��u
do Pozejdonove pala�e.
779
00:46:20,861 --> 00:46:23,155
Spravita se k sebi. Pojdita!
780
00:46:23,238 --> 00:46:26,825
Muri, prihajava pote!
781
00:46:29,328 --> 00:46:32,498
Ojoj. Skoraj sva pri tebi, Muri.
782
00:46:38,545 --> 00:46:40,547
Prisedi!
783
00:46:40,631 --> 00:46:43,300
V trgovini z �ivili
jih podarjajo.
784
00:46:43,383 --> 00:46:44,426
Super ideja.
785
00:46:44,510 --> 00:46:46,803
Modela na poti, umaknite se!
786
00:46:46,887 --> 00:46:48,931
Poglej tole, Patrik.
787
00:46:51,308 --> 00:46:52,392
�ivjo.
788
00:46:52,476 --> 00:46:55,103
Prosiva za sprejem
pri kralju Pozejdonu.
789
00:46:55,187 --> 00:46:59,066
Naj preverim. Dva plebejca
�elita sestanek s Pozejdonom. Ne.
790
00:47:02,736 --> 00:47:04,613
Hej, stari.
Smo Blue Fin Group.
791
00:47:04,696 --> 00:47:06,031
Seveda. Kar semle �
792
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
NE DELUJE
793
00:47:08,242 --> 00:47:09,868
Blue Fin Group! Ne!
794
00:47:09,952 --> 00:47:10,786
SAMO VIP IZVAJALCI!
795
00:47:10,869 --> 00:47:11,703
Hej!
796
00:47:15,290 --> 00:47:17,543
VSTOP NA ODER
797
00:47:19,253 --> 00:47:20,837
Hej!
798
00:47:20,921 --> 00:47:23,632
Sem Tifanija Vahnja in pri�la
sem po morski jezik.
799
00:47:26,885 --> 00:47:27,970
Takole.
800
00:47:28,053 --> 00:47:31,098
Na�i naslednji izvajalci
vam bodo �
801
00:47:36,645 --> 00:47:37,938
Pozejdon?
802
00:47:38,021 --> 00:47:41,066
Dobila bova sprejem pri kralju.
803
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
Poka�ita, kaj znata. Za�nita!
804
00:47:47,698 --> 00:47:50,909
Aka Waka Maka Mia
bila je riba napihljivka.
805
00:47:51,451 --> 00:47:54,746
�elela si je samo to,
da postala bi �e ve�ja.
806
00:47:54,830 --> 00:47:57,207
Zato se je napihnila,
807
00:47:57,291 --> 00:47:58,458
kolikor le gre.
808
00:48:00,085 --> 00:48:01,420
Muri!
�Muri!
809
00:48:03,422 --> 00:48:04,506
Muri, prihajava!
810
00:48:08,218 --> 00:48:10,637
Oprostite. Jaz sem kriv.
811
00:48:10,721 --> 00:48:11,722
Oprostite.
812
00:48:13,599 --> 00:48:16,893
�ivjo!
Oprostite, kralj Pozejdon.
813
00:48:17,519 --> 00:48:19,688
Pri�lo je do nesporazuma
glede Murija.
814
00:48:19,771 --> 00:48:20,731
Muri?
815
00:48:20,814 --> 00:48:22,190
Muri.
�Muri?
816
00:48:22,274 --> 00:48:24,234
Pol�, ki si ga ma�ete �ez obraz.
817
00:48:24,318 --> 00:48:27,154
Neumnost.
Temu pol�u je ime Fredi.
818
00:48:27,237 --> 00:48:29,323
"Fredi"?
Preimenovali ste Murija?
819
00:48:29,406 --> 00:48:31,033
Fredi.
�Muri.
820
00:48:31,116 --> 00:48:33,619
Fredi! Fredi!
�Muri! Muri!
821
00:48:33,702 --> 00:48:34,953
Fredi!
�Muri!
822
00:48:35,037 --> 00:48:36,204
Fredi!
823
00:48:38,123 --> 00:48:39,499
Primite ju!
824
00:48:39,583 --> 00:48:40,667
Muri!
825
00:48:41,251 --> 00:48:42,169
Muri!
826
00:48:42,252 --> 00:48:45,172
Muri me ima rad in jaz njega.
827
00:48:57,267 --> 00:48:58,935
Prihajam!
828
00:49:07,194 --> 00:49:08,487
Dobre rakete.
829
00:49:09,738 --> 00:49:10,989
Spu�i?
830
00:49:11,073 --> 00:49:14,743
Vzemi svoja o�ala, stari,
ker greva na sankanje!
831
00:49:15,577 --> 00:49:16,578
Spu�i?
832
00:49:19,665 --> 00:49:20,707
Si tukaj?
833
00:49:21,875 --> 00:49:23,001
Spu�i?
834
00:49:26,380 --> 00:49:27,464
Spu�i!
835
00:49:27,547 --> 00:49:28,590
MURI
836
00:49:28,674 --> 00:49:29,841
To je �udno.
837
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
Nekaj smrdi tukaj.
838
00:49:44,606 --> 00:49:47,109
Kaj sta naredila s Spu�ijem?
839
00:49:47,192 --> 00:49:50,529
Ne vemo, kje je, San�i.
Ve� dni ga ni bilo.
840
00:49:51,071 --> 00:49:53,740
Ne delaj se neumnega, cefalopod.
841
00:49:53,824 --> 00:49:57,577
Ti, artropod! Povej, kje je?
842
00:49:57,661 --> 00:50:00,205
Zvezan v kleti?
Nabasan v prtlja�nik?
843
00:50:00,831 --> 00:50:04,793
Ne, nikoli se ga ne bi dotaknil.
Ko ga ni bilo, sem marsikaj spoznal.
844
00:50:04,876 --> 00:50:08,088
Ne govorim samo o denarju,
ki ga izgubljam brez njega.
845
00:50:11,216 --> 00:50:13,593
No, dobro,
50 % je glede denarja,
846
00:50:13,677 --> 00:50:16,179
drugih 50 %
pa ga resno pogre�am.
847
00:50:17,723 --> 00:50:21,601
Sovra�im priznati, a stvari
brez njega niso enake.
848
00:50:21,685 --> 00:50:25,355
Ne moremo zanikati.
Potrebujemo Spu�ija.
849
00:50:25,439 --> 00:50:28,608
Ali je kdo �e kdaj pomislil,
da nas on potrebuje?
850
00:50:28,692 --> 00:50:32,237
Sem Pero Pov�in in ogla�am se iz
izgubljenega mesta Atlantic City.
