All language subtitles for The.New_.Mutants.2020.720p.HDCAM-C1NEM4 222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,561 --> 00:00:33,561 legendas.DEV - Baixar Legendas 2 00:00:35,542 --> 00:00:39,208 Há um velho provérbio nativo-americano que diz... 3 00:00:39,250 --> 00:00:42,167 dentro de cada pessoa, há dois ursos... 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,458 para sempre trancado em combate para sua alma. 5 00:00:44,500 --> 00:00:47,584 Um urso é tudo de bom. 6 00:00:47,625 --> 00:00:50,709 Compaixão, amor, confiança. 7 00:00:51,250 --> 00:00:54,208 A outra é tudo mal. 8 00:00:54,709 --> 00:00:59,125 Medo, vergonha e autodestruição. 9 00:01:03,208 --> 00:01:05,125 - O que está acontecendo? - Temos que correr... 10 00:01:05,167 --> 00:01:06,875 o mais rápido possível! 11 00:01:06,916 --> 00:01:08,000 Esperar! 12 00:01:14,041 --> 00:01:17,333 Não solte minha mão! 13 00:01:35,584 --> 00:01:37,000 O que está acontecendo? 14 00:01:38,375 --> 00:01:39,791 Aqui! Esconda-se aqui! 15 00:01:41,417 --> 00:01:42,625 Tenho que ir ajudá-los. 16 00:01:43,041 --> 00:01:44,750 - Não! Não, pai, por favor! - Dani! 17 00:01:44,791 --> 00:01:46,459 Por favor, não me deixe em paz! 18 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Dani, eu tenho que voltar. 19 00:01:48,791 --> 00:01:49,791 Fica aqui. 20 00:01:53,625 --> 00:01:54,791 Ei! 21 00:01:56,083 --> 00:01:58,833 Executar! Não! Afastem-se! 22 00:01:59,167 --> 00:02:00,208 Executar! 23 00:02:01,500 --> 00:02:02,916 Não! 24 00:03:26,208 --> 00:03:27,584 Olá? 25 00:03:37,459 --> 00:03:40,500 Olá? Deixe-me sair daqui! 26 00:03:41,125 --> 00:03:42,334 Relaxe, Dani. 27 00:03:42,375 --> 00:03:44,083 Estou indo até você. 28 00:03:50,208 --> 00:03:53,208 Onde é que eu estou? Onde está minha família? 29 00:03:53,250 --> 00:03:56,750 Sei que está com medo, mas está segura agora. 30 00:03:56,791 --> 00:03:59,167 Se eu pudesse entrar, eu explicaria. 31 00:03:59,916 --> 00:04:01,250 Não há problema? 32 00:04:10,708 --> 00:04:12,459 Portas. Enfermaria. 33 00:04:21,750 --> 00:04:23,000 Olá, Dani. 34 00:04:23,459 --> 00:04:24,875 I'm Dr. Reyes. 35 00:04:25,208 --> 00:04:27,500 Se você se sentar, eu libertarei sua mão. 36 00:05:11,375 --> 00:05:13,334 Dani, o que vou te dizer... 37 00:05:13,375 --> 00:05:15,666 vai ser muito difícil. 38 00:05:17,625 --> 00:05:20,791 Um tornado F5 tocou na sua reserva. 39 00:05:22,791 --> 00:05:23,917 Não. 40 00:05:23,958 --> 00:05:26,542 Você é o único sobrevivente de uma tragédia terrível. 41 00:05:27,083 --> 00:05:28,542 Não, não, não, não, não. 42 00:05:31,459 --> 00:05:35,167 Estava rosnando! Algo estava nos perseguindo! 43 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 Que? 44 00:05:39,583 --> 00:05:41,917 Às vezes, o trauma nos faz lembrar das coisas... 45 00:05:41,958 --> 00:05:43,167 que não são reais. 46 00:05:47,042 --> 00:05:48,167 Aqui. 47 00:05:48,833 --> 00:05:51,375 Acho que isso pode ser seu. 48 00:05:53,459 --> 00:05:54,542 Eu realmente sinto muito. 49 00:06:09,875 --> 00:06:11,750 Por que não morri com eles? 50 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 Por que eu? 51 00:06:14,417 --> 00:06:17,167 A culpa do sobrevivente é uma reação comum ao trauma. 52 00:06:17,791 --> 00:06:18,917 Procuramos razões. 53 00:06:20,167 --> 00:06:22,666 Na maioria das vezes, não encontramos nenhum. 54 00:06:23,209 --> 00:06:24,583 Mas a razão pela qual você sobreviveu... 55 00:06:26,167 --> 00:06:28,625 é porque você é uma garota muito incomum. 56 00:06:30,125 --> 00:06:33,083 Sua reserva foi varrida da face da terra. 57 00:06:33,750 --> 00:06:36,167 Mas você conseguiu sair com apenas um arranhão. 58 00:06:39,375 --> 00:06:41,125 Sabe o que são mutantes? 59 00:06:42,917 --> 00:06:45,375 A mutação ocorre mais frequentemente na puberdade. 60 00:06:45,708 --> 00:06:49,583 Você pode passar os primeiros 13 anos de sua vida... 61 00:06:49,625 --> 00:06:50,833 relativamente normal. 62 00:06:51,875 --> 00:06:53,666 Então, sem mais nada... 63 00:06:54,083 --> 00:06:57,083 você faz a maioridade e descobre sua verdadeira natureza. 64 00:06:58,666 --> 00:07:00,583 Qual é a minha verdadeira natureza? 65 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 Vamos ter que descobrir isso juntos. 66 00:07:06,750 --> 00:07:08,459 Então como sabe que sou um mutante? 67 00:07:08,500 --> 00:07:11,666 O homem para quem trabalho tem uma maneira de reconhecer novos mutantes... 68 00:07:11,708 --> 00:07:13,708 no momento em que sua condição se revela. 69 00:07:14,209 --> 00:07:18,000 Foi assim que descobrimos você e seus colegas pacientes. 70 00:07:20,417 --> 00:07:22,750 Você não está sozinha, Dani. 71 00:07:27,666 --> 00:07:30,833 Esta é uma instalação para jovens mutantes como você. 72 00:07:31,625 --> 00:07:33,334 Adolescentes que precisam de cuidados extras... 73 00:07:33,375 --> 00:07:36,875 antes que eles possam continuar a viver vidas adultas saudáveis. 74 00:07:39,666 --> 00:07:42,833 Há algumas roupas quentes. Higiene. 75 00:07:48,583 --> 00:07:50,417 Quanto tempo eu tenho que ficar aqui? 76 00:07:50,458 --> 00:07:52,541 Até eu decidir que você não é um perigo. 77 00:07:53,125 --> 00:07:54,750 Perigo para quem? 78 00:07:55,458 --> 00:07:57,083 Si mesmo. 79 00:08:02,209 --> 00:08:03,708 Você passou por muita coisa. 80 00:08:05,708 --> 00:08:07,042 Descanse um pouco, certo? 81 00:08:08,084 --> 00:08:10,334 Falaremos mais de manhã. 82 00:08:10,375 --> 00:08:11,375 Dr. Reyes. 83 00:08:14,292 --> 00:08:16,375 Não sobrou ninguém? 84 00:08:18,917 --> 00:08:21,042 Mas você está em um lugar seguro agora. 85 00:08:21,750 --> 00:08:24,084 Nada pode te machucar aqui, Dani. 86 00:08:25,125 --> 00:08:26,583 Boa noite. 87 00:08:41,875 --> 00:08:43,334 Ontem, pedi para pensar em... 88 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 a primeira vez que sua mutação se manifestou. 89 00:08:48,750 --> 00:08:51,167 Alguém gostaria de compartilhar? 90 00:08:51,209 --> 00:08:52,500 Sam? 91 00:08:53,875 --> 00:08:54,875 A Illyana? 92 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Roberto? 93 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 Rahne? 94 00:09:02,250 --> 00:09:06,583 Olha, não podemos ajudar um ao outro a menos que falemos um com o outro. 95 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 Já disse isso centenas de vezes. 