Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,800 --> 00:01:13,520
WwW.SubYab.CoM
Hi, and welcome back to another episode of Télévision Educative.
2
00:01:13,520 --> 00:01:16,290
Tonight, I will show you how dreams are prepared.
3
00:01:16,290 --> 00:01:18,790
People think it's a very simple and easy process...
4
00:01:18,790 --> 00:01:22,200
...but it's a bit more complicated than that.
5
00:01:22,200 --> 00:01:28,270
As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key.
6
00:01:28,270 --> 00:01:32,190
First, we put in some random thoughts.
7
00:01:33,290 --> 00:01:39,560
And then we add a little bit of reminiscences of the day...
8
00:01:40,440 --> 00:01:44,810
...mixed with some memories from the past.
9
00:01:44,810 --> 00:01:46,500
That's for two people.
10
00:01:47,510 --> 00:01:52,070
Love, friendships, relationships, and all those "ships"...
11
00:01:52,510 --> 00:01:55,000
...together with songs you heard during the day...
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,970
...things you saw and also... personal.
13
00:01:58,970 --> 00:02:02,050
Okay. Okay, I think it's one.
14
00:02:02,470 --> 00:02:05,570
There it goes. Yes. Yes.
15
00:02:05,570 --> 00:02:07,750
Okay, we have to run.
16
00:02:11,230 --> 00:02:14,790
I'm talking quietly to not wake myself up.
17
00:02:15,770 --> 00:02:16,760
I'm with my dad.
18
00:02:17,410 --> 00:02:22,890
Yes, Dad. I remember. My father was there.
19
00:02:22,890 --> 00:02:26,130
It's nice to see him healthy and normal again.
20
00:02:26,130 --> 00:02:28,700
I almost forgot how he looked.
21
00:02:28,700 --> 00:02:30,630
Handsome, no?
22
00:02:30,630 --> 00:02:33,000
Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert.
23
00:02:33,000 --> 00:02:37,310
A Duke Ellington concert. Yes, my man, Duke Ellington.
24
00:02:37,310 --> 00:02:41,110
And the band starts to play. Bass, drums and all.
25
00:02:41,110 --> 00:02:43,430
It's amazing, they got this super swing.
26
00:02:43,750 --> 00:02:45,560
And the Duke enters the stage.
27
00:02:45,560 --> 00:02:49,570
He's radiant, in a glowing white tuxedo.
28
00:02:50,440 --> 00:02:51,480
The Duke!
29
00:02:51,940 --> 00:02:54,960
Last time was at the Olympia in 1958.
30
00:02:55,570 --> 00:02:58,220
Thanks for the invitation.
31
00:02:59,080 --> 00:03:01,470
But what is this?
32
00:03:02,030 --> 00:03:05,720
This isn't Duke Ellington. It's Duck Ellington!
33
00:03:06,150 --> 00:03:12,310
Dad, this is not Duke Ellington, but Duck Ellington.
34
00:03:12,310 --> 00:03:13,980
This is a dream.
35
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
What?
36
00:03:15,990 --> 00:03:19,570
I'm sorry, Dad, but you're dead.
37
00:03:20,090 --> 00:03:22,920
You've lost the battle to cancer.
38
00:03:22,920 --> 00:03:26,220
No, no. I cried so hard.
39
00:03:26,220 --> 00:03:30,520
I could feel my tears forming two rivers under my eyes.
40
00:03:30,860 --> 00:03:34,140
In dreams, emotions are overwhelming.
41
00:03:41,730 --> 00:03:42,540
Here.
42
00:03:43,330 --> 00:03:44,330
Here's fine.
43
00:04:20,190 --> 00:04:24,040
Calm down! You'll knock my door down! What do you want?
44
00:04:24,040 --> 00:04:25,110
Mme Miroux?
45
00:04:25,110 --> 00:04:26,820
No, she's not here anymore.
46
00:04:26,820 --> 00:04:28,150
But I...
47
00:04:29,130 --> 00:04:31,010
That door won't last!
48
00:04:31,010 --> 00:04:32,330
I... Stéphane...
49
00:04:34,070 --> 00:04:36,210
Stéphane, is that you?
50
00:04:36,210 --> 00:04:37,230
Ivana?
51
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
Yes
52
00:04:38,640 --> 00:04:40,310
You've returned!
53
00:04:40,310 --> 00:04:42,160
Let me look at you.
54
00:04:42,160 --> 00:04:45,530
Oh, those eyes! You're almost a man now.
55
00:04:45,530 --> 00:04:47,550
Let me help. I have your keys...
56
00:04:47,550 --> 00:04:49,560
Your poor father...
57
00:04:49,560 --> 00:04:52,950
I hope we'll see more of your mother now.
58
00:04:53,590 --> 00:04:55,780
See? Nothing's changed.
59
00:04:57,690 --> 00:04:59,060
Here we are.
60
00:04:59,590 --> 00:05:01,220
Do you recognise it?
61
00:05:01,970 --> 00:05:04,720
I'm glad someone will live here.
62
00:05:06,260 --> 00:05:07,620
You have a message.
63
00:05:08,170 --> 00:05:10,240
Your mom should see to the mail.
64
00:05:13,400 --> 00:05:17,640
Hi, honey. Sorry I couldn't pick you up. Gérard was sick all night.
65
00:05:18,540 --> 00:05:21,860
Here's the address for your job tomorrow.
66
00:05:21,860 --> 00:05:24,560
At 10 a. m. see Mr Pouchet...
67
00:05:24,560 --> 00:05:26,800
...at the Latreille company.
68
00:05:27,220 --> 00:05:29,310
They're a good firm.
69
00:05:29,720 --> 00:05:31,980
30 Rue de Marseille, metro République.
70
00:05:31,980 --> 00:05:35,020
I can't wait to see you.
71
00:05:35,430 --> 00:05:36,810
What will you be doing exactly?
72
00:05:37,860 --> 00:05:38,890
Illustrations.
73
00:05:38,890 --> 00:05:40,250
For calenders?
74
00:05:40,250 --> 00:05:41,970
Yes. Wanna see?
75
00:05:41,970 --> 00:05:45,380
No time. I have to clean the stairs.
76
00:05:45,380 --> 00:05:47,420
I'll leave you to it. Bye.
77
00:05:47,420 --> 00:05:49,920
Goodbye. Thanks.
78
00:05:49,920 --> 00:05:52,740
Oh, I can't believe you're back!
79
00:06:23,990 --> 00:06:26,440
Come in, action two. Can you complete the mission?
80
00:07:58,660 --> 00:07:59,710
Stéphane...
81
00:08:00,190 --> 00:08:04,290
...it's your first day here. You have to choose sides.
82
00:08:04,890 --> 00:08:07,960
So, two possibilities: a couple of fags.
83
00:08:07,960 --> 00:08:11,630
How can we be gay if we're opposite sexes?
84
00:08:11,630 --> 00:08:13,650
A matter of mentality.
85
00:08:13,650 --> 00:08:16,900
And me, Guy, ex-battleship salesman...
86
00:08:16,900 --> 00:08:19,070
...filmsetter and lady-killer.
87
00:08:19,070 --> 00:08:21,040
I'll show you the ropes.
88
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
I can do that too.
89
00:08:23,730 --> 00:08:25,980
I'm Martine. I'm in charge of the office committee...
90
00:08:25,980 --> 00:08:30,570
...and the very popular ski weekend.
91
00:08:30,570 --> 00:08:32,990
Serge, Martine's assistant.
92
00:08:32,990 --> 00:08:37,740
The ski weekend is excellent for team spirit.
93
00:08:38,990 --> 00:08:39,980
Ski?
94
00:08:42,880 --> 00:08:44,400
No, sorry...
95
00:08:44,400 --> 00:08:46,960
For me, ski... No, sorry.
96
00:08:48,260 --> 00:08:48,940
So...
97
00:08:52,460 --> 00:08:54,710
It's boring, but easy.
98
00:08:54,710 --> 00:08:57,260
The calender has two parts.
99
00:08:57,260 --> 00:09:00,170
The bottom: the months, and here: the nude girls.
100
00:09:00,170 --> 00:09:01,010
Get it?
101
00:09:02,350 --> 00:09:03,640
Slowly.
102
00:09:03,640 --> 00:09:05,350
A redhead with a big bush.
103
00:09:06,010 --> 00:09:10,060
We don't do this part. We do the boring bit...
104
00:09:10,060 --> 00:09:14,780
...the name of the cretin who sends out this crappy calender.
105
00:09:15,610 --> 00:09:16,740
So...
106
00:09:17,620 --> 00:09:20,880
...when you get a file, you open it.
107
00:09:21,950 --> 00:09:25,570
This text comes from the typesetting machine.
108
00:09:25,570 --> 00:09:26,670
Typesetting?
109
00:09:26,670 --> 00:09:29,920
This revolting machine is the typesetter.
110
00:09:29,920 --> 00:09:31,290
This glue...
111
00:09:42,040 --> 00:09:45,480
My mother told me... She said...
112
00:09:45,480 --> 00:09:47,640
...that my job is...
113
00:09:47,650 --> 00:09:49,460
Do you speak Spanish?
114
00:09:51,650 --> 00:09:54,980
Non parlo tudo españolito, du tout.
115
00:09:54,980 --> 00:09:56,980
- English very well.
- Oh, good, good.
116
00:09:56,980 --> 00:10:00,160
- Yes, picture one is a duck.
- Me too.
117
00:10:04,240 --> 00:10:06,790
Am I not supposed to design the new calendar collection?
118
00:10:06,790 --> 00:10:08,150
No, no, I'm afraid not.
119
00:10:08,150 --> 00:10:10,130
Fuck, an artist! He won't last.
120
00:10:10,130 --> 00:10:12,830
Because my mother, she told me this was a creative job.
121
00:10:12,830 --> 00:10:14,440
This doesn't look creative at all.
122
00:10:14,980 --> 00:10:15,870
Yeah, no.
123
00:10:15,870 --> 00:10:18,230
You know, I think there's a misunderstanding.
124
00:10:18,230 --> 00:10:19,670
Can I see?
125
00:10:19,670 --> 00:10:21,120
- Sure.
- Yeah?
126
00:10:29,960 --> 00:10:30,940
This is nice.
127
00:10:30,940 --> 00:10:33,650
Yeah, not bad, eh?
128
00:10:33,650 --> 00:10:35,250
I'll tell you what.
129
00:10:35,250 --> 00:10:38,690
Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay?
130
00:10:38,690 --> 00:10:39,400
It's terrible.
131
00:10:39,400 --> 00:10:41,240
No, it's horrible.
132
00:10:39,400 --> 00:10:41,240
The collection is crap anyway.
133
00:10:41,240 --> 00:10:44,760
Welcome in this palace, Stéphane.
134
00:10:44,760 --> 00:10:47,160
Stéphane is a great artist with a foreign accent.
135
00:10:47,160 --> 00:10:48,620
He'd like to suggest something.
136
00:10:48,620 --> 00:10:52,270
What about the ski weekend? Did you put him on the list?
137
00:10:52,270 --> 00:10:56,310
You see, Stéphane, it's very, very important to stimulate the team spirit.
138
00:10:56,960 --> 00:10:58,390
Martine.
139
00:10:59,120 --> 00:11:01,620
So, Courchevel or Máribel?
140
00:11:02,900 --> 00:11:06,710
You should show him your work, okay? Be brave, Stéphane.
141
00:11:06,710 --> 00:11:07,370
Beat it!
142
00:11:07,370 --> 00:11:08,030
Screw you!
143
00:11:08,870 --> 00:11:11,450
Well, it's still a bit of a work in progress.
144
00:11:11,450 --> 00:11:14,460
I've done 12 paintings for a calendar.
145
00:11:18,210 --> 00:11:21,200
Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking.
146
00:11:21,780 --> 00:11:25,970
We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes.
147
00:11:25,970 --> 00:11:28,540
Please enjoy the flight, fasten your seat belts...
148
00:11:28,540 --> 00:11:32,330
...and if you have any questions, please don't hesitate to:
149
00:11:34,300 --> 00:11:37,290
The pilot will never finish the sentence.
150
00:11:37,730 --> 00:11:41,930
Flight 800, on July 17th, 1996...
151
00:11:41,930 --> 00:11:44,450
...disappears from the sky.
152
00:11:44,450 --> 00:11:47,910
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic.
153
00:11:48,610 --> 00:11:50,910
The whole world is in shock.
154
00:11:53,210 --> 00:11:55,110
Quiet morning, like any other morning.
155
00:11:56,750 --> 00:12:00,600
A huge earthquake rattles the center of the town.
156
00:12:00,600 --> 00:12:05,810
Each month has its own most infamous disaster event...
157
00:12:05,810 --> 00:12:08,010
...engraved in the collective memory.
158
00:12:08,010 --> 00:12:12,480
It's a concept I've been trying to work on and developing.
159
00:12:12,480 --> 00:12:14,080
It's called disasterology.
160
00:12:14,080 --> 00:12:16,320
Stéphane, you are not serious.
161
00:12:16,320 --> 00:12:18,650
Oh, I am very serious.
162
00:12:18,650 --> 00:12:21,590
It's the customer that needs a little bit of a sense of humor.
163
00:12:21,590 --> 00:12:24,800
My customers don't have any sense of humor.
164
00:12:24,800 --> 00:12:26,270
"Disasterology!"
165
00:12:26,270 --> 00:12:29,850
They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all.
166
00:12:30,530 --> 00:12:34,010
Come on, Guy, show him his work. It's getting late now.
167
00:12:34,430 --> 00:12:36,770
Look at yourself. It ain't the pampas here!
168
00:12:37,360 --> 00:12:40,090
Come on, Stéphane, let's go.
169
00:12:44,290 --> 00:12:45,610
What's "shave cracker"?
170
00:12:45,610 --> 00:12:46,860
You shave with a cracker?
171
00:13:04,880 --> 00:13:07,580
Oh, you little asshole!
172
00:13:59,310 --> 00:14:02,690
Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no.
173
00:14:02,690 --> 00:14:05,960
No, no, I need a little break. Serge, I need a little break.
174
00:14:05,960 --> 00:14:07,110
Guy, just a tiny one.
175
00:14:19,830 --> 00:14:21,590
La pampa is in Argentina, you idiot!
176
00:14:22,100 --> 00:14:24,880
What about Yucatán, Palenque, Kerala?
177
00:14:47,360 --> 00:14:49,280
Get out.
178
00:15:52,250 --> 00:15:55,240
Come in, action two. Can you complete the mission?
179
00:15:56,160 --> 00:15:59,640
Come in, action two. Can you complete the mission?
180
00:15:59,640 --> 00:16:03,210
Come in, action two. Can you complete the mission?
181
00:16:03,210 --> 00:16:06,880
Come in, action two. Can you complete the mission?
182
00:16:06,880 --> 00:16:09,890
Come in, action two. Can you complete the mission?
183
00:16:10,440 --> 00:16:13,360
Come in, action two. Can you complete the mission?
184
00:16:13,360 --> 00:16:15,470
It's 7:30.
185
00:16:20,310 --> 00:16:21,590
Hello?
186
00:16:21,590 --> 00:16:24,120
You okay, honey? How was yesterday?