851
00:50:32,320 --> 00:50:33,530
Stojim na glavni ulici
852
00:50:33,613 --> 00:50:36,616
pred Pozejdonovo pala�o
in igralnico, kjer so prejeli
853
00:50:36,700 --> 00:50:40,996
dva osumljenca zaradi poskusa
ugrabitve kraljevskega pol�a.
854
00:50:41,079 --> 00:50:43,790
Spu�va in zvezda sta se
pretvarjala, da sta nastopajo�a,
855
00:50:43,874 --> 00:50:47,043
ko sta poskusila ugrabiti
dragocenega Pozejdonovega pol�a.
856
00:50:48,420 --> 00:50:50,005
Muri je!
�Muri je!
857
00:50:50,088 --> 00:50:53,091
Vozilo osumljencev
so prejeli po zasledovalni akciji.
858
00:50:53,175 --> 00:50:56,303
G. Rakar,
kaj se je zgodilo z Otom?
859
00:50:56,386 --> 00:50:59,681
�el je na po�itnice!
860
00:50:59,765 --> 00:51:03,226
V povezavi s to zgodbo bodo
v Pozejdonovi pala�i pripravili
861
00:51:03,310 --> 00:51:07,689
usmrtitev osumljencev,
in sicer ta petek v aqua roomu.
862
00:51:07,773 --> 00:51:12,486
Usmrtitev osumljencev?
Kaj se je zgodilo s habeas me�arica?
863
00:51:12,569 --> 00:51:15,947
Gre za dru�inski dogodek,
ki ga bo odprl Travar G.
864
00:51:16,031 --> 00:51:17,991
Samo en koncert,
karte so �e na voljo.
865
00:51:19,534 --> 00:51:22,037
Pomagati jima moramo!
�Takoj se moramo odpraviti.
866
00:51:22,996 --> 00:51:26,041
Oprostite.
Ali lahko grem zraven?
867
00:51:26,124 --> 00:51:29,377
Plankton?
Kaj ima� ti s tem?
868
00:51:31,171 --> 00:51:34,591
Mogo�e nekaj �isto
miceno malega �
869
00:51:34,674 --> 00:51:38,595
Bo� povedal v avtu.
G. Marko, pridete?
870
00:51:39,513 --> 00:51:40,806
Niti pribli�no.
871
00:51:41,681 --> 00:51:45,393
Niti pribli�no ne bom zamudil
nastopa Travarja G.
872
00:51:45,477 --> 00:51:47,479
V Kruhomobil!
873
00:51:57,280 --> 00:51:59,115
Tole staro garo?
874
00:51:59,199 --> 00:52:01,743
Nikoli ne sodi
Kruhomobila po kruhku, Marko.
875
00:52:16,842 --> 00:52:18,468
Pritisnimo na plin!
876
00:52:30,939 --> 00:52:34,276
Mami!
877
00:53:10,854 --> 00:53:13,273
Spu�i? Si v redu?
878
00:53:14,691 --> 00:53:17,402
Hej, prijatelj�ek.
Oprosti za tole.
879
00:53:18,028 --> 00:53:22,407
Nisi ti kriv, Patrik.
Ves ta �as si bil pravi prijatelj.
880
00:53:22,991 --> 00:53:25,869
Nikoli se nisi obotavljal
ali se zlomil. Samo �
881
00:53:26,453 --> 00:53:28,121
Ni mi uspelo, to je vse!
882
00:53:28,663 --> 00:53:31,499
Nikoli ve� ne bom videl
nedol�nega Murija.
883
00:53:32,250 --> 00:53:35,045
Moje srce je strto!
884
00:53:35,962 --> 00:53:40,508
Daj no, ni �e konec, Spu�i.
885
00:53:40,592 --> 00:53:44,012
Zdi se, da je konec. In zani�.
886
00:53:44,095 --> 00:53:46,806
Samo povedati ho�em,
da sta vedno dve plati medalje.
887
00:53:46,890 --> 00:53:50,685
Patrik, kaj ima medalja �
Si rekel "medalja"?
888
00:53:50,769 --> 00:53:52,771
Jaz? Ne bi rekel.
889
00:53:54,606 --> 00:53:56,650
Si. Rekel si "medalja"!
890
00:53:57,525 --> 00:53:59,361
Ne spominjam se.
891
00:54:00,153 --> 00:54:02,948
Halo?
�Medalja izzivov! Seveda!
892
00:54:03,031 --> 00:54:06,117
Ne vidi�, Patrik? Re�ena sva!
893
00:54:06,201 --> 00:54:07,577
Rekel sem, �ivjo!
894
00:54:09,663 --> 00:54:10,997
Patrik, ni je ve�!
895
00:54:11,748 --> 00:54:14,292
Ali je bila medalja izzivov
res tako uporabna?
896
00:54:14,376 --> 00:54:15,877
�ivjo?
897
00:54:17,671 --> 00:54:21,132
Neumni �aljivci.
�Po�akaj malo.
898
00:54:21,216 --> 00:54:24,094
Dal sem ti jo, se spomni�?
Na varno.
899
00:54:24,177 --> 00:54:25,303
Ne.
900
00:54:25,387 --> 00:54:28,390
Daj no, v�eraj sem ti jo dal!
Pri mizi sva sedela!
901
00:54:29,182 --> 00:54:31,893
Zmagovalec! Polo�ite stave.
902
00:54:31,977 --> 00:54:36,606
Daj �e, sedem!
903
00:54:37,899 --> 00:54:38,900
Ti!
904
00:54:38,984 --> 00:54:41,736
Zaigral si najino
medaljo izzivov!
905
00:54:41,820 --> 00:54:45,240
Celotno misijo si uni�il
z eno neumno stavo!
906
00:54:45,323 --> 00:54:47,867
Samo zato, ker si govoril �
907
00:54:47,951 --> 00:54:51,663
Naj se vrti, Patrik!
Naj se vrti!
908
00:54:51,746 --> 00:54:55,417
Spu�i, kaj �e bova
potrebovala medaljo jutri,
909
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
da prikli�eva tvoj pogum?
910
00:54:57,293 --> 00:54:59,212
Jutri je za reve!
911
00:55:03,174 --> 00:55:06,761
No, danes je jutri
in ugani, kdo je reva.
912
00:55:08,888 --> 00:55:13,059
Ne verjamem!
913
00:55:13,143 --> 00:55:16,730
Ne verjame�?
Misli� resno?
914
00:55:16,813 --> 00:55:19,899
Mogo�e bo� verjel temu.
915
00:55:19,983 --> 00:55:21,109
Ven grem!
916
00:55:27,490 --> 00:55:29,284
Ne vra�aj se!
917
00:55:30,535 --> 00:55:32,412
Ne bom se, ne skrbi!
