All language subtitles for The.Sister.S01E03.720p.HDTV.x264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,160 --> 00:01:43,360 CHURCH BELLS , APPLAUSE 2 00:02:00,200 --> 00:02:02,840 GLASS CHIMES, APPLAUSE FADES 3 00:02:05,240 --> 00:02:07,600 I just wanted to add one thing. 4 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 We all know there's a guest missing today. 5 00:02:18,000 --> 00:02:22,800 Since we were tiny, Elise and I used to talk about our wedding day. 6 00:02:24,080 --> 00:02:27,200 What we'd wear, mostly. 7 00:02:27,200 --> 00:02:28,920 But also who we'd marry. 8 00:02:30,640 --> 00:02:33,120 Actually, she was pretty set on George Michael. 9 00:02:33,120 --> 00:02:35,600 LAUGHTER 10 00:02:35,600 --> 00:02:39,480 I told her it wasn't likely, but she wouldn't be told. 11 00:02:41,720 --> 00:02:43,520 She never would, would she? 12 00:02:46,920 --> 00:02:48,720 A lot of the time, she refused to accept 13 00:02:48,720 --> 00:02:51,320 that she had to marry a boy at all. 14 00:02:51,320 --> 00:02:56,200 All she really wanted was the dress, the shoes and... 15 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 And to walk down the aisle with Dad. 16 00:03:11,640 --> 00:03:13,480 But she's here in spirit. 17 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 She wouldn't miss my wedding day. 18 00:03:17,480 --> 00:03:21,040 I can tell she approves of the boy I married. 19 00:03:23,200 --> 00:03:26,840 And more importantly, she loves my shoes. 20 00:03:26,840 --> 00:03:28,400 LAUGHTER 21 00:03:29,640 --> 00:03:32,600 But, by now, she'd be wanting to kick off her kitten heels 22 00:03:32,600 --> 00:03:34,040 and start dancing. 23 00:03:36,160 --> 00:03:38,360 So I'd like you please to stand... 24 00:03:39,360 --> 00:03:42,280 ...and join me in a toast... 25 00:03:42,280 --> 00:03:45,600 to my beautiful, beautiful sister. 26 00:03:46,760 --> 00:03:48,320 Elise! ALL: 27 00:03:48,320 --> 00:03:50,960 APPLAUSE 28 00:04:00,080 --> 00:04:01,440 SOBS 29 00:04:39,760 --> 00:04:41,600 CREAKING 30 00:04:51,760 --> 00:04:54,640 CREAKING CONTINUES 31 00:05:13,520 --> 00:05:19,800 CREAKING GROWS LOUDER 32 00:05:24,760 --> 00:05:27,640 Where are we? My lock-up. 33 00:05:27,640 --> 00:05:30,480 It's locked. Unlock it. 34 00:05:55,760 --> 00:05:57,120 Now what? 35 00:05:58,760 --> 00:06:01,640 We leave it here till we know what to do with it. 36 00:06:02,640 --> 00:06:03,960 What? No, that's mad. 37 00:06:05,600 --> 00:06:07,440 Fine. What do you suggest? 38 00:06:07,440 --> 00:06:10,320 Burn it. Where? In here? 39 00:06:12,360 --> 00:06:13,960 No, it's too... Then where? 40 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 I don't know. Outside somewhere. 41 00:06:15,880 --> 00:06:18,240 And if someone sees us and asks us what we're doing? 42 00:06:18,240 --> 00:06:20,440 NATHAN SIGHS All right, then. 43 00:06:20,440 --> 00:06:22,760 The clothes. Let's just burn the clothes. 44 00:06:22,760 --> 00:06:24,400 We can do that right now, in here. 45 00:06:34,840 --> 00:06:38,560 Come on. Any blood, hair? 46 00:06:39,600 --> 00:06:42,160 I can't believe I'm doing this. 47 00:06:42,160 --> 00:06:45,440 Trace DNA's hardly the point, she's in the back of my car. 48 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 Oh! 49 00:06:47,680 --> 00:06:50,000 OK, then... 50 00:06:50,000 --> 00:06:54,680 er, let's dissolve it with hydrochloric acid. 51 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 Good idea, have you got any on you? 52 00:06:58,160 --> 00:06:59,640 No. 53 00:06:59,640 --> 00:07:01,880 Do you know where to get it in quantity? 