All language subtitles for The.Science.Of.Sleep.2006.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,800 --> 00:01:13,520 WwW.SubYab.CoM Hi, and welcome back to another episode of Télévision Educative. 2 00:01:13,520 --> 00:01:16,290 Tonight, I will show you how dreams are prepared. 3 00:01:16,290 --> 00:01:18,790 People think it's a very simple and easy process... 4 00:01:18,790 --> 00:01:22,200 ...but it's a bit more complicated than that. 5 00:01:22,200 --> 00:01:28,270 As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. 6 00:01:28,270 --> 00:01:32,190 First, we put in some random thoughts. 7 00:01:33,290 --> 00:01:39,560 And then we add a little bit of reminiscences of the day... 8 00:01:40,440 --> 00:01:44,810 ...mixed with some memories from the past. 9 00:01:44,810 --> 00:01:46,500 That's for two people. 10 00:01:47,510 --> 00:01:52,070 Love, friendships, relationships, and all those "ships"... 11 00:01:52,510 --> 00:01:55,000 ...together with songs you heard during the day... 12 00:01:55,000 --> 00:01:58,970 ...things you saw and also... personal. 13 00:01:58,970 --> 00:02:02,050 Okay. Okay, I think it's one. 14 00:02:02,470 --> 00:02:05,570 There it goes. Yes. Yes. 15 00:02:05,570 --> 00:02:07,750 Okay, we have to run. 16 00:02:11,230 --> 00:02:14,790 I'm talking quietly to not wake myself up. 17 00:02:15,770 --> 00:02:16,760 I'm with my dad. 18 00:02:17,410 --> 00:02:22,890 Yes, Dad. I remember. My father was there. 19 00:02:22,890 --> 00:02:26,130 It's nice to see him healthy and normal again. 20 00:02:26,130 --> 00:02:28,700 I almost forgot how he looked. 21 00:02:28,700 --> 00:02:30,630 Handsome, no? 22 00:02:30,630 --> 00:02:33,000 Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert. 23 00:02:33,000 --> 00:02:37,310 A Duke Ellington concert. Yes, my man, Duke Ellington. 24 00:02:37,310 --> 00:02:41,110 And the band starts to play. Bass, drums and all. 25 00:02:41,110 --> 00:02:43,430 It's amazing, they got this super swing. 26 00:02:43,750 --> 00:02:45,560 And the Duke enters the stage. 27 00:02:45,560 --> 00:02:49,570 He's radiant, in a glowing white tuxedo. 28 00:02:50,440 --> 00:02:51,480 The Duke! 29 00:02:51,940 --> 00:02:54,960 Last time was at the Olympia in 1958. 30 00:02:55,570 --> 00:02:58,220 Thanks for the invitation. 31 00:02:59,080 --> 00:03:01,470 But what is this? 32 00:03:02,030 --> 00:03:05,720 This isn't Duke Ellington. It's Duck Ellington! 33 00:03:06,150 --> 00:03:12,310 Dad, this is not Duke Ellington, but Duck Ellington. 34 00:03:12,310 --> 00:03:13,980 This is a dream. 35 00:03:13,980 --> 00:03:14,980 What? 36 00:03:15,990 --> 00:03:19,570 I'm sorry, Dad, but you're dead. 37 00:03:20,090 --> 00:03:22,920 You've lost the battle to cancer. 38 00:03:22,920 --> 00:03:26,220 No, no. I cried so hard. 39 00:03:26,220 --> 00:03:30,520 I could feel my tears forming two rivers under my eyes. 40 00:03:30,860 --> 00:03:34,140 In dreams, emotions are overwhelming. 41 00:03:41,730 --> 00:03:42,540 Here. 42 00:03:43,330 --> 00:03:44,330 Here's fine. 43 00:04:20,190 --> 00:04:24,040 Calm down! You'll knock my door down! What do you want? 44 00:04:24,040 --> 00:04:25,110 Mme Miroux? 45 00:04:25,110 --> 00:04:26,820 No, she's not here anymore. 46 00:04:26,820 --> 00:04:28,150 But I... 47 00:04:29,130 --> 00:04:31,010 That door won't last! 48 00:04:31,010 --> 00:04:32,330 I... Stéphane... 49 00:04:34,070 --> 00:04:36,210 Stéphane, is that you? 50 00:04:36,210 --> 00:04:37,230 Ivana? 51 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 Yes 52 00:04:38,640 --> 00:04:40,310 You've returned! 53 00:04:40,310 --> 00:04:42,160 Let me look at you. 54 00:04:42,160 --> 00:04:45,530 Oh, those eyes! You're almost a man now. 55 00:04:45,530 --> 00:04:47,550 Let me help. I have your keys... 56 00:04:47,550 --> 00:04:49,560 Your poor father... 57 00:04:49,560 --> 00:04:52,950 I hope we'll see more of your mother now. 58 00:04:53,590 --> 00:04:55,780 See? Nothing's changed. 59 00:04:57,690 --> 00:04:59,060 Here we are. 60 00:04:59,590 --> 00:05:01,220 Do you recognise it? 61 00:05:01,970 --> 00:05:04,720 I'm glad someone will live here. 62 00:05:06,260 --> 00:05:07,620 You have a message. 63 00:05:08,170 --> 00:05:10,240 Your mom should see to the mail. 64 00:05:13,400 --> 00:05:17,640 Hi, honey. Sorry I couldn't pick you up. Gérard was sick all night. 65 00:05:18,540 --> 00:05:21,860 Here's the address for your job tomorrow. 66 00:05:21,860 --> 00:05:24,560 At 10 a. m. see Mr Pouchet... 67 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 ...at the Latreille company. 68 00:05:27,220 --> 00:05:29,310 They're a good firm. 69 00:05:29,720 --> 00:05:31,980 30 Rue de Marseille, metro République. 70 00:05:31,980 --> 00:05:35,020 I can't wait to see you. 71 00:05:35,430 --> 00:05:36,810 What will you be doing exactly? 72 00:05:37,860 --> 00:05:38,890 Illustrations. 73 00:05:38,890 --> 00:05:40,250 For calenders? 74 00:05:40,250 --> 00:05:41,970 Yes. Wanna see? 75 00:05:41,970 --> 00:05:45,380 No time. I have to clean the stairs. 76 00:05:45,380 --> 00:05:47,420 I'll leave you to it. Bye. 77 00:05:47,420 --> 00:05:49,920 Goodbye. Thanks. 78 00:05:49,920 --> 00:05:52,740 Oh, I can't believe you're back! 79 00:06:23,990 --> 00:06:26,440 Come in, action two. Can you complete the mission? 80 00:07:58,660 --> 00:07:59,710 Stéphane... 81 00:08:00,190 --> 00:08:04,290 ...it's your first day here. You have to choose sides. 82 00:08:04,890 --> 00:08:07,960 So, two possibilities: a couple of fags. 83 00:08:07,960 --> 00:08:11,630 How can we be gay if we're opposite sexes? 84 00:08:11,630 --> 00:08:13,650 A matter of mentality. 85 00:08:13,650 --> 00:08:16,900 And me, Guy, ex-battleship salesman... 86 00:08:16,900 --> 00:08:19,070 ...filmsetter and lady-killer. 87 00:08:19,070 --> 00:08:21,040 I'll show you the ropes. 88 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 I can do that too. 89 00:08:23,730 --> 00:08:25,980 I'm Martine. I'm in charge of the office committee... 90 00:08:25,980 --> 00:08:30,570 ...and the very popular ski weekend. 91 00:08:30,570 --> 00:08:32,990 Serge, Martine's assistant. 92 00:08:32,990 --> 00:08:37,740 The ski weekend is excellent for team spirit. 93 00:08:38,990 --> 00:08:39,980 Ski? 94 00:08:42,880 --> 00:08:44,400 No, sorry... 95 00:08:44,400 --> 00:08:46,960 For me, ski... No, sorry. 96 00:08:48,260 --> 00:08:48,940 So... 97 00:08:52,460 --> 00:08:54,710 It's boring, but easy. 98 00:08:54,710 --> 00:08:57,260 The calender has two parts. 99 00:08:57,260 --> 00:09:00,170 The bottom: the months, and here: the nude girls. 100 00:09:00,170 --> 00:09:01,010 Get it? 101 00:09:02,350 --> 00:09:03,640 Slowly. 102 00:09:03,640 --> 00:09:05,350 A redhead with a big bush. 103 00:09:06,010 --> 00:09:10,060 We don't do this part. We do the boring bit... 104 00:09:10,060 --> 00:09:14,780 ...the name of the cretin who sends out this crappy calender. 105 00:09:15,610 --> 00:09:16,740 So... 106 00:09:17,620 --> 00:09:20,880 ...when you get a file, you open it. 107 00:09:21,950 --> 00:09:25,570 This text comes from the typesetting machine. 108 00:09:25,570 --> 00:09:26,670 Typesetting? 109 00:09:26,670 --> 00:09:29,920 This revolting machine is the typesetter. 110 00:09:29,920 --> 00:09:31,290 This glue... 111 00:09:42,040 --> 00:09:45,480 My mother told me... She said... 112 00:09:45,480 --> 00:09:47,640 ...that my job is... 113 00:09:47,650 --> 00:09:49,460 Do you speak Spanish? 114 00:09:51,650 --> 00:09:54,980 Non parlo tudo españolito, du tout. 115 00:09:54,980 --> 00:09:56,980 - English very well. - Oh, good, good. 116 00:09:56,980 --> 00:10:00,160 - Yes, picture one is a duck. - Me too. 117 00:10:04,240 --> 00:10:06,790 Am I not supposed to design the new calendar collection? 118 00:10:06,790 --> 00:10:08,150 No, no, I'm afraid not. 119 00:10:08,150 --> 00:10:10,130 Fuck, an artist! He won't last. 120 00:10:10,130 --> 00:10:12,830 Because my mother, she told me this was a creative job. 121 00:10:12,830 --> 00:10:14,440 This doesn't look creative at all. 122 00:10:14,980 --> 00:10:15,870 Yeah, no. 123 00:10:15,870 --> 00:10:18,230 You know, I think there's a misunderstanding. 124 00:10:18,230 --> 00:10:19,670 Can I see? 125 00:10:19,670 --> 00:10:21,120 - Sure. - Yeah? 126 00:10:29,960 --> 00:10:30,940 This is nice. 127 00:10:30,940 --> 00:10:33,650 Yeah, not bad, eh? 128 00:10:33,650 --> 00:10:35,250 I'll tell you what. 129 00:10:35,250 --> 00:10:38,690 Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay? 130 00:10:38,690 --> 00:10:39,400 It's terrible. 131 00:10:39,400 --> 00:10:41,240 No, it's horrible. 132 00:10:39,400 --> 00:10:41,240 The collection is crap anyway. 133 00:10:41,240 --> 00:10:44,760 Welcome in this palace, Stéphane. 134 00:10:44,760 --> 00:10:47,160 Stéphane is a great artist with a foreign accent. 135 00:10:47,160 --> 00:10:48,620 He'd like to suggest something. 136 00:10:48,620 --> 00:10:52,270 What about the ski weekend? Did you put him on the list? 137 00:10:52,270 --> 00:10:56,310 You see, Stéphane, it's very, very important to stimulate the team spirit. 138 00:10:56,960 --> 00:10:58,390 Martine. 139 00:10:59,120 --> 00:11:01,620 So, Courchevel or Máribel? 140 00:11:02,900 --> 00:11:06,710 You should show him your work, okay? Be brave, Stéphane. 141 00:11:06,710 --> 00:11:07,370 Beat it! 142 00:11:07,370 --> 00:11:08,030 Screw you! 143 00:11:08,870 --> 00:11:11,450 Well, it's still a bit of a work in progress. 144 00:11:11,450 --> 00:11:14,460 I've done 12 paintings for a calendar. 145 00:11:18,210 --> 00:11:21,200 Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 146 00:11:21,780 --> 00:11:25,970 We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes. 147 00:11:25,970 --> 00:11:28,540 Please enjoy the flight, fasten your seat belts... 148 00:11:28,540 --> 00:11:32,330 ...and if you have any questions, please don't hesitate to: 149 00:11:34,300 --> 00:11:37,290 The pilot will never finish the sentence. 150 00:11:37,730 --> 00:11:41,930 Flight 800, on July 17th, 1996... 151 00:11:41,930 --> 00:11:44,450 ...disappears from the sky. 152 00:11:44,450 --> 00:11:47,910 Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. 153 00:11:48,610 --> 00:11:50,910 The whole world is in shock. 154 00:11:53,210 --> 00:11:55,110 Quiet morning, like any other morning. 155 00:11:56,750 --> 00:12:00,600 A huge earthquake rattles the center of the town. 156 00:12:00,600 --> 00:12:05,810 Each month has its own most infamous disaster event... 157 00:12:05,810 --> 00:12:08,010 ...engraved in the collective memory. 158 00:12:08,010 --> 00:12:12,480 It's a concept I've been trying to work on and developing. 159 00:12:12,480 --> 00:12:14,080 It's called disasterology. 160 00:12:14,080 --> 00:12:16,320 Stéphane, you are not serious. 161 00:12:16,320 --> 00:12:18,650 Oh, I am very serious. 162 00:12:18,650 --> 00:12:21,590 It's the customer that needs a little bit of a sense of humor. 163 00:12:21,590 --> 00:12:24,800 My customers don't have any sense of humor. 164 00:12:24,800 --> 00:12:26,270 "Disasterology!" 165 00:12:26,270 --> 00:12:29,850 They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. 166 00:12:30,530 --> 00:12:34,010 Come on, Guy, show him his work. It's getting late now. 167 00:12:34,430 --> 00:12:36,770 Look at yourself. It ain't the pampas here! 168 00:12:37,360 --> 00:12:40,090 Come on, Stéphane, let's go. 169 00:12:44,290 --> 00:12:45,610 What's "shave cracker"? 170 00:12:45,610 --> 00:12:46,860 You shave with a cracker? 171 00:13:04,880 --> 00:13:07,580 Oh, you little asshole! 172 00:13:59,310 --> 00:14:02,690 Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no. 173 00:14:02,690 --> 00:14:05,960 No, no, I need a little break. Serge, I need a little break. 174 00:14:05,960 --> 00:14:07,110 Guy, just a tiny one. 175 00:14:19,830 --> 00:14:21,590 La pampa is in Argentina, you idiot! 176 00:14:22,100 --> 00:14:24,880 What about Yucatán, Palenque, Kerala? 177 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 Get out. 178 00:15:52,250 --> 00:15:55,240 Come in, action two. Can you complete the mission? 179 00:15:56,160 --> 00:15:59,640 Come in, action two. Can you complete the mission? 180 00:15:59,640 --> 00:16:03,210 Come in, action two. Can you complete the mission? 181 00:16:03,210 --> 00:16:06,880 Come in, action two. Can you complete the mission? 