918
00:55:32,495 --> 00:55:34,539
Dobro!
�Nikoli!
919
00:55:34,622 --> 00:55:36,041
Krasno!
�Super!
920
00:55:37,834 --> 00:55:38,877
Hej, zgubi.
921
00:55:40,378 --> 00:55:41,629
Hej, Modri.
922
00:55:41,713 --> 00:55:45,508
Modri, vesel sem, da si pri�el.
Ugani, kdo je zapravil medaljo izzivov.
923
00:55:45,592 --> 00:55:47,844
Ugani, kdo za svoje te�ave
krivi vse ostale.
924
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
Dovolj!
925
00:55:49,804 --> 00:55:51,931
Sem �e omenil,
da sta najslab�a junaka,
926
00:55:52,015 --> 00:55:54,184
ki sem ju kadar koli duhovno vodil?
927
00:55:54,267 --> 00:55:56,311
Mislim, da smo to �e predelali.
928
00:55:56,394 --> 00:55:57,812
Ja, mislim, da smo.
929
00:56:00,106 --> 00:56:03,651
Spu�i, medalja je bila
samo simbol.
930
00:56:03,735 --> 00:56:07,072
Pogum, ki ga i��e�,
nosi� v sebi, ne v medalji.
931
00:56:07,155 --> 00:56:09,574
Na�el te bo,
ko ga bo� potreboval.
932
00:56:09,657 --> 00:56:12,243
Ampak, ali ga
ne potrebujem zdaj?
933
00:56:13,745 --> 00:56:16,498
Ne. �e precej slab�e bo.
934
00:56:17,290 --> 00:56:18,291
Adijo!
935
00:56:19,292 --> 00:56:22,045
Slab�e?
�Rekel je, "precej slab�e".
936
00:56:24,923 --> 00:56:26,841
Pripravite zapornika.
937
00:56:26,925 --> 00:56:28,259
To ni za naju.
938
00:56:28,343 --> 00:56:31,304
Napo�il je tvoj trenutek cvrtja.
Mislim slave.
939
00:56:31,387 --> 00:56:34,390
Za naju je Patrik. Umrla bova!
940
00:56:35,600 --> 00:56:40,855
Tako sem Spu�ija spravil
iz Bikinske Bistrice.
941
00:56:40,939 --> 00:56:43,566
Grozovito!
�To zveni dobro.
942
00:56:43,650 --> 00:56:46,569
O, marija.
�Kaj si pri�akoval? Zloben sem.
943
00:56:46,653 --> 00:56:48,154
Osredoto�imo se na na�rt.
944
00:56:48,238 --> 00:56:52,450
Pribli�ujemo se
izgubljenemu mestu Atlantic City.
945
00:56:53,118 --> 00:56:54,869
Umaknite se!
946
00:57:01,668 --> 00:57:05,421
"Krasna usmrtitev
spu�ve in zvezde"?
947
00:57:05,505 --> 00:57:07,257
Ne izgubljajmo �asa!
948
00:57:11,219 --> 00:57:15,098
Gospe in gospodje ribe,
dobrodo�li v aqua roomu.
949
00:57:15,181 --> 00:57:17,892
Najbolj�i zabavi pod gladino.
950
00:57:19,310 --> 00:57:20,895
Moji obo�evalci in ostri�i �
951
00:57:20,979 --> 00:57:24,149
Ljubimo te, Tifanija!
�Zavriskajte svoji punci!
952
00:57:24,232 --> 00:57:25,817
Ali ste pripravljeni?
953
00:57:26,609 --> 00:57:30,780
Ne sli�im vas.
Ali ste pripravljeni?
954
00:57:32,407 --> 00:57:35,368
No dobro,
spoznajmo tekmovalce.
955
00:57:35,452 --> 00:57:38,788
V tem kotu sta spu�va in zvezda.
956
00:57:38,872 --> 00:57:41,458
Dva izmed najve�jih kriminalcev
v oceanu!
957
00:57:42,208 --> 00:57:43,126
OBTO�ENCA
958
00:57:43,209 --> 00:57:44,252
ZVEZDA PATRIK - SPU�I KVADRATNIK
959
00:57:44,335 --> 00:57:47,881
V tem kotu pa njegovo
veli�anstvo zastopa
960
00:57:47,964 --> 00:57:52,051
sam kancler kralja Pozejdona!
961
00:57:52,135 --> 00:57:53,094
APLAVZ
962
00:57:53,178 --> 00:57:55,388
Maestro, boben.
963
00:57:55,472 --> 00:57:59,100
Zaploskajte s plavutmi
za vojvodo umazanih dejanj,
964
00:57:59,184 --> 00:58:03,563
kneza usmrtitev,
manijaka s sekiro.
965
00:58:03,646 --> 00:58:05,940
Ja, Lemont!
966
00:58:07,901 --> 00:58:11,154
Lemont!
967
00:58:12,030 --> 00:58:13,573
Obo�ujem Lemonta.
968
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
USMRTITVENA POSTAJA
969
00:58:14,741 --> 00:58:15,742
Tako je mo�an.
970
00:58:22,457 --> 00:58:25,960
Gospe in gospodje,
s trenutkom jazza
971
00:58:26,044 --> 00:58:31,049
v spomin kmalu umrlih,
tukaj je Travar G.
972
00:58:41,893 --> 00:58:45,522
Patrik, grozno se po�utim.
Jaz sem te zvlekel v to.
973
00:58:45,605 --> 00:58:50,527
V redu je, Spu�i.
Pogodil sem se s to�ilstvom.
974
00:58:52,403 --> 00:58:54,322
To je dobro. Kaj si storil?
975
00:58:54,405 --> 00:58:56,658
Vse, kar moram storiti, je � Ja!
976
00:58:56,741 --> 00:58:59,911
"Prispevaj obremenilne dokaze
proti obto�encu."
977
00:59:00,912 --> 00:59:02,747
Patrik, to sem jaz.
978
00:59:02,830 --> 00:59:03,831
Si res?
979
00:59:15,343 --> 00:59:17,929
Naj se sojenje za�ne!
980
00:59:18,638 --> 00:59:25,562
Va�a visokost, naj med dokazni material
dodam enega pol�a. Ime: Fredi.
981
00:59:27,355 --> 00:59:28,398
Muri!
982
00:59:28,481 --> 00:59:32,610
Kako si drznete!
To je vse, kar lahko re�em.
983
00:59:32,694 --> 00:59:38,825
Kako si drznete priti sem,
v to sveti��e na�ega vladarja,
984
00:59:38,908 --> 00:59:44,622
da mu ukradete njegov �ivljenjski
napoj, njegov lep videz.