187
00:16:24,120 --> 00:16:26,570
Are you trying to mock me on the air?
188
00:16:26,570 --> 00:16:28,730
A creative job, Is that what you call it?
189
00:16:28,730 --> 00:16:29,810
Did it go badly?
190
00:16:29,810 --> 00:16:32,300
My job is shit! A piece of shit!
191
00:16:32,300 --> 00:16:35,960
Mom...I glue paper in a basement all day!
192
00:16:35,960 --> 00:16:37,370
Your paintings...
193
00:16:37,370 --> 00:16:40,170
They don't need a graphic designer.
194
00:16:40,170 --> 00:16:42,230
But Pouchet said...
195
00:16:42,230 --> 00:16:45,310
No, not true. Not true!
196
00:16:45,310 --> 00:16:47,150
You lied to get me back here.
197
00:16:47,150 --> 00:16:49,320
I won't stay another day!
198
00:16:49,320 --> 00:16:52,530
That's not nice. Come see us on Wednesday.
199
00:16:52,530 --> 00:16:53,370
Hugs, darling.
200
00:16:53,370 --> 00:16:56,130
No, Mam— Mama. Mama!
201
00:17:06,750 --> 00:17:08,750
See how cute you were.
202
00:17:09,960 --> 00:17:13,020
Excuse me for this interruption.
203
00:17:15,200 --> 00:17:17,800
Yeah, that's my father.
204
00:17:45,150 --> 00:17:46,140
Oh shit!
205
00:17:46,790 --> 00:17:48,410
What're you doing?
206
00:17:48,410 --> 00:17:49,940
I've gone through.
207
00:17:49,940 --> 00:17:52,750
The mezzanine goes on this wall.
208
00:17:52,750 --> 00:17:56,550
No, head pointing north. It's feng shui.
209
00:17:56,550 --> 00:17:58,080
Isn't that north?
210
00:17:58,080 --> 00:18:01,090
And the door? You come in, hit a beam...
211
00:18:01,090 --> 00:18:05,350
None of your sushi crap. You're a danger with a drill.
212
00:18:10,560 --> 00:18:13,190
P.S.R:
213
00:18:13,190 --> 00:18:18,730
Parallel synchronized randomness.
214
00:18:20,270 --> 00:18:24,930
An interesting brain rarity and our subject for today.
215
00:18:26,580 --> 00:18:30,890
Two people walk in opposite directions at the same time...
216
00:18:30,890 --> 00:18:35,060
...and then they make the same decision at the same time.
217
00:18:35,060 --> 00:18:37,660
Then they correct it, and then they correct it...
218
00:18:37,660 --> 00:18:40,970
...and then they correct it and then they correct it...
219
00:18:40,970 --> 00:18:43,440
Basically, in a mathematical world...
220
00:18:43,440 --> 00:18:46,710
...these two little guys will stay looped for the end of time.
221
00:18:46,710 --> 00:18:49,710
The brain is the most complex thing in the universe...
222
00:18:49,710 --> 00:18:51,760
...and it's right behind the nose.
223
00:18:53,570 --> 00:18:55,360
Fascinating!
224
00:18:57,370 --> 00:18:59,850
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this.
225
00:18:59,850 --> 00:19:01,320
Stay calm.
226
00:19:01,320 --> 00:19:05,790
I think that's just that they are renovating the studio right behind here.
227
00:19:13,130 --> 00:19:16,180
Wait! My back! I'm carrying all the weight.
228
00:19:16,950 --> 00:19:18,470
Is your end heavier?
229
00:19:18,950 --> 00:19:22,340
Yeah, the deep notes are always heavier.
230
00:19:22,340 --> 00:19:24,050
Go past, mister, if you like.
231
00:19:29,390 --> 00:19:31,020
My end's heavier.
232
00:19:32,230 --> 00:19:34,750
OK? You got it or not?
233
00:19:34,750 --> 00:19:36,170
Thanks, mister.
234
00:19:48,480 --> 00:19:49,710
Jeez!
235
00:19:50,780 --> 00:19:52,850
Who's that guy you brought?
236
00:19:55,250 --> 00:19:56,290
You OK?
237
00:19:56,660 --> 00:19:57,850
Are you hurt?
238
00:20:02,410 --> 00:20:04,340
Look at the mess you've made!
239
00:20:04,340 --> 00:20:06,990
You're not professionals! I don't believe it!
240
00:20:07,470 --> 00:20:09,320
Does it hurt now?
241
00:20:09,320 --> 00:20:10,220
Yes.
242
00:20:10,980 --> 00:20:12,030
OK, and here?
243
00:20:12,520 --> 00:20:15,140
Yes, a little.
244
00:20:15,140 --> 00:20:18,820
No, I don't have... much lucky in the current.
245
00:20:18,820 --> 00:20:19,690
What?
246
00:20:21,150 --> 00:20:22,520
That...I...
247
00:20:23,150 --> 00:20:25,950
No... my French is pathetic.
248
00:20:27,090 --> 00:20:29,140
- You are Spanish, no?
- No.
249
00:20:29,140 --> 00:20:30,580
- No?
- I'm from Mexico.
250
00:20:30,580 --> 00:20:32,550
But my mother is French.
251
00:20:32,550 --> 00:20:36,940
Yeah, I just came here because my father died of cancer.
252
00:20:40,210 --> 00:20:43,800
Okay. You know, that looks pretty bad.
253
00:20:44,140 --> 00:20:46,420
Got some cream, Stéphanie?
254
00:20:46,420 --> 00:20:47,190
Maybe over there.
255
00:20:47,190 --> 00:20:48,270
I'll get it.
256
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
You think I have to go to the hospital?
257
00:20:49,640 --> 00:20:53,310
Because it's not looking that good...
258
00:20:53,310 --> 00:20:55,060
Thanks for the hole.
259
00:20:55,060 --> 00:20:57,460
My asshole landlady's next door.
260
00:20:57,460 --> 00:20:58,520
Screw her!
261
00:20:58,520 --> 00:21:00,070
What's that? No!
262
00:21:00,070 --> 00:21:01,140
It's good.
263
00:21:01,140 --> 00:21:02,270
Very funny!
264
00:21:04,000 --> 00:21:05,200
Good stuff for you.
265
00:21:08,100 --> 00:21:09,660
Okay?
266
00:21:12,670 --> 00:21:14,940
- It's strong.
- It's mint. It's mint.
267
00:21:17,080 --> 00:21:20,220
- Yeah, I feel it working already.
- Yeah? Okay.
268
00:21:20,220 --> 00:21:21,260
There.
269
00:21:22,880 --> 00:21:25,670
- So, what's your name?
- Stéphane.
270
00:21:25,670 --> 00:21:28,150
Stéphane? Stéphanie.
271
00:21:28,760 --> 00:21:30,770
Stéphane, Stéphanie. Stéphanie, Stéphane.
272
00:21:30,770 --> 00:21:33,640
Click-clack, catch, match. She has no boyfriend.
273
00:21:33,960 --> 00:21:35,850
That's enough!
274
00:21:35,850 --> 00:21:39,160
- And you? You...?
- Zoé.
275
00:21:39,800 --> 00:21:42,360
You know, Stéphanie is a talented composer.
276
00:21:42,360 --> 00:21:45,990
- You should hear what she makes.
- That's bullshit. I never play it.
277
00:21:45,990 --> 00:21:49,860
You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned.
278
00:21:49,860 --> 00:21:51,560
Yeah.
279
00:21:51,560 --> 00:21:53,460
And what's your job?
280
00:21:53,460 --> 00:21:57,080
I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's-
281
00:21:57,680 --> 00:21:59,970
You're pretty cool for...
282
00:22:07,250 --> 00:22:08,650
It's better parked.
283
00:22:09,120 --> 00:22:09,740
Is it OK?
284
00:22:09,740 --> 00:22:10,780
We'll see.
285
00:22:16,810 --> 00:22:18,770
Forget C major. E's busted.
286
00:22:18,770 --> 00:22:21,190
I'll try C minor. It's sadder.
287
00:22:24,970 --> 00:22:26,840
Major chords won't work.
288
00:22:27,670 --> 00:22:29,770
Congratulations, great!
289
00:22:30,700 --> 00:22:32,160
Quiet, he's hurt.
290
00:22:32,160 --> 00:22:32,760
Oh yeah.
291
00:22:32,760 --> 00:22:33,410
That's typical from Sylvain.
292
00:22:33,800 --> 00:22:36,770
He asks you to help and then he lets you do all the work.
293
00:22:36,770 --> 00:22:38,750
I am sorry.
294
00:22:38,560 --> 00:22:39,390
Let's go.
295
00:22:39,390 --> 00:22:41,590
Use the brake next time.
296
00:22:41,590 --> 00:22:42,840
Bye.
297
00:22:45,070 --> 00:22:49,430
So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist?
298
00:22:49,430 --> 00:22:54,410
Maquettiste. It's- I don't know.
299
00:22:54,410 --> 00:22:56,060
That's handy!
300
00:22:56,060 --> 00:22:58,890
I don't know. It's really boring, actually.
301
00:22:58,890 --> 00:23:01,960
But I mean, there's one profession I really wanna pursue...
302
00:23:01,960 --> 00:23:03,630
...which is inventor.
303
00:23:03,630 --> 00:23:06,700
- Inventing what?
- Well, I can show you.
304
00:23:06,700 --> 00:23:09,570
I have some glasses...
305
00:23:09,570 --> 00:23:11,990
...where you can see real life in 3-D.
306
00:23:11,990 --> 00:23:14,390
Isn't life already in 3-D?
307
00:23:15,330 --> 00:23:17,480
No- Yeah, but-
308
00:23:17,480 --> 00:23:20,690
Come on, I mean,
Do you wanna- Do you wanna try it?
309
00:23:21,300 --> 00:23:22,960
This, for example:
310
00:23:23,670 --> 00:23:25,670
Look, look, look.
311
00:23:28,840 --> 00:23:31,520
- It works, no?
- Yeah, yeah.
312
00:23:31,520 --> 00:23:32,760
Look, it's funny.
313
00:23:37,710 --> 00:23:40,310
You know Pulfrich, the guy who discovered the 3-D effect?
314
00:23:40,310 --> 00:23:42,140
He had only one eye.
315
00:23:42,140 --> 00:23:45,250
And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know?
316
00:23:48,230 --> 00:23:51,510
And what do you girls do? Are you students or work?
317
00:23:51,510 --> 00:23:54,310
- No, we're-
- No, we're creative executives.
318
00:23:54,310 --> 00:23:58,250
We're going to concerts and we find bands to sign.
319
00:23:58,250 --> 00:23:59,290
To sign what?
320
00:23:59,290 --> 00:24:01,460
Oh, she means that we're working in music.
321
00:24:02,310 --> 00:24:03,780
What company?
322
00:24:04,280 --> 00:24:06,340
Aristotle.
323
00:24:06,710 --> 00:24:09,160
Like, as the turtle, no?
324
00:24:09,160 --> 00:24:11,630
No, no, no. Like the philosopher. You know?
325
00:24:12,010 --> 00:24:13,930
Stop it! It's not funny.
326
00:24:13,930 --> 00:24:15,970
He doesn't understand.
327
00:24:15,970 --> 00:24:18,840
Don't make fun of people in my home.
328
00:24:20,190 --> 00:24:21,390
I'm gonna go.
329
00:24:23,100 --> 00:24:24,770
Thanks a lot for the hand.
330
00:24:26,220 --> 00:24:28,230
And sorry about the piano.
331
00:24:31,400 --> 00:24:32,650
How do you know Sylvain?
332
00:24:34,470 --> 00:24:36,290
- Sylvain?
- Yeah.
333
00:24:36,290 --> 00:24:39,130
- From Mexico. Yeah.
- Oh, Mexico.
334
00:24:39,130 --> 00:24:40,910
He never said anything about it.
335
00:24:40,910 --> 00:24:43,800
No? I don't know why. Bye-bye.
336
00:24:43,800 --> 00:24:46,980
- You want us to drive you back?
- No, I'm okay.
337
00:24:50,920 --> 00:24:52,630
With your stupid lies...
338
00:24:52,630 --> 00:24:55,130
...we look like two dumb bitches
339
00:24:55,130 --> 00:24:58,250
It'd be cool to be and art director.
340
00:24:58,250 --> 00:25:01,740
We'd get into gigs free and get paid, too.
341
00:25:01,740 --> 00:25:04,680
Gigs are boring. You put me to shame.
342
00:25:04,680 --> 00:25:06,150
What?
343
00:25:06,150 --> 00:25:11,960
To screw. Maybe yes, maybe no.
344
00:25:11,960 --> 00:25:15,300
Maybe rain, maybe snow.
345
00:25:15,300 --> 00:25:17,020
Okay, baby.
346
00:25:17,020 --> 00:25:19,320
Let's go to Momo's as usual.
347
00:25:19,320 --> 00:25:20,160
How much do you weigh?
348
00:25:20,160 --> 00:25:21,230
50 kilograms.
349
00:25:21,230 --> 00:25:22,390
Come here.
350
00:25:22,390 --> 00:25:24,850
Don't start again, Guy!
351
00:25:25,780 --> 00:25:27,280
Don't screw around!
352
00:25:27,280 --> 00:25:30,030
It's three times this week he puts his ass on the poubelle.
353
00:25:30,030 --> 00:25:31,770
Come on, it's me!
354
00:25:31,770 --> 00:25:33,090
Who are the fags?
355
00:25:33,090 --> 00:25:35,610
- We're not gonna wait for them?
- No, no, no.
356
00:25:35,610 --> 00:25:37,540
Hold his hand, too!
357
00:25:37,540 --> 00:25:39,840
Just you watch!
358
00:25:39,840 --> 00:25:43,520
Next time I'll leave you in the trash, weakling!
359
00:25:43,520 --> 00:25:44,680
Momo's then?
360
00:25:44,680 --> 00:25:47,190
No, I'll eat alone.
361
00:25:47,850 --> 00:25:51,980
I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here.
362
00:25:52,390 --> 00:25:55,530
It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible.
363
00:25:55,530 --> 00:25:58,590
It's the worst job I've ever had in my life.
364
00:26:00,860 --> 00:26:02,510
Your predecessor...
365
00:26:02,510 --> 00:26:05,600
He committed suicide two weeks ago.
366
00:26:05,600 --> 00:26:07,540
No.
367
00:26:07,540 --> 00:26:10,060
No. I'm joking.
368
00:26:11,040 --> 00:26:13,560
No, he left after two weeks.
369
00:26:14,570 --> 00:26:18,440
Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun.
370
00:26:21,180 --> 00:26:23,620
Do you think Martine is pretty?
371
00:26:24,120 --> 00:26:25,900
Martine? From work?
372
00:26:25,900 --> 00:26:28,820
No, Martin Scorsese. Yeah.
373
00:26:29,690 --> 00:26:32,540
I don't- I don't think about that.
374
00:26:32,540 --> 00:26:34,310
Well, imagine...
375
00:26:34,310 --> 00:26:37,540
...if she comes and gives you a blow job in the darkroom...
376
00:26:37,540 --> 00:26:39,480
You know, I can arrange this for you.
377
00:26:39,480 --> 00:26:43,920
So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is?