54 00:07:01,880 --> 00:07:05,320 Do you know how to handle it safely? NATHAN SIGHS 55 00:07:05,320 --> 00:07:08,640 Look, Nathan, nobody's looking for her, so nobody's gonna find her. 56 00:07:08,640 --> 00:07:12,000 Let's not do anything careless just because we're worn out and scared. 57 00:07:14,840 --> 00:07:18,680 I can't just leave her in the freezer. Why not? 58 00:07:18,680 --> 00:07:20,000 Cos it's... 59 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 it's grotesque. It's horrible. 60 00:07:24,680 --> 00:07:26,720 Is it worse than where she was? 61 00:07:26,720 --> 00:07:30,760 PHONE RINGS 62 00:07:33,080 --> 00:07:36,160 RINGING CONTINUES 63 00:07:49,920 --> 00:07:52,800 Hi, babe, who won? Dad and Jacki. 64 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 'Ah, course they did.' You still with Bob? 65 00:07:56,080 --> 00:07:59,400 Still with Bob. What are you doing up? 66 00:08:02,360 --> 00:08:06,200 'Oh, nothing really. I just got a bit freaked out.' 67 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 Freaked out?“ How? 68 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 I thought there was someone in the house. 69 00:08:11,720 --> 00:08:13,880 What do you mean? 70 00:08:13,880 --> 00:08:16,760 Someone moving around. 71 00:08:16,760 --> 00:08:19,160 Did you call the police? 72 00:08:19,160 --> 00:08:20,880 HOLLY SCOFFS 'And say what? 73 00:08:20,880 --> 00:08:23,600 'There's nothing.' Look, listen, I'll be home soon. 74 00:08:24,680 --> 00:08:27,640 Don't worry too much. I just managed to spook myself. 75 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 How was your evening? 76 00:08:31,200 --> 00:08:33,240 Uh... 77 00:08:34,400 --> 00:08:37,280 Well, it's, uh... 78 00:08:37,280 --> 00:08:39,440 It's been... To be honest, it's been a weird night. 79 00:08:39,440 --> 00:08:41,000 'Is everything all right?' 80 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 Yeah, yeah, everything's fine. I'll explain when I get home. 'OK.' 81 00:08:45,560 --> 00:08:49,680 Are you sure you're all right? 'Yeah. Home soon, soon as I can.' 82 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 Um... 83 00:08:52,000 --> 00:08:55,280 OK, listen I better be off. Love you. 84 00:08:56,400 --> 00:08:57,600 You too. 85 00:08:58,880 --> 00:09:00,960 'You sure you're OK?' Yeah. 86 00:09:02,680 --> 00:09:04,840 You? Yeah, I'm good. 87 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 See you in a bit. 88 00:09:11,760 --> 00:09:14,160 "It was a weird night?" 89 00:09:14,160 --> 00:09:17,240 What was I supposed to say? I dunno. 90 00:09:18,600 --> 00:09:21,560 "Bob and I had a few drinks and fired up the Xbox?" 91 00:09:21,560 --> 00:09:23,600 "Bob and I went to a casino?" Anything. 92 00:09:23,600 --> 00:09:25,800 Yeah, course, but she knew something was off. 93 00:09:25,800 --> 00:09:28,000 So lie to her. I can't. 94 00:09:29,160 --> 00:09:31,840 We trust each other. Right. 95 00:09:34,840 --> 00:09:39,840 No. No, no, no. No, no, no. You and I, we don't discuss this. 96 00:09:39,840 --> 00:09:42,800 No, of course, fine. I get it. 97 00:09:43,960 --> 00:09:48,240 No, you don't. She can never know. Fine. 98 00:09:49,560 --> 00:09:54,560 Oh, Christ. I just... I just want this to end. 99 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 I want it to be over, I want my life back. 100 00:09:57,040 --> 00:09:58,320 EXHALES 101 00:09:58,320 --> 00:10:01,320 Elise would say something similar. 