985
00:59:45,790 --> 00:59:46,916
Nadaljujte.
986
00:59:47,000 --> 00:59:50,253
Kako si res drznete?
987
00:59:52,547 --> 00:59:53,381
Kriv!
988
00:59:54,799 --> 00:59:57,802
Lemont!
989
01:00:06,644 --> 01:00:08,187
Po�akajte!
990
01:00:10,064 --> 01:00:11,316
�e sodi��e dovoli,
991
01:00:11,399 --> 01:00:13,526
�elim povedati nekaj
v Spu�ijev bran.
992
01:00:13,610 --> 01:00:17,822
Sodi��e ne dovoli.
Sedi, veverica z akvarijem na glavi!
993
01:00:17,905 --> 01:00:21,993
A, gospod, mo�na obramba
je bolj�a za predstavo.
994
01:00:22,076 --> 01:00:23,453
Mar ni to res, publika?
995
01:00:27,165 --> 01:00:30,418
V redu! Dovolim.
996
01:00:30,501 --> 01:00:32,086
Hvala, va�a visokost.
997
01:00:32,754 --> 01:00:37,300
Gospe in gospodje,
Spu�i mi je vedno stal ob strani.
998
01:00:37,383 --> 01:00:39,677
Vse od poletnega tabora.
999
01:00:40,553 --> 01:00:42,764
Pravzaprav sva se tam spoznala.
1000
01:00:50,772 --> 01:00:52,106
KAMP KORALA
1001
01:00:57,195 --> 01:00:58,738
Sem �
1002
01:01:06,829 --> 01:01:07,955
pripravljen!
1003
01:01:13,211 --> 01:01:15,546
Poglej si vse te kul aktivnosti!
1004
01:01:15,630 --> 01:01:22,095
Taborjenje, kanuji, jahanje morskih
konji�kov, vleka vrvi, opazovanje kitov!
1005
01:01:22,178 --> 01:01:23,221
Ali lahko samo malo?
1006
01:01:23,304 --> 01:01:27,475
Tekmovanje v �ongliranju,
nogomet v troj�kih in �e ve�!
1007
01:01:27,558 --> 01:01:28,976
VE�
1008
01:01:33,272 --> 01:01:37,485
Hej vse morske �ivali!
Pazite!
1009
01:01:39,362 --> 01:01:42,407
Sem San�i Biks iz Teksasa.
1010
01:01:42,490 --> 01:01:44,242
Hej, San�i. Sem Spu�i.
1011
01:01:44,325 --> 01:01:45,827
Me veseli.
1012
01:01:45,910 --> 01:01:48,454
Ali vsi v Teksasu nosijo
astronavtske obleke?
1013
01:01:48,538 --> 01:01:51,290
�e ho�ejo na obisk pod vodo,
potem morajo.
1014
01:01:51,374 --> 01:01:53,710
Na povr�ini vsi dihamo zrak.
1015
01:01:53,793 --> 01:01:57,714
Tako pridobivamo kisik.
Podobno kot vi v vodi.
1016
01:01:59,298 --> 01:02:01,342
Si znanstvenica?
1017
01:02:01,426 --> 01:02:04,011
Ne, samo veverica.
1018
01:02:04,095 --> 01:02:08,266
Ne morem biti znanstvenica,
�eprav so to moje sanje.
1019
01:02:08,349 --> 01:02:12,645
San�i Biks, vzemi to nazaj!
Stavim lahko, da lahko postane� vse.
1020
01:02:12,729 --> 01:02:13,730
Res?
1021
01:02:14,939 --> 01:02:17,567
Jaz, znanstvenica?
1022
01:02:21,279 --> 01:02:22,280
Znanost.
1023
01:02:25,575 --> 01:02:27,243
Super si, mali.
1024
01:02:27,326 --> 01:02:31,539
Lahko bi tudi �ivela tukaj
v stekleni kupoli z drevesom.
1025
01:02:32,665 --> 01:02:33,833
Nikoli ne ve�!
1026
01:02:45,553 --> 01:02:48,806
On mi je rekel, da ne glede na to,
kdo sem,
1027
01:02:48,890 --> 01:02:52,977
ali od kod prihajam,
moram slediti svojim sanjam.
1028
01:02:53,519 --> 01:02:55,229
To je pravi prijatelj, ljudje.
1029
01:02:55,938 --> 01:02:57,774
In zato v mojih o�eh �
1030
01:02:58,649 --> 01:03:00,485
Spu�i ni kriminalec.
1031
01:03:01,235 --> 01:03:05,990
Najbolj�i prijatelj�ek
na dnu morja je. In tako �
1032
01:03:06,616 --> 01:03:08,993
Tako jaz �utim do njega. Zato �
1033
01:03:09,660 --> 01:03:11,704
Prosim, ne storite mu
ni� hudega.
1034
01:03:16,000 --> 01:03:18,085
Ta tip je kr�il zakon!
1035
01:03:21,422 --> 01:03:24,175
Zakon, ki se imenuj:
"Ostani doma
1036
01:03:24,258 --> 01:03:27,220
in sprejmi dejstvo, da je
nekdo ukradel tvojega pol�a."
1037
01:03:28,429 --> 01:03:32,558
Zakon: "Verjetno glede tega
ne more� ni�esar storiti."
1038
01:03:33,184 --> 01:03:36,229
Po mnenju te morske zvezde
1039
01:03:36,312 --> 01:03:41,442
je te zakone treba kr�iti
in Spu�i je dokaz za to!
1040
01:03:42,068 --> 01:03:48,741
Vse, �esar je kriv, je, da je dovolj
neomajen in je sku�al re�iti prijatelja.
1041
01:03:51,118 --> 01:03:52,119
Kako to vem?
1042
01:03:52,912 --> 01:03:57,124
Ko sem ga spoznal,
sem bil zgolj osamljena guba na lesu.
1043
01:04:04,715 --> 01:04:05,883
�ivjo, sem �
1044
01:04:09,387 --> 01:04:10,304
�ivjo, sem �
1045
01:04:12,139 --> 01:04:14,392
�ivjo, sem Spu�i,
kako je pa tebi ime?
1046
01:04:15,309 --> 01:04:18,271
Sem Pa�Pa�Patrik.
1047
01:04:19,939 --> 01:04:22,817
Zakaj se jo�e�, Pa�Pa�Patrik?
1048
01:04:22,900 --> 01:04:25,069
Domoto�je imam.
1049
01:04:26,028 --> 01:04:29,031
No, to je dober razlog.
1050
01:04:29,866 --> 01:04:31,450
Mogo�e potrebuje� prijatelja.