378
00:26:43,920 --> 00:26:47,370
You see, I'm not a creative person, like you.
379
00:26:48,480 --> 00:26:51,640
I don't feel the need to leave a trace behind me...
380
00:26:53,010 --> 00:26:55,570
...except a fart sometimes.
381
00:26:56,350 --> 00:27:00,800
Sorry. It escaped me. Come on.
382
00:27:00,800 --> 00:27:03,540
You know, the other day, I saw an old man on the bench.
383
00:27:03,540 --> 00:27:05,640
He was smiling, you know, really happy.
384
00:27:05,640 --> 00:27:07,810
You know what he was thinking of?
385
00:27:07,810 --> 00:27:09,020
His grandchildren?
386
00:27:09,020 --> 00:27:12,180
Not at all. If you don't know, don't improvise.
387
00:27:12,180 --> 00:27:15,380
No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff...
388
00:27:15,380 --> 00:27:17,520
...he did with the girls when he was young.
389
00:27:17,520 --> 00:27:20,400
How do you know that? Did you ask him?
390
00:27:21,370 --> 00:27:23,830
I know that because...
391
00:27:24,220 --> 00:27:27,030
...this man was me in the future. And I was happy.
392
00:27:27,030 --> 00:27:29,080
I simply want to be like him in my old days.
393
00:27:30,620 --> 00:27:33,430
You know, I have this neighbor that has a friend...
394
00:27:33,430 --> 00:27:35,300
...that is very pretty, actually.
395
00:27:35,300 --> 00:27:37,970
Oh, good reason to stay, my man.
396
00:27:37,970 --> 00:27:41,140
Be careful, you know, with the whole neighbor situation.
397
00:27:41,140 --> 00:27:44,440
That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me...
398
00:27:44,440 --> 00:27:45,620
...not her friend.
399
00:27:46,760 --> 00:27:49,160
- Yeah.
- Danger.
400
00:27:50,500 --> 00:27:52,850
I never get the one I like, anyways.
401
00:27:52,850 --> 00:27:54,700
Maybe she's a good cook.
402
00:27:59,880 --> 00:28:03,630
- Stéphane? Did you forget something?
- Hey. Hi.
403
00:28:03,630 --> 00:28:08,070
No, no. I was just- I was just-
404
00:28:08,070 --> 00:28:10,970
You know, my hand? Because I can-
405
00:28:10,970 --> 00:28:14,670
Are you looking for Zoé? She's not here.
406
00:28:14,670 --> 00:28:17,880
- She doesn't live here, you know?
- Oh, okay.
407
00:28:17,880 --> 00:28:20,880
How's your dad-? Your hand.
408
00:28:20,880 --> 00:28:23,650
My dad? My dad's still dead.
409
00:28:23,650 --> 00:28:24,880
I'm sorry.
410
00:28:24,880 --> 00:28:26,490
God, I'm so dumb.
411
00:28:28,310 --> 00:28:30,060
You want Zoé's number?
412
00:28:30,060 --> 00:28:33,380
No. No, I think I'm fine.
413
00:28:33,980 --> 00:28:37,270
- So I guess I'll be on my way now.
- Okay.
414
00:28:37,270 --> 00:28:38,920
Bye.
415
00:28:43,660 --> 00:28:46,850
I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours.
416
00:28:48,060 --> 00:28:52,600
Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry.
417
00:28:52,600 --> 00:28:54,840
Prevention's better than cure.
418
00:28:54,840 --> 00:28:57,130
A bird in the hand...
419
00:28:57,130 --> 00:28:58,460
...is worth my bush
420
00:28:59,360 --> 00:29:00,950
Sorry, it's not funny.
421
00:29:00,950 --> 00:29:03,420
I think it's funny. I mean, it's not that funny-
422
00:29:03,420 --> 00:29:05,760
I mean, it's not funny, but I find it funny.
423
00:29:08,210 --> 00:29:10,080
Come in.
424
00:29:14,390 --> 00:29:16,580
It's still chaos.
425
00:29:19,760 --> 00:29:23,640
I'm going to put my bed up there, to save some space.
426
00:29:23,640 --> 00:29:26,510
How do you call it? A "mezzanine"?
427
00:29:26,510 --> 00:29:29,020
Mezzanine, oui, mezzanine.
428
00:29:31,940 --> 00:29:34,120
Do you make those?
429
00:29:34,120 --> 00:29:37,290
Some I made and others I adopted.
430
00:29:37,290 --> 00:29:39,000
You have to find who.
431
00:29:41,080 --> 00:29:44,260
- You made this one.
- Nope.
432
00:29:44,260 --> 00:29:46,460
What's his name?
433
00:29:46,460 --> 00:29:48,610
His name is...
434
00:29:49,360 --> 00:29:51,560
...Golden the Pony Boy.
435
00:29:51,560 --> 00:29:56,730
When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot.
436
00:29:56,730 --> 00:30:00,020
- He's never going to leave me now.
- Really?
437
00:30:00,020 --> 00:30:02,150
I understand that you're the mother...
438
00:30:02,150 --> 00:30:04,620
...but you also have to think of his interest.
439
00:30:04,620 --> 00:30:07,280
Yeah, it's possible. But he is already damaged.
440
00:30:07,280 --> 00:30:09,590
I can't take any chances.
441
00:30:09,590 --> 00:30:11,120
Let me see your hand.
442
00:30:14,350 --> 00:30:17,780
You know, it started to smell like a foot.
443
00:30:19,350 --> 00:30:21,340
It's a good sign.
444
00:30:27,290 --> 00:30:28,890
Can you move it?
445
00:30:30,230 --> 00:30:34,430
Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay.
446
00:30:35,670 --> 00:30:38,790
- I have too big hands.
- Yeah?
447
00:30:38,790 --> 00:30:40,670
That means you have a large penis.
448
00:30:42,410 --> 00:30:44,690
I'm sorry, that was a bit inappropriate.
449
00:30:44,690 --> 00:30:47,860
Look, I'll show you a trick. It's a brain effect.
450
00:30:47,860 --> 00:30:50,590
You have to- You have to do this:
451
00:30:50,590 --> 00:30:52,710
Okay.
452
00:30:55,520 --> 00:30:59,250
It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand.
453
00:31:00,460 --> 00:31:03,480
I know one that you have to...
454
00:31:03,480 --> 00:31:05,650
You have to put your two fingers like this:
455
00:31:05,650 --> 00:31:08,050
...and then you look into the distance, like that:
456
00:31:08,050 --> 00:31:10,780
- All you can see is a little-
- A little sausage, yeah.
457
00:31:10,780 --> 00:31:12,350
I know it. It's a good one.
458
00:31:12,350 --> 00:31:14,440
Oh, you know it?
459
00:31:20,610 --> 00:31:22,630
I made this boat in fabric.
460
00:31:22,630 --> 00:31:27,420
I have to put it in a small forest as a setup.
461
00:31:27,890 --> 00:31:31,670
The boat is looking for its mer, which is-
462
00:31:31,670 --> 00:31:35,240
It sounds like both "mother" and "sea" in French.
463
00:31:35,240 --> 00:31:38,040
So the forest inside the boat?
464
00:31:38,040 --> 00:31:40,870
That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc.
465
00:31:40,870 --> 00:31:44,840
No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer.
466
00:31:44,840 --> 00:31:47,720
But I need to make the trees, though.
467
00:31:47,720 --> 00:31:50,490
Okay, but you know, the forest inside the boat...
468
00:31:50,490 --> 00:31:52,390
...that's a really good idea.
469
00:31:52,390 --> 00:31:54,610
I think that maybe you wanna do that instead.
470
00:31:55,550 --> 00:31:59,430
Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea.
471
00:31:59,430 --> 00:32:01,730
Okay, so I'll go get my dad's old camera...
472
00:32:01,730 --> 00:32:05,070
...and we can make an animated film of the forest inside the boat...
473
00:32:05,070 --> 00:32:07,370
...looking for its mother.
474
00:32:07,370 --> 00:32:10,580
And the leaves grow and the wind catches in them...
475
00:32:10,580 --> 00:32:13,070
...then the boat takes off. You'll make the sea, okay?
476
00:32:13,320 --> 00:32:18,770
Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this:
477
00:32:19,570 --> 00:32:23,010
You know, like this and they move in opposite directions, you know?
478
00:32:24,740 --> 00:32:29,930
Yeah. Yeah, but we have to find something more special then.
479
00:32:29,930 --> 00:32:33,610
Kind of retarded in a way. Look.
480
00:32:40,600 --> 00:32:42,340
- Cellophane.
- Cellophane.
481
00:32:42,340 --> 00:32:44,520
Yeah. Yeah, like a Russian animated film.
482
00:32:45,160 --> 00:32:48,210
My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper...
483
00:32:48,210 --> 00:32:51,520
...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home.
484
00:32:51,520 --> 00:32:53,050
What for?
485
00:32:53,050 --> 00:32:56,160
She used to do this arts and crafts thing and other projects...
486
00:32:56,160 --> 00:32:57,580
...but she never finished them.
487
00:32:57,920 --> 00:33:00,660
I actually can't stand it, she never finishes anything.
488
00:33:00,660 --> 00:33:04,410
- And look, for the clouds.
- Oh, yeah.
489
00:33:05,350 --> 00:33:08,210
Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord.
490
00:33:09,800 --> 00:33:11,890
No, wrong chord, try it again.
491
00:33:13,340 --> 00:33:16,640
I knew it. I knew it!
492
00:33:16,640 --> 00:33:20,050
Each structure has its own resonant frequency.
493
00:33:20,050 --> 00:33:23,140
You just have to hit the right chord at the right time.
494
00:33:23,140 --> 00:33:26,420
Okay, I'll go get the camera and you go do the forest.
495
00:33:26,420 --> 00:33:29,660
Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, I'll be sleeping.
496
00:33:29,660 --> 00:33:32,020
And I need to finish the boat, anyway.
497
00:33:32,020 --> 00:33:35,140
You bring the camera next time, okay?
498
00:33:35,850 --> 00:33:40,380
Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay?
499
00:33:41,890 --> 00:33:44,000
Well, I'm leaving.
500
00:33:44,300 --> 00:33:46,570
I'll start the forest tomorrow.
501
00:33:46,570 --> 00:33:48,070
All right.
502
00:33:48,650 --> 00:33:49,380
Thanks.
503
00:33:50,230 --> 00:33:51,500
Bye.
504
00:34:00,560 --> 00:34:03,640
- Okay, bye.
- Bye.
505
00:35:00,870 --> 00:35:04,150
No, no, Martine. Martine, no. No, no.
506
00:35:04,150 --> 00:35:06,150
I'm sorry, I can't.
507
00:35:06,150 --> 00:35:08,720
It's- It's not you, it's me.
I feel guilty.
508
00:35:08,720 --> 00:35:10,540
What is it, Stéphanou?
509
00:35:10,540 --> 00:35:13,890
I can't live all my life hiding in my apartment.
510
00:35:13,890 --> 00:35:16,060
- I need to come clean.
- You are clean.
511
00:35:16,060 --> 00:35:20,200
Aristurtle? Okay, okay. Type this:
512
00:35:20,200 --> 00:35:21,470
Dear Stéphanie:
513
00:35:21,470 --> 00:35:24,600
- "Dear Stéph-" Who is she?
- I am...
514
00:35:24,600 --> 00:35:27,570
Forget about it, I need to write it in French anyway.
515
00:35:27,570 --> 00:35:29,270
Okay.
516
00:35:29,270 --> 00:35:31,150
Dear Stéphanie...
517
00:35:31,600 --> 00:35:33,770
Iway ouldshay...
518
00:35:34,560 --> 00:35:38,110
Iway ouldshay... dear neighbour...
519
00:35:38,630 --> 00:35:41,480
Yes, you read it good.
520
00:35:41,480 --> 00:35:43,740
I have lady next door...
521
00:35:43,740 --> 00:35:49,330
I'm too confused by the fact that my
hand had an accident on the piano...
522
00:35:49,330 --> 00:35:53,580
...and lied you... feel myself guilty.
523
00:35:53,580 --> 00:35:55,420
I want confess.
524
00:35:56,360 --> 00:36:00,210
By the way, do you have Zoé's phone number?
525
00:36:00,210 --> 00:36:04,300
Thanks, Stéphane.
526
00:36:05,030 --> 00:36:07,330
Where are you going now?
527
00:36:09,370 --> 00:36:11,670
Stéphanou?
528
00:36:36,660 --> 00:36:39,380
No, no, no.
529
00:37:00,850 --> 00:37:04,270
"I'm too confused by the fact that my
hand had an accident on the piano... "
530
00:37:04,270 --> 00:37:06,420
"Do you have Zoé's phone number?"
531
00:37:06,420 --> 00:37:07,950
Holy fuck!
532
00:37:08,330 --> 00:37:11,740
Dear Stéphanie, comma.
533
00:37:11,740 --> 00:37:15,260
I am just your neighbor, there is nothing more to say than that.
534
00:37:16,140 --> 00:37:19,120
This is the reason why I am writing a letter to you...
535
00:37:19,120 --> 00:37:24,160
... because I feel really bad inside my stomach.
536
00:37:24,160 --> 00:37:25,930
It's a mix between-
537
00:37:25,930 --> 00:37:28,760
I don't know if what I feel is a bit of nostalgia...
538
00:37:28,760 --> 00:37:31,800
...or wanting to go to the bathroom.
539
00:37:31,800 --> 00:37:35,430
I am just a new liar in your life.
540
00:37:35,430 --> 00:37:40,040
A new liar that has come and destroyed your piano...
541
00:37:40,040 --> 00:37:43,940
...and maybe by doing that destroy the huge heritage...
542
00:37:43,940 --> 00:37:47,680
I want us to start a new start and a new-
543
00:37:47,680 --> 00:37:51,380
A new blank page of friendship.
544
00:37:51,380 --> 00:37:55,450
And if you can embrace that the same way I am embracing it right now...
545
00:37:55,450 --> 00:37:58,490
...that I am feeling it right now, I see the possibilities...
546
00:37:58,490 --> 00:38:03,660
...once we go above that threshold of life...
547
00:38:03,660 --> 00:38:06,870
...and matters that succumb and become trickling down...
548
00:38:06,870 --> 00:38:10,180
...into this little pond that is called life.
549
00:38:10,180 --> 00:38:12,950
Full stop. The end.
550
00:38:19,480 --> 00:38:22,570
2:37 pm as of this afternoon...
551
00:38:22,570 --> 00:38:25,070
...late is the same as absent.
552
00:38:25,070 --> 00:38:26,760
We must tell Pouchet.
553
00:38:27,800 --> 00:38:28,570
Right, Guy?
554
00:38:36,170 --> 00:38:39,000
Mistakes shouldn't go unpunished.
555
00:38:42,160 --> 00:38:44,560
Why do my armpits smell...
556
00:38:44,560 --> 00:38:46,900
...like sperm? It's strange.
557
00:38:46,900 --> 00:38:48,320
What do you think?
558
00:38:53,590 --> 00:38:55,800
Guy's making me smell the sperm!
559
00:38:58,960 --> 00:38:59,860
Excuse me.
560
00:39:02,370 --> 00:39:03,290
Guy...