182 00:16:06,880 --> 00:16:09,890 Come in, action two. Can you complete the mission? 183 00:16:10,440 --> 00:16:13,360 Come in, action two. Can you complete the mission? 184 00:16:13,360 --> 00:16:15,470 It's 7:30. 185 00:16:20,310 --> 00:16:21,590 Hello? 186 00:16:21,590 --> 00:16:24,120 You okay, honey? How was yesterday? 187 00:16:24,120 --> 00:16:26,570 Are you trying to mock me on the air? 188 00:16:26,570 --> 00:16:28,730 A creative job, Is that what you call it? 189 00:16:28,730 --> 00:16:29,810 Did it go badly? 190 00:16:29,810 --> 00:16:32,300 My job is shit! A piece of shit! 191 00:16:32,300 --> 00:16:35,960 Mom...I glue paper in a basement all day! 192 00:16:35,960 --> 00:16:37,370 Your paintings... 193 00:16:37,370 --> 00:16:40,170 They don't need a graphic designer. 194 00:16:40,170 --> 00:16:42,230 But Pouchet said... 195 00:16:42,230 --> 00:16:45,310 No, not true. Not true! 196 00:16:45,310 --> 00:16:47,150 You lied to get me back here. 197 00:16:47,150 --> 00:16:49,320 I won't stay another day! 198 00:16:49,320 --> 00:16:52,530 That's not nice. Come see us on Wednesday. 199 00:16:52,530 --> 00:16:53,370 Hugs, darling. 200 00:16:53,370 --> 00:16:56,130 No, Mam— Mama. Mama! 201 00:17:06,750 --> 00:17:08,750 See how cute you were. 202 00:17:09,960 --> 00:17:13,020 Excuse me for this interruption. 203 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 Yeah, that's my father. 204 00:17:45,150 --> 00:17:46,140 Oh shit! 205 00:17:46,790 --> 00:17:48,410 What're you doing? 206 00:17:48,410 --> 00:17:49,940 I've gone through. 207 00:17:49,940 --> 00:17:52,750 The mezzanine goes on this wall. 208 00:17:52,750 --> 00:17:56,550 No, head pointing north. It's feng shui. 209 00:17:56,550 --> 00:17:58,080 Isn't that north? 210 00:17:58,080 --> 00:18:01,090 And the door? You come in, hit a beam... 211 00:18:01,090 --> 00:18:05,350 None of your sushi crap. You're a danger with a drill. 212 00:18:10,560 --> 00:18:13,190 P.S.R: 213 00:18:13,190 --> 00:18:18,730 Parallel synchronized randomness. 214 00:18:20,270 --> 00:18:24,930 An interesting brain rarity and our subject for today. 215 00:18:26,580 --> 00:18:30,890 Two people walk in opposite directions at the same time... 216 00:18:30,890 --> 00:18:35,060 ...and then they make the same decision at the same time. 217 00:18:35,060 --> 00:18:37,660 Then they correct it, and then they correct it... 218 00:18:37,660 --> 00:18:40,970 ...and then they correct it and then they correct it... 219 00:18:40,970 --> 00:18:43,440 Basically, in a mathematical world... 220 00:18:43,440 --> 00:18:46,710 ...these two little guys will stay looped for the end of time. 221 00:18:46,710 --> 00:18:49,710 The brain is the most complex thing in the universe... 222 00:18:49,710 --> 00:18:51,760 ...and it's right behind the nose. 223 00:18:53,570 --> 00:18:55,360 Fascinating! 224 00:18:57,370 --> 00:18:59,850 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this. 225 00:18:59,850 --> 00:19:01,320 Stay calm. 226 00:19:01,320 --> 00:19:05,790 I think that's just that they are renovating the studio right behind here. 227 00:19:13,130 --> 00:19:16,180 Wait! My back! I'm carrying all the weight. 228 00:19:16,950 --> 00:19:18,470 Is your end heavier? 229 00:19:18,950 --> 00:19:22,340 Yeah, the deep notes are always heavier. 230 00:19:22,340 --> 00:19:24,050 Go past, mister, if you like. 231 00:19:29,390 --> 00:19:31,020 My end's heavier. 232 00:19:32,230 --> 00:19:34,750 OK? You got it or not? 233 00:19:34,750 --> 00:19:36,170 Thanks, mister. 234 00:19:48,480 --> 00:19:49,710 Jeez! 235 00:19:50,780 --> 00:19:52,850 Who's that guy you brought? 236 00:19:55,250 --> 00:19:56,290 You OK? 237 00:19:56,660 --> 00:19:57,850 Are you hurt? 238 00:20:02,410 --> 00:20:04,340 Look at the mess you've made! 239 00:20:04,340 --> 00:20:06,990 You're not professionals! I don't believe it! 240 00:20:07,470 --> 00:20:09,320 Does it hurt now? 241 00:20:09,320 --> 00:20:10,220 Yes. 242 00:20:10,980 --> 00:20:12,030 OK, and here? 243 00:20:12,520 --> 00:20:15,140 Yes, a little. 244 00:20:15,140 --> 00:20:18,820 No, I don't have... much lucky in the current. 245 00:20:18,820 --> 00:20:19,690 What? 246 00:20:21,150 --> 00:20:22,520 That...I... 247 00:20:23,150 --> 00:20:25,950 No... my French is pathetic. 248 00:20:27,090 --> 00:20:29,140 - You are Spanish, no? - No. 249 00:20:29,140 --> 00:20:30,580 - No? - I'm from Mexico. 250 00:20:30,580 --> 00:20:32,550 But my mother is French. 251 00:20:32,550 --> 00:20:36,940 Yeah, I just came here because my father died of cancer. 252 00:20:40,210 --> 00:20:43,800 Okay. You know, that looks pretty bad. 253 00:20:44,140 --> 00:20:46,420 Got some cream, Stéphanie? 254 00:20:46,420 --> 00:20:47,190 Maybe over there. 255 00:20:47,190 --> 00:20:48,270 I'll get it. 256 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 You think I have to go to the hospital? 257 00:20:49,640 --> 00:20:53,310 Because it's not looking that good... 258 00:20:53,310 --> 00:20:55,060 Thanks for the hole. 259 00:20:55,060 --> 00:20:57,460 My asshole landlady's next door. 260 00:20:57,460 --> 00:20:58,520 Screw her! 261 00:20:58,520 --> 00:21:00,070 What's that? No! 262 00:21:00,070 --> 00:21:01,140 It's good. 263 00:21:01,140 --> 00:21:02,270 Very funny! 264 00:21:04,000 --> 00:21:05,200 Good stuff for you. 265 00:21:08,100 --> 00:21:09,660 Okay? 266 00:21:12,670 --> 00:21:14,940 - It's strong. - It's mint. It's mint. 267 00:21:17,080 --> 00:21:20,220 - Yeah, I feel it working already. - Yeah? Okay. 268 00:21:20,220 --> 00:21:21,260 There. 269 00:21:22,880 --> 00:21:25,670 - So, what's your name? - Stéphane. 270 00:21:25,670 --> 00:21:28,150 Stéphane? Stéphanie. 271 00:21:28,760 --> 00:21:30,770 Stéphane, Stéphanie. Stéphanie, Stéphane. 272 00:21:30,770 --> 00:21:33,640 Click-clack, catch, match. She has no boyfriend. 273 00:21:33,960 --> 00:21:35,850 That's enough! 274 00:21:35,850 --> 00:21:39,160 - And you? You...? - Zoé. 275 00:21:39,800 --> 00:21:42,360 You know, Stéphanie is a talented composer. 276 00:21:42,360 --> 00:21:45,990 - You should hear what she makes. - That's bullshit. I never play it. 277 00:21:45,990 --> 00:21:49,860 You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. 278 00:21:49,860 --> 00:21:51,560 Yeah. 279 00:21:51,560 --> 00:21:53,460 And what's your job? 280 00:21:53,460 --> 00:21:57,080 I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's- 281 00:21:57,680 --> 00:21:59,970 You're pretty cool for... 282 00:22:07,250 --> 00:22:08,650 It's better parked. 283 00:22:09,120 --> 00:22:09,740 Is it OK? 284 00:22:09,740 --> 00:22:10,780 We'll see. 285 00:22:16,810 --> 00:22:18,770 Forget C major. E's busted. 286 00:22:18,770 --> 00:22:21,190 I'll try C minor. It's sadder. 287 00:22:24,970 --> 00:22:26,840 Major chords won't work. 288 00:22:27,670 --> 00:22:29,770 Congratulations, great! 289 00:22:30,700 --> 00:22:32,160 Quiet, he's hurt. 290 00:22:32,160 --> 00:22:32,760 Oh yeah. 291 00:22:32,760 --> 00:22:33,410 That's typical from Sylvain. 292 00:22:33,800 --> 00:22:36,770 He asks you to help and then he lets you do all the work. 293 00:22:36,770 --> 00:22:38,750 I am sorry. 294 00:22:38,560 --> 00:22:39,390 Let's go. 295 00:22:39,390 --> 00:22:41,590 Use the brake next time. 296 00:22:41,590 --> 00:22:42,840 Bye. 297 00:22:45,070 --> 00:22:49,430 So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist? 298 00:22:49,430 --> 00:22:54,410 Maquettiste. It's- I don't know. 299 00:22:54,410 --> 00:22:56,060 That's handy! 300 00:22:56,060 --> 00:22:58,890 I don't know. It's really boring, actually. 301 00:22:58,890 --> 00:23:01,960 But I mean, there's one profession I really wanna pursue... 302 00:23:01,960 --> 00:23:03,630 ...which is inventor. 303 00:23:03,630 --> 00:23:06,700 - Inventing what? - Well, I can show you. 304 00:23:06,700 --> 00:23:09,570 I have some glasses... 305 00:23:09,570 --> 00:23:11,990 ...where you can see real life in 3-D. 306 00:23:11,990 --> 00:23:14,390 Isn't life already in 3-D? 307 00:23:15,330 --> 00:23:17,480 No- Yeah, but- 308 00:23:17,480 --> 00:23:20,690 Come on, I mean, Do you wanna- Do you wanna try it? 309 00:23:21,300 --> 00:23:22,960 This, for example: 310 00:23:23,670 --> 00:23:25,670 Look, look, look. 311 00:23:28,840 --> 00:23:31,520 - It works, no? - Yeah, yeah. 312 00:23:31,520 --> 00:23:32,760 Look, it's funny. 313 00:23:37,710 --> 00:23:40,310 You know Pulfrich, the guy who discovered the 3-D effect? 314 00:23:40,310 --> 00:23:42,140 He had only one eye. 315 00:23:42,140 --> 00:23:45,250 And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know? 316 00:23:48,230 --> 00:23:51,510 And what do you girls do? Are you students or work? 317 00:23:51,510 --> 00:23:54,310 - No, we're- - No, we're creative executives. 318 00:23:54,310 --> 00:23:58,250 We're going to concerts and we find bands to sign. 319 00:23:58,250 --> 00:23:59,290 To sign what? 320 00:23:59,290 --> 00:24:01,460 Oh, she means that we're working in music. 321 00:24:02,310 --> 00:24:03,780 What company? 322 00:24:04,280 --> 00:24:06,340 Aristotle. 323 00:24:06,710 --> 00:24:09,160 Like, as the turtle, no? 324 00:24:09,160 --> 00:24:11,630 No, no, no. Like the philosopher. You know? 325 00:24:12,010 --> 00:24:13,930 Stop it! It's not funny. 326 00:24:13,930 --> 00:24:15,970 He doesn't understand. 327 00:24:15,970 --> 00:24:18,840 Don't make fun of people in my home. 328 00:24:20,190 --> 00:24:21,390 I'm gonna go. 329 00:24:23,100 --> 00:24:24,770 Thanks a lot for the hand. 330 00:24:26,220 --> 00:24:28,230 And sorry about the piano. 331 00:24:31,400 --> 00:24:32,650 How do you know Sylvain? 332 00:24:34,470 --> 00:24:36,290 - Sylvain? - Yeah. 333 00:24:36,290 --> 00:24:39,130 - From Mexico. Yeah. - Oh, Mexico. 334 00:24:39,130 --> 00:24:40,910 He never said anything about it. 335 00:24:40,910 --> 00:24:43,800 No? I don't know why. Bye-bye. 336 00:24:43,800 --> 00:24:46,980 - You want us to drive you back? - No, I'm okay. 337 00:24:50,920 --> 00:24:52,630 With your stupid lies... 338 00:24:52,630 --> 00:24:55,130 ...we look like two dumb bitches 339 00:24:55,130 --> 00:24:58,250 It'd be cool to be and art director. 340 00:24:58,250 --> 00:25:01,740 We'd get into gigs free and get paid, too. 341 00:25:01,740 --> 00:25:04,680 Gigs are boring. You put me to shame. 342 00:25:04,680 --> 00:25:06,150 What? 343 00:25:06,150 --> 00:25:11,960 To screw. Maybe yes, maybe no. 344 00:25:11,960 --> 00:25:15,300 Maybe rain, maybe snow. 345 00:25:15,300 --> 00:25:17,020 Okay, baby. 346 00:25:17,020 --> 00:25:19,320 Let's go to Momo's as usual. 347 00:25:19,320 --> 00:25:20,160 How much do you weigh? 348 00:25:20,160 --> 00:25:21,230 50 kilograms. 349 00:25:21,230 --> 00:25:22,390 Come here. 350 00:25:22,390 --> 00:25:24,850 Don't start again, Guy! 351 00:25:25,780 --> 00:25:27,280 Don't screw around! 352 00:25:27,280 --> 00:25:30,030 It's three times this week he puts his ass on the poubelle. 353 00:25:30,030 --> 00:25:31,770 Come on, it's me! 354 00:25:31,770 --> 00:25:33,090 Who are the fags? 355 00:25:33,090 --> 00:25:35,610 - We're not gonna wait for them? - No, no, no. 356 00:25:35,610 --> 00:25:37,540 Hold his hand, too! 357 00:25:37,540 --> 00:25:39,840 Just you watch! 358 00:25:39,840 --> 00:25:43,520 Next time I'll leave you in the trash, weakling! 359 00:25:43,520 --> 00:25:44,680 Momo's then? 360 00:25:44,680 --> 00:25:47,190 No, I'll eat alone. 361 00:25:47,850 --> 00:25:51,980 I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here. 362 00:25:52,390 --> 00:25:55,530 It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. 363 00:25:55,530 --> 00:25:58,590 It's the worst job I've ever had in my life. 364 00:26:00,860 --> 00:26:02,510 Your predecessor... 365 00:26:02,510 --> 00:26:05,600 He committed suicide two weeks ago. 366 00:26:05,600 --> 00:26:07,540 No. 367 00:26:07,540 --> 00:26:10,060 No. I'm joking. 368 00:26:11,040 --> 00:26:13,560 No, he left after two weeks. 369 00:26:14,570 --> 00:26:18,440 Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. 370 00:26:21,180 --> 00:26:23,620 Do you think Martine is pretty? 371 00:26:24,120 --> 00:26:25,900 Martine? From work? 372 00:26:25,900 --> 00:26:28,820 No, Martin Scorsese. Yeah. 373 00:26:29,690 --> 00:26:32,540 I don't- I don't think about that. 374 00:26:32,540 --> 00:26:34,310 Well, imagine... 