102 00:10:02,520 --> 00:10:07,120 I didn't kill her, Bob! I didn't! 103 00:10:07,120 --> 00:10:10,280 YELLING: I didn't! 104 00:10:10,280 --> 00:10:13,800 CRYING, BANGING 105 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 It'll be over soon. 106 00:10:16,480 --> 00:10:20,440 We've come this far, let's not do anything stupid. 107 00:10:20,440 --> 00:10:23,000 Go home and talk to your wife. 108 00:10:23,000 --> 00:10:25,960 And let's think about this. 109 00:10:25,960 --> 00:10:27,760 What are you gonna tell her? 110 00:10:39,640 --> 00:10:41,120 I don't know. 111 00:11:14,200 --> 00:11:15,840 BRAKES SQUEAL 112 00:11:18,400 --> 00:11:20,840 CAR DOOR CLOSES, CAR CHIRPS 113 00:11:23,560 --> 00:11:26,280 DOOR SLAMS 114 00:11:31,680 --> 00:11:35,720 You're still up? Oh, you know how it is. 115 00:11:35,720 --> 00:11:37,800 I freaked myself out and got paranoid. 116 00:11:38,800 --> 00:11:40,320 I thought this might help. 117 00:11:41,840 --> 00:11:43,000 What? 118 00:11:45,040 --> 00:11:48,200 Well, you're lurking there like that bloke from the Addams Family. 119 00:11:48,200 --> 00:11:51,440 Sorry, it's just. Um, I'm just... 120 00:11:52,520 --> 00:11:55,080 ...still a bit wound up. 121 00:12:03,680 --> 00:12:05,320 So what happened? 122 00:12:07,480 --> 00:12:09,440 What way? 123 00:12:09,440 --> 00:12:11,800 Your "weird" night. 124 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 Oh... 125 00:12:15,560 --> 00:12:18,720 No, it was... It was nothing. 126 00:12:19,720 --> 00:12:20,880 Come on! 127 00:12:23,600 --> 00:12:25,080 So what did he want? 128 00:12:29,240 --> 00:12:33,520 To borrow money. From us? Huh. 129 00:12:33,520 --> 00:12:36,880 What money? That's... 130 00:12:36,880 --> 00:12:39,360 That's what I said. You hardly know him! 131 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 I don't think I was the first person he went to. 132 00:12:44,480 --> 00:12:46,480 How much did he want? 133 00:12:48,240 --> 00:12:51,440 10,000. Pounds?! Yeah. 134 00:12:52,600 --> 00:12:54,880 What for?! Payday loan. 135 00:12:56,120 --> 00:12:59,200 No?! Yeah. Well, you know how these things can just... 136 00:13:01,200 --> 00:13:02,920 ...just spiral out of control. 137 00:13:04,640 --> 00:13:06,720 You should send him to Citizens' Advice. 138 00:13:08,360 --> 00:13:10,240 Yeah, no, 1... No, 1-1... 139 00:13:11,880 --> 00:13:14,800 ...suggested that, but he didn't really-he didn't really bite. 140 00:13:14,800 --> 00:13:18,320 Is he gonna be a problem? Is he gonna keep coming back? No. 141 00:13:21,480 --> 00:13:23,440 No, tonight is the end of it. 142 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 1 hope so. 143 00:13:29,360 --> 00:13:31,560 Blimey. 144 00:13:31,560 --> 00:13:33,960 Ten grand! What was he thinking? 145 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 To be honest, that's why I stayed so late, because... 146 00:13:41,000 --> 00:13:42,680 ...I was a bit worried he might, y'know... 147 00:13:44,120 --> 00:13:46,600 ...do-do something. It's that bad? 148 00:13:46,600 --> 00:13:48,840 1 don't know. He seemed pretty desperate. 149 00:13:48,840 --> 00:13:52,200 But that's why I couldn't text or whatever. 150 00:13:52,200 --> 00:13:55,000 I-I-I-I was Susi... I was-I was like... 151 00:13:55,000 --> 00:13:57,040 STUTTERS 152 00:14:05,720 --> 00:14:07,040 So what are you gonna do? 153 00:14:08,960 --> 00:14:10,800 Uh... 154 00:14:10,800 --> 00:14:13,240 Well, right now, I'm off to bed. 155 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 OK. 156 00:14:17,320 --> 00:14:19,080 I'll be up in a minute. 