561
00:39:04,230 --> 00:39:06,610
What makes you think you can do that?
562
00:39:06,610 --> 00:39:10,070
No one else can work this shitty machine!
563
00:39:10,070 --> 00:39:12,200
And Stéphane?
564
00:39:16,450 --> 00:39:17,360
OK...
565
00:39:48,990 --> 00:39:50,430
Stéphanie?
566
00:39:53,630 --> 00:39:54,750
Stéphanie?
567
00:39:58,600 --> 00:39:59,280
Stéphanie.
568
00:39:59,280 --> 00:40:00,460
Stéphanie.
569
00:40:21,250 --> 00:40:22,730
Damn!
570
00:40:23,130 --> 00:40:25,700
Stéphanie and Zoé lied to me.
571
00:40:25,700 --> 00:40:28,110
They are not creative executives. No! No.
572
00:40:28,110 --> 00:40:30,440
Aristotle, my ass.
573
00:40:30,440 --> 00:40:31,860
They think I'm stupid, but no.
574
00:40:31,860 --> 00:40:34,070
You guys are gonna help me find them, okay?
575
00:40:34,070 --> 00:40:35,010
Martine...
576
00:40:35,010 --> 00:40:35,950
Yes?
577
00:40:35,950 --> 00:40:38,490
- Stéphane needs you.
- Okay.
578
00:40:38,490 --> 00:40:40,920
- We've gotta find a way of-
- Go back to work.
579
00:40:40,920 --> 00:40:42,760
Oh, no. To work? No, no, no.
580
00:40:42,760 --> 00:40:45,420
It's only a dream. We don't have to work in dreams.
581
00:40:45,420 --> 00:40:49,130
- No! Nothing is for real.
- You write, you write.
582
00:40:49,130 --> 00:40:51,200
- You write!
- You're just the result...
583
00:40:51,200 --> 00:40:53,620
...of a chemical flux in my brain, that's all.
584
00:40:54,490 --> 00:40:56,250
Do you mean we don't really exist?
585
00:40:56,920 --> 00:40:58,010
Flux?
586
00:40:59,100 --> 00:41:01,980
Start again. You've lost me.
587
00:41:02,670 --> 00:41:04,190
Well, I was sleeping...
588
00:41:04,190 --> 00:41:06,900
...dreaming of a praying mantis...
589
00:41:08,270 --> 00:41:11,860
...fighting with a turtle, but the turtle...
590
00:41:11,860 --> 00:41:16,910
...had a silver shell, like a CD, but in a hump.
591
00:41:16,910 --> 00:41:19,620
And they fought over an elephant...
592
00:41:19,620 --> 00:41:22,190
Not that. Tell the next part.
593
00:41:22,190 --> 00:41:24,640
So I wake up, because...
594
00:41:26,690 --> 00:41:29,470
...I hear a freaky sound at the front door.
595
00:41:31,420 --> 00:41:32,650
I turn on the light.
596
00:41:32,650 --> 00:41:34,780
This is my favourite bit.
597
00:41:34,780 --> 00:41:37,570
Stéphane, who twisted his hand...
598
00:41:37,570 --> 00:41:39,720
...is butt-naked in the hall.
599
00:41:40,490 --> 00:41:44,140
Stéphane, who helped me move in, is my neighbour.
600
00:41:44,140 --> 00:41:45,980
My landlady's son.
601
00:41:46,730 --> 00:41:47,690
OK...
602
00:41:47,690 --> 00:41:49,250
But tell me...
603
00:41:49,250 --> 00:41:52,580
Remember the letter. What did it say?
604
00:41:52,580 --> 00:41:55,950
I told you, it was gobbledygook. It went...
605
00:41:55,950 --> 00:41:59,670
...I'm your neighbor, a liar, blah, blah...
606
00:41:59,670 --> 00:42:01,910
By the way, do you have Zoé's number?
607
00:42:01,910 --> 00:42:03,520
What did he mean?
608
00:42:04,090 --> 00:42:05,440
What do you think?
609
00:42:06,420 --> 00:42:10,630
Neighbour, you're swell, but your friend rings my bell.
610
00:42:11,000 --> 00:42:11,970
No way!
611
00:42:12,600 --> 00:42:16,130
Why doesn't he know you know he's your neighbour?
612
00:42:16,830 --> 00:42:19,010
He doesn't know I read it.
613
00:42:19,010 --> 00:42:22,180
Straight after, Captain Hook got it back.
614
00:42:22,180 --> 00:42:24,060
A change of heart.
615
00:42:24,060 --> 00:42:25,980
Holy fuck!
616
00:42:25,980 --> 00:42:28,190
But why did he lie about his address?
617
00:42:28,190 --> 00:42:30,770
Why did you lie about our jobs?
618
00:42:31,540 --> 00:42:36,330
Look, I'll give him your number – you ask him.
619
00:42:36,330 --> 00:42:38,610
I've got a guy, remember?
620
00:42:39,030 --> 00:42:40,320
You tease others.
621
00:42:41,870 --> 00:42:44,500
How dare you say that!
622
00:42:44,500 --> 00:42:48,340
I'm no prick-tease! You take that back!
623
00:42:48,340 --> 00:42:52,130
If you can't stop fighting, don't be friends.
624
00:42:53,130 --> 00:42:55,060
Stéphanie, stock taking.
625
00:42:55,780 --> 00:42:58,510
We're exchanging ideas, not fighting.
626
00:42:58,510 --> 00:43:00,640
Big difference.
627
00:43:00,640 --> 00:43:04,420
So, Miroux, Ornano... Miroux, Caulaincourt...
628
00:43:05,090 --> 00:43:07,000
Miroux, Rue Labat. Bingo!
629
00:43:17,590 --> 00:43:19,020
It's ringing!
630
00:43:21,950 --> 00:43:23,610
Go on, take it!
631
00:43:23,610 --> 00:43:24,880
Take it!
632
00:43:24,880 --> 00:43:26,220
Hello?
633
00:43:26,220 --> 00:43:27,040
Hello?
634
00:43:27,550 --> 00:43:28,670
Stéphane Miroux?
635
00:43:29,860 --> 00:43:32,590
- Stéphanie?
- Yes.
636
00:43:32,590 --> 00:43:34,010
Hey.
637
00:43:35,910 --> 00:43:37,880
Did you finish the boat already?
638
00:43:39,950 --> 00:43:41,870
No, no, of course not.
639
00:43:41,870 --> 00:43:44,630
I still have some stuff to buy.
640
00:43:44,630 --> 00:43:46,350
In French, it's more fun!
641
00:43:49,450 --> 00:43:52,440
I'm with Zoé and we were wondering...
642
00:43:52,440 --> 00:43:55,390
...if you had any other optical illusions.
643
00:43:56,010 --> 00:43:58,440
Optical illusions?
644
00:44:00,540 --> 00:44:01,800
Optical tricks.
645
00:44:05,040 --> 00:44:06,730
Yeah.
646
00:44:06,730 --> 00:44:11,460
Yeah, I could show you one. I got this really cool one. When?
647
00:44:11,840 --> 00:44:13,330
Now, now!
648
00:44:14,050 --> 00:44:15,580
Now?
649
00:44:16,420 --> 00:44:17,820
Okay.
650
00:44:19,760 --> 00:44:23,250
It'll take me, like, 35 minutes to get there.
651
00:44:23,990 --> 00:44:25,550
He's got nerve!
652
00:44:25,550 --> 00:44:29,650
Maybe- I mean,
maybe I can make it in 15.
653
00:44:29,650 --> 00:44:32,150
- Yeah, okay.
- Yeah?
654
00:44:32,150 --> 00:44:34,100
- Okay.
- Okay, bye.
655
00:44:34,980 --> 00:44:37,250
It matches your green eyes.
656
00:44:37,250 --> 00:44:38,500
Bullshit!
657
00:44:39,670 --> 00:44:42,850
You can't wear the same jeans forever!
658
00:44:42,850 --> 00:44:43,900
I'll look ridiculous.
659
00:44:43,900 --> 00:44:45,160
No!
660
00:45:00,920 --> 00:45:02,640
He's going down.
661
00:45:02,640 --> 00:45:04,960
What a dumbass!
662
00:45:20,090 --> 00:45:21,700
- Hi.
- Hi.
663
00:45:21,700 --> 00:45:23,750
- You were quick.
- Yeah.
664
00:45:24,890 --> 00:45:26,620
I brought you this.
665
00:45:26,620 --> 00:45:30,340
So basically, with cards, what we do, I mean, because...
666
00:45:30,340 --> 00:45:34,150
...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know.
667
00:45:34,150 --> 00:45:36,050
It cannot change.
668
00:45:36,050 --> 00:45:39,480
So if you grab the cards and you open them...
669
00:45:39,480 --> 00:45:43,060
...and you name one card and I point at it from a distance, okay?
670
00:45:43,060 --> 00:45:46,190
But remember to send it to me, you know, before you name it.
671
00:45:46,190 --> 00:45:49,470
Send it to me, name it, send, name, send, name, send.
672
00:45:49,470 --> 00:45:52,010
- Okay.
- Send it.
673
00:45:57,160 --> 00:46:00,540
Okay. Yeah, I received it. It's there.
674
00:46:00,540 --> 00:46:02,030
Yup.
675
00:46:03,260 --> 00:46:06,310
- You saw that? Did you see that?
- It's amazing.
676
00:46:06,310 --> 00:46:07,940
Try another one.
677
00:46:07,940 --> 00:46:08,950
Ace of spades.
678
00:46:09,800 --> 00:46:12,830
Ace of spades is there.
679
00:46:14,640 --> 00:46:16,130
Yeah.
680
00:46:18,290 --> 00:46:20,500
One, two, three!
681
00:46:27,710 --> 00:46:29,040
Hey, bottoms up!
682
00:46:30,420 --> 00:46:32,340
What are you doing? What are you doing?
683
00:46:32,340 --> 00:46:34,540
- What?
- What are you doing dressed like that?
684
00:46:34,540 --> 00:46:36,520
It's punk.
685
00:46:36,520 --> 00:46:37,520
Who's this guy?
686
00:46:38,810 --> 00:46:40,100
Zoé?
687
00:46:40,100 --> 00:46:42,920
No, wrong address! I live next door...
688
00:46:44,160 --> 00:46:46,080
I was told you were pretty, and I had to see for myself.
689
00:46:46,080 --> 00:46:47,720
Oh, yeah?
690
00:46:47,720 --> 00:46:49,890
He's Guy. I work with him.
691
00:46:49,890 --> 00:46:51,390
- We work together.
- He's what?
692
00:46:51,390 --> 00:46:52,660
- Guy.
- Guy.
693
00:46:52,660 --> 00:46:54,210
He's punk.
694
00:46:55,380 --> 00:46:57,790
So? What?
695
00:46:57,790 --> 00:46:59,890
Not prick-teases, I hope.
696
00:46:59,890 --> 00:47:01,630
No, we have sex, too!
697
00:47:06,660 --> 00:47:08,650
Does she always dance like that?
698
00:47:09,800 --> 00:47:12,590
Yes. Always.
699
00:47:13,300 --> 00:47:19,560
Yeah? Is it only when she gets a bit drunk or is it always like that?
700
00:47:19,560 --> 00:47:22,790
- Do you mind?
- No, I have no problem. I have no problem.
701
00:47:22,790 --> 00:47:26,840
I mean, I can't imagine how anyone would end up doing that with Guy, you know?
702
00:47:27,820 --> 00:47:33,500
Hey, I composed this piece of music for your piano.
703
00:47:33,500 --> 00:47:36,080
You could play it all night.
704
00:47:36,080 --> 00:47:37,500
Try it.
705
00:47:37,500 --> 00:47:40,620
- It's called, "My Dear Neighbors."
- Thank you.
706
00:47:41,330 --> 00:47:43,690
- It's sweet.
- I hope you like it.
707
00:47:45,800 --> 00:47:48,450
- Hey.
- Hey.
708
00:47:48,450 --> 00:47:50,420
What are you doing? What are you doing?
709
00:47:50,420 --> 00:47:52,050
What am I doing? You confuse me.
710
00:47:52,050 --> 00:47:54,100
So you like her or you like Zoé?
711
00:47:54,420 --> 00:47:56,760
Man, I'm just talking to her. She's my neighbor.
712
00:47:56,760 --> 00:48:00,360
We're just friends. Don't you believe in friendship with the opposite sex?
713
00:48:00,360 --> 00:48:04,210
No. She likes you, it's obvious. Don't play with her.
714
00:48:04,520 --> 00:48:07,630
I mean, she's great, you know. She's a really nice person...
715
00:48:07,630 --> 00:48:09,900
...but she reminds me of my father.
716
00:48:09,900 --> 00:48:11,910
- What?
- Yeah, yeah.
717
00:48:17,230 --> 00:48:18,810
Hey, we're going now.
718
00:48:18,810 --> 00:48:20,350
Bye-bye, bye-bye.
719
00:48:20,800 --> 00:48:22,530
Bye-bye.
720
00:48:24,300 --> 00:48:28,000
Hey, don't forget the forest and the boat, eh?
721
00:48:29,140 --> 00:48:30,790
Okay, I won't.
722
00:48:30,790 --> 00:48:32,360
- Okay.
- Be a good boy.
723
00:48:32,360 --> 00:48:34,280
Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay.
724
00:48:34,910 --> 00:48:36,210
Bye.
725
00:49:07,950 --> 00:49:09,610
Stéphanie?
726
00:49:10,780 --> 00:49:12,920
Stéphanie.
727
00:49:12,920 --> 00:49:14,470
Stéph-
728
00:49:14,470 --> 00:49:16,300
You're fired. Guy, you're fired.
729
00:49:16,300 --> 00:49:18,620
You're fired. Do you hear me? Do you hear me?
730
00:49:19,310 --> 00:49:21,340
You're dogs. You're like the-
731
00:49:21,340 --> 00:49:25,510
The dogs that bite the hand of the owner that gives you food.
732
00:49:25,510 --> 00:49:27,380
Serge, you betrayed me.
733
00:49:27,380 --> 00:49:29,370
Guy, are you betraying me?
734
00:49:50,890 --> 00:49:54,540
Television Educative is back for you this evening for a new chapter.
735
00:49:54,540 --> 00:49:56,610
Love after 50.
736
00:49:56,610 --> 00:49:59,510
We have two very special guests on the show today.
737
00:49:59,510 --> 00:50:01,850
Gérard and Mom.
738
00:50:01,850 --> 00:50:04,480
Gérard, you are a professional magician.
739
00:50:04,480 --> 00:50:07,400
You look old and you live in a small suburban house.
740
00:50:07,400 --> 00:50:09,420
Why do you think Mom chose you?
741
00:50:09,420 --> 00:50:12,110
Oh, yes, you're funny. Yes.
742
00:50:16,670 --> 00:50:17,700
Do the tablecloth one!
743
00:50:18,010 --> 00:50:19,180
Not tonight.
744
00:50:19,180 --> 00:50:20,240
Go on.
745
00:50:20,890 --> 00:50:23,280
Oh, shit! I told you.
746
00:50:23,280 --> 00:50:25,670
It takes preparation.