1051
01:04:33,119 --> 01:04:36,038
Nimam prijateljev!
1052
01:04:36,122 --> 01:04:38,457
Zdaj ga ima�.
�Res?
1053
01:04:39,458 --> 01:04:41,627
Kdo je to?
�Jaz!
1054
01:04:41,711 --> 01:04:44,964
Misli� resno?
�Seveda. Pridi!
1055
01:04:46,674 --> 01:04:49,594
Ta majhna ljubka spu�va
1056
01:04:50,136 --> 01:04:53,639
je re�ila to �alostno
morsko zvezdo.
1057
01:04:53,723 --> 01:04:57,226
Stvari se do danes niso
kaj preve� spremenile, veli�anstvo.
1058
01:05:04,108 --> 01:05:05,651
Moje srce, prijatelj�ek.
1059
01:05:10,406 --> 01:05:16,370
Spu�ija ne maram.
Pravzaprav ga sovra�im.
1060
01:05:20,499 --> 01:05:24,795
Tudi jaz sem ga spoznal
na poletnem taboru.
1061
01:05:25,504 --> 01:05:27,673
Spominjam se,
kot da je bilo v�eraj.
1062
01:05:27,757 --> 01:05:32,470
Bila je moja velika no�. Letna
predstava talentov Kampa Korala.
1063
01:05:35,640 --> 01:05:38,726
Prva nagrada je bil
pokal Kampi.
1064
01:05:38,809 --> 01:05:40,186
Hvala, Larry.
1065
01:05:40,269 --> 01:05:42,229
Ljudje, ne pozabite
oddati glasu.
1066
01:05:42,313 --> 01:05:43,606
KAMP KORALA
1067
01:05:47,860 --> 01:05:52,031
Bil sem prepri�an
v svojo zmago.
1068
01:05:52,114 --> 01:05:53,240
Hej, Marko �
1069
01:05:54,283 --> 01:05:56,953
Tiho. Pripravljam se.
1070
01:05:58,955 --> 01:06:00,748
Dobiti moram nagrado.
1071
01:06:10,299 --> 01:06:13,219
Aka Waka Maka Mia
bila je riba napihljivka.
1072
01:06:15,471 --> 01:06:17,223
Pokal Kampi bo moj.
1073
01:06:23,020 --> 01:06:24,438
Ob�instvu sem poklonil
1074
01:06:24,522 --> 01:06:27,566
zvok iz mojega
nebe�kega klarineta.
1075
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
Hvala, Marko. Krasno.
1076
01:06:42,623 --> 01:06:43,916
Hvala.
1077
01:06:47,086 --> 01:06:49,588
Kampi gre �
1078
01:06:49,672 --> 01:06:50,589
Jaz bom tole vzel.
1079
01:06:50,673 --> 01:06:52,508
� Spu�iju in Patriku!
1080
01:06:54,093 --> 01:06:56,929
Ne!
1081
01:06:58,264 --> 01:07:02,309
Nemogo�e! Ne! Mami!
1082
01:07:02,393 --> 01:07:07,982
Oropali so me.
Nikoli ve� nisem igral klarineta.
1083
01:07:11,777 --> 01:07:13,195
Ne.
1084
01:07:20,161 --> 01:07:22,663
Marko.
�Pojdi stran!
1085
01:07:25,041 --> 01:07:26,584
S Patrikom sva
1086
01:07:26,667 --> 01:07:29,378
se pogovarjala z in�truktorjem in,
ugani kaj?
1087
01:07:29,462 --> 01:07:33,174
Pri�lo je do napake,
pokal Kampi v resnici pripada tebi!
1088
01:07:33,257 --> 01:07:34,675
Res je. Ja.
1089
01:07:35,593 --> 01:07:38,596
Res?
�Z veliko ve�ino.
1090
01:07:40,598 --> 01:07:42,933
Kako �udno, da so se zmotili.
1091
01:07:43,017 --> 01:07:44,935
A o�itno je mogo�e �
1092
01:07:45,728 --> 01:07:48,981
Odli�no, Marko.
�Nih�e si ga ne zaslu�i bolj.
1093
01:07:49,899 --> 01:07:52,860
Nikoli ne pozabi igrati tega.
1094
01:07:52,943 --> 01:07:56,947
Moj klarinet.
Poglej me. Res mi je uspelo!
1095
01:07:59,575 --> 01:08:04,205
Zato, �eprav
ne prena�am Spu�ija,
1096
01:08:04,288 --> 01:08:06,791
ga obenem, no �
1097
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
ga imam rad.
1098
01:08:08,459 --> 01:08:10,669
Rad ga imam in sovra�im ga.
1099
01:08:11,337 --> 01:08:16,717
Je kot sladoled s soljo,
ker je sladek in super nadle�en.
1100
01:08:16,801 --> 01:08:20,721
Je prijazen in nadle�en
kot nohti, ki praskajo po tabli!
1101
01:08:20,805 --> 01:08:23,724
Prav, v resnici je
ve�inoma samo nadle�en.
1102
01:08:23,808 --> 01:08:27,561
A ta blebetajo�a gmota �
1103
01:08:28,354 --> 01:08:29,313
je moj prijatelj.
1104
01:08:30,564 --> 01:08:32,108
In ne zaslu�i si umreti.
1105
01:08:40,241 --> 01:08:43,244
Zdaj bom povedal svoj del,
�e lahko.
1106
01:08:45,412 --> 01:08:47,039
Lahko bi stopil semle in dejal,
1107
01:08:47,123 --> 01:08:49,458
kako je Spu�i spremenil
moje �ivljenje.
1108
01:08:50,084 --> 01:08:51,544
A ne bom.
1109
01:08:52,545 --> 01:08:54,797
Lahko bi povedal,
kako me je navdihnil,
1110
01:08:54,880 --> 01:08:58,634
ko sem bil �e za�etni�ki gostinec
z mini-kuhinjo v okvari.
1111
01:08:59,468 --> 01:09:01,637
A ne bom.
1112
01:09:01,720 --> 01:09:02,680
Lahko bi povedal,
1113
01:09:02,763 --> 01:09:06,058
kako me je spodbudil,
da odprem svojo restavracijo.
1114
01:09:06,142 --> 01:09:08,686
Neko� bi lahko odprl
svojo restavracijo.
1115
01:09:08,769 --> 01:09:12,731
Rakarjev raj, poznan po okusnih
Rakarjevih kruhkih!
1116
01:09:12,815 --> 01:09:15,192
Ob sredah prodajamo 2 za 1.
Razdelite kupone.
1117
01:09:15,276 --> 01:09:17,695
A ne bom.
1118
01:09:17,778 --> 01:09:21,073
Od mene ne boste
sli�ali take hvale.