375 00:26:34,310 --> 00:26:37,540 ...if she comes and gives you a blow job in the darkroom... 376 00:26:37,540 --> 00:26:39,480 You know, I can arrange this for you. 377 00:26:39,480 --> 00:26:43,920 So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is? 378 00:26:43,920 --> 00:26:47,370 You see, I'm not a creative person, like you. 379 00:26:48,480 --> 00:26:51,640 I don't feel the need to leave a trace behind me... 380 00:26:53,010 --> 00:26:55,570 ...except a fart sometimes. 381 00:26:56,350 --> 00:27:00,800 Sorry. It escaped me. Come on. 382 00:27:00,800 --> 00:27:03,540 You know, the other day, I saw an old man on the bench. 383 00:27:03,540 --> 00:27:05,640 He was smiling, you know, really happy. 384 00:27:05,640 --> 00:27:07,810 You know what he was thinking of? 385 00:27:07,810 --> 00:27:09,020 His grandchildren? 386 00:27:09,020 --> 00:27:12,180 Not at all. If you don't know, don't improvise. 387 00:27:12,180 --> 00:27:15,380 No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff... 388 00:27:15,380 --> 00:27:17,520 ...he did with the girls when he was young. 389 00:27:17,520 --> 00:27:20,400 How do you know that? Did you ask him? 390 00:27:21,370 --> 00:27:23,830 I know that because... 391 00:27:24,220 --> 00:27:27,030 ...this man was me in the future. And I was happy. 392 00:27:27,030 --> 00:27:29,080 I simply want to be like him in my old days. 393 00:27:30,620 --> 00:27:33,430 You know, I have this neighbor that has a friend... 394 00:27:33,430 --> 00:27:35,300 ...that is very pretty, actually. 395 00:27:35,300 --> 00:27:37,970 Oh, good reason to stay, my man. 396 00:27:37,970 --> 00:27:41,140 Be careful, you know, with the whole neighbor situation. 397 00:27:41,140 --> 00:27:44,440 That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me... 398 00:27:44,440 --> 00:27:45,620 ...not her friend. 399 00:27:46,760 --> 00:27:49,160 - Yeah. - Danger. 400 00:27:50,500 --> 00:27:52,850 I never get the one I like, anyways. 401 00:27:52,850 --> 00:27:54,700 Maybe she's a good cook. 402 00:27:59,880 --> 00:28:03,630 - Stéphane? Did you forget something? - Hey. Hi. 403 00:28:03,630 --> 00:28:08,070 No, no. I was just- I was just- 404 00:28:08,070 --> 00:28:10,970 You know, my hand? Because I can- 405 00:28:10,970 --> 00:28:14,670 Are you looking for Zoé? She's not here. 406 00:28:14,670 --> 00:28:17,880 - She doesn't live here, you know? - Oh, okay. 407 00:28:17,880 --> 00:28:20,880 How's your dad-? Your hand. 408 00:28:20,880 --> 00:28:23,650 My dad? My dad's still dead. 409 00:28:23,650 --> 00:28:24,880 I'm sorry. 410 00:28:24,880 --> 00:28:26,490 God, I'm so dumb. 411 00:28:28,310 --> 00:28:30,060 You want Zoé's number? 412 00:28:30,060 --> 00:28:33,380 No. No, I think I'm fine. 413 00:28:33,980 --> 00:28:37,270 - So I guess I'll be on my way now. - Okay. 414 00:28:37,270 --> 00:28:38,920 Bye. 415 00:28:43,660 --> 00:28:46,850 I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours. 416 00:28:48,060 --> 00:28:52,600 Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry. 417 00:28:52,600 --> 00:28:54,840 Prevention's better than cure. 418 00:28:54,840 --> 00:28:57,130 A bird in the hand... 419 00:28:57,130 --> 00:28:58,460 ...is worth my bush 420 00:28:59,360 --> 00:29:00,950 Sorry, it's not funny. 421 00:29:00,950 --> 00:29:03,420 I think it's funny. I mean, it's not that funny- 422 00:29:03,420 --> 00:29:05,760 I mean, it's not funny, but I find it funny. 423 00:29:08,210 --> 00:29:10,080 Come in. 424 00:29:14,390 --> 00:29:16,580 It's still chaos. 425 00:29:19,760 --> 00:29:23,640 I'm going to put my bed up there, to save some space. 426 00:29:23,640 --> 00:29:26,510 How do you call it? A "mezzanine"? 427 00:29:26,510 --> 00:29:29,020 Mezzanine, oui, mezzanine. 428 00:29:31,940 --> 00:29:34,120 Do you make those? 429 00:29:34,120 --> 00:29:37,290 Some I made and others I adopted. 430 00:29:37,290 --> 00:29:39,000 You have to find who. 431 00:29:41,080 --> 00:29:44,260 - You made this one. - Nope. 432 00:29:44,260 --> 00:29:46,460 What's his name? 433 00:29:46,460 --> 00:29:48,610 His name is... 434 00:29:49,360 --> 00:29:51,560 ...Golden the Pony Boy. 435 00:29:51,560 --> 00:29:56,730 When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. 436 00:29:56,730 --> 00:30:00,020 - He's never going to leave me now. - Really? 437 00:30:00,020 --> 00:30:02,150 I understand that you're the mother... 438 00:30:02,150 --> 00:30:04,620 ...but you also have to think of his interest. 439 00:30:04,620 --> 00:30:07,280 Yeah, it's possible. But he is already damaged. 440 00:30:07,280 --> 00:30:09,590 I can't take any chances. 441 00:30:09,590 --> 00:30:11,120 Let me see your hand. 442 00:30:14,350 --> 00:30:17,780 You know, it started to smell like a foot. 443 00:30:19,350 --> 00:30:21,340 It's a good sign. 444 00:30:27,290 --> 00:30:28,890 Can you move it? 445 00:30:30,230 --> 00:30:34,430 Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay. 446 00:30:35,670 --> 00:30:38,790 - I have too big hands. - Yeah? 447 00:30:38,790 --> 00:30:40,670 That means you have a large penis. 448 00:30:42,410 --> 00:30:44,690 I'm sorry, that was a bit inappropriate. 449 00:30:44,690 --> 00:30:47,860 Look, I'll show you a trick. It's a brain effect. 450 00:30:47,860 --> 00:30:50,590 You have to- You have to do this: 451 00:30:50,590 --> 00:30:52,710 Okay. 452 00:30:55,520 --> 00:30:59,250 It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand. 453 00:31:00,460 --> 00:31:03,480 I know one that you have to... 454 00:31:03,480 --> 00:31:05,650 You have to put your two fingers like this: 455 00:31:05,650 --> 00:31:08,050 ...and then you look into the distance, like that: 456 00:31:08,050 --> 00:31:10,780 - All you can see is a little- - A little sausage, yeah. 457 00:31:10,780 --> 00:31:12,350 I know it. It's a good one. 458 00:31:12,350 --> 00:31:14,440 Oh, you know it? 459 00:31:20,610 --> 00:31:22,630 I made this boat in fabric. 460 00:31:22,630 --> 00:31:27,420 I have to put it in a small forest as a setup. 461 00:31:27,890 --> 00:31:31,670 The boat is looking for its mer, which is- 462 00:31:31,670 --> 00:31:35,240 It sounds like both "mother" and "sea" in French. 463 00:31:35,240 --> 00:31:38,040 So the forest inside the boat? 464 00:31:38,040 --> 00:31:40,870 That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. 465 00:31:40,870 --> 00:31:44,840 No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer. 466 00:31:44,840 --> 00:31:47,720 But I need to make the trees, though. 467 00:31:47,720 --> 00:31:50,490 Okay, but you know, the forest inside the boat... 468 00:31:50,490 --> 00:31:52,390 ...that's a really good idea. 469 00:31:52,390 --> 00:31:54,610 I think that maybe you wanna do that instead. 470 00:31:55,550 --> 00:31:59,430 Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea. 471 00:31:59,430 --> 00:32:01,730 Okay, so I'll go get my dad's old camera... 472 00:32:01,730 --> 00:32:05,070 ...and we can make an animated film of the forest inside the boat... 473 00:32:05,070 --> 00:32:07,370 ...looking for its mother. 474 00:32:07,370 --> 00:32:10,580 And the leaves grow and the wind catches in them... 475 00:32:10,580 --> 00:32:13,070 ...then the boat takes off. You'll make the sea, okay? 476 00:32:13,320 --> 00:32:18,770 Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: 477 00:32:19,570 --> 00:32:23,010 You know, like this and they move in opposite directions, you know? 478 00:32:24,740 --> 00:32:29,930 Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. 479 00:32:29,930 --> 00:32:33,610 Kind of retarded in a way. Look. 480 00:32:40,600 --> 00:32:42,340 - Cellophane. - Cellophane. 481 00:32:42,340 --> 00:32:44,520 Yeah. Yeah, like a Russian animated film. 482 00:32:45,160 --> 00:32:48,210 My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper... 483 00:32:48,210 --> 00:32:51,520 ...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home. 484 00:32:51,520 --> 00:32:53,050 What for? 485 00:32:53,050 --> 00:32:56,160 She used to do this arts and crafts thing and other projects... 486 00:32:56,160 --> 00:32:57,580 ...but she never finished them. 487 00:32:57,920 --> 00:33:00,660 I actually can't stand it, she never finishes anything. 488 00:33:00,660 --> 00:33:04,410 - And look, for the clouds. - Oh, yeah. 489 00:33:05,350 --> 00:33:08,210 Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord. 490 00:33:09,800 --> 00:33:11,890 No, wrong chord, try it again. 491 00:33:13,340 --> 00:33:16,640 I knew it. I knew it! 492 00:33:16,640 --> 00:33:20,050 Each structure has its own resonant frequency. 493 00:33:20,050 --> 00:33:23,140 You just have to hit the right chord at the right time. 494 00:33:23,140 --> 00:33:26,420 Okay, I'll go get the camera and you go do the forest. 495 00:33:26,420 --> 00:33:29,660 Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, I'll be sleeping. 496 00:33:29,660 --> 00:33:32,020 And I need to finish the boat, anyway. 497 00:33:32,020 --> 00:33:35,140 You bring the camera next time, okay? 498 00:33:35,850 --> 00:33:40,380 Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay? 499 00:33:41,890 --> 00:33:44,000 Well, I'm leaving. 500 00:33:44,300 --> 00:33:46,570 I'll start the forest tomorrow. 501 00:33:46,570 --> 00:33:48,070 All right. 502 00:33:48,650 --> 00:33:49,380 Thanks. 503 00:33:50,230 --> 00:33:51,500 Bye. 504 00:34:00,560 --> 00:34:03,640 - Okay, bye. - Bye. 505 00:35:00,870 --> 00:35:04,150 No, no, Martine. Martine, no. No, no. 506 00:35:04,150 --> 00:35:06,150 I'm sorry, I can't. 507 00:35:06,150 --> 00:35:08,720 It's- It's not you, it's me. I feel guilty. 508 00:35:08,720 --> 00:35:10,540 What is it, Stéphanou? 509 00:35:10,540 --> 00:35:13,890 I can't live all my life hiding in my apartment. 510 00:35:13,890 --> 00:35:16,060 - I need to come clean. - You are clean. 511 00:35:16,060 --> 00:35:20,200 Aristurtle? Okay, okay. Type this: 512 00:35:20,200 --> 00:35:21,470 Dear Stéphanie: 513 00:35:21,470 --> 00:35:24,600 - "Dear Stéph-" Who is she? - I am... 514 00:35:24,600 --> 00:35:27,570 Forget about it, I need to write it in French anyway. 515 00:35:27,570 --> 00:35:29,270 Okay. 516 00:35:29,270 --> 00:35:31,150 Dear Stéphanie... 517 00:35:31,600 --> 00:35:33,770 Iway ouldshay... 518 00:35:34,560 --> 00:35:38,110 Iway ouldshay... dear neighbour... 519 00:35:38,630 --> 00:35:41,480 Yes, you read it good. 520 00:35:41,480 --> 00:35:43,740 I have lady next door... 521 00:35:43,740 --> 00:35:49,330 I'm too confused by the fact that my hand had an accident on the piano... 522 00:35:49,330 --> 00:35:53,580 ...and lied you... feel myself guilty. 523 00:35:53,580 --> 00:35:55,420 I want confess. 524 00:35:56,360 --> 00:36:00,210 By the way, do you have Zoé's phone number? 525 00:36:00,210 --> 00:36:04,300 Thanks, Stéphane. 526 00:36:05,030 --> 00:36:07,330 Where are you going now? 527 00:36:09,370 --> 00:36:11,670 Stéphanou? 528 00:36:36,660 --> 00:36:39,380 No, no, no. 529 00:37:00,850 --> 00:37:04,270 "I'm too confused by the fact that my hand had an accident on the piano... " 530 00:37:04,270 --> 00:37:06,420 "Do you have Zoé's phone number?" 531 00:37:06,420 --> 00:37:07,950 Holy fuck! 532 00:37:08,330 --> 00:37:11,740 Dear Stéphanie, comma. 533 00:37:11,740 --> 00:37:15,260 I am just your neighbor, there is nothing more to say than that. 534 00:37:16,140 --> 00:37:19,120 This is the reason why I am writing a letter to you... 535 00:37:19,120 --> 00:37:24,160 ... because I feel really bad inside my stomach. 536 00:37:24,160 --> 00:37:25,930 It's a mix between- 537 00:37:25,930 --> 00:37:28,760 I don't know if what I feel is a bit of nostalgia... 538 00:37:28,760 --> 00:37:31,800 ...or wanting to go to the bathroom. 539 00:37:31,800 --> 00:37:35,430 I am just a new liar in your life. 540 00:37:35,430 --> 00:37:40,040 A new liar that has come and destroyed your piano... 541 00:37:40,040 --> 00:37:43,940 ...and maybe by doing that destroy the huge heritage... 542 00:37:43,940 --> 00:37:47,680 I want us to start a new start and a new- 543 00:37:47,680 --> 00:37:51,380 A new blank page of friendship. 544 00:37:51,380 --> 00:37:55,450 And if you can embrace that the same way I am embracing it right now... 545 00:37:55,450 --> 00:37:58,490 ...that I am feeling it right now, I see the possibilities... 