747
00:50:25,670 --> 00:50:27,790
I wouldn't like to be the woman you cut in half.
748
00:50:28,380 --> 00:50:29,040
Imagine!
749
00:50:29,040 --> 00:50:30,040
It's not funny.
750
00:50:30,510 --> 00:50:32,360
But hold on.
751
00:50:33,820 --> 00:50:34,880
Thank you for dinner.
752
00:50:35,510 --> 00:50:36,690
Okay, then.
753
00:50:38,130 --> 00:50:40,880
Why didn't you go to work today?
754
00:50:40,880 --> 00:50:41,820
I did.
755
00:50:41,820 --> 00:50:43,060
Pouchet phoned.
756
00:50:43,060 --> 00:50:44,280
I did, Mom!
757
00:50:44,950 --> 00:50:47,850
I worked all day... in my dream.
758
00:50:48,740 --> 00:50:50,050
I'm very tired.
759
00:50:50,050 --> 00:50:55,060
Since he was 6, he's inverted dream and reality.
760
00:50:55,730 --> 00:50:58,230
He'd be in bed, vomit all over...
761
00:50:58,230 --> 00:51:01,030
...sure his hands were like tower blocks.
762
00:51:01,030 --> 00:51:03,240
Houses, Mom. Not towers.
763
00:51:03,870 --> 00:51:08,460
Dreams are very tiring. They have cycles.
764
00:51:08,460 --> 00:51:10,960
You've got slow-wave sleep, deep-sleep, dream-sleep.
765
00:51:13,140 --> 00:51:15,840
Gérard, you're just a bullshit guru.
766
00:51:16,180 --> 00:51:19,190
Mom, why do you always fall for gurus?
767
00:51:19,190 --> 00:51:21,770
You think you will learn some deep truth about yourself?
768
00:51:22,610 --> 00:51:24,010
My dad was not a guru.
769
00:51:24,010 --> 00:51:26,100
He must be in love.
770
00:51:26,100 --> 00:51:28,000
Are you in love, Stéphane?
771
00:51:28,000 --> 00:51:30,350
Have you met someone?
772
00:51:33,460 --> 00:51:35,890
Stéphane? Stéphane?
773
00:51:37,230 --> 00:51:40,700
No, no. No.
774
00:51:40,700 --> 00:51:42,770
Love extrapolates your REM.
775
00:51:42,770 --> 00:51:43,780
Oh, OK...
776
00:51:43,780 --> 00:51:46,240
Do you know what REM means?
777
00:51:46,240 --> 00:51:48,710
Rapid Eye Monitronics.
778
00:51:48,710 --> 00:51:52,450
Your eyes follow your dream movements.
779
00:51:52,450 --> 00:51:54,840
If you walk downstairs, say...
780
00:51:55,340 --> 00:51:58,510
...your eyes go down. Turn right – the eyes go right.
781
00:51:59,380 --> 00:52:00,990
It's in your dream...
782
00:52:00,990 --> 00:52:02,800
...your eyes are walking.
783
00:52:02,800 --> 00:52:04,350
The eyes.
784
00:52:04,990 --> 00:52:07,120
I can control my eyes in my sleep.
785
00:52:07,530 --> 00:52:09,690
No more sleeping slavery.
786
00:52:18,500 --> 00:52:21,070
Ladies and gentlemen,
we are approaching the moon- What?
787
00:52:21,070 --> 00:52:23,160
The moon, yeah.
788
00:52:26,440 --> 00:52:27,830
Scary, huh?
789
00:52:27,830 --> 00:52:29,640
It's very scary, huh?
790
00:52:30,980 --> 00:52:33,040
No gravitation pull.
791
00:52:42,660 --> 00:52:45,600
Earthquake and fire!
792
00:52:54,040 --> 00:52:55,730
Okay, that's enough. That's enough.
793
00:52:56,510 --> 00:53:00,160
Please, give us our- I mean, your world back.
794
00:53:00,160 --> 00:53:02,790
Tell us what to do. We'll do anything.
795
00:53:02,790 --> 00:53:05,230
Just don't make me work like a slave all the time.
796
00:53:05,230 --> 00:53:06,380
- Okay.
- Okay?
797
00:53:07,350 --> 00:53:09,290
- Master.
- Okay.
798
00:53:09,990 --> 00:53:12,790
- Peace.
- Okay. Okay.
799
00:53:30,890 --> 00:53:33,180
- Hallelujah!
- Hallelujah!
800
00:53:53,160 --> 00:53:55,710
- Praise to you and to the new world.
- No, no, stop that.
801
00:53:55,710 --> 00:53:58,080
Hey, no, no. Guys, no. Stop that shit, okay?
802
00:53:58,080 --> 00:53:59,340
It's getting a bit creepy.
803
00:53:59,340 --> 00:54:01,550
Are we still making calendars?
804
00:54:01,550 --> 00:54:02,800
We are here to serve you.
805
00:54:02,800 --> 00:54:05,360
Basically, I wanna see Stéphanie in my dreams.
806
00:54:05,360 --> 00:54:09,530
I know. I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller.
807
00:54:09,530 --> 00:54:13,350
- That will attract her.
- Then we'll organize a massive wedding.
808
00:54:13,350 --> 00:54:15,610
Madame Stéphanie Stéphane.
809
00:54:20,090 --> 00:54:24,110
Stéphane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar.
810
00:54:24,110 --> 00:54:27,450
By the Way, Do You Have Zoé's Number? Is a blockbuster.
811
00:54:27,450 --> 00:54:29,780
- Yeah.
- Where does your genius end?
812
00:54:29,780 --> 00:54:34,150
Painting, sculpturing, architecting, writing?
813
00:54:34,150 --> 00:54:37,890
Today, building has began on the Stéphane Miroux Foundation.
814
00:54:37,890 --> 00:54:39,750
A museum dedicated to your work.
815
00:54:39,750 --> 00:54:42,810
So, Stéphane Miroux, did you find the key to success?
816
00:54:43,580 --> 00:54:45,010
Well...
817
00:54:45,550 --> 00:54:50,400
Well, I think people empathize with what I do...
818
00:54:50,400 --> 00:54:52,470
...because it comes from here.
819
00:54:52,470 --> 00:54:54,640
Oh, you are talking about Stéphanie?
820
00:54:54,640 --> 00:54:57,540
Oh, I don't like to talk about my private life.
821
00:54:57,540 --> 00:55:00,690
So, Stéphane Miroux, we have a little surprise for you to do.
822
00:55:01,150 --> 00:55:02,310
No.
823
00:55:02,310 --> 00:55:04,530
- A song for her.
- A song?
824
00:55:18,250 --> 00:55:21,920
If you rescue me
825
00:55:23,250 --> 00:55:27,010
I'll be your friend forever
826
00:55:27,690 --> 00:55:31,590
Let me in your bed
827
00:55:32,630 --> 00:55:36,660
I'll keep you warm in winter
828
00:55:37,070 --> 00:55:41,770
All the kitties are playing And they're having such fun
829
00:55:41,770 --> 00:55:46,090
I wish it could happen to me
830
00:55:46,090 --> 00:55:50,240
But if you rescue me
831
00:55:54,940 --> 00:55:55,910
What a pain.
832
00:55:55,910 --> 00:55:58,040
All the cars drive so fast
833
00:55:58,040 --> 00:56:02,190
Stéphane Miroux. Stéphane Miroux.
834
00:56:02,960 --> 00:56:04,790
Stéphane Miroux.
835
00:56:05,330 --> 00:56:06,340
Let me into your world
836
00:56:06,840 --> 00:56:08,010
Go now.
837
00:56:08,010 --> 00:56:09,530
I'll keep you warm and amused
838
00:56:10,200 --> 00:56:13,860
All the things we can do in the rain
839
00:56:14,640 --> 00:56:17,790
It's not working because you messed up the title of my book.
840
00:56:17,790 --> 00:56:20,120
You better be here when I come back.
841
00:56:20,120 --> 00:56:23,730
Okay, I'm exhausted. I'm gonna wake up now.
842
00:56:23,730 --> 00:56:25,500
Hey.
843
00:56:25,500 --> 00:56:27,110
Stéphanie.
844
00:56:27,110 --> 00:56:30,670
What a coincidence. I almost thought that I was gonna miss you.
845
00:56:30,670 --> 00:56:31,920
Would you like to marry me?
846
00:56:33,490 --> 00:56:35,990
Come. Come with me. I want to show you my friends.
847
00:56:35,990 --> 00:56:39,890
Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife.
848
00:56:45,600 --> 00:56:50,020
One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me.
849
00:56:50,020 --> 00:56:52,930
And three, are you out of your mind?
850
00:56:53,280 --> 00:56:56,490
No, I'm sorry. I'm sorry, I thought that I was-
851
00:56:56,490 --> 00:56:58,300
You thought what?
852
00:56:58,300 --> 00:57:00,640
I thought that I was here.
853
00:57:00,640 --> 00:57:03,730
And that I was working here, sleeping in my office.
854
00:57:04,030 --> 00:57:08,170
And then I came here, and then this part I don't remember very well.
855
00:57:08,170 --> 00:57:12,450
There were more people there. And then I saw you...
856
00:57:12,450 --> 00:57:14,930
Where exactly are you living?
857
00:57:17,570 --> 00:57:21,100
I live- I'm staying
with my mother right now.
858
00:57:21,640 --> 00:57:24,200
So you're my landlord's son?
859
00:57:24,920 --> 00:57:26,630
Yeah.
860
00:57:27,150 --> 00:57:29,630
Are you sure you're okay, Stéphane?
861
00:57:29,630 --> 00:57:30,640
Yeah, why?
862
00:57:31,750 --> 00:57:34,770
So you were not asking me for real then?
863
00:57:34,770 --> 00:57:37,220
No. To marry you, no.
864
00:57:37,800 --> 00:57:39,460
But...
865
00:57:40,990 --> 00:57:43,320
...I think I like you.
866
00:57:44,200 --> 00:57:46,560
You mean in a romantic way?
867
00:57:47,730 --> 00:57:50,630
Yeah, if you want to call it like that.
868
00:57:53,340 --> 00:57:55,930
Come on, Stéphane. I don't want to have a boyfriend.
869
00:58:00,810 --> 00:58:02,060
Okay.
870
00:58:02,060 --> 00:58:05,000
So now you'll act all weird around me because I didn't want to-
871
00:58:05,000 --> 00:58:07,730
No. It's not my fault, you know, if I have feelings.
872
00:58:07,730 --> 00:58:09,380
You don't have to humiliate me.
873
00:58:09,380 --> 00:58:13,080
Oh, come on, Stéphane. Stop acting like a child.
874
00:58:16,530 --> 00:58:18,050
Stéphane?
875
00:58:29,470 --> 00:58:31,350
Something wrong?
876
00:58:31,350 --> 00:58:34,040
Will you manage all those files?
877
00:58:38,740 --> 00:58:41,630
"A heart that sighs has not what it desires".
878
00:58:42,190 --> 00:58:44,080
Must be love.
879
00:58:44,080 --> 00:58:46,440
Working is the best remedy then.
880
00:58:46,440 --> 00:58:48,170
Keeps your brain busy.
881
00:58:48,170 --> 00:58:52,200
How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate.
882
00:58:52,200 --> 00:58:54,840
Give him a break. He doesn't want to talk.
883
00:58:55,370 --> 00:58:57,650
Listen. Tell her right away.
884
00:58:57,650 --> 00:59:00,780
If it's from your heart, she will understand.
885
00:59:00,780 --> 00:59:03,680
Maybe the feeling's not mutual.
886
00:59:03,680 --> 00:59:05,170
Maybe she's with somebody.
887
00:59:06,200 --> 00:59:07,120
Shit!
888
00:59:07,740 --> 00:59:09,180
She's with somebody, Stéphane?
889
00:59:09,670 --> 00:59:11,720
You're so clumsy, you two!
890
00:59:11,720 --> 00:59:16,860
Stéphane, tell the campanieros they're heavios
891
00:59:17,340 --> 00:59:19,200
What? I don't understand you, Guy.
892
00:59:19,200 --> 00:59:21,210
I'm sorry, I don't understand.
893
00:59:21,210 --> 00:59:23,170
I don't understand you either.
894
00:59:23,170 --> 00:59:26,120
I can't understand you when you talk to me in two different languages.
895
00:59:26,540 --> 00:59:31,630
It makes me feel schizometric.
Schizo- Schizo-
896
00:59:36,380 --> 00:59:40,220
Schizophrenic. That's the word you're looking for.
897
00:59:40,220 --> 00:59:43,090
- Yeah.
- Hey, don't pay attention to those losers.
898
00:59:43,090 --> 00:59:46,080
Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone.
899
00:59:46,620 --> 00:59:48,610
No, no, no.
900
00:59:49,190 --> 00:59:51,500
NPC's for film.
901
00:59:51,500 --> 00:59:54,270
CPN goes with CPP.
902
01:00:04,840 --> 01:00:06,480
CPP.
903
01:00:06,480 --> 01:00:10,700
CPP, NPC, CP- I get confused.
904
01:00:11,510 --> 01:00:13,760
You know the...
905
01:00:13,760 --> 01:00:15,990
The goat on the cliff?
906
01:00:15,990 --> 01:00:18,300
- The goat on the cliff?
- Goat on the cliff. No?
907
01:00:18,300 --> 01:00:21,570
- It's a sex position.
- I know it's hard for you to understand...
908
01:00:21,570 --> 01:00:23,850
...but not every man is a sex maniac, you know.
909
01:00:23,850 --> 01:00:25,400
- Oh, yeah?
- Yeah.
910
01:00:25,400 --> 01:00:27,940
Like every woman is romantic?
911
01:00:27,940 --> 01:00:29,520
I don't know, but...
912
01:00:44,620 --> 01:00:46,870
I am collecting beautiful objects.
913
01:00:48,490 --> 01:00:50,640
A pair of shoes.
914
01:00:53,420 --> 01:00:55,630
Some glasses.
915
01:00:57,550 --> 01:00:59,750
Telephone.
916
01:01:00,820 --> 01:01:02,940
Typewriter.
917
01:01:02,940 --> 01:01:04,870
They are made from wood and felt.
918
01:01:04,870 --> 01:01:07,140
With apparent stitches.
919
01:01:07,140 --> 01:01:10,580
Their delicate and finished appearance is friendly.
920
01:01:10,580 --> 01:01:12,660
And they are quiet.
921
01:01:13,020 --> 01:01:16,090
Stéphanie made them, and I will expose them in an exhibition.
922
01:01:16,090 --> 01:01:19,320
Stéphanie, do you think I could take the red blanket as well?
923
01:01:19,320 --> 01:01:21,260
Of course, Stéphane. Are you kidding?
924
01:01:21,260 --> 01:01:23,530
There's this amazing blanket.
925
01:01:23,530 --> 01:01:27,630
It's thick, red felt with big white stitches.
926
01:01:27,630 --> 01:01:29,700
Wild animals are running on it.
927
01:01:40,460 --> 01:01:42,470
She smiles.
928
01:01:43,200 --> 01:01:46,750
I bend over a rock to try to reach her.
929
01:01:46,750 --> 01:01:50,870
My stomach, compressed, hurts.