96 00:09:09,624 --> 00:09:14,042 Este programa não pode ajudá-lo se você se recusar a participar. 97 00:09:14,583 --> 00:09:18,042 Então, Rahne, por que não começa? 98 00:09:20,042 --> 00:09:21,042 Eu... 99 00:09:26,167 --> 00:09:27,750 Por favor, junte-se a nós, Dani. 100 00:09:30,458 --> 00:09:32,750 Esta é nossa nova paciente, Danielle Moonstar. 101 00:09:36,084 --> 00:09:37,500 Oh, é sério. 102 00:09:39,833 --> 00:09:42,375 Vamos fazer o nosso melhor para fazê-la se sentir em casa. 103 00:09:43,167 --> 00:09:45,042 Vá em frente, Rahne. 104 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Direita. 105 00:09:50,458 --> 00:09:51,583 Eu tinha 13 anos. 106 00:09:54,375 --> 00:09:56,500 Lembro-me de correr pela floresta. 107 00:09:59,583 --> 00:10:01,125 Como você se sentiu? 108 00:10:01,458 --> 00:10:02,667 Livre. 109 00:10:04,084 --> 00:10:07,708 Tipo, a mais livre que senti a vida toda. 110 00:10:10,583 --> 00:10:12,375 Mas culpado, também. 111 00:10:14,209 --> 00:10:15,291 Por que culpado? 112 00:10:17,416 --> 00:10:20,250 Porque eu sabia que era ruim. 113 00:10:22,583 --> 00:10:24,583 Fui falar com o Reverendo Craig... 114 00:10:24,625 --> 00:10:26,541 para ver se ele poderia orar para fora de mim. 115 00:10:27,833 --> 00:10:32,375 Ele me pediu para mostrá-lo, então eu mudei. 116 00:10:32,750 --> 00:10:34,833 E o que o Reverendo Craig fez? 117 00:10:38,291 --> 00:10:40,167 Me bateu até a morte. 118 00:10:40,917 --> 00:10:42,541 Disse que eu era uma bruxa... 119 00:10:43,375 --> 00:10:46,084 que eu estava indo para o inferno. 120 00:10:54,000 --> 00:10:56,708 Alguém mais gostaria de compartilhar sua primeira vez? 121 00:10:58,042 --> 00:10:59,375 Nova garota. 122 00:11:00,167 --> 00:11:01,291 Como você está ferrado? 123 00:11:01,750 --> 00:11:03,375 - A Illyana. - Drogas, aposto. 124 00:11:04,042 --> 00:11:06,375 Ou uma ninfomaníaca, talvez. Espero. 125 00:11:06,416 --> 00:11:07,458 Continue se comportando... 126 00:11:07,500 --> 00:11:08,625 exatamente como você está agora... 127 00:11:08,667 --> 00:11:10,959 e todos nós podemos passar o dia na solitária. 128 00:11:13,625 --> 00:11:16,125 Quero que todos pensem com muito cuidado... 129 00:11:16,167 --> 00:11:18,209 sobre como você gostaria de usar seu tempo aqui. 130 00:11:19,792 --> 00:11:21,667 E quanto tempo você quer que esse tempo seja. 131 00:11:23,541 --> 00:11:25,750 Illyana, já que você já está acordado... 132 00:11:25,792 --> 00:11:27,458 Por que não mostra dani por aí? 133 00:11:27,500 --> 00:11:29,125 E por que eu tenho que fazer isso? 134 00:11:30,750 --> 00:11:32,500 Porque estou perguntando a você. 135 00:11:35,209 --> 00:11:36,917 Há quanto tempo está aqui? 136 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 Há outros médicos? 137 00:11:42,042 --> 00:11:43,416 - Por que você não está... - Shh. 138 00:11:44,708 --> 00:11:46,542 O que é isso, Lockheed? 139 00:11:49,167 --> 00:11:50,667 Ah, eu sei, eu sei. 140 00:11:51,917 --> 00:11:53,416 Eu também a odeio. 141 00:12:03,000 --> 00:12:04,792 Dr. Reyes! 142 00:12:08,208 --> 00:12:10,458 Edifício principal. Dormitórios. 143 00:12:10,500 --> 00:12:12,416 Chapel, se você acredita nessa merda. 144 00:12:12,458 --> 00:12:14,458 E jardim. 145 00:12:14,500 --> 00:12:16,458 Você não sabe como cultivar a casa, sabe? 146 00:12:16,500 --> 00:12:17,542 Não. 147 00:12:18,625 --> 00:12:20,834 Que tipo de índio é você? 148 00:12:21,458 --> 00:12:23,042 Cheyenne. 149 00:12:23,834 --> 00:12:25,625 Eu não estava perguntando. 150 00:12:31,625 --> 00:12:33,125 Você é meu vigia. 151 00:12:40,375 --> 00:12:41,750 Onde nós estamos? 152 00:12:41,792 --> 00:12:42,875 Quem sabe? 153 00:12:43,458 --> 00:12:45,042 Reyes sempre diz... 154 00:12:45,084 --> 00:12:47,375 a cidade mais próxima fica a 32 km de distância. 155 00:12:48,500 --> 00:12:50,542 Mas ela pode estar mentindo... 156 00:12:50,583 --> 00:12:52,750 para nos impedir de tentar escapar. 157 00:12:53,667 --> 00:12:54,792 Não há cerca. 158 00:12:55,208 --> 00:12:56,375 Não. 159 00:12:56,834 --> 00:12:58,333 Sem cerca. 160 00:12:58,375 --> 00:13:02,166 Nada entre você e a liberdade. 161 00:13:09,500 --> 00:13:12,084 Corra, nova garota, corra! 162 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Rápido! 163 00:13:56,708 --> 00:13:59,792 Ah, não. Isto não é um hospital, Pocahontas. 164 00:14:01,417 --> 00:14:02,834 É uma jaula. 165 00:14:03,542 --> 00:14:05,375 E agora você está preso nele para sempre. 166 00:14:09,500 --> 00:14:12,125 Cara, eu realmente deveria ter avisado você. 167 00:14:47,667 --> 00:14:50,208 - Tenho que ir ajudá-los. - Não! Não, pai, por favor! 168 00:14:50,250 --> 00:14:51,625 - Dani! - Por favor, não me deixe em paz! 169 00:14:51,667 --> 00:14:53,542 A culpa do sobrevivente é uma reação comum ao trauma. 170 00:14:53,583 --> 00:14:54,667 Fique aqui! 171 00:14:55,500 --> 00:14:57,375 Você é o único sobrevivente. 172 00:16:01,458 --> 00:16:02,625 O que você está fazendo aqui? 173 00:16:03,125 --> 00:16:04,250 Desculpa. 174 00:16:04,875 --> 00:16:06,917 Eu não queria assustá-lo. 175 00:16:11,834 --> 00:16:14,500 Uau, isso é muito alto. 176 00:16:15,375 --> 00:16:17,292 Uma queda daqui te atrapalharia. 177 00:16:18,500 --> 00:16:19,792 Isso me mataria. 178 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 Instantaneamente. 179 00:16:21,917 --> 00:16:24,125 Eu não sentiria nada. 180 00:16:25,125 --> 00:16:27,166 Eu também quero sair daqui... 181 00:16:28,041 --> 00:16:29,875 mas não assim. 182 00:16:31,542 --> 00:16:35,375 Minha casa se foi. Meu pai está morto. 183 00:16:36,792 --> 00:16:40,292 De onde eu venho, acreditamos que os suicídios vão direto para o inferno. 184 00:16:43,166 --> 00:16:45,458 Sempre me assustou por dar uma chance. 185 00:16:46,041 --> 00:16:49,875 Eu não quero estar aqui. Quero ficar com minha família. 186 00:16:50,916 --> 00:16:54,417 Se eles se foram e você está aqui... 187 00:16:54,458 --> 00:16:56,000 talvez seja por uma razão. 188 00:16:56,542 --> 00:16:59,417 Talvez não seja hora de estar com eles ainda. 189 00:16:59,792 --> 00:17:01,542 Mas estou sozinha. 190 00:17:04,834 --> 00:17:06,625 Há duas pessoas aqui em cima. 191 00:17:09,041 --> 00:17:10,958 Está me chamando de ninguém? 192 00:17:12,792 --> 00:17:14,375 Por favor. 193 00:17:14,667 --> 00:17:16,584 Vai melhorar. 