157 00:14:38,800 --> 00:14:43,280 'She was seen? I hadn't heard that. By whom?' 158 00:14:45,200 --> 00:14:49,880 REWIND SQUEAKING 'She was seen? I hadn't heard that.' 159 00:14:49,880 --> 00:14:52,400 REWIND AGAIN 'She was seen?' 160 00:14:54,040 --> 00:14:55,880 'She was seen?' 161 00:15:00,920 --> 00:15:03,480 CLOCK TICKING 162 00:15:12,960 --> 00:15:15,120 CREAKING 163 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 CREAKING CONTINUES 164 00:15:47,760 --> 00:15:49,560 MEMORY: 165 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 'Happy new year'.' 'Happy new year? 166 00:15:52,720 --> 00:15:54,600 'Bob, this is Elise. Elise, Bob.' 167 00:15:54,600 --> 00:15:58,040 'Hello, Elise, happy new year!' 168 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 'How about we stop off on the way for a nice little top-up?' 169 00:16:03,080 --> 00:16:04,400 ELISE GIGGLES 170 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 Actually, I might be a while, so, y'know, whatever. 171 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 CAR DOOR SHUTS 172 00:16:29,680 --> 00:16:30,960 173 00:16:34,440 --> 00:16:35,480 Yeah. 174 00:16:45,720 --> 00:16:48,920 SNORTING, SHE EXHALES 175 00:16:51,440 --> 00:16:54,760 Happy new year. 176 00:17:08,200 --> 00:17:10,360 WHISPERING: 177 00:17:29,160 --> 00:17:31,520 PANTING 178 00:17:43,480 --> 00:17:45,280 ELISE GIGGLING 179 00:17:52,200 --> 00:17:56,480 PANTING 180 00:18:02,160 --> 00:18:03,440 ELISE COUGHS 181 00:18:03,440 --> 00:18:05,880 All right? Are you OK? 182 00:18:05,880 --> 00:18:10,640 ELISE BREATHING HEAVILY 183 00:18:10,640 --> 00:18:13,880 ELISE PANTING All right, OK, all right. 184 00:18:13,880 --> 00:18:17,360 What's the matter? All right, calm-calm down. 185 00:18:17,360 --> 00:18:21,320 All right. What is it? What are you doing? 186 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 What are you doing? 187 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 GLASS CRACKS 188 00:18:32,880 --> 00:18:35,440 Hey, hey, hey, what's the matter... 189 00:18:39,440 --> 00:18:41,200 Oh, my God! Oh, my God! 190 00:18:41,200 --> 00:18:43,720 What? No, no, no! 191 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 GRUNTS 192 00:19:04,520 --> 00:19:08,160 What did you do? What did you do?! 193 00:19:08,160 --> 00:19:11,680 What did you do?! What did you... Look at her! I didn't. 194 00:19:11,680 --> 00:19:13,480 What did you do?! I didn't. 195 00:19:17,760 --> 00:19:19,520 Is she breathing? 196 00:19:21,320 --> 00:19:24,640 Is she breathing? Is she-Is she- Is she breathing? Is she breathing? 197 00:19:24,640 --> 00:19:27,000 Stand back! Stand over there! 198 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 I'm calling for help. 199 00:19:31,800 --> 00:19:35,040 PHONE BEEPS I can't get a signal. 200 00:19:39,960 --> 00:19:42,360 Don't stop! Keep going. 201 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 No. No, we... we'll just keep trying.. 202 00:19:49,800 --> 00:19:52,720 Keep trying! Keep trying! No, come on, come on. Keep trying. 203 00:19:52,720 --> 00:19:54,920 She's dead, Nathan. She's dead. 204 00:19:56,040 --> 00:20:00,680 Listen, Nathan. Nathan. Nathan. It's not gonna work. 205 00:20:00,680 --> 00:20:03,600 We could do this all night. It's not going to help. 206 00:20:03,600 --> 00:20:06,400 It's OK. It's OK. 207 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 WHISPERING: It's OK. It's OK. 208 00:20:41,400 --> 00:20:43,840 Must have been the drugs... 