546 00:37:58,490 --> 00:38:03,660 ...once we go above that threshold of life... 547 00:38:03,660 --> 00:38:06,870 ...and matters that succumb and become trickling down... 548 00:38:06,870 --> 00:38:10,180 ...into this little pond that is called life. 549 00:38:10,180 --> 00:38:12,950 Full stop. The end. 550 00:38:19,480 --> 00:38:22,570 2:37 pm as of this afternoon... 551 00:38:22,570 --> 00:38:25,070 ...late is the same as absent. 552 00:38:25,070 --> 00:38:26,760 We must tell Pouchet. 553 00:38:27,800 --> 00:38:28,570 Right, Guy? 554 00:38:36,170 --> 00:38:39,000 Mistakes shouldn't go unpunished. 555 00:38:42,160 --> 00:38:44,560 Why do my armpits smell... 556 00:38:44,560 --> 00:38:46,900 ...like sperm? It's strange. 557 00:38:46,900 --> 00:38:48,320 What do you think? 558 00:38:53,590 --> 00:38:55,800 Guy's making me smell the sperm! 559 00:38:58,960 --> 00:38:59,860 Excuse me. 560 00:39:02,370 --> 00:39:03,290 Guy... 561 00:39:04,230 --> 00:39:06,610 What makes you think you can do that? 562 00:39:06,610 --> 00:39:10,070 No one else can work this shitty machine! 563 00:39:10,070 --> 00:39:12,200 And Stéphane? 564 00:39:16,450 --> 00:39:17,360 OK... 565 00:39:48,990 --> 00:39:50,430 Stéphanie? 566 00:39:53,630 --> 00:39:54,750 Stéphanie? 567 00:39:58,600 --> 00:39:59,280 Stéphanie. 568 00:39:59,280 --> 00:40:00,460 Stéphanie. 569 00:40:21,250 --> 00:40:22,730 Damn! 570 00:40:23,130 --> 00:40:25,700 Stéphanie and Zoé lied to me. 571 00:40:25,700 --> 00:40:28,110 They are not creative executives. No! No. 572 00:40:28,110 --> 00:40:30,440 Aristotle, my ass. 573 00:40:30,440 --> 00:40:31,860 They think I'm stupid, but no. 574 00:40:31,860 --> 00:40:34,070 You guys are gonna help me find them, okay? 575 00:40:34,070 --> 00:40:35,010 Martine... 576 00:40:35,010 --> 00:40:35,950 Yes? 577 00:40:35,950 --> 00:40:38,490 - Stéphane needs you. - Okay. 578 00:40:38,490 --> 00:40:40,920 - We've gotta find a way of- - Go back to work. 579 00:40:40,920 --> 00:40:42,760 Oh, no. To work? No, no, no. 580 00:40:42,760 --> 00:40:45,420 It's only a dream. We don't have to work in dreams. 581 00:40:45,420 --> 00:40:49,130 - No! Nothing is for real. - You write, you write. 582 00:40:49,130 --> 00:40:51,200 - You write! - You're just the result... 583 00:40:51,200 --> 00:40:53,620 ...of a chemical flux in my brain, that's all. 584 00:40:54,490 --> 00:40:56,250 Do you mean we don't really exist? 585 00:40:56,920 --> 00:40:58,010 Flux? 586 00:40:59,100 --> 00:41:01,980 Start again. You've lost me. 587 00:41:02,670 --> 00:41:04,190 Well, I was sleeping... 588 00:41:04,190 --> 00:41:06,900 ...dreaming of a praying mantis... 589 00:41:08,270 --> 00:41:11,860 ...fighting with a turtle, but the turtle... 590 00:41:11,860 --> 00:41:16,910 ...had a silver shell, like a CD, but in a hump. 591 00:41:16,910 --> 00:41:19,620 And they fought over an elephant... 592 00:41:19,620 --> 00:41:22,190 Not that. Tell the next part. 593 00:41:22,190 --> 00:41:24,640 So I wake up, because... 594 00:41:26,690 --> 00:41:29,470 ...I hear a freaky sound at the front door. 595 00:41:31,420 --> 00:41:32,650 I turn on the light. 596 00:41:32,650 --> 00:41:34,780 This is my favourite bit. 597 00:41:34,780 --> 00:41:37,570 Stéphane, who twisted his hand... 598 00:41:37,570 --> 00:41:39,720 ...is butt-naked in the hall. 599 00:41:40,490 --> 00:41:44,140 Stéphane, who helped me move in, is my neighbour. 600 00:41:44,140 --> 00:41:45,980 My landlady's son. 601 00:41:46,730 --> 00:41:47,690 OK... 602 00:41:47,690 --> 00:41:49,250 But tell me... 603 00:41:49,250 --> 00:41:52,580 Remember the letter. What did it say? 604 00:41:52,580 --> 00:41:55,950 I told you, it was gobbledygook. It went... 605 00:41:55,950 --> 00:41:59,670 ...I'm your neighbor, a liar, blah, blah... 606 00:41:59,670 --> 00:42:01,910 By the way, do you have Zoé's number? 607 00:42:01,910 --> 00:42:03,520 What did he mean? 608 00:42:04,090 --> 00:42:05,440 What do you think? 609 00:42:06,420 --> 00:42:10,630 Neighbour, you're swell, but your friend rings my bell. 610 00:42:11,000 --> 00:42:11,970 No way! 611 00:42:12,600 --> 00:42:16,130 Why doesn't he know you know he's your neighbour? 612 00:42:16,830 --> 00:42:19,010 He doesn't know I read it. 613 00:42:19,010 --> 00:42:22,180 Straight after, Captain Hook got it back. 614 00:42:22,180 --> 00:42:24,060 A change of heart. 615 00:42:24,060 --> 00:42:25,980 Holy fuck! 616 00:42:25,980 --> 00:42:28,190 But why did he lie about his address? 617 00:42:28,190 --> 00:42:30,770 Why did you lie about our jobs? 618 00:42:31,540 --> 00:42:36,330 Look, I'll give him your number – you ask him. 619 00:42:36,330 --> 00:42:38,610 I've got a guy, remember? 620 00:42:39,030 --> 00:42:40,320 You tease others. 621 00:42:41,870 --> 00:42:44,500 How dare you say that! 622 00:42:44,500 --> 00:42:48,340 I'm no prick-tease! You take that back! 623 00:42:48,340 --> 00:42:52,130 If you can't stop fighting, don't be friends. 624 00:42:53,130 --> 00:42:55,060 Stéphanie, stock taking. 625 00:42:55,780 --> 00:42:58,510 We're exchanging ideas, not fighting. 626 00:42:58,510 --> 00:43:00,640 Big difference. 627 00:43:00,640 --> 00:43:04,420 So, Miroux, Ornano... Miroux, Caulaincourt... 628 00:43:05,090 --> 00:43:07,000 Miroux, Rue Labat. Bingo! 629 00:43:17,590 --> 00:43:19,020 It's ringing! 630 00:43:21,950 --> 00:43:23,610 Go on, take it! 631 00:43:23,610 --> 00:43:24,880 Take it! 632 00:43:24,880 --> 00:43:26,220 Hello? 633 00:43:26,220 --> 00:43:27,040 Hello? 634 00:43:27,550 --> 00:43:28,670 Stéphane Miroux? 635 00:43:29,860 --> 00:43:32,590 - Stéphanie? - Yes. 636 00:43:32,590 --> 00:43:34,010 Hey. 637 00:43:35,910 --> 00:43:37,880 Did you finish the boat already? 638 00:43:39,950 --> 00:43:41,870 No, no, of course not. 639 00:43:41,870 --> 00:43:44,630 I still have some stuff to buy. 640 00:43:44,630 --> 00:43:46,350 In French, it's more fun! 641 00:43:49,450 --> 00:43:52,440 I'm with Zoé and we were wondering... 642 00:43:52,440 --> 00:43:55,390 ...if you had any other optical illusions. 643 00:43:56,010 --> 00:43:58,440 Optical illusions? 644 00:44:00,540 --> 00:44:01,800 Optical tricks. 645 00:44:05,040 --> 00:44:06,730 Yeah. 646 00:44:06,730 --> 00:44:11,460 Yeah, I could show you one. I got this really cool one. When? 647 00:44:11,840 --> 00:44:13,330 Now, now! 648 00:44:14,050 --> 00:44:15,580 Now? 649 00:44:16,420 --> 00:44:17,820 Okay. 650 00:44:19,760 --> 00:44:23,250 It'll take me, like, 35 minutes to get there. 651 00:44:23,990 --> 00:44:25,550 He's got nerve! 652 00:44:25,550 --> 00:44:29,650 Maybe- I mean, maybe I can make it in 15. 653 00:44:29,650 --> 00:44:32,150 - Yeah, okay. - Yeah? 654 00:44:32,150 --> 00:44:34,100 - Okay. - Okay, bye. 655 00:44:34,980 --> 00:44:37,250 It matches your green eyes. 656 00:44:37,250 --> 00:44:38,500 Bullshit! 657 00:44:39,670 --> 00:44:42,850 You can't wear the same jeans forever! 658 00:44:42,850 --> 00:44:43,900 I'll look ridiculous. 659 00:44:43,900 --> 00:44:45,160 No! 660 00:45:00,920 --> 00:45:02,640 He's going down. 661 00:45:02,640 --> 00:45:04,960 What a dumbass! 662 00:45:20,090 --> 00:45:21,700 - Hi. - Hi. 663 00:45:21,700 --> 00:45:23,750 - You were quick. - Yeah. 664 00:45:24,890 --> 00:45:26,620 I brought you this. 665 00:45:26,620 --> 00:45:30,340 So basically, with cards, what we do, I mean, because... 666 00:45:30,340 --> 00:45:34,150 ...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know. 667 00:45:34,150 --> 00:45:36,050 It cannot change. 668 00:45:36,050 --> 00:45:39,480 So if you grab the cards and you open them... 669 00:45:39,480 --> 00:45:43,060 ...and you name one card and I point at it from a distance, okay? 670 00:45:43,060 --> 00:45:46,190 But remember to send it to me, you know, before you name it. 671 00:45:46,190 --> 00:45:49,470 Send it to me, name it, send, name, send, name, send. 672 00:45:49,470 --> 00:45:52,010 - Okay. - Send it. 673 00:45:57,160 --> 00:46:00,540 Okay. Yeah, I received it. It's there. 674 00:46:00,540 --> 00:46:02,030 Yup. 675 00:46:03,260 --> 00:46:06,310 - You saw that? Did you see that? - It's amazing. 676 00:46:06,310 --> 00:46:07,940 Try another one. 677 00:46:07,940 --> 00:46:08,950 Ace of spades. 678 00:46:09,800 --> 00:46:12,830 Ace of spades is there. 679 00:46:14,640 --> 00:46:16,130 Yeah. 680 00:46:18,290 --> 00:46:20,500 One, two, three! 681 00:46:27,710 --> 00:46:29,040 Hey, bottoms up! 682 00:46:30,420 --> 00:46:32,340 What are you doing? What are you doing? 683 00:46:32,340 --> 00:46:34,540 - What? - What are you doing dressed like that? 684 00:46:34,540 --> 00:46:36,520 It's punk. 685 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 Who's this guy? 686 00:46:38,810 --> 00:46:40,100 Zoé? 687 00:46:40,100 --> 00:46:42,920 No, wrong address! I live next door... 688 00:46:44,160 --> 00:46:46,080 I was told you were pretty, and I had to see for myself. 689 00:46:46,080 --> 00:46:47,720 Oh, yeah? 690 00:46:47,720 --> 00:46:49,890 He's Guy. I work with him. 691 00:46:49,890 --> 00:46:51,390 - We work together. - He's what? 692 00:46:51,390 --> 00:46:52,660 - Guy. - Guy. 693 00:46:52,660 --> 00:46:54,210 He's punk. 694 00:46:55,380 --> 00:46:57,790 So? What? 695 00:46:57,790 --> 00:46:59,890 Not prick-teases, I hope. 696 00:46:59,890 --> 00:47:01,630 No, we have sex, too! 697 00:47:06,660 --> 00:47:08,650 Does she always dance like that? 698 00:47:09,800 --> 00:47:12,590 Yes. Always. 699 00:47:13,300 --> 00:47:19,560 Yeah? Is it only when she gets a bit drunk or is it always like that? 700 00:47:19,560 --> 00:47:22,790 - Do you mind? - No, I have no problem. I have no problem. 701 00:47:22,790 --> 00:47:26,840 I mean, I can't imagine how anyone would end up doing that with Guy, you know? 702 00:47:27,820 --> 00:47:33,500 Hey, I composed this piece of music for your piano. 703 00:47:33,500 --> 00:47:36,080 You could play it all night. 704 00:47:36,080 --> 00:47:37,500 Try it. 705 00:47:37,500 --> 00:47:40,620 - It's called, "My Dear Neighbors." - Thank you. 706 00:47:41,330 --> 00:47:43,690 - It's sweet. - I hope you like it. 707 00:47:45,800 --> 00:47:48,450 - Hey. - Hey. 708 00:47:48,450 --> 00:47:50,420 What are you doing? What are you doing? 709 00:47:50,420 --> 00:47:52,050 What am I doing? You confuse me. 710 00:47:52,050 --> 00:47:54,100 So you like her or you like Zoé? 711 00:47:54,420 --> 00:47:56,760 Man, I'm just talking to her. She's my neighbor. 712 00:47:56,760 --> 00:48:00,360 We're just friends. Don't you believe in friendship with the opposite sex? 713 00:48:00,360 --> 00:48:04,210 No. She likes you, it's obvious. Don't play with her. 714 00:48:04,520 --> 00:48:07,630 I mean, she's great, you know. She's a really nice person... 715 00:48:07,630 --> 00:48:09,900 ...but she reminds me of my father. 716 00:48:09,900 --> 00:48:11,910 - What? - Yeah, yeah. 717 00:48:17,230 --> 00:48:18,810 Hey, we're going now. 718 00:48:18,810 --> 00:48:20,350 Bye-bye, bye-bye. 719 00:48:20,800 --> 00:48:22,530 Bye-bye. 720 00:48:24,300 --> 00:48:28,000 Hey, don't forget the forest and the boat, eh? 721 00:48:29,140 --> 00:48:30,790 Okay, I won't. 722 00:48:30,790 --> 00:48:32,360 - Okay. - Be a good boy. 723 00:48:32,360 --> 00:48:34,280 Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay. 724 00:48:34,910 --> 00:48:36,210 Bye. 725 00:49:07,950 --> 00:49:09,610 Stéphanie? 726 00:49:10,780 --> 00:49:12,920 Stéphanie. 727 00:49:12,920 --> 00:49:14,470 Stéph- 728 00:49:14,470 --> 00:49:16,300 You're fired. Guy, you're fired. 729 00:49:16,300 --> 00:49:18,620 You're fired. Do you hear me? Do you hear me? 730 00:49:19,310 --> 00:49:21,340 You're dogs. You're like the- 731 00:49:21,340 --> 00:49:25,510 The dogs that bite the hand of the owner that gives you food. 732 00:49:25,510 --> 00:49:27,380 Serge, you betrayed me. 733 00:49:27,380 --> 00:49:29,370 Guy, are you betraying me? 734 00:49:50,890 --> 00:49:54,540 Television Educative is back for you this evening for a new chapter. 735 00:49:54,540 --> 00:49:56,610 Love after 50. 736 00:49:56,610 --> 00:49:59,510 We have two very special guests on the show today. 737 00:49:59,510 --> 00:50:01,850 Gérard and Mom. 738 00:50:01,850 --> 00:50:04,480 Gérard, you are a professional magician. 739 00:50:04,480 --> 00:50:07,400 You look old and you live in a small suburban house. 740 00:50:07,400 --> 00:50:09,420 Why do you think Mom chose you? 741 00:50:09,420 --> 00:50:12,110 Oh, yes, you're funny. Yes. 742 00:50:16,670 --> 00:50:17,700 Do the tablecloth one! 743 00:50:18,010 --> 00:50:19,180 Not tonight. 