194 00:17:18,292 --> 00:17:20,250 Eu prometo, eu prometo. 195 00:17:46,458 --> 00:17:48,750 Vamos viver um pouco mais, Dani Moonstar. 196 00:17:52,041 --> 00:17:54,041 Dani, onde você estava? 197 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 - ... - Eu só estava... 198 00:17:57,083 --> 00:17:58,750 mostrando-lhe a capela. 199 00:17:58,792 --> 00:18:00,500 Ninguém nunca será desaparecido, Rahne. 200 00:18:00,542 --> 00:18:01,584 Você sabe disso. 201 00:18:01,625 --> 00:18:03,125 I'm sorry, Dr. Reyes. 202 00:18:03,958 --> 00:18:05,083 OKEY. 203 00:18:07,833 --> 00:18:09,916 Acabei de te meter em problemas? 204 00:18:09,958 --> 00:18:11,833 Está tudo bem, está tudo bem. Ela gosta de mim. 205 00:18:11,875 --> 00:18:14,750 Eu sou um dos bons. Eu e o Sam. 206 00:18:24,584 --> 00:18:26,792 Caramba, pensei que ele tinha explodido. 207 00:18:26,833 --> 00:18:28,333 Não. 208 00:18:28,375 --> 00:18:30,208 Isso é coisa dele. Ele pode decolar. 209 00:18:30,250 --> 00:18:32,750 Zero a 100 como uma bala de canhão. 210 00:18:35,167 --> 00:18:36,625 Mas não é tão bom em aterrissagem. 211 00:18:36,916 --> 00:18:38,958 Isso é prática? 212 00:18:39,833 --> 00:18:41,459 Eu não sei. 213 00:18:42,292 --> 00:18:43,667 Às vezes parece que ele está aqui... 214 00:18:43,709 --> 00:18:44,916 apenas tentando se machucar. 215 00:18:46,167 --> 00:18:48,125 Ele cresceu em uma pequena cidade em Kentucky. 216 00:18:48,375 --> 00:18:50,083 Foi muito bem na escola... 217 00:18:50,125 --> 00:18:52,417 mas teve que sair para trabalhar nas minas com seu pai. 218 00:18:52,459 --> 00:18:54,250 Ajude a família e tudo mais. 219 00:18:54,625 --> 00:18:55,791 Coitado. 220 00:18:55,833 --> 00:18:57,750 Direita? Coitado. 221 00:18:58,250 --> 00:19:00,542 E depois há o Roberto. 222 00:19:00,584 --> 00:19:03,083 A família dele é a família mais rica do Brasil. 223 00:19:05,916 --> 00:19:07,375 Obrigado, cachorrinho. 224 00:19:07,417 --> 00:19:10,333 Provavelmente vivendo a doce vida antes de chegar aqui. 225 00:19:10,375 --> 00:19:12,417 Algo deve ter dado muito errado. 226 00:19:13,000 --> 00:19:14,584 Qual é o poder dele? 227 00:19:14,625 --> 00:19:17,791 Ele não vai contar, mas tem alguma coisa. 228 00:19:17,833 --> 00:19:19,791 Os pais mandaram-no aqui para ser curado. 229 00:19:19,833 --> 00:19:21,833 Existe uma cura para ser um idiota? 230 00:19:21,875 --> 00:19:23,667 Talvez ele seja só o louco. 231 00:19:23,709 --> 00:19:26,292 Não. Esse lugar está ocupado. 232 00:19:31,750 --> 00:19:33,375 Bem, eu realmente gostei de gastar... 233 00:19:33,417 --> 00:19:35,958 O dia com você, Dani, mas eu deveria ir. 234 00:19:36,000 --> 00:19:38,375 Não deveríamos estar nos quartos um do outro e... 235 00:19:38,417 --> 00:19:40,791 Por que ela está sempre nos observando? 236 00:19:42,459 --> 00:19:44,083 Para nosso próprio bem. 237 00:19:44,625 --> 00:19:47,250 Ela tem boas intenções. Ela está tentando nos ajudar. 238 00:19:47,292 --> 00:19:49,875 Se você seguir o tratamento, você vai sair daqui, Dani. 239 00:19:51,459 --> 00:19:53,459 Provavelmente antes do resto de nós, cucos. 240 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 Bem, à noite. 241 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Rahne? 242 00:20:03,375 --> 00:20:05,167 Obrigado por me ajudar. 243 00:20:05,833 --> 00:20:07,375 O que é que eu sei? 244 00:20:07,833 --> 00:20:09,791 Talvez nós dois devêssemos ter pulado. 245 00:20:38,875 --> 00:20:41,875 O trabalho do prato está realmente aparando o guarda-roupa. 246 00:20:42,500 --> 00:20:44,459 Toda vez que sua camisa fica suja... 247 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 Você simplesmente joga fora? 248 00:20:48,750 --> 00:20:50,791 Aqui. É tudo seu. 249 00:20:52,459 --> 00:20:53,459 Fresco. 250 00:20:55,375 --> 00:20:56,584 Foi assustador? 251 00:20:57,417 --> 00:20:58,708 Trabalhando nas minas? 252 00:21:00,250 --> 00:21:02,292 Sim. Sim, com certeza. 253 00:21:10,833 --> 00:21:12,500 Não! 254 00:21:18,750 --> 00:21:19,875 Meu Deus. 255 00:21:19,916 --> 00:21:21,208 Acertei. 256 00:21:23,542 --> 00:21:24,833 Você não poderia me pagar um milhão de dólares... 257 00:21:24,875 --> 00:21:26,375 para ir em uma dessas coisas. 258 00:21:27,250 --> 00:21:29,500 Eu não poderia pagar-lhe um milhão de dólares de qualquer maneira. 259 00:21:29,542 --> 00:21:31,625 Quando sairmos daqui, eu te vejo. 260 00:21:31,666 --> 00:21:32,791 Meus pais são bons para isso. 261 00:21:33,417 --> 00:21:34,958 Noite, Kentucky. 262 00:21:35,000 --> 00:21:36,292 Noite, cara. 263 00:22:21,875 --> 00:22:23,708 Olá? 264 00:22:25,417 --> 00:22:26,750 Alguém! 265 00:23:25,750 --> 00:23:27,375 Pai? 266 00:23:29,209 --> 00:23:30,459 Samuel. 267 00:23:32,375 --> 00:23:34,125 O que é que você fez? 268 00:24:15,000 --> 00:24:16,250 Oops. 269 00:24:29,500 --> 00:24:31,541 Não há câmeras aqui, há? 270 00:24:32,292 --> 00:24:34,750 Único lugar seguro no prédio. 271 00:24:34,792 --> 00:24:37,292 Mas ainda pode haver microfones, então... Shh. 272 00:24:54,084 --> 00:24:57,500 Uau, isso é... Isso é uma arte corporal séria. 273 00:24:59,250 --> 00:25:01,375 A tatuagem não foi dolorosa o suficiente? 274 00:25:02,125 --> 00:25:03,958 A ideia não foi minha. 275 00:25:06,167 --> 00:25:07,917 O que significa isso? 276 00:25:15,209 --> 00:25:17,375 Desculpa. Não quero falar sobre isso. 277 00:25:43,958 --> 00:25:45,250 Controle. 278 00:25:52,958 --> 00:25:55,375 Controle. 279 00:26:02,875 --> 00:26:05,250 Controle. 280 00:26:12,375 --> 00:26:14,750 Controle. 281 00:26:19,750 --> 00:26:22,292 Controle. 282 00:26:25,792 --> 00:26:28,125 E... 283 00:26:31,292 --> 00:26:32,583 Controle. 284 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 - Querida. - Eu não posso fazer isso. 285 00:26:35,750 --> 00:26:38,416 Eu tenho um braço. São precisos dois. 286 00:26:42,167 --> 00:26:43,708 Nós podemos fazer isso. 287 00:26:47,416 --> 00:26:49,167 Ei, Standing Rock. 288 00:26:50,000 --> 00:26:51,833 Você quer uma asa de búfalo? 289 00:26:53,416 --> 00:26:55,583 Vocês adoram búfalos, não é? 290 00:26:55,625 --> 00:26:56,667 Nossa, Illya, você vai... 291 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 - Deixá-la em paz? - Não. 292 00:26:58,750 --> 00:27:00,084 Está tudo bem, está tudo bem. 293 00:27:01,792 --> 00:27:04,750 "Standing Rock". Essa é boa. 294 00:27:05,375 --> 00:27:07,375 Mais original do que "Pocahontas". 