209 00:20:43,840 --> 00:20:48,080 She must have had a fit or something. 210 00:20:48,080 --> 00:20:51,600 Like-Like an epileptic fit. I don't know. She just... 211 00:20:51,600 --> 00:20:55,520 I-I-I didn't do anything. It just... It just happened. 212 00:20:55,520 --> 00:20:58,760 Her skull's caved in, there's blood everywhere. 213 00:21:00,720 --> 00:21:02,280 Yeah, but I-I-I didn't... 214 00:21:03,800 --> 00:21:05,720 Did you hit her? No! 215 00:21:07,040 --> 00:21:08,400 What? No! 216 00:21:08,400 --> 00:21:13,120 Because it looks like you did. It looks like you hit her. 217 00:21:13,120 --> 00:21:15,360 No, 1 swear to God, I swear on my “fie, 218 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 I didn't hurt her. I didn't hurt her. 219 00:21:21,440 --> 00:21:22,920 OK, whatever. 220 00:21:26,880 --> 00:21:30,360 We need to be calm now. How?! 221 00:21:30,360 --> 00:21:33,080 Because I don't wanna go to fucking prison! 222 00:21:33,080 --> 00:21:36,280 I'm in trouble too, those were my drugs. I gave her drugs... 223 00:21:36,280 --> 00:21:39,400 and you... I didn't hurt her. I didn't hurt her. 224 00:21:39,400 --> 00:21:40,840 I didn't, I didn't... 225 00:21:44,880 --> 00:21:47,280 Did anyone know she was with you? 226 00:21:47,280 --> 00:21:51,680 No, I le... I left by myself. We-we met up on the road, and... 227 00:21:51,680 --> 00:21:54,480 Did any other cars pass by before I turned up? 228 00:21:54,480 --> 00:21:56,400 Did anyone see you together? 229 00:21:59,120 --> 00:22:02,200 I don't know, I can't think! Well, think. 230 00:22:02,200 --> 00:22:06,080 Uh, no, no, I don't think so. Think or know? 231 00:22:06,080 --> 00:22:11,240 Erm, uh, no. We... 232 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 We were walking and you-you were the first car that we saw. 233 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 The first that passed. 234 00:22:18,120 --> 00:22:21,920 Bob. Bob, what are you saying? 235 00:22:21,920 --> 00:22:24,080 We have to bury her, Nathan... 236 00:22:25,120 --> 00:22:27,840 ...or our lives are over, too. 237 00:22:27,840 --> 00:22:31,360 PANTING 238 00:22:38,920 --> 00:22:41,640 PHONE RINGS 239 00:22:47,160 --> 00:22:51,440 RINGING CONTINUES 240 00:22:53,720 --> 00:22:55,200 Don't. 241 00:22:56,720 --> 00:22:58,960 NATHAN WHIMPERING Just let it ring. 242 00:22:58,960 --> 00:23:01,120 RINGING CONTINUES 243 00:23:22,520 --> 00:23:26,040 PANTING 244 00:23:26,040 --> 00:23:30,120 THEY GRUNT AND GROAN 245 00:24:13,920 --> 00:24:15,560 You know what to do? 246 00:24:20,120 --> 00:24:21,360 Yeah. 247 00:24:24,640 --> 00:24:27,520 And we can never see each other again, you know that? 248 00:25:03,040 --> 00:25:06,560 MEMORY: 'Nobody's looking for her, so nobody's gonna find her.' 249 00:25:13,800 --> 00:25:16,840 We can't just leave her in the freezer. Why not? 250 00:25:16,840 --> 00:25:19,440 It's grotesque, it's horrible. 251 00:25:19,440 --> 00:25:21,600 Is it worse than where she was? 252 00:25:26,000 --> 00:25:28,480 LOCKS RATTLE 253 00:25:32,480 --> 00:25:37,720 PHONE RINGING 254 00:25:45,240 --> 00:25:47,400 RINGING CONTINUES 255 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 'Hi, it's me.' 256 00:25:53,040 --> 00:25:55,760 Hey. 'We need to meet.' 257 00:25:55,760 --> 00:25:57,720 'Why? 258 00:25:57,720 --> 00:25:59,880 There was a lock on the freezer. 259 00:26:01,760 --> 00:26:03,520 You put it there. 