1119
01:09:21,699 --> 01:09:23,909
Kajti zgolj to ne bi bilo dovolj.
1120
01:09:24,618 --> 01:09:28,164
To ne bi bil niti za�etek
opisa njegovega zlatega srca.
1121
01:09:28,247 --> 01:09:31,458
Ki je � veliko.
1122
01:09:35,588 --> 01:09:39,049
Srce vlo�i v vse,
kar po�ne.
1123
01:09:39,550 --> 01:09:41,135
Kuhanje �
�Naro�ilo!
1124
01:09:41,218 --> 01:09:42,094
� �i��enje �
1125
01:09:42,720 --> 01:09:44,763
stre�ba okusnih
Rakarjevih kruhkov.
1126
01:09:45,347 --> 01:09:46,807
A to je najbolj sme�no.
1127
01:09:47,725 --> 01:09:50,311
Mislil sem, da je moj skrivni
recept za kruhke �
1128
01:09:51,228 --> 01:09:52,938
klju� do uspela.
1129
01:09:53,480 --> 01:09:55,983
Zajtrk stre�emo do 11.00,
za konce tedna do 12.00.
1130
01:09:56,942 --> 01:10:00,154
Ko je pri�el zame delat
Spu�i,
1131
01:10:00,237 --> 01:10:05,159
sem ugotovil, da je recept
ve� kot zgolj seznam sestavin
1132
01:10:05,242 --> 01:10:07,036
in na�inov zajema okusov.
1133
01:10:07,119 --> 01:10:10,372
Je ve� kot samo skrbno
varovana skrivnost.
1134
01:10:11,248 --> 01:10:13,125
Dejanski skrivni recept �
1135
01:10:14,335 --> 01:10:16,212
sedi tamle.
1136
01:10:17,755 --> 01:10:19,882
Spu�i Kvadratnik.
1137
01:10:24,386 --> 01:10:25,471
Pripravite se.
1138
01:10:26,347 --> 01:10:27,181
Maestro?
1139
01:10:34,730 --> 01:10:37,775
Recept je nekaj takega
kot navodila.
1140
01:10:37,858 --> 01:10:40,653
Navodila pa so kot na�rt.
1141
01:10:40,736 --> 01:10:42,905
Z elementi in meritvami.
1142
01:10:42,988 --> 01:10:46,158
Vse je zme�ano
skupaj z mirno roko,
1143
01:10:47,701 --> 01:10:50,871
a previdno, saj druga�e
boste v �alosti opazili,
1144
01:10:50,955 --> 01:10:54,124
da me�anica nima du�e.
1145
01:10:54,208 --> 01:10:56,085
Kaj je tista sestavina,
1146
01:10:56,168 --> 01:10:58,837
ki spremeni to super omako
v teko�e zlato?
1147
01:10:58,921 --> 01:11:00,214
Povedal vam bom!
1148
01:11:00,965 --> 01:11:06,095
Skrivnost recepta si ti, ti,
1149
01:11:06,178 --> 01:11:07,304
Ti, ti.
1150
01:11:07,388 --> 01:11:12,559
Med v mojem �aju si ti, ti,
1151
01:11:12,643 --> 01:11:14,144
ti, ti.
1152
01:11:14,228 --> 01:11:16,814
Mehur�ki v vretju,
1153
01:11:16,897 --> 01:11:19,024
olje v cvrtju,
1154
01:11:19,108 --> 01:11:20,693
vse to je res, se zdi,
1155
01:11:20,776 --> 01:11:25,406
Skrivnost recepta si ti, ti.
1156
01:11:25,489 --> 01:11:26,407
Spu�i!
1157
01:11:26,490 --> 01:11:27,366
Ti, ti.
1158
01:11:27,449 --> 01:11:30,286
Kako bi bilo �iveti pod vodo
1159
01:11:30,369 --> 01:11:35,708
brez nekoga, kot si ti?
1160
01:11:35,791 --> 01:11:40,629
Skrivnost recepta si ti, ti,
1161
01:11:40,713 --> 01:11:42,006
ti, ti.
1162
01:11:42,089 --> 01:11:47,636
Med v mojem �asu to si ti, ti,
1163
01:11:47,720 --> 01:11:48,929
ti, ti.
1164
01:11:49,013 --> 01:11:51,598
Mehur�ki v vretju,
1165
01:11:51,682 --> 01:11:55,519
olje v cvrtju,
vse to je res, se zdi,
1166
01:11:55,602 --> 01:12:00,149
skrivnost recepta si ti, ti.
1167
01:12:00,232 --> 01:12:01,150
Spu�i!
1168
01:12:01,233 --> 01:12:02,401
Ti, ti.
1169
01:12:02,484 --> 01:12:06,780
Skrivnost recepta si ti, ti.
1170
01:12:06,864 --> 01:12:09,033
Spu�i!
�Kako zabavno!
1171
01:12:09,116 --> 01:12:13,829
Skrivnost recepta si ti, ti,
1172
01:12:13,912 --> 01:12:15,581
ti, ti.
1173
01:12:19,043 --> 01:12:20,586
Huronsko!
1174
01:12:24,006 --> 01:12:25,549
Moj pol�!
1175
01:12:30,471 --> 01:12:32,765
Stop! Prevara je! Primite jih!
1176
01:12:42,274 --> 01:12:45,778
Muri, zdaj si z mano.
Nikoli ve� te ne spustim iz rok.
1177
01:12:46,570 --> 01:12:47,780
Hitreje!
1178
01:12:53,660 --> 01:12:56,080
Patrik, kaj dela�?
�Brezpla�na hrana!
1179
01:12:58,832 --> 01:12:59,666
Primite ga!
1180
01:13:06,340 --> 01:13:08,175
Semle!
1181
01:13:08,258 --> 01:13:10,094
Stojte!
1182
01:13:11,637 --> 01:13:12,846
Noter! Hitro!
1183
01:13:20,813 --> 01:13:21,939
Gremo!
1184
01:13:24,149 --> 01:13:26,819
Potisni, Plankton!
1185
01:13:26,902 --> 01:13:28,570
Saj to ne more biti res!
1186
01:13:56,557 --> 01:13:57,808
Kuku!
1187
01:13:58,434 --> 01:13:59,518
Napad!
1188
01:14:04,690 --> 01:14:05,941
Napad!
1189
01:14:07,109 --> 01:14:09,611
Pazite levo stran, ljudje!
1190
01:14:09,695 --> 01:14:13,615
Udari! Zdaj se umakni!
Zasuk. Obrni se. Nagni se!
1191
01:14:14,241 --> 01:14:17,244
Mo�neje. Hitreje! Na desno!