295 00:27:09,042 --> 00:27:11,167 Isso foi enorme na quinta série. 296 00:27:12,291 --> 00:27:13,917 Você não me assusta. 297 00:27:13,959 --> 00:27:16,333 Meu pai me contou sobre vadias como você. 298 00:27:16,375 --> 00:27:17,375 Ah, não. 299 00:27:19,541 --> 00:27:21,333 Bem, aqui. 300 00:27:21,375 --> 00:27:22,708 Por que não nos mostra o fantoche... 301 00:27:22,750 --> 00:27:23,875 onde papai tocou em você? 302 00:27:25,375 --> 00:27:27,250 - Lockheed! - Ei, pessoal, vamos lá! 303 00:27:27,291 --> 00:27:29,792 Você mantém o nome do meu pai fora da sua boca, vadia! 304 00:27:31,875 --> 00:27:33,084 Você não sabe nada sobre mim. 305 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 Você sabe de alguma coisa? 306 00:27:34,500 --> 00:27:36,708 16 anos e nem sabe o seu poder. 307 00:27:36,750 --> 00:27:38,458 Parece que o período mutante já deveria ter mos registrado. 308 00:27:38,500 --> 00:27:39,625 - Deixe-a em paz. - Yo. Segure-se. 309 00:27:39,667 --> 00:27:41,125 Estou ajudando ela. Isso é terapia! 310 00:27:41,458 --> 00:27:43,583 - Tire as mãos de mim. - Ou você vai o quê? 311 00:27:44,708 --> 00:27:46,792 Vamos descobrir. O que você vai fazer? 312 00:27:47,375 --> 00:27:49,750 Foder! Puta! 313 00:27:54,000 --> 00:27:55,541 Illyana, não! 314 00:27:57,000 --> 00:27:58,500 Você conhece as regras. 315 00:27:59,250 --> 00:28:00,625 Não há poderes aqui. 316 00:28:00,667 --> 00:28:01,833 E definitivamente sem brigas. 317 00:28:05,541 --> 00:28:06,708 Desculpe, doutor. 318 00:28:07,708 --> 00:28:09,625 Pensei que talvez Dani fosse invencível. 319 00:28:10,959 --> 00:28:12,959 Só queria ver se eu estava certo. 320 00:28:13,000 --> 00:28:15,084 Solitária. Vocês dois. 321 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 Mas não era da Dani... 322 00:28:16,416 --> 00:28:19,542 Todos os outros, luzes apagadas em 10. 323 00:28:22,875 --> 00:28:24,917 - Vejo você de manhã. - O que é isso? 324 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 Vejo você no inferno. 325 00:28:31,084 --> 00:28:32,375 Sem essa. 326 00:28:40,875 --> 00:28:42,542 O que é isso, Lockheed? 327 00:28:43,750 --> 00:28:45,250 Não tenha medo. 328 00:28:48,917 --> 00:28:51,375 Vamos para nosso lugar especial, certo? 329 00:28:54,208 --> 00:28:57,375 Os Homens Sorridentes não podem nos colocar em nosso lugar especial. 330 00:30:33,083 --> 00:30:34,083 Dani? 331 00:30:37,042 --> 00:30:38,834 O que está acontecendo comigo? 332 00:30:55,542 --> 00:30:57,500 Você está claramente manifestando algo... 333 00:30:57,542 --> 00:31:00,625 mas precisamos fazer mais testes para descobrir o que é. 334 00:31:00,667 --> 00:31:02,792 Está tudo bem, está tudo bem. Eu sou um médico. 335 00:31:03,834 --> 00:31:06,583 Na verdade, venho de uma família de médicos. 336 00:31:06,625 --> 00:31:08,250 Minha mãe era veterinária. 337 00:31:09,583 --> 00:31:12,291 Muitos animais de estimação vieram com picadas de cascavel. 338 00:31:13,792 --> 00:31:17,125 Sabia que cascavéis de bebê são mais perigosas... 339 00:31:17,166 --> 00:31:19,041 do que os adultos? 340 00:31:19,875 --> 00:31:21,625 Eles não aprenderam a controlar... 341 00:31:21,667 --> 00:31:23,375 quanto veneno eles secretam. 342 00:31:24,041 --> 00:31:27,041 Até os mutantes que chamamos de heróis hoje... 343 00:31:27,083 --> 00:31:29,500 quando eles conseguiram seus poderes pela primeira vez... 344 00:31:29,542 --> 00:31:31,375 as chances são de que eles machucaram alguém. 345 00:31:32,583 --> 00:31:35,166 É por isso que os novos mutantes são perigosos. 346 00:31:36,500 --> 00:31:38,875 - E eles precisam ser... - Preso? 347 00:31:40,709 --> 00:31:42,250 Seqüestrado... 348 00:31:43,166 --> 00:31:47,375 de humanos comuns, para sua segurança e nossa. 349 00:31:49,542 --> 00:31:50,542 Coloque pressão. 350 00:32:16,208 --> 00:32:19,166 Perdoe-me, padre, porque eu pequei. 351 00:32:20,959 --> 00:32:23,041 Faz uma semana desde minha última confissão. 352 00:32:23,083 --> 00:32:26,583 Meu superior dirige uma instalação para mutantes talentosos. 353 00:32:26,625 --> 00:32:28,917 Você poderia se mudar para lá depois disso, se quisesse. 354 00:32:29,458 --> 00:32:31,792 Rahne disse que eu poderia até sair daqui mais rápido... 355 00:32:31,834 --> 00:32:33,625 se eu seguir seu programa. 356 00:32:34,542 --> 00:32:35,875 Notei que você e Rahne... 357 00:32:35,917 --> 00:32:37,208 tomar um gosto para o outro. 358 00:32:38,208 --> 00:32:40,834 Isso é bom. Ela é uma boa influência. 359 00:32:41,834 --> 00:32:43,458 E ela está certa. 360 00:32:43,500 --> 00:32:46,792 É importante descobrirmos exatamente qual é o seu poder... 361 00:32:47,500 --> 00:32:49,458 para que possamos ajudá-lo a controlá-lo. 362 00:32:53,041 --> 00:32:54,917 Eu me masturbei duas vezes. 363 00:32:55,750 --> 00:32:58,208 Menti ao Dr. Reyes. 364 00:32:58,250 --> 00:33:00,041 E eu estava na ventilação de novo. 365 00:33:05,292 --> 00:33:06,417 Olá? 366 00:33:10,667 --> 00:33:13,417 Vou dizer um Nosso Pai e duas Ave Marias, certo? 367 00:33:18,000 --> 00:33:19,125 Olá? 368 00:33:31,208 --> 00:33:32,292 Quem está aí? 369 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Bruxa! 370 00:33:36,041 --> 00:33:37,208 Sua bruxa! 371 00:33:37,250 --> 00:33:38,667 Vou esfolar a carne. 372 00:33:38,709 --> 00:33:40,417 de seus ossos! 373 00:33:41,125 --> 00:33:42,750 Demônios não podem vir em igrejas. 374 00:33:42,792 --> 00:33:44,375 Demônios não podem vir em igrejas. 375 00:33:44,417 --> 00:33:46,166 Demônios não podem vir em igrejas. 376 00:33:55,125 --> 00:33:56,916 - Ei. - Ei. 377 00:33:56,958 --> 00:33:58,458 Onde você esteve? 378 00:34:00,125 --> 00:34:01,709 Você está bem? 379 00:34:02,125 --> 00:34:03,166 Sim. 380 00:34:03,834 --> 00:34:05,542 Só precisava de um tempo para mim. 381 00:34:05,584 --> 00:34:06,625 Sem essa. 382 00:34:07,834 --> 00:34:09,375 Onde vocês estão indo? 383 00:34:10,000 --> 00:34:11,667 Reyes está dormindo, então vamos até... 384 00:34:11,709 --> 00:34:13,542 Para o "não importa, você não está convidado." 385 00:34:13,584 --> 00:34:14,667 Vamos, Illy. 386 00:34:15,292 --> 00:34:16,792 Vamos, vamos te mostrar. 387 00:34:18,834 --> 00:34:20,083 O. 388 00:34:30,041 --> 00:34:32,375 Então, vocês andam em um sótão? 