930
01:01:55,650 --> 01:01:57,580
Stéphanie?
931
01:01:59,950 --> 01:02:02,040
Can you hold my hand?
932
01:02:03,350 --> 01:02:05,150
I cannot sleep.
933
01:02:09,290 --> 01:02:12,290
She takes it. I fall asleep.
934
01:02:33,420 --> 01:02:35,150
The sea.
935
01:02:41,190 --> 01:02:43,190
And the forest.
936
01:02:52,540 --> 01:02:55,200
You should put more whites in.
937
01:02:55,610 --> 01:02:56,990
You should put more whites.
938
01:02:56,990 --> 01:02:58,560
Yeah?
939
01:03:06,780 --> 01:03:10,000
No, a bit- A bit more to the left, here.
940
01:03:10,000 --> 01:03:14,670
- Oh, yeah.
- Randomness is very difficult to achieve.
941
01:03:14,670 --> 01:03:18,270
Organization always merges back if you don't pay attention.
942
01:03:18,270 --> 01:03:20,960
Death to organization.
943
01:03:23,330 --> 01:03:25,320
Hey, what's this?
944
01:03:25,940 --> 01:03:27,820
- It's the...
- Is it your mom's?
945
01:03:27,820 --> 01:03:31,960
No. That's the one-second time travel machine I told you about.
946
01:03:31,960 --> 01:03:34,140
I finished it. For you.
947
01:03:35,750 --> 01:03:37,470
You wanna try it?
948
01:03:38,480 --> 01:03:40,800
What are you going to do with one second?
949
01:03:40,800 --> 01:03:42,800
Well, it just adds up.
950
01:03:42,800 --> 01:03:44,620
And life is too precious.
951
01:03:46,160 --> 01:03:48,740
So, basically, you put this here.
952
01:03:48,740 --> 01:03:51,390
- Can you hear me?
- Yeah.
953
01:03:52,800 --> 01:03:54,310
Oh, can you- Okay.
954
01:03:54,310 --> 01:03:55,890
So...
955
01:03:56,400 --> 01:03:57,680
Just one second.
956
01:03:58,900 --> 01:04:02,750
This is for the past. And this is for the future, okay?
957
01:04:02,750 --> 01:04:04,420
So let's try some for the past.
958
01:04:04,420 --> 01:04:06,770
You have to press this button, okay?
959
01:04:09,380 --> 01:04:11,280
Let's try some for the past.
960
01:04:11,730 --> 01:04:13,360
Let's try some for the past.
961
01:04:13,360 --> 01:04:15,130
Hey, it's working.
962
01:04:15,130 --> 01:04:17,790
Amazing scientific breakthrough.
963
01:04:17,790 --> 01:04:20,300
...scientific breakthrough.
964
01:04:20,300 --> 01:04:23,880
Yeah. No, wait, wait. Let's save some for the future.
965
01:04:27,200 --> 01:04:29,160
Wait, wait, wait.
966
01:04:31,470 --> 01:04:33,150
Hey, what are you-?
967
01:04:33,150 --> 01:04:34,580
Let me just...
968
01:04:34,580 --> 01:04:37,410
Why did you do it twice?
969
01:04:37,410 --> 01:04:39,890
The first time was the future...
970
01:04:39,890 --> 01:04:42,360
...and the second one was just the present.
971
01:04:42,360 --> 01:04:45,440
Well, maybe we have different perspectives on the future.
972
01:04:45,440 --> 01:04:49,500
No, no, no. This is just a machine. It's objective. It's just a machine.
973
01:04:49,500 --> 01:04:51,330
Yeah, okay.
974
01:04:51,330 --> 01:04:54,400
I'm not sure I should accept this gift.
975
01:04:54,400 --> 01:04:57,120
Why do I deserve a present, anyway?
976
01:04:58,330 --> 01:05:01,380
Because for the occasion that you are pretty.
977
01:05:01,380 --> 01:05:03,050
Oh, shut up.
978
01:05:03,050 --> 01:05:04,620
You're sweet.
979
01:05:06,200 --> 01:05:08,420
So you think I'm only pretty.
980
01:05:08,420 --> 01:05:10,890
Like, I'm pretty and stupid.
981
01:05:10,890 --> 01:05:15,400
- Well, no, maybe you shouldn't have this.
- No, no, no. This is my present.
982
01:05:16,150 --> 01:05:17,600
Okay, let's go back to work.
983
01:05:17,920 --> 01:05:19,970
The ocean's drying.
984
01:05:22,390 --> 01:05:23,830
- What-?
- I'm just seeing...
985
01:05:23,830 --> 01:05:25,500
You have one thing.
986
01:05:25,500 --> 01:05:29,360
- Do you have something to say?
- No, no.
987
01:05:29,360 --> 01:05:32,280
Focus and concentration.
988
01:05:32,280 --> 01:05:35,530
Distraction is an obstruction to the construction.
989
01:05:35,530 --> 01:05:38,120
Distraction is an obstruction for the construction.
990
01:05:39,540 --> 01:05:42,200
Distraction is an obstruction for the construction.
991
01:06:05,660 --> 01:06:07,770
- Oh, look.
- What?
992
01:06:07,770 --> 01:06:09,330
Skiers.
993
01:06:13,240 --> 01:06:15,280
Oh, look, look!
994
01:06:15,280 --> 01:06:16,660
A sloping lake!
995
01:06:17,510 --> 01:06:18,530
A lake what?
996
01:06:18,530 --> 01:06:19,960
A sloping lake!
997
01:06:21,680 --> 01:06:25,560
- Weird. That's really weird.
- Stéphane, talk with your heart.
998
01:06:25,560 --> 01:06:29,800
- Yeah, be gentle.
- Fuck her.
999
01:06:29,800 --> 01:06:32,170
No, no. Don't rush.
1000
01:06:32,170 --> 01:06:35,620
- The goat on the cliff, remember?
- What?
1001
01:06:36,730 --> 01:06:38,510
What's the goat on the cliff?
1002
01:06:38,510 --> 01:06:40,580
It's a little children's story.
1003
01:06:40,580 --> 01:06:43,350
It's, it's silly, don't listen to that.
1004
01:06:43,350 --> 01:06:44,980
Don't listen. Don't listen.
1005
01:06:44,980 --> 01:06:49,610
You take her from behind on the side of the bed.
1006
01:06:49,610 --> 01:06:50,890
Oh, I'll try that.
1007
01:06:51,760 --> 01:06:53,190
You pigs! Stop it!
1008
01:06:53,190 --> 01:06:55,860
- On the cliff.
- The goat on the cliff!
1009
01:06:55,860 --> 01:06:58,130
Martine, the goat on the cliff.
1010
01:06:58,130 --> 01:06:59,180
Serge.
1011
01:07:28,240 --> 01:07:29,890
- I'll go first.
- No.
1012
01:07:29,890 --> 01:07:31,930
- I don't know how to ski.
- Come on.
1013
01:07:31,930 --> 01:07:34,610
- I don't wanna go.
- It's easy. Courage, pretty boy.
1014
01:09:08,110 --> 01:09:10,060
Wait, wait, wait. It's not gonna hurt.
1015
01:09:10,060 --> 01:09:11,770
It's not gonna hurt.
1016
01:09:20,090 --> 01:09:21,490
Okay.
1017
01:09:22,680 --> 01:09:24,920
Okay, good.
1018
01:09:27,200 --> 01:09:30,910
- Good.
- Hey, you take the glue gun, and I'll try this.
1019
01:09:30,910 --> 01:09:32,320
No, no, no.
1020
01:09:32,320 --> 01:09:34,380
Why don't we, why don't we do the scene...
1021
01:09:34,380 --> 01:09:36,920
...when you walk into the apartment...
1022
01:09:36,920 --> 01:09:39,090
...and you discover the pony, yeah?
1023
01:09:39,090 --> 01:09:40,490
- Yeah. Okay.
- Yeah?
1024
01:09:40,490 --> 01:09:43,190
Okay. So come, come, come.
1025
01:09:43,190 --> 01:09:46,270
You must be... Okay. Yeah, there.
1026
01:09:46,820 --> 01:09:49,630
- Oh, wait.
- All right, okay, you're there.
1027
01:09:49,630 --> 01:09:52,840
So basically you're just walking into the apartment...
1028
01:09:52,840 --> 01:09:55,300
...and you discover that the pony can run...
1029
01:09:55,300 --> 01:09:58,670
...and you feel very excited, and...
1030
01:09:58,670 --> 01:10:01,840
Ready? And action.
1031
01:10:01,840 --> 01:10:04,260
Damn it, Stéphane, you've ruined my pony.
1032
01:10:04,260 --> 01:10:08,250
- Why did you do that?
- Cut. What are you doing?
1033
01:10:08,250 --> 01:10:09,970
What are you doing? What are you doing?
1034
01:10:09,970 --> 01:10:12,320
No, you should be ecstatic about me.
1035
01:10:12,320 --> 01:10:16,130
You should be, like, praising my ingénue and genius.
1036
01:10:16,130 --> 01:10:18,780
Of course, my handsome.
1037
01:10:18,780 --> 01:10:21,650
No, don't play with me. This is never gonna happen.
1038
01:10:21,650 --> 01:10:23,900
- How do you know?
- Because I know.
1039
01:10:23,900 --> 01:10:25,970
Why are you trying to give me hope?
1040
01:10:25,970 --> 01:10:29,040
Hope? Maybe you should try.
1041
01:10:29,040 --> 01:10:30,570
Try.
1042
01:10:30,570 --> 01:10:33,440
Well, next time I'll see you, I'll kiss you?
1043
01:10:33,440 --> 01:10:35,710
- Is that what you're asking me?
- Yeah.
1044
01:10:35,710 --> 01:10:37,610
- Really?
- Yeah, you should try.
1045
01:10:37,610 --> 01:10:39,980
I should just go out there and kiss you.
1046
01:10:39,980 --> 01:10:41,330
Yeah.
1047
01:10:42,500 --> 01:10:44,520
Okay.
1048
01:10:44,520 --> 01:10:45,920
- Yeah.
- Go on.
1049
01:10:59,320 --> 01:11:01,300
What are you doing?
1050
01:11:01,300 --> 01:11:03,870
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1051
01:11:03,870 --> 01:11:06,610
Can you pretend that I, that you didn't see me?
1052
01:11:06,610 --> 01:11:09,210
- I was just leaving, right now.
- This is stupid.
1053
01:11:09,210 --> 01:11:11,350
- You broke into my place?
- I'm sorry.
1054
01:11:11,350 --> 01:11:13,910
- What are you looking for?
- I'm sorry.
1055
01:11:13,910 --> 01:11:16,070
That's creepy. No, this way.
1056
01:11:17,070 --> 01:11:20,130
- Good night.
- Oh, I forgot my keys.
1057
01:11:37,830 --> 01:11:40,460
- Hello?
- Stéphane?
1058
01:11:40,960 --> 01:11:42,950
Are you okay?
1059
01:11:43,530 --> 01:11:45,680
I love my pony.
1060
01:11:45,680 --> 01:11:47,570
I can't believe you did that.
1061
01:11:48,140 --> 01:11:50,200
How did you do it?
1062
01:11:53,210 --> 01:11:55,930
I'm sorry about what I said.
1063
01:11:55,930 --> 01:11:57,290
I didn't mean one word.
1064
01:11:57,290 --> 01:11:59,330
- No...
- Okay?
1065
01:11:59,330 --> 01:12:00,830
No, I'm a creep.
1066
01:12:00,830 --> 01:12:02,600
Just like you said.
1067
01:12:02,600 --> 01:12:06,490
Listen, Stéphane. You have to toughen up a little.
1068
01:12:07,060 --> 01:12:10,710
It's not attractive for a girl to see a guy crying.
1069
01:12:10,710 --> 01:12:12,420
I know, it sucks.
1070
01:12:13,630 --> 01:12:17,310
You know I named Golden the Pony Boy after you.
1071
01:12:17,310 --> 01:12:20,120
No, come on. Come on.
1072
01:12:20,120 --> 01:12:23,420
It's not true. You had him before we met.
1073
01:12:23,420 --> 01:12:24,980
No, no, it is true.
1074
01:12:24,980 --> 01:12:29,190
I improvised his name when you saw him for the first time.
1075
01:12:29,190 --> 01:12:31,410
He didn't have a name.
1076
01:12:31,410 --> 01:12:33,800
Now, tell me how you did it.
1077
01:12:33,800 --> 01:12:35,530
Golden is galloping for real.
1078
01:12:35,530 --> 01:12:38,580
It's unreal.
1079
01:12:39,720 --> 01:12:40,980
Well...
1080
01:12:41,830 --> 01:12:46,390
It's just an application of the chaos theory.
1081
01:12:47,230 --> 01:12:48,590
Random control.
1082
01:12:48,590 --> 01:12:50,180
Each leg has one engine...
1083
01:12:50,180 --> 01:12:52,750
...and it moves backwards or forwards depending on...
1084
01:12:52,750 --> 01:12:56,860
...the movement on the other leg. It's like life.
1085
01:12:57,340 --> 01:13:00,170
But in a simplified version.
1086
01:13:01,110 --> 01:13:03,440
And it doesn't reproduce.
1087
01:13:06,080 --> 01:13:09,150
I'm glad we live next door to each other.
1088
01:13:11,490 --> 01:13:13,150
Will you...
1089
01:13:13,820 --> 01:13:17,330
Would you marry me when we're 70?
1090
01:13:17,330 --> 01:13:20,260
You've got nothing to lose.
1091
01:13:24,430 --> 01:13:26,180
Okay.
1092
01:13:26,180 --> 01:13:28,170
Would you mind...
1093
01:13:29,040 --> 01:13:32,100
...keep on talking to me for a little while?
1094
01:13:32,810 --> 01:13:36,660
Because I always thought it was possible to talk from my sleep.
1095
01:13:36,660 --> 01:13:39,720
I feel that I'm falling down into a black hole.
1096
01:13:40,220 --> 01:13:44,200
You know that you could never see someone fall in a black hole.
1097
01:13:44,200 --> 01:13:47,110
Because the image of the traveler who passes the horizon...
1098
01:13:47,540 --> 01:13:52,370
... would slow down till it would remain stuck in the same position...
1099
01:13:52,370 --> 01:13:54,940
The state he was when he crossed the line.
1100
01:13:54,940 --> 01:13:57,480
Only it's getting redder.
1101
01:13:57,480 --> 01:14:01,530
The traveler gets crushed into spaghetti.
1102
01:14:01,970 --> 01:14:05,320
I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti.
1103
01:14:05,320 --> 01:14:06,960
No, you won't be a spaghetti.
1104
01:14:06,960 --> 01:14:08,590
I don't wanna be a spaghetti.
1105
01:14:08,590 --> 01:14:10,880
Stéphane?
1106
01:14:12,010 --> 01:14:15,470
- Are you here?
- No, I'm there! I'm there.
1107
01:14:15,470 --> 01:14:18,800
It worked! I'm not a spaghetti!
1108
01:14:18,800 --> 01:14:22,100
Tell me, tell me. Describe all you can see.
1109
01:14:22,100 --> 01:14:24,170
I feel some grass under my feet.