260 00:26:04,680 --> 00:26:06,960 You fixed the hasp. 261 00:26:06,960 --> 00:26:09,480 You bought a padlock. 262 00:26:09,480 --> 00:26:13,120 Which means you've thought this through, you've got a plan. 263 00:26:15,080 --> 00:26:16,440 What do you mean? 264 00:26:17,560 --> 00:26:21,360 I need you to tell me what it is. 265 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 Why? 266 00:26:24,920 --> 00:26:28,200 Because I don't trust you, Bob. 267 00:26:30,120 --> 00:26:32,920 'And 1 need to be sure my wife doesn't get hurt) 268 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 When can you get here? 269 00:26:40,320 --> 00:26:42,360 NATHAN SCOFFS 270 00:26:42,360 --> 00:26:44,280 I'm not going to your place. 271 00:26:44,280 --> 00:26:47,000 'Never again. I'm not stepping foot in there.' 272 00:26:48,440 --> 00:26:50,320 Meet me at the pub, then. 273 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 'The one at the top of my road, six o'clock.' 274 00:27:01,280 --> 00:27:02,720 Cheers. 275 00:27:35,200 --> 00:27:39,040 Where is she? What have you done with her, you lying bastard? 276 00:27:54,000 --> 00:27:55,880 PHONE RINGING 277 00:27:59,480 --> 00:28:00,560 What? 278 00:28:01,720 --> 00:28:04,120 Look, I'm on my way, but I got held up at work. 279 00:28:04,120 --> 00:28:06,120 I'm running 15, 20 minutes late, SO... 280 00:28:06,120 --> 00:28:08,200 'just get a drink and I'll be there.' 281 00:28:08,200 --> 00:28:09,520 HE SIGHS 282 00:28:18,280 --> 00:28:22,160 'She was seen? I hadn't heard that) 283 00:29:29,760 --> 00:29:35,800 SATNAV: 284 00:29:35,800 --> 00:29:39,240 285 00:30:15,240 --> 00:30:16,640 GRUNTS 286 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 MUTTERING 287 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 Fucking... 288 00:31:01,640 --> 00:31:04,760 It's 2:52am, and I'm back from the lock-up, 289 00:31:04,760 --> 00:31:05,920 beginning again. 290 00:31:07,680 --> 00:31:09,680 If you are here, show me. 291 00:31:12,320 --> 00:31:14,040 What do I do next? 292 00:31:17,120 --> 00:31:19,560 Elise! 293 00:31:19,560 --> 00:31:22,840 CREAKING 294 00:31:25,680 --> 00:31:27,400 CREAKING CONTINUES 295 00:31:32,760 --> 00:31:35,680 NATHAN PANTING 296 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 CAR CHIRPS 297 00:31:55,080 --> 00:31:58,080 DOOR BELL BUZZES 298 00:31:59,840 --> 00:32:02,440 BUZZING CONTINUES 299 00:32:12,720 --> 00:32:15,760 PANTING Oh, sh... 300 00:32:15,760 --> 00:32:18,800 INTENSE MUSIC 301 00:32:51,680 --> 00:32:56,640 MUSIC INTENSIFIES 302 00:32:56,640 --> 00:32:59,080 MUSIC SOFTENS 303 00:33:25,520 --> 00:33:28,480 WHISPERING: What are you doing? Come on! 304 00:33:28,480 --> 00:33:31,200 MUSIC ON STEREO 305 00:33:58,320 --> 00:33:59,600 SHAKES AND BANGS DOOR 306 00:33:59,600 --> 00:34:00,680 No. 307 00:34:02,400 --> 00:34:05,920 PHONE VIBRATING 308 00:34:12,480 --> 00:34:14,640 BOB: 'Where are you? 309 00:34:14,640 --> 00:34:17,720 'Uh, delayed, sorry.' 310 00:34:17,720 --> 00:34:22,280 Delayed how? 'Just car problems. Listen, uh...' 311 00:34:27,000 --> 00:34:29,240 Uh, be there soon, just, uh... 312 00:34:30,640 --> 00:34:33,160 Soon as I can. Just stay where you are, OK? 313 00:34:36,360 --> 00:34:39,520 You know where I live, I'll be there in five. 314 00:34:39,520 --> 00:34:41,440 Bob? LINE BEEPS 315 00:35:25,600 --> 00:35:30,400 Go away, please. Please. Come on, go away. Please. 316 00:35:30,400 --> 00:35:32,440 What the fuck are you doing? 