389 00:34:32,417 --> 00:34:33,457 Sim. 390 00:34:33,958 --> 00:34:36,125 É um dos únicos lugares que Reyes não pode nos ver. 391 00:34:36,166 --> 00:34:37,250 Está cheio de coisas legais... 392 00:34:37,292 --> 00:34:39,542 de trás antes que este era mesmo um lugar para mutantes. 393 00:34:39,874 --> 00:34:42,124 Vamos jogar um joguinho. 394 00:34:55,417 --> 00:34:56,709 Desafio. 395 00:34:56,750 --> 00:34:58,083 Você não pode dizer ousar. 396 00:34:58,624 --> 00:35:00,916 Bem. Jesus. 397 00:35:02,292 --> 00:35:03,458 Verdade. 398 00:35:06,625 --> 00:35:08,458 Com quantas garotas você já esteve? 399 00:35:08,500 --> 00:35:10,375 Como se eu me lembrasse. 400 00:35:11,749 --> 00:35:12,832 Rahne? 401 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Ele está mentindo. 402 00:35:16,915 --> 00:35:20,083 É um detector de mentiras. Nós sabemos, nós sabemos. 403 00:35:20,833 --> 00:35:22,625 Bem. Três. 404 00:35:22,667 --> 00:35:24,459 Isso não é ruim. 405 00:35:27,584 --> 00:35:29,250 Não, olha. 406 00:35:29,292 --> 00:35:31,125 - Eu te avisei. - Que? 407 00:35:31,167 --> 00:35:32,417 Por que não? 408 00:35:33,083 --> 00:35:34,667 Eu fico muito quente. 409 00:35:36,292 --> 00:35:39,167 Sim, você acha que é engraçado? Sua vez, idiota. 410 00:35:47,750 --> 00:35:49,500 Para que é o carvão? 411 00:35:50,791 --> 00:35:52,125 Meu pai me deu. 412 00:35:53,292 --> 00:35:54,667 Logo antes... 413 00:35:57,083 --> 00:35:58,459 ele passou. 414 00:35:59,542 --> 00:36:00,916 Desculpa. 415 00:36:02,375 --> 00:36:03,500 Não fique. 416 00:36:05,625 --> 00:36:07,041 Eu pertenço aqui, então... 417 00:36:07,500 --> 00:36:09,916 Não sei se algum de nós pertence a esse lugar. 418 00:36:10,375 --> 00:36:11,875 Acho que sei. 419 00:36:12,417 --> 00:36:13,500 Porque? 420 00:36:14,584 --> 00:36:16,709 Nova garota, ele já tinha sua pergunta. 421 00:36:16,750 --> 00:36:18,125 É sua vez. 422 00:36:19,709 --> 00:36:21,375 Você não vai me ligar? 423 00:36:21,417 --> 00:36:24,167 Não preciso de um polígrafo para saber se está mentindo. 424 00:36:28,083 --> 00:36:29,083 Qual é o seu poder? 425 00:36:31,125 --> 00:36:32,708 Eu não sei. 426 00:36:32,750 --> 00:36:34,791 Pensei que fosse dizer isso. 427 00:36:35,375 --> 00:36:37,042 Que tal outra pergunta? 428 00:36:37,417 --> 00:36:39,417 Por que esse urso estúpido? 429 00:36:41,208 --> 00:36:42,625 O mesmo que o Sam. 430 00:36:44,292 --> 00:36:45,791 Meu pai fez para mim. 431 00:36:48,125 --> 00:36:49,292 Porque? 432 00:36:50,750 --> 00:36:52,916 Quando eu era pequena, eu era... 433 00:36:55,459 --> 00:36:57,584 Eu estava com muito medo do escuro. 434 00:36:58,042 --> 00:37:00,083 Como, com tanto medo, que era impossível... 435 00:37:00,125 --> 00:37:01,417 para me fazer ir para a cama. 436 00:37:01,833 --> 00:37:06,292 Então meu pai me contou uma lenda de um urso. 437 00:37:07,750 --> 00:37:09,292 Um urso demônio... 438 00:37:10,250 --> 00:37:14,375 que vive dentro de nós e se alimenta do nosso medo. 439 00:37:14,875 --> 00:37:16,584 Isso vai ajudar uma criança a dormir. 440 00:37:16,625 --> 00:37:18,250 Cale a boca, Berto. 441 00:37:19,708 --> 00:37:21,375 Então, quando você nasce... 442 00:37:22,167 --> 00:37:25,958 o urso é minúsculo e fraco. 443 00:37:27,833 --> 00:37:29,500 E quanto mais velho você fica... 444 00:37:31,167 --> 00:37:34,375 quanto mais medo nos tornamos... 445 00:37:36,167 --> 00:37:38,875 maior e mais forte o urso fica. 446 00:37:41,958 --> 00:37:43,417 Meu pai, ele... 447 00:37:45,791 --> 00:37:47,916 ele fez isso para mim para que eu sempre me lembrasse... 448 00:37:47,958 --> 00:37:50,459 como era pequeno quando eu nasci. 449 00:37:52,625 --> 00:37:55,208 Para que eu me lembrasse de nunca ter medo. 450 00:37:59,042 --> 00:38:00,042 Suficiente. 451 00:38:00,916 --> 00:38:01,958 Vamos fazer isso. 452 00:38:10,542 --> 00:38:12,042 Bem, vamos lá. 453 00:38:14,958 --> 00:38:16,375 Verdade. 454 00:38:16,791 --> 00:38:18,708 Por que você está aqui? 455 00:38:19,916 --> 00:38:22,125 Porque matei 18 homens. 456 00:38:24,167 --> 00:38:26,584 Um por um. 457 00:38:28,292 --> 00:38:29,833 Com minha espada. 458 00:38:30,292 --> 00:38:32,042 E Lockheed. 459 00:38:32,083 --> 00:38:33,500 Você está mentindo. 460 00:38:33,542 --> 00:38:34,833 Não, ela não está. 461 00:38:34,875 --> 00:38:36,542 Você não acredita em mim? 462 00:38:38,375 --> 00:38:40,708 Sou o mutante mais poderoso daqui. 463 00:38:41,708 --> 00:38:44,125 Hoje, eu gostaria de falar sobre obediência. 464 00:38:45,875 --> 00:38:47,417 Se você quer alguma esperança de seguir em frente... 465 00:38:47,459 --> 00:38:49,334 para as instalações do meu superior... 466 00:38:49,375 --> 00:38:52,375 é crucial que eu saiba que você pode ser confiável. 467 00:38:55,208 --> 00:38:56,250 Sim? 468 00:38:56,292 --> 00:38:58,958 E se não quisermos passar para as instalações do seu chefe? 469 00:38:59,625 --> 00:39:01,459 E se eu quiser ir para casa? 470 00:39:01,500 --> 00:39:04,375 Sam, você se lembra do que aconteceu. 471 00:39:05,042 --> 00:39:07,083 Acha que pararam de te procurar? 472 00:39:08,125 --> 00:39:11,917 Se não estivesse aqui, estaria na prisão ou pior. 473 00:39:11,958 --> 00:39:13,875 Eu estava... Foi um acidente. 474 00:39:13,917 --> 00:39:15,666 Acha que alguém fora desta sala acreditaria nisso? 475 00:39:15,708 --> 00:39:17,958 Eu faria isso. Sam é um cara legal. 476 00:39:18,000 --> 00:39:19,625 Mesmo que eu não esteja... 477 00:39:20,375 --> 00:39:21,833 Eu realmente tenho que gastar... 478 00:39:21,875 --> 00:39:23,417 toda a minha vida aqui por um erro? 479 00:39:23,459 --> 00:39:24,625 Uma vez melhor... 480 00:39:24,666 --> 00:39:25,750 Quando é melhor? 481 00:39:26,125 --> 00:39:27,833 O que deu em você, Sam? 482 00:39:27,875 --> 00:39:29,042 Olha, algo não está certo. 483 00:39:29,708 --> 00:39:32,250 Estou vendo coisas, pesadelos terríveis. 484 00:39:32,791 --> 00:39:33,791 ... 485 00:39:34,083 --> 00:39:35,541 Quando vou melhorar? 486 00:39:36,125 --> 00:39:38,750 Você é melhor quando eu digo. 487 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 Esqueça. É besteira. 488 00:39:40,292 --> 00:39:41,666 Você não está me ouvindo. 489 00:40:11,167 --> 00:40:13,167 O que você fez com ela? 490 00:40:13,209 --> 00:40:15,708 Posso ter cravado o chá dela. 491 00:40:30,708 --> 00:40:32,417 Segure esses ossos juntos, cara! 492 00:40:32,459 --> 00:40:33,500 O que é isso? 493 00:40:44,250 --> 00:40:45,417 Whoo! 494 00:40:45,458 --> 00:40:48,083 Indubitavelmente, é indiscutível... 