744 00:50:19,180 --> 00:50:20,240 Go on. 745 00:50:20,890 --> 00:50:23,280 Oh, shit! I told you. 746 00:50:23,280 --> 00:50:25,670 It takes preparation. 747 00:50:25,670 --> 00:50:27,790 I wouldn't like to be the woman you cut in half. 748 00:50:28,380 --> 00:50:29,040 Imagine! 749 00:50:29,040 --> 00:50:30,040 It's not funny. 750 00:50:30,510 --> 00:50:32,360 But hold on. 751 00:50:33,820 --> 00:50:34,880 Thank you for dinner. 752 00:50:35,510 --> 00:50:36,690 Okay, then. 753 00:50:38,130 --> 00:50:40,880 Why didn't you go to work today? 754 00:50:40,880 --> 00:50:41,820 I did. 755 00:50:41,820 --> 00:50:43,060 Pouchet phoned. 756 00:50:43,060 --> 00:50:44,280 I did, Mom! 757 00:50:44,950 --> 00:50:47,850 I worked all day... in my dream. 758 00:50:48,740 --> 00:50:50,050 I'm very tired. 759 00:50:50,050 --> 00:50:55,060 Since he was 6, he's inverted dream and reality. 760 00:50:55,730 --> 00:50:58,230 He'd be in bed, vomit all over... 761 00:50:58,230 --> 00:51:01,030 ...sure his hands were like tower blocks. 762 00:51:01,030 --> 00:51:03,240 Houses, Mom. Not towers. 763 00:51:03,870 --> 00:51:08,460 Dreams are very tiring. They have cycles. 764 00:51:08,460 --> 00:51:10,960 You've got slow-wave sleep, deep-sleep, dream-sleep. 765 00:51:13,140 --> 00:51:15,840 Gérard, you're just a bullshit guru. 766 00:51:16,180 --> 00:51:19,190 Mom, why do you always fall for gurus? 767 00:51:19,190 --> 00:51:21,770 You think you will learn some deep truth about yourself? 768 00:51:22,610 --> 00:51:24,010 My dad was not a guru. 769 00:51:24,010 --> 00:51:26,100 He must be in love. 770 00:51:26,100 --> 00:51:28,000 Are you in love, Stéphane? 771 00:51:28,000 --> 00:51:30,350 Have you met someone? 772 00:51:33,460 --> 00:51:35,890 Stéphane? Stéphane? 773 00:51:37,230 --> 00:51:40,700 No, no. No. 774 00:51:40,700 --> 00:51:42,770 Love extrapolates your REM. 775 00:51:42,770 --> 00:51:43,780 Oh, OK... 776 00:51:43,780 --> 00:51:46,240 Do you know what REM means? 777 00:51:46,240 --> 00:51:48,710 Rapid Eye Monitronics. 778 00:51:48,710 --> 00:51:52,450 Your eyes follow your dream movements. 779 00:51:52,450 --> 00:51:54,840 If you walk downstairs, say... 780 00:51:55,340 --> 00:51:58,510 ...your eyes go down. Turn right – the eyes go right. 781 00:51:59,380 --> 00:52:00,990 It's in your dream... 782 00:52:00,990 --> 00:52:02,800 ...your eyes are walking. 783 00:52:02,800 --> 00:52:04,350 The eyes. 784 00:52:04,990 --> 00:52:07,120 I can control my eyes in my sleep. 785 00:52:07,530 --> 00:52:09,690 No more sleeping slavery. 786 00:52:18,500 --> 00:52:21,070 Ladies and gentlemen, we are approaching the moon- What? 787 00:52:21,070 --> 00:52:23,160 The moon, yeah. 788 00:52:26,440 --> 00:52:27,830 Scary, huh? 789 00:52:27,830 --> 00:52:29,640 It's very scary, huh? 790 00:52:30,980 --> 00:52:33,040 No gravitation pull. 791 00:52:42,660 --> 00:52:45,600 Earthquake and fire! 792 00:52:54,040 --> 00:52:55,730 Okay, that's enough. That's enough. 793 00:52:56,510 --> 00:53:00,160 Please, give us our- I mean, your world back. 794 00:53:00,160 --> 00:53:02,790 Tell us what to do. We'll do anything. 795 00:53:02,790 --> 00:53:05,230 Just don't make me work like a slave all the time. 796 00:53:05,230 --> 00:53:06,380 - Okay. - Okay? 797 00:53:07,350 --> 00:53:09,290 - Master. - Okay. 798 00:53:09,990 --> 00:53:12,790 - Peace. - Okay. Okay. 799 00:53:30,890 --> 00:53:33,180 - Hallelujah! - Hallelujah! 800 00:53:53,160 --> 00:53:55,710 - Praise to you and to the new world. - No, no, stop that. 801 00:53:55,710 --> 00:53:58,080 Hey, no, no. Guys, no. Stop that shit, okay? 802 00:53:58,080 --> 00:53:59,340 It's getting a bit creepy. 803 00:53:59,340 --> 00:54:01,550 Are we still making calendars? 804 00:54:01,550 --> 00:54:02,800 We are here to serve you. 805 00:54:02,800 --> 00:54:05,360 Basically, I wanna see Stéphanie in my dreams. 806 00:54:05,360 --> 00:54:09,530 I know. I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller. 807 00:54:09,530 --> 00:54:13,350 - That will attract her. - Then we'll organize a massive wedding. 808 00:54:13,350 --> 00:54:15,610 Madame Stéphanie Stéphane. 809 00:54:20,090 --> 00:54:24,110 Stéphane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar. 810 00:54:24,110 --> 00:54:27,450 By the Way, Do You Have Zoé's Number? Is a blockbuster. 811 00:54:27,450 --> 00:54:29,780 - Yeah. - Where does your genius end? 812 00:54:29,780 --> 00:54:34,150 Painting, sculpturing, architecting, writing? 813 00:54:34,150 --> 00:54:37,890 Today, building has began on the Stéphane Miroux Foundation. 814 00:54:37,890 --> 00:54:39,750 A museum dedicated to your work. 815 00:54:39,750 --> 00:54:42,810 So, Stéphane Miroux, did you find the key to success? 816 00:54:43,580 --> 00:54:45,010 Well... 817 00:54:45,550 --> 00:54:50,400 Well, I think people empathize with what I do... 818 00:54:50,400 --> 00:54:52,470 ...because it comes from here. 819 00:54:52,470 --> 00:54:54,640 Oh, you are talking about Stéphanie? 820 00:54:54,640 --> 00:54:57,540 Oh, I don't like to talk about my private life. 821 00:54:57,540 --> 00:55:00,690 So, Stéphane Miroux, we have a little surprise for you to do. 822 00:55:01,150 --> 00:55:02,310 No. 823 00:55:02,310 --> 00:55:04,530 - A song for her. - A song? 824 00:55:18,250 --> 00:55:21,920 If you rescue me 825 00:55:23,250 --> 00:55:27,010 I'll be your friend forever 826 00:55:27,690 --> 00:55:31,590 Let me in your bed 827 00:55:32,630 --> 00:55:36,660 I'll keep you warm in winter 828 00:55:37,070 --> 00:55:41,770 All the kitties are playing And they're having such fun 829 00:55:41,770 --> 00:55:46,090 I wish it could happen to me 830 00:55:46,090 --> 00:55:50,240 But if you rescue me 831 00:55:54,940 --> 00:55:55,910 What a pain. 832 00:55:55,910 --> 00:55:58,040 All the cars drive so fast 833 00:55:58,040 --> 00:56:02,190 Stéphane Miroux. Stéphane Miroux. 834 00:56:02,960 --> 00:56:04,790 Stéphane Miroux. 835 00:56:05,330 --> 00:56:06,340 Let me into your world 836 00:56:06,840 --> 00:56:08,010 Go now. 837 00:56:08,010 --> 00:56:09,530 I'll keep you warm and amused 838 00:56:10,200 --> 00:56:13,860 All the things we can do in the rain 839 00:56:14,640 --> 00:56:17,790 It's not working because you messed up the title of my book. 840 00:56:17,790 --> 00:56:20,120 You better be here when I come back. 841 00:56:20,120 --> 00:56:23,730 Okay, I'm exhausted. I'm gonna wake up now. 842 00:56:23,730 --> 00:56:25,500 Hey. 843 00:56:25,500 --> 00:56:27,110 Stéphanie. 844 00:56:27,110 --> 00:56:30,670 What a coincidence. I almost thought that I was gonna miss you. 845 00:56:30,670 --> 00:56:31,920 Would you like to marry me? 846 00:56:33,490 --> 00:56:35,990 Come. Come with me. I want to show you my friends. 847 00:56:35,990 --> 00:56:39,890 Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. 848 00:56:45,600 --> 00:56:50,020 One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. 849 00:56:50,020 --> 00:56:52,930 And three, are you out of your mind? 850 00:56:53,280 --> 00:56:56,490 No, I'm sorry. I'm sorry, I thought that I was- 851 00:56:56,490 --> 00:56:58,300 You thought what? 852 00:56:58,300 --> 00:57:00,640 I thought that I was here. 853 00:57:00,640 --> 00:57:03,730 And that I was working here, sleeping in my office. 854 00:57:04,030 --> 00:57:08,170 And then I came here, and then this part I don't remember very well. 855 00:57:08,170 --> 00:57:12,450 There were more people there. And then I saw you... 856 00:57:12,450 --> 00:57:14,930 Where exactly are you living? 857 00:57:17,570 --> 00:57:21,100 I live- I'm staying with my mother right now. 858 00:57:21,640 --> 00:57:24,200 So you're my landlord's son? 859 00:57:24,920 --> 00:57:26,630 Yeah. 860 00:57:27,150 --> 00:57:29,630 Are you sure you're okay, Stéphane? 861 00:57:29,630 --> 00:57:30,640 Yeah, why? 862 00:57:31,750 --> 00:57:34,770 So you were not asking me for real then? 863 00:57:34,770 --> 00:57:37,220 No. To marry you, no. 864 00:57:37,800 --> 00:57:39,460 But... 865 00:57:40,990 --> 00:57:43,320 ...I think I like you. 866 00:57:44,200 --> 00:57:46,560 You mean in a romantic way? 867 00:57:47,730 --> 00:57:50,630 Yeah, if you want to call it like that. 868 00:57:53,340 --> 00:57:55,930 Come on, Stéphane. I don't want to have a boyfriend. 869 00:58:00,810 --> 00:58:02,060 Okay. 870 00:58:02,060 --> 00:58:05,000 So now you'll act all weird around me because I didn't want to- 871 00:58:05,000 --> 00:58:07,730 No. It's not my fault, you know, if I have feelings. 872 00:58:07,730 --> 00:58:09,380 You don't have to humiliate me. 873 00:58:09,380 --> 00:58:13,080 Oh, come on, Stéphane. Stop acting like a child. 874 00:58:16,530 --> 00:58:18,050 Stéphane? 875 00:58:29,470 --> 00:58:31,350 Something wrong? 876 00:58:31,350 --> 00:58:34,040 Will you manage all those files? 877 00:58:38,740 --> 00:58:41,630 "A heart that sighs has not what it desires". 878 00:58:42,190 --> 00:58:44,080 Must be love. 879 00:58:44,080 --> 00:58:46,440 Working is the best remedy then. 880 00:58:46,440 --> 00:58:48,170 Keeps your brain busy. 881 00:58:48,170 --> 00:58:52,200 How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. 882 00:58:52,200 --> 00:58:54,840 Give him a break. He doesn't want to talk. 883 00:58:55,370 --> 00:58:57,650 Listen. Tell her right away. 884 00:58:57,650 --> 00:59:00,780 If it's from your heart, she will understand. 885 00:59:00,780 --> 00:59:03,680 Maybe the feeling's not mutual. 886 00:59:03,680 --> 00:59:05,170 Maybe she's with somebody. 887 00:59:06,200 --> 00:59:07,120 Shit! 888 00:59:07,740 --> 00:59:09,180 She's with somebody, Stéphane? 889 00:59:09,670 --> 00:59:11,720 You're so clumsy, you two! 890 00:59:11,720 --> 00:59:16,860 Stéphane, tell the campanieros they're heavios 891 00:59:17,340 --> 00:59:19,200 What? I don't understand you, Guy. 892 00:59:19,200 --> 00:59:21,210 I'm sorry, I don't understand. 893 00:59:21,210 --> 00:59:23,170 I don't understand you either. 894 00:59:23,170 --> 00:59:26,120 I can't understand you when you talk to me in two different languages. 895 00:59:26,540 --> 00:59:31,630 It makes me feel schizometric. Schizo- Schizo- 896 00:59:36,380 --> 00:59:40,220 Schizophrenic. That's the word you're looking for. 897 00:59:40,220 --> 00:59:43,090 - Yeah. - Hey, don't pay attention to those losers. 898 00:59:43,090 --> 00:59:46,080 Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. 899 00:59:46,620 --> 00:59:48,610 No, no, no. 900 00:59:49,190 --> 00:59:51,500 NPC's for film. 901 00:59:51,500 --> 00:59:54,270 CPN goes with CPP. 902 01:00:04,840 --> 01:00:06,480 CPP. 903 01:00:06,480 --> 01:00:10,700 CPP, NPC, CP- I get confused. 904 01:00:11,510 --> 01:00:13,760 You know the... 905 01:00:13,760 --> 01:00:15,990 The goat on the cliff? 906 01:00:15,990 --> 01:00:18,300 - The goat on the cliff? - Goat on the cliff. No? 907 01:00:18,300 --> 01:00:21,570 - It's a sex position. - I know it's hard for you to understand... 908 01:00:21,570 --> 01:00:23,850 ...but not every man is a sex maniac, you know. 909 01:00:23,850 --> 01:00:25,400 - Oh, yeah? - Yeah. 910 01:00:25,400 --> 01:00:27,940 Like every woman is romantic? 911 01:00:27,940 --> 01:00:29,520 I don't know, but... 912 01:00:44,620 --> 01:00:46,870 I am collecting beautiful objects. 913 01:00:48,490 --> 01:00:50,640 A pair of shoes. 914 01:00:53,420 --> 01:00:55,630 Some glasses. 915 01:00:57,550 --> 01:00:59,750 Telephone. 916 01:01:00,820 --> 01:01:02,940 Typewriter. 917 01:01:02,940 --> 01:01:04,870 They are made from wood and felt. 918 01:01:04,870 --> 01:01:07,140 With apparent stitches. 919 01:01:07,140 --> 01:01:10,580 Their delicate and finished appearance is friendly. 920 01:01:10,580 --> 01:01:12,660 And they are quiet. 921 01:01:13,020 --> 01:01:16,090 Stéphanie made them, and I will expose them in an exhibition. 922 01:01:16,090 --> 01:01:19,320 Stéphanie, do you think I could take the red blanket as well? 923 01:01:19,320 --> 01:01:21,260 Of course, Stéphane. Are you kidding? 924 01:01:21,260 --> 01:01:23,530 There's this amazing blanket. 925 01:01:23,530 --> 01:01:27,630 It's thick, red felt with big white stitches. 926 01:01:27,630 --> 01:01:29,700 Wild animals are running on it. 927 01:01:40,460 --> 01:01:42,470 She smiles. 