1110
01:14:24,170 --> 01:14:26,060
And it's a bit windy.
1111
01:14:26,060 --> 01:14:29,680
And cold. And damp.
1112
01:14:29,680 --> 01:14:32,570
And there's forest all around me.
1113
01:14:33,470 --> 01:14:37,160
And I can see Golden the Pony Boy. Galloping here. Here, right in front of me.
1114
01:14:37,160 --> 01:14:41,080
And I can hear some water. But I cannot see it.
1115
01:14:42,550 --> 01:14:44,620
Oh, here it is. The river.
1116
01:14:44,620 --> 01:14:48,530
Is the water made of millions of tiny pieces of cellophane?
1117
01:14:48,530 --> 01:14:50,670
No, it's real water.
1118
01:14:50,670 --> 01:14:53,640
Oh, look. I just found the time machine.
1119
01:14:53,640 --> 01:14:55,680
The time machine is here.
1120
01:15:01,860 --> 01:15:03,960
And it works.
1121
01:15:09,310 --> 01:15:12,570
Stéphane, are you asleep?
1122
01:15:13,940 --> 01:15:16,230
Stéphanie, you know my mom, Christine.
1123
01:15:13,980 --> 01:15:18,320
Two months later
1124
01:15:18,340 --> 01:15:21,120
He's shy. He only speaks French to me.
1125
01:15:21,120 --> 01:15:23,970
Yeah, I cannot talk French because whenever I speak...
1126
01:15:23,970 --> 01:15:27,500
...I feel that my mustache grows more than when I speak Spanish.
1127
01:15:27,500 --> 01:15:29,700
Stéphanie.
1128
01:15:29,700 --> 01:15:32,800
Let me kiss you. You're a good person.
1129
01:15:32,800 --> 01:15:36,740
You sure, Mme Miroux? He said nothing bad about me?
1130
01:15:36,740 --> 01:15:40,220
No, nothing. I choose my tenants carefully.
1131
01:15:41,660 --> 01:15:43,840
So, what do you think?
1132
01:15:43,840 --> 01:15:45,250
I adore it!
1133
01:15:45,250 --> 01:15:48,550
Really? I've always found it rather strange.
1134
01:15:48,550 --> 01:15:51,690
That's what's good.
1135
01:15:51,690 --> 01:15:52,620
I like the colours.
1136
01:15:52,620 --> 01:15:53,970
Unusual.
1137
01:15:58,170 --> 01:15:59,280
Not very cheerful!
1138
01:15:59,280 --> 01:16:02,970
Six months ago, a stranger came to see me...
1139
01:16:04,920 --> 01:16:08,250
...with a terrible accent and a dumb project.
1140
01:16:08,250 --> 01:16:12,170
The world and myself weren't ready for it.
1141
01:16:12,170 --> 01:16:14,980
We've leapt forward into absurdity.
1142
01:16:14,980 --> 01:16:17,620
And I regret to say our new calendar...
1143
01:16:18,330 --> 01:16:22,750
..."Disasterology" by Mr Stéphane Miroux...
1144
01:16:22,750 --> 01:16:24,500
...is a huge success!
1145
01:16:32,040 --> 01:16:33,490
In French.
1146
01:16:33,490 --> 01:16:35,250
No, in English, Mama.
1147
01:16:36,930 --> 01:16:38,420
I...
1148
01:16:40,530 --> 01:16:43,650
I wanna dedicate this to all the victims...
1149
01:16:43,650 --> 01:16:45,740
Okay, thank you, Mr. Miroux.
1150
01:16:45,740 --> 01:16:51,000
Without them, without them, it would not have been possible.
1151
01:17:37,620 --> 01:17:40,010
I'm sorry. Are you upset?
1152
01:18:11,850 --> 01:18:15,440
This girl is at once all the women that broke my heart.
1153
01:18:15,440 --> 01:18:19,780
She's so beautiful and generous and she's asking me to leave.
1154
01:18:19,780 --> 01:18:21,980
Because she's dumping me.
1155
01:18:21,980 --> 01:18:25,750
She's dumping me because I am a cheap drug dealer.
1156
01:18:25,750 --> 01:18:28,800
And I am a drug dealer because she wants to leave me.
1157
01:18:29,910 --> 01:18:32,290
The police are going to get me now.
1158
01:18:32,290 --> 01:18:34,180
This is all my fault.
1159
01:19:25,690 --> 01:19:27,210
Oh damn!
1160
01:19:33,740 --> 01:19:36,410
He is my opposite.
1161
01:19:36,410 --> 01:19:38,670
She feels safe around him.
1162
01:19:39,980 --> 01:19:42,030
She's in love with him.
1163
01:20:09,870 --> 01:20:13,070
Things will turn out the way you want.
1164
01:20:14,140 --> 01:20:16,910
If you could just stop doubting that I love you.
1165
01:20:18,180 --> 01:20:21,270
Call me home. Next door.
1166
01:20:53,070 --> 01:20:54,920
That needs an explanation.
1167
01:20:54,920 --> 01:20:57,290
Look who's woken up.
1168
01:20:57,290 --> 01:21:00,500
Have a drink. Your mom's feeling down.
1169
01:21:00,500 --> 01:21:03,250
She needs comforting. She's moving back in.
1170
01:21:03,250 --> 01:21:06,280
This calls for a drink. Come on.
1171
01:21:08,220 --> 01:21:10,190
Not exactly a triumph.
1172
01:21:44,500 --> 01:21:46,110
It's not fair.
1173
01:21:46,110 --> 01:21:49,420
She changed exactly the second I started to like her.
1174
01:21:49,420 --> 01:21:52,450
It's like a big bang. The first instant, it's very small...
1175
01:21:52,450 --> 01:21:55,360
...and then the next nano instant:
1176
01:21:55,360 --> 01:21:58,310
Huge. Infinite.
1177
01:21:59,310 --> 01:22:02,830
I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive.
1178
01:22:02,830 --> 01:22:05,830
You should have asked me. She has a really good ass.
1179
01:22:05,830 --> 01:22:09,840
Shut up, Guy. I thought she was lonely, and somehow I could help her.
1180
01:22:09,840 --> 01:22:12,900
But no. She doesn't need me at all.
1181
01:22:12,900 --> 01:22:15,080
You know, I don't know Stéphanie and all.
1182
01:22:15,080 --> 01:22:17,700
But maybe she has a pattern.
1183
01:22:17,700 --> 01:22:21,540
She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people.
1184
01:22:21,540 --> 01:22:25,290
And by hurting people, she thinks she's not gonna get hurt, but she gets hurt.
1185
01:22:25,290 --> 01:22:29,690
I don't know. I love her because she makes things.
1186
01:22:29,690 --> 01:22:32,960
You know? She makes things with her hands.
1187
01:22:32,960 --> 01:22:37,420
It's as if her synapses was married directly to her fingers.
1188
01:22:38,190 --> 01:22:41,010
Like this. In this way.
1189
01:22:41,010 --> 01:22:43,120
Yeah, yeah.
1190
01:22:44,760 --> 01:22:47,700
Man, I wish I could talk to my dad.
1191
01:22:49,500 --> 01:22:53,280
I miss my father. I cannot talk with my mom when I'm sad.
1192
01:22:53,280 --> 01:22:58,240
It's outrageous to attack the hospital staff. Appalling!
1193
01:22:58,580 --> 01:23:02,220
Well it's a big letdown for our charming nurses...
1194
01:23:02,220 --> 01:23:07,120
...who go beyond the call of duty with a wet T-shirt contest...
1195
01:23:07,120 --> 01:23:10,010
Asshole! Dumb asshole!
1196
01:23:14,150 --> 01:23:15,340
Let's take our minds off it.
1197
01:23:15,340 --> 01:23:16,440
The TV?
1198
01:23:17,470 --> 01:23:21,510
You know, you can't let things bother you all your life.
1199
01:23:21,510 --> 01:23:23,350
A man has to take matters in his hands.
1200
01:23:23,350 --> 01:23:27,050
This TV is brainwashing my weekends.
1201
01:23:27,050 --> 01:23:30,520
I should be... Instead, I'm just watching this.
1202
01:23:37,740 --> 01:23:39,570
You wanna fight?
1203
01:23:39,570 --> 01:23:42,560
I'm sorry, I wasn't sure I was awake.
1204
01:23:42,560 --> 01:23:46,970
Awake? I will awake you for sure if you carry on like this.
1205
01:23:46,970 --> 01:23:50,750
Here, help me, instead of being stupid aleck.
1206
01:23:51,720 --> 01:23:54,690
Over there! It'll make a better splash.
1207
01:23:55,880 --> 01:24:00,700
One, two, three!
1208
01:24:00,700 --> 01:24:02,610
Are you crazy?
1209
01:24:02,610 --> 01:24:05,610
This isn't a garbage dump!
1210
01:24:05,610 --> 01:24:07,480
TV's garbage anyways!
1211
01:24:07,480 --> 01:24:11,630
Yes it is, but that's still no reason...
1212
01:24:11,630 --> 01:24:12,430
It floats!
1213
01:24:12,430 --> 01:24:13,620
It floats, yeah.
1214
01:24:13,620 --> 01:24:16,360
Maybe the fish enjoy that crap!
1215
01:24:16,360 --> 01:24:17,020
Really?
1216
01:24:17,020 --> 01:24:17,790
Yeah.
1217
01:24:30,300 --> 01:24:31,000
Stéphane?
1218
01:24:34,210 --> 01:24:36,590
Stéphane. Wait.
1219
01:24:37,240 --> 01:24:38,510
Do you feel better?
1220
01:24:39,210 --> 01:24:40,840
I'm going to work.
1221
01:24:41,780 --> 01:24:43,600
I just want to know if you're okay.
1222
01:24:43,600 --> 01:24:46,180
Yeah, I'm super-fine. Thanks.
1223
01:24:46,760 --> 01:24:49,810
So I get it. So you don't want to be my friend anymore.
1224
01:24:49,810 --> 01:24:53,770
No, I don't wanna be your friend anymore. I don't wanna be your friend anymore.
1225
01:24:53,770 --> 01:24:57,320
Do I have to nail it on your door? I don't wanna be your friend.
1226
01:24:57,760 --> 01:25:01,710
No, you- You can't.
You can't stop being my friend.
1227
01:25:01,710 --> 01:25:04,510
- It's not something people can decide.
- Yeah, they can.
1228
01:25:04,510 --> 01:25:07,540
People have an argument and then they stop talking to each other.
1229
01:25:07,540 --> 01:25:11,290
Okay, then let's have a date or something and we can talk about things.
1230
01:25:11,290 --> 01:25:13,460
- If that's what you want.
- What's the point?
1231
01:25:13,460 --> 01:25:17,860
You'll want me as a friend. You'll have a nice boyfriend and that'll kill me.
1232
01:25:17,860 --> 01:25:20,030
By the way, where's the boat?
1233
01:25:20,030 --> 01:25:23,370
Where's everything? Let's face it. You never finished anything.
1234
01:25:23,370 --> 01:25:25,400
Like the mezzanine and everything else?
1235
01:25:25,400 --> 01:25:29,100
That's not true. That's absolutely not true.
1236
01:25:29,100 --> 01:25:30,540
I'll show you.
1237
01:25:30,540 --> 01:25:34,900
You're manipulating me or... I don't, I don't understand.
1238
01:25:36,100 --> 01:25:38,070
Look, here it is.
1239
01:25:39,370 --> 01:25:42,250
Here, here it is. Zoé's number.
1240
01:25:42,250 --> 01:25:44,200
That's what you want.
1241
01:25:45,470 --> 01:25:49,390
Screw her. "I'm only your neighbor and a liar.
1242
01:25:49,390 --> 01:25:53,500
"By the way, do you have Zoé's number?" Do you remember the letter that night?
1243
01:25:53,500 --> 01:25:55,600
How did you get that?
1244
01:25:55,600 --> 01:25:58,810
Wait, wait. Wait, I'm sorry.
1245
01:26:04,090 --> 01:26:06,470
No, no, no. Stop crying.
1246
01:26:06,470 --> 01:26:08,050
Stop crying.
1247
01:26:13,800 --> 01:26:15,290
I'm sorry.
1248
01:26:17,840 --> 01:26:19,430
I'm sorry.
1249
01:26:21,580 --> 01:26:23,850
- Guy, Guy.
- Hey.
1250
01:26:23,850 --> 01:26:25,910
Did you see the red on? I'm doing your work.
1251
01:26:25,910 --> 01:26:27,700
I'm sorry. I'm sorry.
1252
01:26:27,700 --> 01:26:30,200
Something amazing happened between Stéphanie and I.
1253
01:26:30,200 --> 01:26:32,000
- Come on, shut up, now.
- Incredible!
1254
01:26:32,000 --> 01:26:34,840
Stop bullshitting. I'm sick of breaking my balls with you.
1255
01:26:34,840 --> 01:26:37,040
- I'm doing your work. Know why?
- Why?
1256
01:26:37,040 --> 01:26:39,540
Because you're virtually fired, my sleepy man.
1257
01:26:39,540 --> 01:26:41,700
And mother or not mother to cover your ass.
1258
01:26:41,700 --> 01:26:45,470
The office is a hellhole! You can't leave me here.
1259
01:26:45,470 --> 01:26:47,110
The stupid bitch!
1260
01:26:47,110 --> 01:26:48,920
Not stupid bitch!
1261
01:26:48,920 --> 01:26:51,220
Okay, you don't know what happens between us.
1262
01:26:51,220 --> 01:26:52,920
Nobody has a clue what happens...
1263
01:26:52,920 --> 01:26:54,930
...and everybody has an opinion. Fuck that.
1264
01:26:54,930 --> 01:27:00,030
I wrote her a letter in my dream and I never gave it to her.
1265
01:27:00,030 --> 01:27:03,700
And she read it. I don't know how, but she somehow read it.
1266
01:27:03,700 --> 01:27:06,100
And she just recited it to me just now.
1267
01:27:06,100 --> 01:27:07,410
Word by word. She knows it.
1268
01:27:07,410 --> 01:27:10,270
And you know why? Because I think our brains...
1269
01:27:10,270 --> 01:27:12,870
...are creating this loop that is incredibly complex.
1270
01:27:12,870 --> 01:27:16,540
It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that.
1271
01:27:16,540 --> 01:27:19,810
It's as if we were evolving each step into the same direction.
1272
01:27:19,810 --> 01:27:22,350
It's called PSR. Parallel synchronized randomness.
1273
01:27:22,350 --> 01:27:25,590
It's incredibly rare. It's as if we were jigsaw puzzles, you know?
1274
01:27:25,590 --> 01:27:30,660
- And we're falling to, into the...
- Stéphane, you will never date her, okay?
1275
01:27:30,660 --> 01:27:35,130
- She will drive you crazy, believe me.
- No, she just asked me for a date.
1276
01:27:35,130 --> 01:27:37,520
In 20 minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go.
1277
01:27:37,520 --> 01:27:40,440
Minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go.
1278
01:27:40,440 --> 01:27:41,770
What was that?
1279
01:27:41,770 --> 01:27:43,800
It's my travel, time travel machine.
1280
01:27:43,800 --> 01:27:45,210
No, wait.
1281
01:27:45,210 --> 01:27:48,200
You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go.