495 00:40:48,125 --> 00:40:51,375 que vocês são os piores mutantes que eu já vi. 496 00:40:51,958 --> 00:40:55,583 Meu superior ficará muito, muito desapontado comigo. 497 00:40:56,250 --> 00:40:59,083 Suponho que até posso receber uma surra... 498 00:40:59,125 --> 00:41:00,625 por ser tão, tão ruim. 499 00:41:00,666 --> 00:41:02,625 Ah, não. Oh, meu superior! 500 00:41:03,750 --> 00:41:06,666 Sim, de quem ela é tão superior? 501 00:41:07,250 --> 00:41:08,458 Não é óbvio? 502 00:41:10,083 --> 00:41:11,250 Você sabe quem são os X-Men, certo? 503 00:41:11,292 --> 00:41:14,458 Sim. Por que iríamos querer ser X-Men? 504 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 Direita. Não estou usando terno e lutando contra pessoas. Eu sou rico. 505 00:41:17,042 --> 00:41:18,792 O que, eles te pagam para ser X-Men agora? 506 00:41:18,833 --> 00:41:20,666 Eu não me importaria de ser um X-Man. 507 00:41:20,708 --> 00:41:22,250 E por que precisariam de um cachorro? 508 00:41:27,125 --> 00:41:28,458 Crianças. 509 00:41:30,625 --> 00:41:31,875 Vem comigo. Quero te mostrar uma coisa. 510 00:41:32,875 --> 00:41:34,209 Onde? 511 00:41:34,250 --> 00:41:35,500 É uma surpresa. 512 00:41:42,375 --> 00:41:43,917 O que esses dois estão fazendo? 513 00:41:45,167 --> 00:41:46,250 Saúde. 514 00:41:47,833 --> 00:41:50,209 Rahne, espere. 515 00:41:50,250 --> 00:41:51,917 Tem certeza que sabe para onde está indo? 516 00:41:51,958 --> 00:41:54,042 Sim. Eu posso ver no escuro. 517 00:41:54,084 --> 00:41:56,375 Apenas me siga. 518 00:42:00,084 --> 00:42:01,125 Você sabe o quanto de problemas... 519 00:42:01,167 --> 00:42:02,209 Vamos entrar para isso? 520 00:42:05,209 --> 00:42:08,000 O que ela vai fazer? Nos expulsar? 521 00:42:09,583 --> 00:42:11,458 Eu não quero estar aqui de qualquer maneira. 522 00:42:11,958 --> 00:42:13,250 Sim. 523 00:42:13,292 --> 00:42:15,125 Phil tem sua bolha mágica... 524 00:42:15,167 --> 00:42:16,167 sobre os motivos... 525 00:42:16,750 --> 00:42:18,250 Você não tem escolha. 526 00:42:19,000 --> 00:42:20,292 Sim. 527 00:42:21,167 --> 00:42:23,375 Eu nunca tive escolha. 528 00:42:24,625 --> 00:42:26,167 O que você quer dizer? 529 00:42:30,958 --> 00:42:33,875 Sabe, tive que ir trabalhar nas minas com meu pai. 530 00:42:36,833 --> 00:42:38,750 Eu ainda era novo no trabalho. 531 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 E um dia, eu só... 532 00:42:44,084 --> 00:42:46,250 Acabei de ficar claustrofóbico. 533 00:42:46,750 --> 00:42:49,500 Como se eu não pudesse respirar. Foi... 534 00:42:50,292 --> 00:42:52,167 E ele explodiu. 535 00:42:53,958 --> 00:42:55,042 Sim. 536 00:43:00,042 --> 00:43:01,708 Eu matei o meu pai. 537 00:43:04,375 --> 00:43:05,958 A maioria de sua tripulação. 538 00:43:08,583 --> 00:43:11,209 Eu só... Não consegui me perdoar. 539 00:43:11,667 --> 00:43:13,250 Desculpe, cara... eu não... 540 00:43:13,625 --> 00:43:14,833 Só fiquei pensando... 541 00:43:16,541 --> 00:43:19,209 Eu faria qualquer coisa para mudar isso. 542 00:43:25,375 --> 00:43:26,500 E quanto a você? 543 00:43:27,000 --> 00:43:28,458 O que é que você fez? 544 00:43:31,500 --> 00:43:32,708 Nada. 545 00:43:52,416 --> 00:43:54,375 Espere, para que você possa sair do prédio... 546 00:43:54,416 --> 00:43:55,625 esse tempo todo? 547 00:43:55,667 --> 00:43:57,333 Posso chegar a qualquer lugar do hospital... 548 00:43:57,375 --> 00:43:58,541 através das aberturas. 549 00:43:58,583 --> 00:44:00,291 Mas é a única saída. 550 00:44:00,875 --> 00:44:03,375 Eu sempre estou paranoico Reyes vai encontrá-lo. 551 00:44:03,416 --> 00:44:05,375 Sim, ela vai descobrir muito amanhã. 552 00:44:05,416 --> 00:44:07,375 Confie em mim. Isso vale a pena. 553 00:44:12,209 --> 00:44:13,583 Vamos lá, deite-se. 554 00:44:28,792 --> 00:44:30,416 Meu Deus. 555 00:44:35,833 --> 00:44:37,500 Não é lindo? 556 00:44:38,541 --> 00:44:39,833 Sim. 557 00:44:40,500 --> 00:44:41,708 Itis. 558 00:44:42,708 --> 00:44:44,500 É nossa linda gaiola. 559 00:44:46,167 --> 00:44:48,416 Era assim que o meu pai chamava. 560 00:44:50,458 --> 00:44:53,375 Você tinha uma cúpula sobre sua reserva? 561 00:44:56,625 --> 00:44:57,959 Não. 562 00:45:00,542 --> 00:45:03,667 Ele quis dizer nossos corpos. 563 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 Como... 564 00:45:08,917 --> 00:45:11,291 como estamos presos neles. 565 00:45:12,208 --> 00:45:14,959 E na morte, nossas almas são livres. 566 00:45:16,792 --> 00:45:19,250 Livre para estar com aqueles que você ama. 567 00:45:21,542 --> 00:45:23,625 Parece muito bom, honestamente. 568 00:46:17,416 --> 00:46:19,792 Desculpe, pensei ter ouvido você... 569 00:46:22,667 --> 00:46:24,084 Quer companhia? 570 00:46:24,708 --> 00:46:25,875 Bem. 571 00:46:26,500 --> 00:46:29,541 Mas você tem que apagar as luzes. 572 00:46:30,875 --> 00:46:32,042 Certeza. 573 00:46:35,667 --> 00:46:37,167 Assustador. 574 00:46:37,209 --> 00:46:38,583 Você está com medo? 575 00:46:38,625 --> 00:46:39,750 Não. 576 00:46:40,708 --> 00:46:42,375 Eu acho que você é. 577 00:46:43,416 --> 00:46:44,625 Virgem. 578 00:46:46,416 --> 00:46:47,917 Você tem que me pegar. 579 00:46:48,625 --> 00:46:50,042 Ei, espere. 580 00:46:55,583 --> 00:46:57,750 Não parece que seja real. 581 00:47:00,667 --> 00:47:03,625 Às vezes não parece que você é real. 582 00:47:05,500 --> 00:47:07,209 O que você quer dizer? 583 00:47:13,042 --> 00:47:14,708 É que... 584 00:47:16,500 --> 00:47:18,542 Você é tão legal comigo. 585 00:47:20,500 --> 00:47:22,125 Muito bom. 586 00:47:22,667 --> 00:47:25,208 Às vezes sinto que te inventei. 587 00:47:31,375 --> 00:47:33,291 Você não me fez isso. 588 00:47:33,708 --> 00:47:35,667 Eu prometo a você, eu sou real. 589 00:47:57,208 --> 00:47:58,750 Seus olhos. 590 00:47:59,834 --> 00:48:01,333 Ah, não. 591 00:48:01,375 --> 00:48:02,792 Desculpa. 592 00:48:02,834 --> 00:48:04,084 Não. 593 00:48:05,542 --> 00:48:06,708 Eles são lindos. 594 00:48:11,542 --> 00:48:15,291 Nunca fiz isso antes. 595 00:48:15,750 --> 00:48:17,667 Com uma garota? 596 00:48:18,084 --> 00:48:19,667 Com qualquer um. 597 00:48:39,125 --> 00:48:40,542 Qual é o problema? 598 00:48:45,416 --> 00:48:49,208 Não posso. Só preciso de um segundo para me acalmar. 