928 01:01:43,200 --> 01:01:46,750 I bend over a rock to try to reach her. 929 01:01:46,750 --> 01:01:50,870 My stomach, compressed, hurts. 930 01:01:55,650 --> 01:01:57,580 Stéphanie? 931 01:01:59,950 --> 01:02:02,040 Can you hold my hand? 932 01:02:03,350 --> 01:02:05,150 I cannot sleep. 933 01:02:09,290 --> 01:02:12,290 She takes it. I fall asleep. 934 01:02:33,420 --> 01:02:35,150 The sea. 935 01:02:41,190 --> 01:02:43,190 And the forest. 936 01:02:52,540 --> 01:02:55,200 You should put more whites in. 937 01:02:55,610 --> 01:02:56,990 You should put more whites. 938 01:02:56,990 --> 01:02:58,560 Yeah? 939 01:03:06,780 --> 01:03:10,000 No, a bit- A bit more to the left, here. 940 01:03:10,000 --> 01:03:14,670 - Oh, yeah. - Randomness is very difficult to achieve. 941 01:03:14,670 --> 01:03:18,270 Organization always merges back if you don't pay attention. 942 01:03:18,270 --> 01:03:20,960 Death to organization. 943 01:03:23,330 --> 01:03:25,320 Hey, what's this? 944 01:03:25,940 --> 01:03:27,820 - It's the... - Is it your mom's? 945 01:03:27,820 --> 01:03:31,960 No. That's the one-second time travel machine I told you about. 946 01:03:31,960 --> 01:03:34,140 I finished it. For you. 947 01:03:35,750 --> 01:03:37,470 You wanna try it? 948 01:03:38,480 --> 01:03:40,800 What are you going to do with one second? 949 01:03:40,800 --> 01:03:42,800 Well, it just adds up. 950 01:03:42,800 --> 01:03:44,620 And life is too precious. 951 01:03:46,160 --> 01:03:48,740 So, basically, you put this here. 952 01:03:48,740 --> 01:03:51,390 - Can you hear me? - Yeah. 953 01:03:52,800 --> 01:03:54,310 Oh, can you- Okay. 954 01:03:54,310 --> 01:03:55,890 So... 955 01:03:56,400 --> 01:03:57,680 Just one second. 956 01:03:58,900 --> 01:04:02,750 This is for the past. And this is for the future, okay? 957 01:04:02,750 --> 01:04:04,420 So let's try some for the past. 958 01:04:04,420 --> 01:04:06,770 You have to press this button, okay? 959 01:04:09,380 --> 01:04:11,280 Let's try some for the past. 960 01:04:11,730 --> 01:04:13,360 Let's try some for the past. 961 01:04:13,360 --> 01:04:15,130 Hey, it's working. 962 01:04:15,130 --> 01:04:17,790 Amazing scientific breakthrough. 963 01:04:17,790 --> 01:04:20,300 ...scientific breakthrough. 964 01:04:20,300 --> 01:04:23,880 Yeah. No, wait, wait. Let's save some for the future. 965 01:04:27,200 --> 01:04:29,160 Wait, wait, wait. 966 01:04:31,470 --> 01:04:33,150 Hey, what are you-? 967 01:04:33,150 --> 01:04:34,580 Let me just... 968 01:04:34,580 --> 01:04:37,410 Why did you do it twice? 969 01:04:37,410 --> 01:04:39,890 The first time was the future... 970 01:04:39,890 --> 01:04:42,360 ...and the second one was just the present. 971 01:04:42,360 --> 01:04:45,440 Well, maybe we have different perspectives on the future. 972 01:04:45,440 --> 01:04:49,500 No, no, no. This is just a machine. It's objective. It's just a machine. 973 01:04:49,500 --> 01:04:51,330 Yeah, okay. 974 01:04:51,330 --> 01:04:54,400 I'm not sure I should accept this gift. 975 01:04:54,400 --> 01:04:57,120 Why do I deserve a present, anyway? 976 01:04:58,330 --> 01:05:01,380 Because for the occasion that you are pretty. 977 01:05:01,380 --> 01:05:03,050 Oh, shut up. 978 01:05:03,050 --> 01:05:04,620 You're sweet. 979 01:05:06,200 --> 01:05:08,420 So you think I'm only pretty. 980 01:05:08,420 --> 01:05:10,890 Like, I'm pretty and stupid. 981 01:05:10,890 --> 01:05:15,400 - Well, no, maybe you shouldn't have this. - No, no, no. This is my present. 982 01:05:16,150 --> 01:05:17,600 Okay, let's go back to work. 983 01:05:17,920 --> 01:05:19,970 The ocean's drying. 984 01:05:22,390 --> 01:05:23,830 - What-? - I'm just seeing... 985 01:05:23,830 --> 01:05:25,500 You have one thing. 986 01:05:25,500 --> 01:05:29,360 - Do you have something to say? - No, no. 987 01:05:29,360 --> 01:05:32,280 Focus and concentration. 988 01:05:32,280 --> 01:05:35,530 Distraction is an obstruction to the construction. 989 01:05:35,530 --> 01:05:38,120 Distraction is an obstruction for the construction. 990 01:05:39,540 --> 01:05:42,200 Distraction is an obstruction for the construction. 991 01:06:05,660 --> 01:06:07,770 - Oh, look. - What? 992 01:06:07,770 --> 01:06:09,330 Skiers. 993 01:06:13,240 --> 01:06:15,280 Oh, look, look! 994 01:06:15,280 --> 01:06:16,660 A sloping lake! 995 01:06:17,510 --> 01:06:18,530 A lake what? 996 01:06:18,530 --> 01:06:19,960 A sloping lake! 997 01:06:21,680 --> 01:06:25,560 - Weird. That's really weird. - Stéphane, talk with your heart. 998 01:06:25,560 --> 01:06:29,800 - Yeah, be gentle. - Fuck her. 999 01:06:29,800 --> 01:06:32,170 No, no. Don't rush. 1000 01:06:32,170 --> 01:06:35,620 - The goat on the cliff, remember? - What? 1001 01:06:36,730 --> 01:06:38,510 What's the goat on the cliff? 1002 01:06:38,510 --> 01:06:40,580 It's a little children's story. 1003 01:06:40,580 --> 01:06:43,350 It's, it's silly, don't listen to that. 1004 01:06:43,350 --> 01:06:44,980 Don't listen. Don't listen. 1005 01:06:44,980 --> 01:06:49,610 You take her from behind on the side of the bed. 1006 01:06:49,610 --> 01:06:50,890 Oh, I'll try that. 1007 01:06:51,760 --> 01:06:53,190 You pigs! Stop it! 1008 01:06:53,190 --> 01:06:55,860 - On the cliff. - The goat on the cliff! 1009 01:06:55,860 --> 01:06:58,130 Martine, the goat on the cliff. 1010 01:06:58,130 --> 01:06:59,180 Serge. 1011 01:07:28,240 --> 01:07:29,890 - I'll go first. - No. 1012 01:07:29,890 --> 01:07:31,930 - I don't know how to ski. - Come on. 1013 01:07:31,930 --> 01:07:34,610 - I don't wanna go. - It's easy. Courage, pretty boy. 1014 01:09:08,110 --> 01:09:10,060 Wait, wait, wait. It's not gonna hurt. 1015 01:09:10,060 --> 01:09:11,770 It's not gonna hurt. 1016 01:09:20,090 --> 01:09:21,490 Okay. 1017 01:09:22,680 --> 01:09:24,920 Okay, good. 1018 01:09:27,200 --> 01:09:30,910 - Good. - Hey, you take the glue gun, and I'll try this. 1019 01:09:30,910 --> 01:09:32,320 No, no, no. 1020 01:09:32,320 --> 01:09:34,380 Why don't we, why don't we do the scene... 1021 01:09:34,380 --> 01:09:36,920 ...when you walk into the apartment... 1022 01:09:36,920 --> 01:09:39,090 ...and you discover the pony, yeah? 1023 01:09:39,090 --> 01:09:40,490 - Yeah. Okay. - Yeah? 1024 01:09:40,490 --> 01:09:43,190 Okay. So come, come, come. 1025 01:09:43,190 --> 01:09:46,270 You must be... Okay. Yeah, there. 1026 01:09:46,820 --> 01:09:49,630 - Oh, wait. - All right, okay, you're there. 1027 01:09:49,630 --> 01:09:52,840 So basically you're just walking into the apartment... 1028 01:09:52,840 --> 01:09:55,300 ...and you discover that the pony can run... 1029 01:09:55,300 --> 01:09:58,670 ...and you feel very excited, and... 1030 01:09:58,670 --> 01:10:01,840 Ready? And action. 1031 01:10:01,840 --> 01:10:04,260 Damn it, Stéphane, you've ruined my pony. 1032 01:10:04,260 --> 01:10:08,250 - Why did you do that? - Cut. What are you doing? 1033 01:10:08,250 --> 01:10:09,970 What are you doing? What are you doing? 1034 01:10:09,970 --> 01:10:12,320 No, you should be ecstatic about me. 1035 01:10:12,320 --> 01:10:16,130 You should be, like, praising my ingénue and genius. 1036 01:10:16,130 --> 01:10:18,780 Of course, my handsome. 1037 01:10:18,780 --> 01:10:21,650 No, don't play with me. This is never gonna happen. 1038 01:10:21,650 --> 01:10:23,900 - How do you know? - Because I know. 1039 01:10:23,900 --> 01:10:25,970 Why are you trying to give me hope? 1040 01:10:25,970 --> 01:10:29,040 Hope? Maybe you should try. 1041 01:10:29,040 --> 01:10:30,570 Try. 1042 01:10:30,570 --> 01:10:33,440 Well, next time I'll see you, I'll kiss you? 1043 01:10:33,440 --> 01:10:35,710 - Is that what you're asking me? - Yeah. 1044 01:10:35,710 --> 01:10:37,610 - Really? - Yeah, you should try. 1045 01:10:37,610 --> 01:10:39,980 I should just go out there and kiss you. 1046 01:10:39,980 --> 01:10:41,330 Yeah. 1047 01:10:42,500 --> 01:10:44,520 Okay. 1048 01:10:44,520 --> 01:10:45,920 - Yeah. - Go on. 1049 01:10:59,320 --> 01:11:01,300 What are you doing? 1050 01:11:01,300 --> 01:11:03,870 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1051 01:11:03,870 --> 01:11:06,610 Can you pretend that I, that you didn't see me? 1052 01:11:06,610 --> 01:11:09,210 - I was just leaving, right now. - This is stupid. 1053 01:11:09,210 --> 01:11:11,350 - You broke into my place? - I'm sorry. 1054 01:11:11,350 --> 01:11:13,910 - What are you looking for? - I'm sorry. 1055 01:11:13,910 --> 01:11:16,070 That's creepy. No, this way. 1056 01:11:17,070 --> 01:11:20,130 - Good night. - Oh, I forgot my keys. 1057 01:11:37,830 --> 01:11:40,460 - Hello? - Stéphane? 1058 01:11:40,960 --> 01:11:42,950 Are you okay? 1059 01:11:43,530 --> 01:11:45,680 I love my pony. 1060 01:11:45,680 --> 01:11:47,570 I can't believe you did that. 1061 01:11:48,140 --> 01:11:50,200 How did you do it? 1062 01:11:53,210 --> 01:11:55,930 I'm sorry about what I said. 1063 01:11:55,930 --> 01:11:57,290 I didn't mean one word. 1064 01:11:57,290 --> 01:11:59,330 - No... - Okay? 1065 01:11:59,330 --> 01:12:00,830 No, I'm a creep. 1066 01:12:00,830 --> 01:12:02,600 Just like you said. 1067 01:12:02,600 --> 01:12:06,490 Listen, Stéphane. You have to toughen up a little. 1068 01:12:07,060 --> 01:12:10,710 It's not attractive for a girl to see a guy crying. 1069 01:12:10,710 --> 01:12:12,420 I know, it sucks. 1070 01:12:13,630 --> 01:12:17,310 You know I named Golden the Pony Boy after you. 1071 01:12:17,310 --> 01:12:20,120 No, come on. Come on. 1072 01:12:20,120 --> 01:12:23,420 It's not true. You had him before we met. 1073 01:12:23,420 --> 01:12:24,980 No, no, it is true. 1074 01:12:24,980 --> 01:12:29,190 I improvised his name when you saw him for the first time. 1075 01:12:29,190 --> 01:12:31,410 He didn't have a name. 1076 01:12:31,410 --> 01:12:33,800 Now, tell me how you did it. 1077 01:12:33,800 --> 01:12:35,530 Golden is galloping for real. 1078 01:12:35,530 --> 01:12:38,580 It's unreal. 1079 01:12:39,720 --> 01:12:40,980 Well... 1080 01:12:41,830 --> 01:12:46,390 It's just an application of the chaos theory. 1081 01:12:47,230 --> 01:12:48,590 Random control. 1082 01:12:48,590 --> 01:12:50,180 Each leg has one engine... 1083 01:12:50,180 --> 01:12:52,750 ...and it moves backwards or forwards depending on... 1084 01:12:52,750 --> 01:12:56,860 ...the movement on the other leg. It's like life. 1085 01:12:57,340 --> 01:13:00,170 But in a simplified version. 1086 01:13:01,110 --> 01:13:03,440 And it doesn't reproduce. 1087 01:13:06,080 --> 01:13:09,150 I'm glad we live next door to each other. 1088 01:13:11,490 --> 01:13:13,150 Will you... 1089 01:13:13,820 --> 01:13:17,330 Would you marry me when we're 70? 1090 01:13:17,330 --> 01:13:20,260 You've got nothing to lose. 1091 01:13:24,430 --> 01:13:26,180 Okay. 1092 01:13:26,180 --> 01:13:28,170 Would you mind... 1093 01:13:29,040 --> 01:13:32,100 ...keep on talking to me for a little while? 1094 01:13:32,810 --> 01:13:36,660 Because I always thought it was possible to talk from my sleep. 1095 01:13:36,660 --> 01:13:39,720 I feel that I'm falling down into a black hole. 1096 01:13:40,220 --> 01:13:44,200 You know that you could never see someone fall in a black hole. 1097 01:13:44,200 --> 01:13:47,110 Because the image of the traveler who passes the horizon... 1098 01:13:47,540 --> 01:13:52,370 ... would slow down till it would remain stuck in the same position... 1099 01:13:52,370 --> 01:13:54,940 The state he was when he crossed the line. 1100 01:13:54,940 --> 01:13:57,480 Only it's getting redder. 1101 01:13:57,480 --> 01:14:01,530 The traveler gets crushed into spaghetti. 1102 01:14:01,970 --> 01:14:05,320 I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti. 1103 01:14:05,320 --> 01:14:06,960 No, you won't be a spaghetti. 1104 01:14:06,960 --> 01:14:08,590 I don't wanna be a spaghetti. 1105 01:14:08,590 --> 01:14:10,880 Stéphane? 1106 01:14:12,010 --> 01:14:15,470 - Are you here? - No, I'm there! I'm there. 1107 01:14:15,470 --> 01:14:18,800 It worked! I'm not a spaghetti! 1108 01:14:18,800 --> 01:14:22,100 Tell me, tell me. Describe all you can see. 1109 01:14:22,100 --> 01:14:24,170 I feel some grass under my feet. 1110 01:14:24,170 --> 01:14:26,060 And it's a bit windy. 