1192
01:14:41,935 --> 01:14:44,605
Misli�, da bi morali
ostati z Markom?
1193
01:14:44,688 --> 01:14:46,523
Ne, stvari ima pod nadzorom.
1194
01:14:46,607 --> 01:14:48,400
Kje so vsi?
1195
01:14:48,484 --> 01:14:49,776
Napad!
1196
01:14:59,745 --> 01:15:01,914
Marko!
�Marko!
1197
01:15:08,170 --> 01:15:10,756
Marko! Semle!
1198
01:15:10,839 --> 01:15:12,216
Ne, sem!
1199
01:15:17,387 --> 01:15:18,263
�lovek na tleh.
1200
01:15:20,098 --> 01:15:21,808
Dober ulov.
1201
01:15:22,434 --> 01:15:24,561
Hej, tamle so!
�Ujemite jih!
1202
01:15:25,062 --> 01:15:27,689
Jo, kaj dogaja?
�Oto!
1203
01:15:27,773 --> 01:15:29,775
Imam te�avo s hazarderstvom.
1204
01:15:32,736 --> 01:15:35,197
Oto! �Ali mi lahko
nekdo posodi denar?
1205
01:15:35,864 --> 01:15:38,200
V Bikinsko Bistrico!
Pritisni na plin!
1206
01:15:38,283 --> 01:15:39,743
Pritiskam.
1207
01:15:40,369 --> 01:15:41,870
Vsi ste odpu��eni.
1208
01:15:42,829 --> 01:15:44,248
Do parkiri��a!
1209
01:15:48,544 --> 01:15:50,546
Zakaj nas zapu��ate tako hitro?
1210
01:15:51,797 --> 01:15:54,049
Dr�i se me, Muri,
ne bom te izpustil.
1211
01:15:54,132 --> 01:15:57,261
Se vam to ne zdi nevljudno?
1212
01:15:57,344 --> 01:15:58,929
Njihova ideja je bila, gospod.
1213
01:15:59,012 --> 01:16:00,681
Meni pa �
1214
01:16:01,848 --> 01:16:03,141
je bilo v�e�!
1215
01:16:03,225 --> 01:16:05,102
Torej niste jezni na nas?
1216
01:16:05,185 --> 01:16:06,436
Ne.
1217
01:16:06,520 --> 01:16:10,232
�e dolgo se nisem tako zabaval.
1218
01:16:10,315 --> 01:16:11,692
Vse je pozabljeno!
1219
01:16:11,775 --> 01:16:13,735
Vse obto�be zavr�ene.
1220
01:16:14,486 --> 01:16:16,363
Pod enim pogojem.
1221
01:16:16,947 --> 01:16:21,952
Spu�i mora nemudoma
vrniti mojega pol�a.
1222
01:16:22,035 --> 01:16:23,412
Kaj?
1223
01:16:23,495 --> 01:16:26,498
Vrni mi pol�a
in vsi ste svobodni.
1224
01:16:29,209 --> 01:16:31,962
Ampak �
1225
01:16:32,045 --> 01:16:33,505
Spu�i.
1226
01:16:34,298 --> 01:16:36,258
Modri? Si to ti?
1227
01:16:36,341 --> 01:16:37,509
�ivjo.
1228
01:16:37,593 --> 01:16:39,219
Modri! �ivjo!
1229
01:16:39,303 --> 01:16:42,639
Spomni se. Pogum,
ki ga i��e�, nosi� v sebi.
1230
01:16:42,723 --> 01:16:45,225
Pri�el bo v trenutku,
ko ga potrebuje�.
1231
01:16:47,311 --> 01:16:49,521
Pogum je v meni
1232
01:16:51,481 --> 01:16:53,692
Pogum je v meni!
1233
01:16:55,152 --> 01:16:59,031
G. Pozejdon, ne.
�al mi je, a moram vas zavrniti.
1234
01:17:01,074 --> 01:17:01,908
Kaj?
1235
01:17:01,992 --> 01:17:04,494
Murija imam preve� rad
in on ima rad mene.
1236
01:17:05,120 --> 01:17:07,205
�e ne bi imela drug drugega,
bi bila tako �alostna,
1237
01:17:07,289 --> 01:17:10,083
da nama bi bilo vseeno,
kaj bi naredili z nama.
1238
01:17:11,501 --> 01:17:15,213
Danes sem s pomo�jo
svojih krasnih prijateljev dosegel,
1239
01:17:15,297 --> 01:17:18,634
da se moje srce zdi
�e enkrat ve�je kot obi�ajno.
1240
01:17:19,509 --> 01:17:21,720
�e posebej,
ker so vse to tvegali zame:
1241
01:17:21,803 --> 01:17:24,973
kr�itev zakona in upor proti
mogo�nemu kralju morja.
1242
01:17:26,058 --> 01:17:27,809
Upor? Res?
1243
01:17:27,893 --> 01:17:30,354
Ne bi rekla upor.
1244
01:17:30,437 --> 01:17:32,648
Poni�ali so vas pred podaniki.
1245
01:17:32,731 --> 01:17:34,900
Nadaljuj.
�Prej bi rekel, ob�udovali.
1246
01:17:34,983 --> 01:17:38,195
In se v celoti strinjali!
�Pri�el sem samo poslu�at Travarja G.
1247
01:17:38,278 --> 01:17:40,197
Vse to so storili zame.
1248
01:17:40,280 --> 01:17:43,283
�e bi imeli tak�ne prijatelje,
bi gotovo razumeli.
1249
01:17:43,367 --> 01:17:45,035
Tak�ne prijatelje?
1250
01:17:45,744 --> 01:17:48,622
�akaj? Tak�ne prijatelje?
1251
01:17:49,915 --> 01:17:54,044
Seveda imam tak�ne prijatelje.
Vse vrste prijateljev imam.
1252
01:17:54,127 --> 01:17:56,588
Imam prijatelj�ke in besti�e.
1253
01:17:56,672 --> 01:18:00,008
Imam frende in telefon�karje.
1254
01:18:00,092 --> 01:18:01,468
Neskon�no jih je!
1255
01:18:01,551 --> 01:18:05,097
Kancler, dajte mi to�no �tevilko.
�tevilko prijateljev.
1256
01:18:05,806 --> 01:18:08,183
V skladu z zadnjimi anketami �
1257
01:18:08,892 --> 01:18:11,103
Morali bi opraviti ve� anket.
1258
01:18:11,186 --> 01:18:12,187
Kaj? Dajte mi tole.
1259
01:18:12,270 --> 01:18:13,814
REZULTATI ANKETE
ZA POZEJDONA
1260
01:18:13,897 --> 01:18:15,232
Kaj pa moji obo�evalci?