599 00:48:50,042 --> 00:48:51,708 Não é isso que você quer? 600 00:48:52,792 --> 00:48:54,375 Sim. É... 601 00:48:55,792 --> 00:48:57,333 Não consigo ficar muito quente. 602 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 Se eu ficar muito quente, eu... 603 00:49:03,042 --> 00:49:04,708 Você pode me dizer. 604 00:49:06,333 --> 00:49:08,250 Eu estava com minha namorada. 605 00:49:12,875 --> 00:49:14,250 Eu tentei segurá-la... 606 00:49:16,625 --> 00:49:18,542 mas eu a queimei com meu... 607 00:49:19,375 --> 00:49:21,333 - Eu a matei com minhas mãos. - Ei. 608 00:49:21,959 --> 00:49:23,500 - Eu a queimei. - Ei. 609 00:49:24,042 --> 00:49:25,500 Olhe para mim, eu não sei o que fazer. 610 00:49:27,792 --> 00:49:29,500 Você não pode me queimar. 611 00:49:31,291 --> 00:49:33,083 Você não vai me machucar. 612 00:49:35,500 --> 00:49:36,583 Mas... 613 00:49:38,042 --> 00:49:40,500 Você precisa me pegar de novo. 614 00:49:51,417 --> 00:49:52,500 Illy? 615 00:50:01,208 --> 00:50:02,417 Illy? 616 00:50:23,875 --> 00:50:25,583 Mariella! Não! 617 00:50:36,583 --> 00:50:37,667 O que é? 618 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 É o Berto. 619 00:50:48,959 --> 00:50:50,625 Sala de controle, desbloqueio. 620 00:50:58,834 --> 00:51:00,792 - O que está acontecendo? - Volte para seu quarto. 621 00:51:29,208 --> 00:51:31,958 Maldito. O que aconteceu aqui? 622 00:51:36,041 --> 00:51:37,125 Que? 623 00:51:38,125 --> 00:51:39,292 Qual é o código? 624 00:51:39,333 --> 00:51:40,958 Me devoram meu telefone. 625 00:51:41,000 --> 00:51:42,583 Eu estou no comando aqui. 626 00:51:42,625 --> 00:51:44,458 Você não está no comando da merda. 627 00:51:44,500 --> 00:51:47,333 Você não viu o que aconteceu? Hein? Illyana tentou me matar. 628 00:51:47,375 --> 00:51:48,750 Não fui eu, fui eu. 629 00:51:48,792 --> 00:51:50,083 Roberto, Illyana estava em seu quarto. 630 00:51:50,125 --> 00:51:51,166 Besteira! 631 00:51:51,208 --> 00:51:52,958 Não havia ninguém na piscina além de você. 632 00:51:53,583 --> 00:51:55,500 Você viu o que eu vi? Hein? 633 00:51:56,000 --> 00:51:57,125 Estamos presos aqui com demônios... 634 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 e você quer que fiquemos presos! 635 00:51:58,250 --> 00:51:59,500 - Devor isso. - Qual é o código? 636 00:51:59,542 --> 00:52:01,333 - Ei! Berto, relaxa. - Não relaxe nada. 637 00:52:01,375 --> 00:52:02,709 Vou chamar a polícia e sair daqui. 638 00:52:02,750 --> 00:52:04,542 - Você não vai a lugar nenhum. - Sim? Diz quem? 639 00:52:04,584 --> 00:52:05,625 Diz seu médico. 640 00:52:05,667 --> 00:52:07,500 Besteira. 641 00:52:08,143 --> 00:52:09,477 Você não é médico. 642 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Conheci homens como você. 643 00:52:12,875 --> 00:52:15,250 Homens que gostam de manter crianças presas em gaiolas. 644 00:52:15,834 --> 00:52:17,500 Eu os conheço... 645 00:52:17,958 --> 00:52:19,625 e eu os matei. 646 00:52:20,667 --> 00:52:22,834 Ela não estava na piscina. 647 00:52:24,792 --> 00:52:26,792 Mas eu sei o que você fez comigo. 648 00:52:27,417 --> 00:52:30,000 Você vai ajudar os outros a limpar essa bagunça. 649 00:52:30,542 --> 00:52:32,709 Em seus sonhos. 650 00:52:36,500 --> 00:52:38,041 Deixe-me sair daqui! 651 00:52:38,083 --> 00:52:40,000 Droga, vamos lá! Eu não vou morrer aqui! 652 00:52:40,041 --> 00:52:41,250 Entende-me? 653 00:52:41,292 --> 00:52:42,709 Deixe-me sair! 654 00:52:42,750 --> 00:52:44,208 Iniciar o confinamento. 655 00:52:50,916 --> 00:52:53,166 Hoje, Dani, vamos mais fundo. 656 00:52:53,584 --> 00:52:54,834 Aperte o punho. 657 00:52:56,292 --> 00:52:57,792 Isso vai te relaxar. 658 00:53:11,958 --> 00:53:14,542 Vou fazer uma série de perguntas. 659 00:53:15,625 --> 00:53:18,041 Quero que responda com sincer. 660 00:53:18,083 --> 00:53:19,916 Qual é a última coisa que você se lembra... 661 00:53:19,958 --> 00:53:21,834 antes de vir aqui? 662 00:53:27,125 --> 00:53:28,916 Meu pai me acordou. 663 00:53:28,958 --> 00:53:30,709 Ele disse que tínhamos que correr. 664 00:53:31,916 --> 00:53:33,333 E tudo estava tremendo. 665 00:53:33,375 --> 00:53:34,958 Do que você estava fugindo? 666 00:53:36,125 --> 00:53:38,000 Ele disse que era um tornado. 667 00:53:38,041 --> 00:53:40,667 Ambos sabemos que não foi um tornado, Dani. 668 00:53:40,709 --> 00:53:42,584 Do que você estava fugindo? 669 00:53:45,375 --> 00:53:46,792 Estava nevando. 670 00:53:47,167 --> 00:53:48,333 No verão? 671 00:53:49,500 --> 00:53:50,958 Traz a neve. 672 00:53:53,083 --> 00:53:54,333 O que faz? 673 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 O urso demônio. 674 00:54:05,750 --> 00:54:06,958 Onde você está? 675 00:54:07,000 --> 00:54:08,709 Estou bem aqui, Dani. 676 00:54:11,833 --> 00:54:13,417 Que lugar é esse? 677 00:54:17,125 --> 00:54:19,041 - O que é que está a fazer? - Dani? 678 00:54:21,625 --> 00:54:23,500 Não! Não! Não! 679 00:55:01,709 --> 00:55:03,000 Olá? 680 00:55:04,000 --> 00:55:06,750 Dani? Quem está aí? 681 00:55:14,250 --> 00:55:15,667 Você não é real. 682 00:55:16,709 --> 00:55:18,500 Eu te matei. 683 00:55:18,542 --> 00:55:22,916 E como Cristo, eu me levanto novamente. 684 00:55:22,958 --> 00:55:24,625 Fique longe de mim! 685 00:55:26,667 --> 00:55:28,667 Lockheed, o que está acontecendo? 686 00:55:32,167 --> 00:55:33,833 É ela, é ela. 687 00:55:34,958 --> 00:55:36,958 Concentre-se, Dani! 688 00:55:37,000 --> 00:55:38,250 Você pode controlá-lo? 689 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 Ninguém consegue. 690 00:55:57,875 --> 00:55:58,916 Não! 691 00:56:22,500 --> 00:56:23,584 Afastem-se! 692 00:56:31,584 --> 00:56:32,708 Rahne! 693 00:56:37,083 --> 00:56:38,459 Meu Deus. 694 00:56:38,500 --> 00:56:40,750 Isso é real? Isso é real. 695 00:56:40,791 --> 00:56:41,958 Veja, eu te disse. Essa é real. 696 00:56:42,000 --> 00:56:43,500 O que aconteceu com ela? 697 00:56:43,542 --> 00:56:45,208 Você aconteceu. 698 00:56:46,875 --> 00:56:48,000 É dani. 699 00:56:49,916 --> 00:56:51,666 É tudo Dani. 700 00:56:51,708 --> 00:56:52,875 Eu não fiz nada. 701 00:56:52,916 --> 00:56:54,584 Você trouxe esse mal aqui! 702 00:56:56,584 --> 00:56:59,208 Agora conheço seu poder, nova garota. 703 00:57:02,500 --> 00:57:04,334 Deixe-me mostrar o meu. 704 00:57:04,833 --> 00:57:06,000 Illyana, sem poderes! 