317 00:35:55,560 --> 00:35:57,920 DIAL TONE 318 00:35:57,920 --> 00:35:59,960 PHONE RINGS 319 00:36:01,320 --> 00:36:03,880 320 00:36:05,680 --> 00:36:07,840 Hiya, can you meet me somewhere? 321 00:36:07,840 --> 00:36:10,440 Yeah, soon as you can. 322 00:36:13,840 --> 00:36:17,000 323 00:36:17,000 --> 00:36:18,920 It's about Holly. 324 00:36:20,720 --> 00:36:22,920 325 00:36:22,920 --> 00:36:25,080 'Er, no, not really.' 326 00:36:27,800 --> 00:36:29,520 Actually, it's not about Holly. 327 00:36:31,640 --> 00:36:33,240 It's about Elise. 328 00:36:34,800 --> 00:36:36,000 329 00:36:37,640 --> 00:36:40,200 330 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 'That I lied...' 331 00:36:45,400 --> 00:36:46,680 ...to the police. 332 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 About what happened that night. 333 00:36:51,280 --> 00:36:52,640 I told a lie. 334 00:37:07,400 --> 00:37:11,240 'I told a lie.' 335 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 CAR STARTS 336 00:37:20,320 --> 00:37:23,000 What are you doing? Why have you stopped? 337 00:37:27,000 --> 00:37:28,520 CAR ENGINE STOPS 338 00:37:33,920 --> 00:37:35,320 339 00:37:37,280 --> 00:37:41,800 Yeah? 340 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 341 00:37:46,520 --> 00:37:50,400 Really? When was that? 342 00:37:50,400 --> 00:37:55,400 Oh, right. 343 00:37:56,640 --> 00:38:00,520 You've changed a bit. 344 00:38:00,520 --> 00:38:04,520 To what? Sorry. I'm confused. Is something wrong? 345 00:38:04,520 --> 00:38:07,520 346 00:38:08,640 --> 00:38:11,400 347 00:38:12,840 --> 00:38:16,640 I honestly can't, sorry. I've got company. 348 00:38:18,200 --> 00:38:20,160 349 00:38:20,160 --> 00:38:24,120 350 00:38:25,440 --> 00:38:29,920 Right, yeah. I'll-I'll do that. Happy to chat. 351 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 352 00:38:36,840 --> 00:38:40,640 It is, why? 353 00:38:40,640 --> 00:38:44,080 354 00:38:45,240 --> 00:38:49,520 I sold it. 355 00:38:49,520 --> 00:38:51,000 Yeah, well. 356 00:38:52,200 --> 00:38:54,800 357 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Sorry? 358 00:38:57,000 --> 00:38:58,160 Oh, right. 359 00:38:59,520 --> 00:39:01,360 I don't remember. 360 00:39:01,360 --> 00:39:04,400 361 00:39:04,400 --> 00:39:07,840 362 00:39:09,120 --> 00:39:12,600 363 00:39:12,600 --> 00:39:14,840 364 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 365 00:39:20,920 --> 00:39:23,880 366 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 367 00:39:27,720 --> 00:39:31,840 Whichever, I don't mind. 368 00:39:33,240 --> 00:39:34,800 369 00:39:44,480 --> 00:39:48,080 INTENSE MUSIC 370 00:39:58,360 --> 00:40:02,000 MUSIC INTENSIFIES 371 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 KEYS RATTLE IN LOCK Jesus! 372 00:40:09,000 --> 00:40:12,680 Come on! Come on, come on, come on, come on. 373 00:40:39,800 --> 00:40:41,360 Hello, mate. 374 00:40:55,840 --> 00:40:58,600 Drink? Whisky? 375 00:41:06,240 --> 00:41:07,360 Water? 376 00:41:10,840 --> 00:41:14,360 Ice? There's no ice. 377 00:41:18,120 --> 00:41:19,480 Water, then. 378 00:41:21,520 --> 00:41:24,000 I suppose you went to the back-up. 379 00:41:24,000 --> 00:41:25,600 Yeah. 380 00:41:27,720 --> 00:41:29,760 Thought you might. 381 00:41:31,440 --> 00:41:32,560 I was worried. 382 00:41:34,320 --> 00:41:37,680 About what? About the way things were happening. 383 00:41:38,800 --> 00:41:41,760 The problem is you won't accept what's happening. 384 00:41:49,080 --> 00:41:53,000 You do realise she's here with us now, watching? 