1282
01:27:48,200 --> 01:27:51,870
Oh, come on. Guy, Guy, come on! It's just once. Okay, just this time.
1283
01:27:53,180 --> 01:27:55,080
I'll cover for you.
1284
01:27:55,080 --> 01:27:59,210
But if you don't screw her or at least kiss her...
1285
01:27:59,210 --> 01:28:04,570
...with tongues, a real French kiss...
1286
01:28:04,570 --> 01:28:06,590
I'll never speak to you again!
1287
01:28:07,820 --> 01:28:08,930
Bye!
1288
01:28:11,070 --> 01:28:12,010
Bye...
1289
01:28:17,550 --> 01:28:21,040
If he carries on, he'll leave before he arrives.
1290
01:28:22,460 --> 01:28:24,540
Maybe he works backwards.
1291
01:28:24,540 --> 01:28:26,310
He brags with his calendar.
1292
01:28:26,310 --> 01:28:28,850
I sent him on an errand!
1293
01:28:28,850 --> 01:28:29,990
You fuckin' dykes!
1294
01:28:31,400 --> 01:28:33,490
Now that's enough.
1295
01:28:33,490 --> 01:28:38,040
Being called fags is one thing, but dykes is unacceptable.
1296
01:28:38,950 --> 01:28:41,060
You will never date her, okay?
1297
01:28:41,060 --> 01:28:43,970
- She will drive you crazy.
- Drive me crazy.
1298
01:28:43,970 --> 01:28:46,960
I refuse to believe only friendship from Stéphanie.
1299
01:28:47,440 --> 01:28:49,380
There are signs that can't be mistaken.
1300
01:28:49,380 --> 01:28:53,200
Can't be mistaken. Look, look.
1301
01:28:53,200 --> 01:28:56,810
She kisses me at less than a centimeter of my lips.
1302
01:28:57,370 --> 01:29:01,520
It is a sign, the most evident, that she desires me.
1303
01:29:01,520 --> 01:29:04,620
Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead?
1304
01:29:04,620 --> 01:29:09,720
No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal.
1305
01:29:09,720 --> 01:29:13,230
Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips.
1306
01:29:13,230 --> 01:29:15,280
Why did you move away from her kiss, then?
1307
01:29:15,280 --> 01:29:18,230
Maybe I tried to kiss her, who cares?
1308
01:29:18,230 --> 01:29:23,040
The point is that she will torture, torture, torture me all my life.
1309
01:29:23,040 --> 01:29:24,740
She simply doesn't care about me.
1310
01:29:24,740 --> 01:29:27,800
No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence.
1311
01:29:27,800 --> 01:29:31,880
She feels sorry for me. Pity. That's the worst.
1312
01:29:31,880 --> 01:29:34,850
Exactly. My feeling has reached the point of pathology...
1313
01:29:34,850 --> 01:29:37,860
... and I can't seduce anyone without pathology.
1314
01:29:42,180 --> 01:29:46,130
You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts?
1315
01:29:46,130 --> 01:29:49,690
They all ended up in the trash, blinded by your...
1316
01:29:50,190 --> 01:29:52,530
- No.
- Nobody is waiting for you at the bar.
1317
01:29:52,530 --> 01:29:55,240
Stéphanie never came. She lost interest in you long ago.
1318
01:29:56,360 --> 01:29:58,910
- It's too late. Stéphanie moved on.
- No.
1319
01:29:58,910 --> 01:30:01,120
- Stéphanie moved on. Moved on.
- Go away.
1320
01:30:01,160 --> 01:30:02,620
Will never change her mind.
1321
01:30:03,260 --> 01:30:05,460
Girls never change their mind when it's over.
1322
01:30:12,340 --> 01:30:14,930
Open the door. I know you are there.
1323
01:30:15,410 --> 01:30:17,530
Open the door.
1324
01:30:17,530 --> 01:30:20,540
You forgot about me.
1325
01:30:22,920 --> 01:30:25,680
Stop playing with me.
1326
01:30:30,090 --> 01:30:33,190
I never want to see you again.
1327
01:31:44,900 --> 01:31:47,120
Say it.
1328
01:31:47,120 --> 01:31:50,080
Say it, you have to say it.
1329
01:31:50,080 --> 01:31:53,390
- Listen to me. Listen to me, say it.
- Camera there.
1330
01:31:53,390 --> 01:31:55,770
- Say it.
- Okay, it's all in order. Okay.
1331
01:31:56,610 --> 01:32:01,230
- It won't happen. You have to say it.
- Yeah, just wait a second, wait a second.
1332
01:32:01,230 --> 01:32:03,870
- Go on, say it.
- Okay. Perfect. Yeah.
1333
01:32:03,870 --> 01:32:07,040
Just- Okay. Right there.
Okay, now look at the camera.
1334
01:32:07,540 --> 01:32:09,790
- Will you marry me?
- Yes.
1335
01:32:10,280 --> 01:32:11,240
Still hurting?
1336
01:32:16,220 --> 01:32:17,440
Careful...
1337
01:32:21,770 --> 01:32:23,230
It's much better.
1338
01:32:27,430 --> 01:32:30,100
I'll tell the office you're sick.
1339
01:32:30,750 --> 01:32:32,960
We'll have a nice, quiet day, OK?
1340
01:32:33,540 --> 01:32:34,670
Mom?
1341
01:32:36,310 --> 01:32:39,890
I'm sorry I went with dad when he left.
1342
01:32:39,890 --> 01:32:41,000
That's OK.
1343
01:32:51,160 --> 01:32:52,540
Thanks.
1344
01:32:52,540 --> 01:32:54,540
I'll come to the airport.
1345
01:32:54,540 --> 01:32:55,540
No need.
1346
01:32:55,540 --> 01:32:57,140
I can't just leave you.
1347
01:32:57,140 --> 01:33:00,740
It's OK, really. I'll call you from Mexico.
1348
01:33:00,740 --> 01:33:03,530
Go speak to her. Do it for me.
1349
01:33:03,530 --> 01:33:04,420
No.
1350
01:33:05,170 --> 01:33:07,860
I don't want to, now.
1351
01:33:08,660 --> 01:33:10,420
I've changed my mind.
1352
01:33:10,420 --> 01:33:12,390
Don't be ridiculous.
1353
01:33:12,390 --> 01:33:15,110
You can't go without saying goodbye.
1354
01:33:16,320 --> 01:33:18,130
I feel stupid now.
1355
01:33:20,950 --> 01:33:24,570
You don't know what happened. You go on and on.
1356
01:33:24,570 --> 01:33:26,750
Stéphane this, Stéphane that.
1357
01:33:28,700 --> 01:33:29,920
Shut the door.
1358
01:34:42,620 --> 01:34:46,780
I like your tit. It erects me in my pants...
1359
01:33:43,150 --> 01:33:44,770
- Hey, Stéphane.
- Hey.
1360
01:33:44,700 --> 01:33:46,090
What's going on?
1361
01:33:47,050 --> 01:33:50,140
Nothing's going on. I'm just leaving.
1362
01:33:50,140 --> 01:33:52,390
Yeah, I know.
1363
01:33:53,700 --> 01:33:55,890
Are you still upset with me?
1364
01:33:56,630 --> 01:34:00,320
Well, let's just say that there are some unsolved issues.
1365
01:34:00,320 --> 01:34:01,560
Yeah.
1366
01:34:02,400 --> 01:34:03,860
You're not gonna let me in?
1367
01:34:04,770 --> 01:34:07,760
Install a toilet paper dispenser because people are wiping...
1368
01:34:07,760 --> 01:34:09,820
...their dirty Sanchez here on your door.
1369
01:34:09,820 --> 01:34:11,160
Oh, shut up.
1370
01:34:12,780 --> 01:34:14,800
How is your head?
1371
01:34:14,800 --> 01:34:16,440
It's okay.
1372
01:34:16,920 --> 01:34:18,770
It's not normal, though.
1373
01:34:18,770 --> 01:34:20,870
Oh, well, of course it's not.
1374
01:34:20,870 --> 01:34:25,050
- It's never going to be.
- Yeah, well, it is not attractive to you.
1375
01:34:25,960 --> 01:34:28,480
I'm glad I made it through your door, though.
1376
01:34:28,480 --> 01:34:30,010
Don't be glad.
1377
01:34:30,010 --> 01:34:31,260
Be sad.
1378
01:34:33,330 --> 01:34:35,230
Your English is very good.
1379
01:34:35,230 --> 01:34:36,850
What about your French?
1380
01:34:36,850 --> 01:34:40,360
No, I can't speak French with you. I'm too shy.
1381
01:34:40,360 --> 01:34:42,620
The only thing I can say is:
1382
01:34:47,110 --> 01:34:49,280
Oh, damn it, Stéphane.
1383
01:34:49,280 --> 01:34:51,480
What if someone catches fire?
1384
01:34:54,990 --> 01:34:57,120
We've got to help him. Quick.
1385
01:35:06,800 --> 01:35:09,090
Go, go, go!
1386
01:35:18,610 --> 01:35:21,340
Anarchy in the cellophane!
1387
01:35:26,790 --> 01:35:29,100
You've been crying?
1388
01:35:29,100 --> 01:35:32,790
I like it when you cry because you have to wear your glasses.
1389
01:35:35,160 --> 01:35:37,920
I actually don't like it when you cry.
1390
01:35:38,400 --> 01:35:40,420
I find it horrible.
1391
01:35:40,870 --> 01:35:43,640
Especially when it's not for me.
1392
01:35:43,640 --> 01:35:45,630
Will you cry a little when I'm dead?
1393
01:35:45,630 --> 01:35:49,860
I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death...
1394
01:35:49,860 --> 01:35:53,430
...you know, and everyone is having a blast at the party...
1395
01:35:53,430 --> 01:35:56,020
...and nobody gives a shit for the dead.
1396
01:35:56,020 --> 01:35:58,230
That's horrible. That's bullshit.
1397
01:35:58,230 --> 01:36:03,070
It's like, "Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?"
1398
01:36:03,070 --> 01:36:06,440
You know? Well, my problem is that I don't have a girlfriend.
1399
01:36:06,440 --> 01:36:08,430
And I'm not dead.
1400
01:36:13,900 --> 01:36:16,720
Look. Put your finger here.
1401
01:36:16,720 --> 01:36:18,390
Touch here.
1402
01:36:18,390 --> 01:36:21,160
At the back of the ear and the glasses.
1403
01:36:21,160 --> 01:36:25,390
It feels like the glasses were part of your body.
1404
01:36:25,390 --> 01:36:28,330
Oh, true. That's weird.
1405
01:36:28,330 --> 01:36:31,340
- I always liked that.
- My contacts are killing me.
1406
01:36:32,350 --> 01:36:36,960
It's like if you were touching your penis with your left hand.
1407
01:36:36,960 --> 01:36:38,870
I don't have a penis.
1408
01:36:38,870 --> 01:36:40,350
You have a left hand.
1409
01:36:42,100 --> 01:36:45,190
Why do you always have to be a pig?
1410
01:36:48,070 --> 01:36:50,780
I'm teasing you.
1411
01:36:53,670 --> 01:36:56,270
Will you fix your teeth one day?
1412
01:36:58,680 --> 01:37:03,130
- You're mean.
- No, I'm just saying because-
1413
01:37:03,130 --> 01:37:05,400
I mean, it's gonna be 40 years until we marry.
1414
01:37:05,400 --> 01:37:08,900
And I might as well take care of my goods now, you know?
1415
01:37:08,900 --> 01:37:10,910
Well, actually, you know?
1416
01:37:10,910 --> 01:37:12,340
Don't do anything.
1417
01:37:12,340 --> 01:37:15,330
Maybe no teeth is good for a blow job.
1418
01:37:16,760 --> 01:37:19,930
Okay. I think you should leave now.
1419
01:37:20,800 --> 01:37:22,180
You gonna be late.
1420
01:37:22,180 --> 01:37:25,050
You know, sometimes I wear my jeans for more than a week...
1421
01:37:25,050 --> 01:37:29,150
...until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you.
1422
01:37:29,150 --> 01:37:32,760
- What do you want me to say to that?
- Nothing. Nothing.
1423
01:37:32,760 --> 01:37:34,530
So how is your boyfriend?
1424
01:37:34,530 --> 01:37:36,610
You have a new boyfriend?
1425
01:37:36,990 --> 01:37:38,870
A new boyfriend with long hair...
1426
01:37:38,870 --> 01:37:41,400
...and goes bungee jumping and surfing.
1427
01:37:41,400 --> 01:37:43,070
Does he take you surfing?
1428
01:37:43,070 --> 01:37:45,910
Invite me, I'll go with you. I don't know how but maybe-
1429
01:37:45,910 --> 01:37:48,280
I mean, if you want me to.
1430
01:37:48,280 --> 01:37:50,440
I don't have a boyfriend.
1431
01:37:50,440 --> 01:37:53,450
And you have a serious problem of distorting reality.
1432
01:37:53,450 --> 01:37:57,950
You could sleep with the entire planet and still feel rejected.
1433
01:37:57,950 --> 01:38:01,270
- Please, I'd like you to go now.
- I like your boobs.
1434
01:38:01,580 --> 01:38:04,480
I like your boobs. They are very friendly and unpretentious.
1435
01:38:04,480 --> 01:38:07,160
I'll appreciate if, one day, you'll show them to me?
1436
01:38:07,160 --> 01:38:09,570
- Not much to see. Now, go.
- Hey, the mezzanine.
1437
01:38:09,570 --> 01:38:11,570
You finished the mezzanine.
1438
01:38:11,570 --> 01:38:13,900
I thought you were never gonna finish it.
1439
01:38:13,900 --> 01:38:16,700
Like the boat and everything else.
1440
01:38:16,700 --> 01:38:18,520
Is it solid?
1441
01:38:19,390 --> 01:38:22,200
Can it hold a boy? A couple?
1442
01:38:22,900 --> 01:38:25,080
What are you doing-? Get out.
1443
01:38:25,080 --> 01:38:26,780
- Get out of here.
- No.
1444
01:38:26,780 --> 01:38:29,500
- Get out or I'll call your mother.
- No, my mother? No. No.
1445
01:38:29,500 --> 01:38:31,300
Not my mother.
1446
01:38:31,740 --> 01:38:35,370
- You're gonna miss your plane.
- I don't care. I don't care.
1447
01:38:35,940 --> 01:38:38,430
Why do you do this to me?
1448
01:38:38,430 --> 01:38:40,090
What have I done to you?
1449
01:38:40,090 --> 01:38:42,640
Tell me what do you want me to do?
1450
01:38:44,450 --> 01:38:46,180
I don't know.
1451
01:38:47,090 --> 01:38:48,860
Maybe touch my hair or something?
1452
01:38:48,860 --> 01:38:51,250
I can't do that.
1453
01:38:53,030 --> 01:38:54,940
Why me?
1454
01:38:54,940 --> 01:38:57,580
Because everyone else is boring.
1455
01:38:57,580 --> 01:38:59,280
And because you're different.
1456
01:39:01,270 --> 01:39:03,900
You don't like me, Stéphanie.
1457
01:40:07,100 --> 01:40:08,970
Stéphane?
107509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.