1111 01:14:26,060 --> 01:14:29,680 And cold. And damp. 1112 01:14:29,680 --> 01:14:32,570 And there's forest all around me. 1113 01:14:33,470 --> 01:14:37,160 And I can see Golden the Pony Boy. Galloping here. Here, right in front of me. 1114 01:14:37,160 --> 01:14:41,080 And I can hear some water. But I cannot see it. 1115 01:14:42,550 --> 01:14:44,620 Oh, here it is. The river. 1116 01:14:44,620 --> 01:14:48,530 Is the water made of millions of tiny pieces of cellophane? 1117 01:14:48,530 --> 01:14:50,670 No, it's real water. 1118 01:14:50,670 --> 01:14:53,640 Oh, look. I just found the time machine. 1119 01:14:53,640 --> 01:14:55,680 The time machine is here. 1120 01:15:01,860 --> 01:15:03,960 And it works. 1121 01:15:09,310 --> 01:15:12,570 Stéphane, are you asleep? 1122 01:15:13,940 --> 01:15:16,230 Stéphanie, you know my mom, Christine. 1123 01:15:13,980 --> 01:15:18,320 Two months later 1124 01:15:18,340 --> 01:15:21,120 He's shy. He only speaks French to me. 1125 01:15:21,120 --> 01:15:23,970 Yeah, I cannot talk French because whenever I speak... 1126 01:15:23,970 --> 01:15:27,500 ...I feel that my mustache grows more than when I speak Spanish. 1127 01:15:27,500 --> 01:15:29,700 Stéphanie. 1128 01:15:29,700 --> 01:15:32,800 Let me kiss you. You're a good person. 1129 01:15:32,800 --> 01:15:36,740 You sure, Mme Miroux? He said nothing bad about me? 1130 01:15:36,740 --> 01:15:40,220 No, nothing. I choose my tenants carefully. 1131 01:15:41,660 --> 01:15:43,840 So, what do you think? 1132 01:15:43,840 --> 01:15:45,250 I adore it! 1133 01:15:45,250 --> 01:15:48,550 Really? I've always found it rather strange. 1134 01:15:48,550 --> 01:15:51,690 That's what's good. 1135 01:15:51,690 --> 01:15:52,620 I like the colours. 1136 01:15:52,620 --> 01:15:53,970 Unusual. 1137 01:15:58,170 --> 01:15:59,280 Not very cheerful! 1138 01:15:59,280 --> 01:16:02,970 Six months ago, a stranger came to see me... 1139 01:16:04,920 --> 01:16:08,250 ...with a terrible accent and a dumb project. 1140 01:16:08,250 --> 01:16:12,170 The world and myself weren't ready for it. 1141 01:16:12,170 --> 01:16:14,980 We've leapt forward into absurdity. 1142 01:16:14,980 --> 01:16:17,620 And I regret to say our new calendar... 1143 01:16:18,330 --> 01:16:22,750 ..."Disasterology" by Mr Stéphane Miroux... 1144 01:16:22,750 --> 01:16:24,500 ...is a huge success! 1145 01:16:32,040 --> 01:16:33,490 In French. 1146 01:16:33,490 --> 01:16:35,250 No, in English, Mama. 1147 01:16:36,930 --> 01:16:38,420 I... 1148 01:16:40,530 --> 01:16:43,650 I wanna dedicate this to all the victims... 1149 01:16:43,650 --> 01:16:45,740 Okay, thank you, Mr. Miroux. 1150 01:16:45,740 --> 01:16:51,000 Without them, without them, it would not have been possible. 1151 01:17:37,620 --> 01:17:40,010 I'm sorry. Are you upset? 1152 01:18:11,850 --> 01:18:15,440 This girl is at once all the women that broke my heart. 1153 01:18:15,440 --> 01:18:19,780 She's so beautiful and generous and she's asking me to leave. 1154 01:18:19,780 --> 01:18:21,980 Because she's dumping me. 1155 01:18:21,980 --> 01:18:25,750 She's dumping me because I am a cheap drug dealer. 1156 01:18:25,750 --> 01:18:28,800 And I am a drug dealer because she wants to leave me. 1157 01:18:29,910 --> 01:18:32,290 The police are going to get me now. 1158 01:18:32,290 --> 01:18:34,180 This is all my fault. 1159 01:19:25,690 --> 01:19:27,210 Oh damn! 1160 01:19:33,740 --> 01:19:36,410 He is my opposite. 1161 01:19:36,410 --> 01:19:38,670 She feels safe around him. 1162 01:19:39,980 --> 01:19:42,030 She's in love with him. 1163 01:20:09,870 --> 01:20:13,070 Things will turn out the way you want. 1164 01:20:14,140 --> 01:20:16,910 If you could just stop doubting that I love you. 1165 01:20:18,180 --> 01:20:21,270 Call me home. Next door. 1166 01:20:53,070 --> 01:20:54,920 That needs an explanation. 1167 01:20:54,920 --> 01:20:57,290 Look who's woken up. 1168 01:20:57,290 --> 01:21:00,500 Have a drink. Your mom's feeling down. 1169 01:21:00,500 --> 01:21:03,250 She needs comforting. She's moving back in. 1170 01:21:03,250 --> 01:21:06,280 This calls for a drink. Come on. 1171 01:21:08,220 --> 01:21:10,190 Not exactly a triumph. 1172 01:21:44,500 --> 01:21:46,110 It's not fair. 1173 01:21:46,110 --> 01:21:49,420 She changed exactly the second I started to like her. 1174 01:21:49,420 --> 01:21:52,450 It's like a big bang. The first instant, it's very small... 1175 01:21:52,450 --> 01:21:55,360 ...and then the next nano instant: 1176 01:21:55,360 --> 01:21:58,310 Huge. Infinite. 1177 01:21:59,310 --> 01:22:02,830 I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive. 1178 01:22:02,830 --> 01:22:05,830 You should have asked me. She has a really good ass. 1179 01:22:05,830 --> 01:22:09,840 Shut up, Guy. I thought she was lonely, and somehow I could help her. 1180 01:22:09,840 --> 01:22:12,900 But no. She doesn't need me at all. 1181 01:22:12,900 --> 01:22:15,080 You know, I don't know Stéphanie and all. 1182 01:22:15,080 --> 01:22:17,700 But maybe she has a pattern. 1183 01:22:17,700 --> 01:22:21,540 She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people. 1184 01:22:21,540 --> 01:22:25,290 And by hurting people, she thinks she's not gonna get hurt, but she gets hurt. 1185 01:22:25,290 --> 01:22:29,690 I don't know. I love her because she makes things. 1186 01:22:29,690 --> 01:22:32,960 You know? She makes things with her hands. 1187 01:22:32,960 --> 01:22:37,420 It's as if her synapses was married directly to her fingers. 1188 01:22:38,190 --> 01:22:41,010 Like this. In this way. 1189 01:22:41,010 --> 01:22:43,120 Yeah, yeah. 1190 01:22:44,760 --> 01:22:47,700 Man, I wish I could talk to my dad. 1191 01:22:49,500 --> 01:22:53,280 I miss my father. I cannot talk with my mom when I'm sad. 1192 01:22:53,280 --> 01:22:58,240 It's outrageous to attack the hospital staff. Appalling! 1193 01:22:58,580 --> 01:23:02,220 Well it's a big letdown for our charming nurses... 1194 01:23:02,220 --> 01:23:07,120 ...who go beyond the call of duty with a wet T-shirt contest... 1195 01:23:07,120 --> 01:23:10,010 Asshole! Dumb asshole! 1196 01:23:14,150 --> 01:23:15,340 Let's take our minds off it. 1197 01:23:15,340 --> 01:23:16,440 The TV? 1198 01:23:17,470 --> 01:23:21,510 You know, you can't let things bother you all your life. 1199 01:23:21,510 --> 01:23:23,350 A man has to take matters in his hands. 1200 01:23:23,350 --> 01:23:27,050 This TV is brainwashing my weekends. 1201 01:23:27,050 --> 01:23:30,520 I should be... Instead, I'm just watching this. 1202 01:23:37,740 --> 01:23:39,570 You wanna fight? 1203 01:23:39,570 --> 01:23:42,560 I'm sorry, I wasn't sure I was awake. 1204 01:23:42,560 --> 01:23:46,970 Awake? I will awake you for sure if you carry on like this. 1205 01:23:46,970 --> 01:23:50,750 Here, help me, instead of being stupid aleck. 1206 01:23:51,720 --> 01:23:54,690 Over there! It'll make a better splash. 1207 01:23:55,880 --> 01:24:00,700 One, two, three! 1208 01:24:00,700 --> 01:24:02,610 Are you crazy? 1209 01:24:02,610 --> 01:24:05,610 This isn't a garbage dump! 1210 01:24:05,610 --> 01:24:07,480 TV's garbage anyways! 1211 01:24:07,480 --> 01:24:11,630 Yes it is, but that's still no reason... 1212 01:24:11,630 --> 01:24:12,430 It floats! 1213 01:24:12,430 --> 01:24:13,620 It floats, yeah. 1214 01:24:13,620 --> 01:24:16,360 Maybe the fish enjoy that crap! 1215 01:24:16,360 --> 01:24:17,020 Really? 1216 01:24:17,020 --> 01:24:17,790 Yeah. 1217 01:24:30,300 --> 01:24:31,000 Stéphane? 1218 01:24:34,210 --> 01:24:36,590 Stéphane. Wait. 1219 01:24:37,240 --> 01:24:38,510 Do you feel better? 1220 01:24:39,210 --> 01:24:40,840 I'm going to work. 1221 01:24:41,780 --> 01:24:43,600 I just want to know if you're okay. 1222 01:24:43,600 --> 01:24:46,180 Yeah, I'm super-fine. Thanks. 1223 01:24:46,760 --> 01:24:49,810 So I get it. So you don't want to be my friend anymore. 1224 01:24:49,810 --> 01:24:53,770 No, I don't wanna be your friend anymore. I don't wanna be your friend anymore. 1225 01:24:53,770 --> 01:24:57,320 Do I have to nail it on your door? I don't wanna be your friend. 1226 01:24:57,760 --> 01:25:01,710 No, you- You can't. You can't stop being my friend. 1227 01:25:01,710 --> 01:25:04,510 - It's not something people can decide. - Yeah, they can. 1228 01:25:04,510 --> 01:25:07,540 People have an argument and then they stop talking to each other. 1229 01:25:07,540 --> 01:25:11,290 Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. 1230 01:25:11,290 --> 01:25:13,460 - If that's what you want. - What's the point? 1231 01:25:13,460 --> 01:25:17,860 You'll want me as a friend. You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. 1232 01:25:17,860 --> 01:25:20,030 By the way, where's the boat? 1233 01:25:20,030 --> 01:25:23,370 Where's everything? Let's face it. You never finished anything. 1234 01:25:23,370 --> 01:25:25,400 Like the mezzanine and everything else? 1235 01:25:25,400 --> 01:25:29,100 That's not true. That's absolutely not true. 1236 01:25:29,100 --> 01:25:30,540 I'll show you. 1237 01:25:30,540 --> 01:25:34,900 You're manipulating me or... I don't, I don't understand. 1238 01:25:36,100 --> 01:25:38,070 Look, here it is. 1239 01:25:39,370 --> 01:25:42,250 Here, here it is. Zoé's number. 1240 01:25:42,250 --> 01:25:44,200 That's what you want. 1241 01:25:45,470 --> 01:25:49,390 Screw her. "I'm only your neighbor and a liar. 1242 01:25:49,390 --> 01:25:53,500 "By the way, do you have Zoé's number?" Do you remember the letter that night? 1243 01:25:53,500 --> 01:25:55,600 How did you get that? 1244 01:25:55,600 --> 01:25:58,810 Wait, wait. Wait, I'm sorry. 1245 01:26:04,090 --> 01:26:06,470 No, no, no. Stop crying. 1246 01:26:06,470 --> 01:26:08,050 Stop crying. 1247 01:26:13,800 --> 01:26:15,290 I'm sorry. 1248 01:26:17,840 --> 01:26:19,430 I'm sorry. 1249 01:26:21,580 --> 01:26:23,850 - Guy, Guy. - Hey. 1250 01:26:23,850 --> 01:26:25,910 Did you see the red on? I'm doing your work. 1251 01:26:25,910 --> 01:26:27,700 I'm sorry. I'm sorry. 1252 01:26:27,700 --> 01:26:30,200 Something amazing happened between Stéphanie and I. 1253 01:26:30,200 --> 01:26:32,000 - Come on, shut up, now. - Incredible! 1254 01:26:32,000 --> 01:26:34,840 Stop bullshitting. I'm sick of breaking my balls with you. 1255 01:26:34,840 --> 01:26:37,040 - I'm doing your work. Know why? - Why? 1256 01:26:37,040 --> 01:26:39,540 Because you're virtually fired, my sleepy man. 1257 01:26:39,540 --> 01:26:41,700 And mother or not mother to cover your ass. 1258 01:26:41,700 --> 01:26:45,470 The office is a hellhole! You can't leave me here. 1259 01:26:45,470 --> 01:26:47,110 The stupid bitch! 1260 01:26:47,110 --> 01:26:48,920 Not stupid bitch! 1261 01:26:48,920 --> 01:26:51,220 Okay, you don't know what happens between us. 1262 01:26:51,220 --> 01:26:52,920 Nobody has a clue what happens... 1263 01:26:52,920 --> 01:26:54,930 ...and everybody has an opinion. Fuck that. 1264 01:26:54,930 --> 01:27:00,030 I wrote her a letter in my dream and I never gave it to her. 1265 01:27:00,030 --> 01:27:03,700 And she read it. I don't know how, but she somehow read it. 1266 01:27:03,700 --> 01:27:06,100 And she just recited it to me just now. 1267 01:27:06,100 --> 01:27:07,410 Word by word. She knows it. 1268 01:27:07,410 --> 01:27:10,270 And you know why? Because I think our brains... 1269 01:27:10,270 --> 01:27:12,870 ...are creating this loop that is incredibly complex. 1270 01:27:12,870 --> 01:27:16,540 It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. 1271 01:27:16,540 --> 01:27:19,810 It's as if we were evolving each step into the same direction. 1272 01:27:19,810 --> 01:27:22,350 It's called PSR. Parallel synchronized randomness. 1273 01:27:22,350 --> 01:27:25,590 It's incredibly rare. It's as if we were jigsaw puzzles, you know? 1274 01:27:25,590 --> 01:27:30,660 - And we're falling to, into the... - Stéphane, you will never date her, okay? 1275 01:27:30,660 --> 01:27:35,130 - She will drive you crazy, believe me. - No, she just asked me for a date. 1276 01:27:35,130 --> 01:27:37,520 In 20 minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go. 1277 01:27:37,520 --> 01:27:40,440 Minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go. 1278 01:27:40,440 --> 01:27:41,770 What was that? 1279 01:27:41,770 --> 01:27:43,800 It's my travel, time travel machine. 1280 01:27:43,800 --> 01:27:45,210 No, wait. 1281 01:27:45,210 --> 01:27:48,200 You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. 