1261
01:18:16,775 --> 01:18:18,860
Ni�.
�Moja elitna stra�a?
1262
01:18:19,945 --> 01:18:21,238
Kaj pa moj osebni trener?
1263
01:18:23,782 --> 01:18:25,283
Terapevt?
�Ni�la.
1264
01:18:25,367 --> 01:18:27,202
Moj tetover?
�Naka.
1265
01:18:27,285 --> 01:18:29,454
Moj odstranjevalec tatujev?
�Ni� ne bo.
1266
01:18:29,538 --> 01:18:35,252
Ampak gotovo ste vi,
moj zvesti kancler.
1267
01:18:35,335 --> 01:18:36,336
Oprostite.
1268
01:18:45,679 --> 01:18:47,305
Apolon, vzemi me.
1269
01:18:48,098 --> 01:18:52,394
Nimam prijateljev!
1270
01:18:54,938 --> 01:18:56,690
Zdaj imate enega.
1271
01:18:58,066 --> 01:19:00,485
Res? Koga?
1272
01:19:00,569 --> 01:19:02,487
Mene! Jaz bom va� prijatelj.
1273
01:19:03,530 --> 01:19:04,656
Resno?
1274
01:19:04,740 --> 01:19:08,368
Ja. Ampak prijatelji ne ugrabljajo
pol�ev drugih prijateljev.
1275
01:19:08,910 --> 01:19:10,537
Potrebujem tega pol�a.
1276
01:19:10,620 --> 01:19:13,874
Imam grozljivo gubico.
1277
01:19:13,957 --> 01:19:16,585
Jojme, velika je kot
Marianski jarek!
1278
01:19:18,086 --> 01:19:20,338
Hecam se!
Ni pomembno, kak�ni ste.
1279
01:19:20,422 --> 01:19:24,009
Vseeno nam je za va�e
majhne ali velike nepopolnosti.
1280
01:19:24,092 --> 01:19:26,386
Poglejte Marka.
�Kaj naj bi to pomenilo?
1281
01:19:26,470 --> 01:19:28,346
Pomembno je, kaj nosite v srcu.
1282
01:19:28,430 --> 01:19:30,766
Prepri�an sem, da ste
pravi�en in po�ten kralj
1283
01:19:30,849 --> 01:19:34,978
za vse prebivalce morja.
Vem, da imate to v sebi.
1284
01:19:35,061 --> 01:19:37,230
�e bi samo malce sneli lase.
1285
01:19:38,023 --> 01:19:41,151
Moje lase? Po�akaj.
1286
01:19:41,234 --> 01:19:45,322
Pravi�, da ne potrebujem te lepe
grive in valovitih kodrov?
1287
01:19:47,908 --> 01:19:49,409
Da ne potrebujem te sponke?
1288
01:19:54,372 --> 01:19:56,416
Adijo, popolni zobje!
1289
01:19:57,375 --> 01:19:59,294
To je tako osvobajajo�e!
1290
01:19:59,377 --> 01:20:01,630
Pozabimo na to
prsno plo��o in pas.
1291
01:20:04,257 --> 01:20:06,760
Sem �el predale�?
�Ne! Sploh ne!
1292
01:20:06,843 --> 01:20:09,221
Super ste videti!
1293
01:20:09,304 --> 01:20:15,477
Hvala! To je tako vznemirljivo.
Primerno mojim letom.
1294
01:20:15,560 --> 01:20:20,690
Spu�i, le redko kdo ima pogum,
da se zoperstavi mogo�nemu kralju.
1295
01:20:20,774 --> 01:20:24,945
Ti si med njimi. Moj poklon.
1296
01:20:25,028 --> 01:20:26,905
Odli�no, Spu�i.
1297
01:20:27,697 --> 01:20:28,657
Modri se poslavlja.
1298
01:20:30,033 --> 01:20:31,409
Obdr�i Murija.
1299
01:20:31,493 --> 01:20:34,746
�elim vama �e obilo lepih let.
1300
01:20:34,830 --> 01:20:37,290
Hvala! Si videl to, Mur�ek?
1301
01:20:38,792 --> 01:20:40,168
Va�e ogrinjalo, visokost.
1302
01:20:40,252 --> 01:20:43,046
Hladno postaja.
�Neumnost, kancler.
1303
01:20:43,129 --> 01:20:44,548
Prost sem!
1304
01:20:45,423 --> 01:20:46,550
Prav gotovo ste.
1305
01:20:46,633 --> 01:20:48,844
Osvobodi pol�e!
1306
01:20:54,099 --> 01:20:55,225
Kaj je to?
1307
01:20:58,353 --> 01:20:59,604
Vse?
1308
01:21:07,028 --> 01:21:08,405
Doma sem!
1309
01:21:10,156 --> 01:21:11,992
�ivjo, Muri.
1310
01:21:12,075 --> 01:21:13,118
�ivjo, Branko.
1311
01:21:15,954 --> 01:21:19,708
�ivjo, Janeta. �ivjo, Jun�i.
Hola, Lumpi.
1312
01:21:22,669 --> 01:21:24,421
Jutro, Sonja!
�Hej, Boris!
1313
01:21:35,015 --> 01:21:35,932
RAZPRODAJA
1314
01:21:36,016 --> 01:21:37,726
POSVOJI POL�A
1315
01:21:37,809 --> 01:21:39,394
Daj mami, pohiti!
1316
01:21:40,478 --> 01:21:42,647
Daj no, Muri! Zmore� to!
1317
01:21:45,650 --> 01:21:46,776
Ja!
1318
01:21:50,697 --> 01:21:52,073
POGRE�AN POL�
KLI�ITE PATRIKA
1319
01:21:52,991 --> 01:21:55,452
Franjo! Kje si, prijatelj�ek?
1320
01:21:56,036 --> 01:21:57,495
Semkaj, Franjo.
1321
01:22:00,248 --> 01:22:03,126
Pridi no, Fifi. Ne.
1322
01:22:17,390 --> 01:22:19,976
RAKARJEV RAJ
1323
01:22:23,897 --> 01:22:24,898
Naro�ilo!
1324
01:22:30,820 --> 01:22:32,614
BIKINSKA BISTRICA
1325
01:22:32,697 --> 01:22:39,621
POL�JE
ZATO�I��E
1326
01:22:48,129 --> 01:22:55,053
V SPOMIN
STEPHENU HILLENBURGU
1327
01:23:10,087 --> 01:23:15,092
Prevedel: Jure Janet
1328
01:23:15,693 --> 01:23:19,693
Tehni�na obdelava
metalcamp (DrSi)
90884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.