385 00:41:56,720 --> 00:41:59,120 No, there's nobody. Liar. 386 00:42:00,440 --> 00:42:03,640 Nathan, do you actually want this to stop? 387 00:42:06,320 --> 00:42:08,800 Yeah. Because I know how to do it. 388 00:42:10,520 --> 00:42:12,400 I didn't, but I do now. 389 00:42:14,040 --> 00:42:15,800 OK, how? 390 00:42:20,080 --> 00:42:22,520 One of the most common forms of haunting... 391 00:42:22,520 --> 00:42:23,800 Please, Bob, not now. 392 00:42:23,800 --> 00:42:26,680 No, listen, listen, it's important. 393 00:42:26,680 --> 00:42:30,320 One of the most common forms of haunting is the roadside ghost. 394 00:42:30,320 --> 00:42:34,360 Usually, it's the apparition of a young woman who's died after sex. 395 00:42:34,360 --> 00:42:36,440 She's been buried in unhallowed ground, 396 00:42:36,440 --> 00:42:38,600 usually between a road and a river. 397 00:42:39,840 --> 00:42:44,520 She tends to manifest as a lost young woman seeking help, so... 398 00:42:46,640 --> 00:42:50,400 ...after... what happened... 399 00:42:51,600 --> 00:42:52,960 "I used to scan the papers 400 00:42:52,960 --> 00:42:55,000 to see if there'd been any reported sightings, 401 00:42:55,000 --> 00:42:57,520 anything that might be the spectre of Elise Fox. 402 00:42:57,520 --> 00:43:00,080 I'd drive down the lane at night, 403 00:43:00,080 --> 00:43:04,520 sometimes two or three times a week, more in the early days, but... 404 00:43:04,520 --> 00:43:07,680 she was never there. NATHAN EXHALES 405 00:43:07,680 --> 00:43:10,960 According to all the literature, the tradition, all the folklore, 406 00:43:10,960 --> 00:43:13,000 she should've been in the woods! 407 00:43:14,920 --> 00:43:18,120 But she wasn't. Bob, what are you doing? It's... 408 00:43:18,120 --> 00:43:20,720 I thought I'd done something wrong, made a mistake... 409 00:43:23,120 --> 00:43:26,160 Wh-What does that mean? 410 00:43:26,160 --> 00:43:29,480 Oh, come on, it was perfect! The dark woods. 411 00:43:29,480 --> 00:43:32,000 The running water, lovers lane, the young woman, the sex. 412 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 It was all there, all the elements! 413 00:43:33,760 --> 00:43:36,760 How could I not grasp an opportunity like that? 414 00:43:36,760 --> 00:43:40,320 Opportunity? To what? To prove it! 415 00:43:40,320 --> 00:43:43,040 T-To prove... what? 416 00:43:43,040 --> 00:43:46,640 That we're more than this, this shit! 417 00:43:49,000 --> 00:43:51,640 I'm-I'm finding it... BREATHING HEAVILY 418 00:43:51,640 --> 00:43:54,800 ...hard to... understand this. 419 00:43:54,800 --> 00:43:56,760 Pr-Pr-Prove it how? 420 00:44:02,280 --> 00:44:04,560 By making a ghost. 421 00:44:06,080 --> 00:44:08,840 I don't know what you're saying. I don't understand. 422 00:44:08,840 --> 00:44:12,040 I was pretty sure that if Elise died in that place, 423 00:44:12,040 --> 00:44:15,760 under those circumstances, the result would be, well... 424 00:44:15,760 --> 00:44:17,400 a haunting. So... 425 00:44:20,120 --> 00:44:22,280 ...I nudged things along. 426 00:44:23,360 --> 00:44:26,240 NATHAN EXHALES Oh, my God. You did... 427 00:44:28,920 --> 00:44:31,240 You did it. 428 00:44:31,240 --> 00:44:34,080 Sh-She died, Bob. 429 00:44:34,080 --> 00:44:37,920 A person died and you killed her. 430 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Jesus Christ. 431 00:44:47,000 --> 00:44:52,560 Do you have any idea what you've done to us? 29284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.