1282 01:27:48,200 --> 01:27:51,870 Oh, come on. Guy, Guy, come on! It's just once. Okay, just this time. 1283 01:27:53,180 --> 01:27:55,080 I'll cover for you. 1284 01:27:55,080 --> 01:27:59,210 But if you don't screw her or at least kiss her... 1285 01:27:59,210 --> 01:28:04,570 ...with tongues, a real French kiss... 1286 01:28:04,570 --> 01:28:06,590 I'll never speak to you again! 1287 01:28:07,820 --> 01:28:08,930 Bye! 1288 01:28:11,070 --> 01:28:12,010 Bye... 1289 01:28:17,550 --> 01:28:21,040 If he carries on, he'll leave before he arrives. 1290 01:28:22,460 --> 01:28:24,540 Maybe he works backwards. 1291 01:28:24,540 --> 01:28:26,310 He brags with his calendar. 1292 01:28:26,310 --> 01:28:28,850 I sent him on an errand! 1293 01:28:28,850 --> 01:28:29,990 You fuckin' dykes! 1294 01:28:31,400 --> 01:28:33,490 Now that's enough. 1295 01:28:33,490 --> 01:28:38,040 Being called fags is one thing, but dykes is unacceptable. 1296 01:28:38,950 --> 01:28:41,060 You will never date her, okay? 1297 01:28:41,060 --> 01:28:43,970 - She will drive you crazy. - Drive me crazy. 1298 01:28:43,970 --> 01:28:46,960 I refuse to believe only friendship from Stéphanie. 1299 01:28:47,440 --> 01:28:49,380 There are signs that can't be mistaken. 1300 01:28:49,380 --> 01:28:53,200 Can't be mistaken. Look, look. 1301 01:28:53,200 --> 01:28:56,810 She kisses me at less than a centimeter of my lips. 1302 01:28:57,370 --> 01:29:01,520 It is a sign, the most evident, that she desires me. 1303 01:29:01,520 --> 01:29:04,620 Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? 1304 01:29:04,620 --> 01:29:09,720 No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal. 1305 01:29:09,720 --> 01:29:13,230 Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips. 1306 01:29:13,230 --> 01:29:15,280 Why did you move away from her kiss, then? 1307 01:29:15,280 --> 01:29:18,230 Maybe I tried to kiss her, who cares? 1308 01:29:18,230 --> 01:29:23,040 The point is that she will torture, torture, torture me all my life. 1309 01:29:23,040 --> 01:29:24,740 She simply doesn't care about me. 1310 01:29:24,740 --> 01:29:27,800 No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence. 1311 01:29:27,800 --> 01:29:31,880 She feels sorry for me. Pity. That's the worst. 1312 01:29:31,880 --> 01:29:34,850 Exactly. My feeling has reached the point of pathology... 1313 01:29:34,850 --> 01:29:37,860 ... and I can't seduce anyone without pathology. 1314 01:29:42,180 --> 01:29:46,130 You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? 1315 01:29:46,130 --> 01:29:49,690 They all ended up in the trash, blinded by your... 1316 01:29:50,190 --> 01:29:52,530 - No. - Nobody is waiting for you at the bar. 1317 01:29:52,530 --> 01:29:55,240 Stéphanie never came. She lost interest in you long ago. 1318 01:29:56,360 --> 01:29:58,910 - It's too late. Stéphanie moved on. - No. 1319 01:29:58,910 --> 01:30:01,120 - Stéphanie moved on. Moved on. - Go away. 1320 01:30:01,160 --> 01:30:02,620 Will never change her mind. 1321 01:30:03,260 --> 01:30:05,460 Girls never change their mind when it's over. 1322 01:30:12,340 --> 01:30:14,930 Open the door. I know you are there. 1323 01:30:15,410 --> 01:30:17,530 Open the door. 1324 01:30:17,530 --> 01:30:20,540 You forgot about me. 1325 01:30:22,920 --> 01:30:25,680 Stop playing with me. 1326 01:30:30,090 --> 01:30:33,190 I never want to see you again. 1327 01:31:44,900 --> 01:31:47,120 Say it. 1328 01:31:47,120 --> 01:31:50,080 Say it, you have to say it. 1329 01:31:50,080 --> 01:31:53,390 - Listen to me. Listen to me, say it. - Camera there. 1330 01:31:53,390 --> 01:31:55,770 - Say it. - Okay, it's all in order. Okay. 1331 01:31:56,610 --> 01:32:01,230 - It won't happen. You have to say it. - Yeah, just wait a second, wait a second. 1332 01:32:01,230 --> 01:32:03,870 - Go on, say it. - Okay. Perfect. Yeah. 1333 01:32:03,870 --> 01:32:07,040 Just- Okay. Right there. Okay, now look at the camera. 1334 01:32:07,540 --> 01:32:09,790 - Will you marry me? - Yes. 1335 01:32:10,280 --> 01:32:11,240 Still hurting? 1336 01:32:16,220 --> 01:32:17,440 Careful... 1337 01:32:21,770 --> 01:32:23,230 It's much better. 1338 01:32:27,430 --> 01:32:30,100 I'll tell the office you're sick. 1339 01:32:30,750 --> 01:32:32,960 We'll have a nice, quiet day, OK? 1340 01:32:33,540 --> 01:32:34,670 Mom? 1341 01:32:36,310 --> 01:32:39,890 I'm sorry I went with dad when he left. 1342 01:32:39,890 --> 01:32:41,000 That's OK. 1343 01:32:51,160 --> 01:32:52,540 Thanks. 1344 01:32:52,540 --> 01:32:54,540 I'll come to the airport. 1345 01:32:54,540 --> 01:32:55,540 No need. 1346 01:32:55,540 --> 01:32:57,140 I can't just leave you. 1347 01:32:57,140 --> 01:33:00,740 It's OK, really. I'll call you from Mexico. 1348 01:33:00,740 --> 01:33:03,530 Go speak to her. Do it for me. 1349 01:33:03,530 --> 01:33:04,420 No. 1350 01:33:05,170 --> 01:33:07,860 I don't want to, now. 1351 01:33:08,660 --> 01:33:10,420 I've changed my mind. 1352 01:33:10,420 --> 01:33:12,390 Don't be ridiculous. 1353 01:33:12,390 --> 01:33:15,110 You can't go without saying goodbye. 1354 01:33:16,320 --> 01:33:18,130 I feel stupid now. 1355 01:33:20,950 --> 01:33:24,570 You don't know what happened. You go on and on. 1356 01:33:24,570 --> 01:33:26,750 Stéphane this, Stéphane that. 1357 01:33:28,700 --> 01:33:29,920 Shut the door. 1358 01:34:42,620 --> 01:34:46,780 I like your tit. It erects me in my pants... 1359 01:33:43,150 --> 01:33:44,770 - Hey, Stéphane. - Hey. 1360 01:33:44,700 --> 01:33:46,090 What's going on? 1361 01:33:47,050 --> 01:33:50,140 Nothing's going on. I'm just leaving. 1362 01:33:50,140 --> 01:33:52,390 Yeah, I know. 1363 01:33:53,700 --> 01:33:55,890 Are you still upset with me? 1364 01:33:56,630 --> 01:34:00,320 Well, let's just say that there are some unsolved issues. 1365 01:34:00,320 --> 01:34:01,560 Yeah. 1366 01:34:02,400 --> 01:34:03,860 You're not gonna let me in? 1367 01:34:04,770 --> 01:34:07,760 Install a toilet paper dispenser because people are wiping... 1368 01:34:07,760 --> 01:34:09,820 ...their dirty Sanchez here on your door. 1369 01:34:09,820 --> 01:34:11,160 Oh, shut up. 1370 01:34:12,780 --> 01:34:14,800 How is your head? 1371 01:34:14,800 --> 01:34:16,440 It's okay. 1372 01:34:16,920 --> 01:34:18,770 It's not normal, though. 1373 01:34:18,770 --> 01:34:20,870 Oh, well, of course it's not. 1374 01:34:20,870 --> 01:34:25,050 - It's never going to be. - Yeah, well, it is not attractive to you. 1375 01:34:25,960 --> 01:34:28,480 I'm glad I made it through your door, though. 1376 01:34:28,480 --> 01:34:30,010 Don't be glad. 1377 01:34:30,010 --> 01:34:31,260 Be sad. 1378 01:34:33,330 --> 01:34:35,230 Your English is very good. 1379 01:34:35,230 --> 01:34:36,850 What about your French? 1380 01:34:36,850 --> 01:34:40,360 No, I can't speak French with you. I'm too shy. 1381 01:34:40,360 --> 01:34:42,620 The only thing I can say is: 1382 01:34:47,110 --> 01:34:49,280 Oh, damn it, Stéphane. 1383 01:34:49,280 --> 01:34:51,480 What if someone catches fire? 1384 01:34:54,990 --> 01:34:57,120 We've got to help him. Quick. 1385 01:35:06,800 --> 01:35:09,090 Go, go, go! 1386 01:35:18,610 --> 01:35:21,340 Anarchy in the cellophane! 1387 01:35:26,790 --> 01:35:29,100 You've been crying? 1388 01:35:29,100 --> 01:35:32,790 I like it when you cry because you have to wear your glasses. 1389 01:35:35,160 --> 01:35:37,920 I actually don't like it when you cry. 1390 01:35:38,400 --> 01:35:40,420 I find it horrible. 1391 01:35:40,870 --> 01:35:43,640 Especially when it's not for me. 1392 01:35:43,640 --> 01:35:45,630 Will you cry a little when I'm dead? 1393 01:35:45,630 --> 01:35:49,860 I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... 1394 01:35:49,860 --> 01:35:53,430 ...you know, and everyone is having a blast at the party... 1395 01:35:53,430 --> 01:35:56,020 ...and nobody gives a shit for the dead. 1396 01:35:56,020 --> 01:35:58,230 That's horrible. That's bullshit. 1397 01:35:58,230 --> 01:36:03,070 It's like, "Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?" 1398 01:36:03,070 --> 01:36:06,440 You know? Well, my problem is that I don't have a girlfriend. 1399 01:36:06,440 --> 01:36:08,430 And I'm not dead. 1400 01:36:13,900 --> 01:36:16,720 Look. Put your finger here. 1401 01:36:16,720 --> 01:36:18,390 Touch here. 1402 01:36:18,390 --> 01:36:21,160 At the back of the ear and the glasses. 1403 01:36:21,160 --> 01:36:25,390 It feels like the glasses were part of your body. 1404 01:36:25,390 --> 01:36:28,330 Oh, true. That's weird. 1405 01:36:28,330 --> 01:36:31,340 - I always liked that. - My contacts are killing me. 1406 01:36:32,350 --> 01:36:36,960 It's like if you were touching your penis with your left hand. 1407 01:36:36,960 --> 01:36:38,870 I don't have a penis. 1408 01:36:38,870 --> 01:36:40,350 You have a left hand. 1409 01:36:42,100 --> 01:36:45,190 Why do you always have to be a pig? 1410 01:36:48,070 --> 01:36:50,780 I'm teasing you. 1411 01:36:53,670 --> 01:36:56,270 Will you fix your teeth one day? 1412 01:36:58,680 --> 01:37:03,130 - You're mean. - No, I'm just saying because- 1413 01:37:03,130 --> 01:37:05,400 I mean, it's gonna be 40 years until we marry. 1414 01:37:05,400 --> 01:37:08,900 And I might as well take care of my goods now, you know? 1415 01:37:08,900 --> 01:37:10,910 Well, actually, you know? 1416 01:37:10,910 --> 01:37:12,340 Don't do anything. 1417 01:37:12,340 --> 01:37:15,330 Maybe no teeth is good for a blow job. 1418 01:37:16,760 --> 01:37:19,930 Okay. I think you should leave now. 1419 01:37:20,800 --> 01:37:22,180 You gonna be late. 1420 01:37:22,180 --> 01:37:25,050 You know, sometimes I wear my jeans for more than a week... 1421 01:37:25,050 --> 01:37:29,150 ...until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you. 1422 01:37:29,150 --> 01:37:32,760 - What do you want me to say to that? - Nothing. Nothing. 1423 01:37:32,760 --> 01:37:34,530 So how is your boyfriend? 1424 01:37:34,530 --> 01:37:36,610 You have a new boyfriend? 1425 01:37:36,990 --> 01:37:38,870 A new boyfriend with long hair... 1426 01:37:38,870 --> 01:37:41,400 ...and goes bungee jumping and surfing. 1427 01:37:41,400 --> 01:37:43,070 Does he take you surfing? 1428 01:37:43,070 --> 01:37:45,910 Invite me, I'll go with you. I don't know how but maybe- 1429 01:37:45,910 --> 01:37:48,280 I mean, if you want me to. 1430 01:37:48,280 --> 01:37:50,440 I don't have a boyfriend. 1431 01:37:50,440 --> 01:37:53,450 And you have a serious problem of distorting reality. 1432 01:37:53,450 --> 01:37:57,950 You could sleep with the entire planet and still feel rejected. 1433 01:37:57,950 --> 01:38:01,270 - Please, I'd like you to go now. - I like your boobs. 1434 01:38:01,580 --> 01:38:04,480 I like your boobs. They are very friendly and unpretentious. 1435 01:38:04,480 --> 01:38:07,160 I'll appreciate if, one day, you'll show them to me? 1436 01:38:07,160 --> 01:38:09,570 - Not much to see. Now, go. - Hey, the mezzanine. 1437 01:38:09,570 --> 01:38:11,570 You finished the mezzanine. 1438 01:38:11,570 --> 01:38:13,900 I thought you were never gonna finish it. 1439 01:38:13,900 --> 01:38:16,700 Like the boat and everything else. 1440 01:38:16,700 --> 01:38:18,520 Is it solid? 1441 01:38:19,390 --> 01:38:22,200 Can it hold a boy? A couple? 1442 01:38:22,900 --> 01:38:25,080 What are you doing-? Get out. 1443 01:38:25,080 --> 01:38:26,780 - Get out of here. - No. 1444 01:38:26,780 --> 01:38:29,500 - Get out or I'll call your mother. - No, my mother? No. No. 1445 01:38:29,500 --> 01:38:31,300 Not my mother. 1446 01:38:31,740 --> 01:38:35,370 - You're gonna miss your plane. - I don't care. I don't care. 1447 01:38:35,940 --> 01:38:38,430 Why do you do this to me? 1448 01:38:38,430 --> 01:38:40,090 What have I done to you? 1449 01:38:40,090 --> 01:38:42,640 Tell me what do you want me to do? 1450 01:38:44,450 --> 01:38:46,180 I don't know. 1451 01:38:47,090 --> 01:38:48,860 Maybe touch my hair or something? 1452 01:38:48,860 --> 01:38:51,250 I can't do that. 1453 01:38:53,030 --> 01:38:54,940 Why me? 1454 01:38:54,940 --> 01:38:57,580 Because everyone else is boring. 1455 01:38:57,580 --> 01:38:59,280 And because you're different. 1456 01:39:01,270 --> 01:39:03,900 You don't like me, Stéphanie. 1457 01:40:07,100 --> 01:40:08,970 Stéphane? 107509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.