705 00:57:18,167 --> 00:57:19,208 Não! 706 00:57:27,791 --> 00:57:29,375 Ela está na nossa cabeça. 707 00:57:29,916 --> 00:57:31,708 Ela vai matar todos nós. 708 00:58:11,375 --> 00:58:14,791 Algo está acontecendo comigo, e eu não posso controlá-lo. 709 00:58:21,750 --> 00:58:23,541 Aquele lugar que você me levou... 710 00:58:26,625 --> 00:58:27,875 Foi o inferno? 711 00:58:32,500 --> 00:58:35,666 Limbo. É um lugar que fizemos. 712 00:58:36,375 --> 00:58:37,500 "Nós"? 713 00:58:38,500 --> 00:58:39,875 Eu e Lockheed. 714 00:58:46,500 --> 00:58:48,334 Eu trouxe alguém para você. 715 00:59:06,750 --> 00:59:09,666 No começo, era apenas nosso lugar especial. 716 00:59:11,833 --> 00:59:13,209 Nós fomos lá em nossas mentes... 717 00:59:13,250 --> 00:59:15,708 sempre que algo ruim estava prestes a acontecer. 718 00:59:19,917 --> 00:59:21,917 Mas nós fomos lá tanto... 719 00:59:24,334 --> 00:59:26,250 Ficou lá tanto tempo... 720 00:59:28,875 --> 00:59:30,459 tornou-se real. 721 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 Eu vi uma memória. 722 00:59:35,334 --> 00:59:37,125 Não era meu. 723 00:59:41,875 --> 00:59:43,292 Quem eram eles? 724 00:59:43,958 --> 00:59:45,666 Nunca soube os nomes deles. 725 00:59:46,125 --> 00:59:47,958 Eram todos iguais. 726 00:59:51,875 --> 00:59:53,875 Eles nos fizeram chorar. 727 01:00:00,042 --> 01:00:02,250 E isso os fez sorrir. 728 01:00:55,583 --> 01:00:56,833 Como está a dor? 729 01:00:56,875 --> 01:00:58,500 As drogas estão ajudando. 730 01:00:59,625 --> 01:01:01,625 Era mesmo ele? 731 01:01:01,666 --> 01:01:03,167 Pregador? 732 01:01:03,209 --> 01:01:05,792 Se ele não fosse real, poderia ter me enganado. 733 01:01:10,500 --> 01:01:11,917 Por que você não entra? 734 01:01:14,875 --> 01:01:16,708 Não tenho medo de você. 735 01:01:20,917 --> 01:01:22,708 Tenho medo do que vi. 736 01:01:22,750 --> 01:01:24,084 Dele. 737 01:01:28,167 --> 01:01:30,416 Mas e se ele só viesse por minha causa? 738 01:01:33,541 --> 01:01:36,917 Mesmo que seja você quem está fazendo essas coisas acontecerem... 739 01:01:39,125 --> 01:01:40,833 Você não teve escolha. 740 01:01:41,292 --> 01:01:43,084 A culpa não é sua. 741 01:01:45,416 --> 01:01:48,625 Eu vi algo quando o Dr. Reyes estava me testando. 742 01:01:49,125 --> 01:01:51,541 Vi crianças como nós. 743 01:01:51,583 --> 01:01:54,792 Mutantes, sendo forçados a fazer coisas. 744 01:01:57,375 --> 01:01:58,792 Coisas horríveis. 745 01:02:04,084 --> 01:02:06,500 Não acho que seja um hospital. 746 01:02:07,375 --> 01:02:09,917 O lugar que eu vi, acho que é para lá que vamos... 747 01:02:09,958 --> 01:02:11,750 quando sairmos. 748 01:02:13,209 --> 01:02:15,375 Se sairmos. 749 01:02:17,209 --> 01:02:18,708 Estou pronto para você, Dani. 750 01:02:21,708 --> 01:02:22,708 - Esperar. - Tenho que ir. 751 01:02:23,625 --> 01:02:25,000 E se você estiver certo? 752 01:02:25,042 --> 01:02:27,125 Vai deixá-la te encher de drogas de novo? 753 01:02:27,167 --> 01:02:30,209 Da última vez, vi coisas, segredos. 754 01:02:31,792 --> 01:02:33,750 Talvez eu volte. 755 01:02:33,792 --> 01:02:36,084 Talvez esses segredos nos ajudem a encontrar uma maneira de sair daqui. 756 01:02:36,125 --> 01:02:37,500 Como? 757 01:02:37,541 --> 01:02:39,167 Ainda não sei. 758 01:02:41,333 --> 01:02:43,209 Mas vamos viver um pouco mais, Rahne Sinclair. 759 01:03:00,084 --> 01:03:01,875 Dani queria que eu ficasse com ela. 760 01:03:01,917 --> 01:03:03,333 Preciso que espere lá fora, Rahne. 761 01:03:03,375 --> 01:03:04,458 Eu sei, mas... 762 01:03:04,500 --> 01:03:05,875 Você pode voltar para a recuperação. 763 01:03:14,875 --> 01:03:16,917 Portas. Corredor H. 764 01:03:43,583 --> 01:03:45,291 Ei. O que se encontra com você? 765 01:03:46,375 --> 01:03:47,667 Nada. 766 01:03:49,875 --> 01:03:51,084 É que... 767 01:03:52,167 --> 01:03:54,084 Bem, Reyes estava... 768 01:03:55,875 --> 01:03:57,583 Reyes era o quê? 769 01:04:00,750 --> 01:04:01,792 Vocês ouviram isso? 770 01:04:06,084 --> 01:04:07,542 Isso é música? 771 01:04:13,750 --> 01:04:15,416 Conheço essa música. 772 01:04:17,875 --> 01:04:18,875 Esperar. 773 01:04:21,291 --> 01:04:23,542 O que estamos testando desta vez? 774 01:04:24,500 --> 01:04:26,792 Isso é mais um teste para mim. 775 01:04:30,084 --> 01:04:32,625 Eu disse que minha mãe era veterinária, certo? 776 01:04:33,208 --> 01:04:35,208 Um dia, nosso cachorro da família ficou selvagem... 777 01:04:37,125 --> 01:04:39,000 atacou o filho do vizinho. 778 01:04:39,542 --> 01:04:40,875 Levante a cabeça. 779 01:04:42,166 --> 01:04:43,166 Para baixo, para baixo. 780 01:04:46,625 --> 01:04:48,042 Era raiva. 781 01:04:51,333 --> 01:04:52,875 Está vindo do meu quarto. 782 01:04:57,500 --> 01:04:58,875 Vou buscar o Dr. Reyes. 783 01:05:01,333 --> 01:05:02,500 Illyana, não! 784 01:05:09,500 --> 01:05:11,500 Que diabos é esse lugar? 785 01:05:13,875 --> 01:05:14,917 Não. 786 01:05:16,208 --> 01:05:17,583 Não, eu enterrei isso. 787 01:05:28,416 --> 01:05:30,375 Fique longe dela, seu porco! 788 01:05:33,750 --> 01:05:36,500 - Ei! Ei! Ei! Ei! - Correr, correr, correr, correr. 789 01:05:36,542 --> 01:05:38,000 Olhar. Olhe para mim, eu não sei o que fazer. 790 01:05:38,042 --> 01:05:39,959 Ouça-me. Ele não pode te machucar. 791 01:05:40,000 --> 01:05:41,667 Não! Não! 792 01:05:42,875 --> 01:05:45,375 Olha, vê? Ele não é real. Está bem? 793 01:05:48,792 --> 01:05:49,875 Ir! Executar! 794 01:05:51,333 --> 01:05:52,333 Executar! 795 01:05:53,166 --> 01:05:55,375 Minha mãe tentou de tudo. 796 01:05:55,417 --> 01:05:57,208 Foi longe demais. 797 01:05:58,834 --> 01:06:00,583 Não posso dizer como é difícil... 798 01:06:00,625 --> 01:06:02,834 para um médico enfrentar isso, Dani. 799 01:06:06,583 --> 01:06:08,000 Essa impotência. 800 01:06:13,333 --> 01:06:15,542 Você pode fazer o seu melhor para salvar um paciente... 801 01:06:15,917 --> 01:06:19,083 mas às vezes a coisa mais humana a se fazer... 802 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 é colocá-lo para dormir. 803 01:06:22,667 --> 01:06:24,166 Ajuda! 804 01:06:24,750 --> 01:06:26,500 Ajuda! 805 01:06:27,542 --> 01:06:29,208 Ajuda! 806 01:06:33,000 --> 01:06:34,583 Me ajuda! 807 01:06:39,500 --> 01:06:41,500 Me ajuda! 808 01:06:46,291 --> 01:06:47,792 Está bem. Está tudo bem, está tudo bem. 809 01:06:49,500 --> 01:06:50,625 Meu Deus! 810 01:06:52,583 --> 01:06:53,667 Afastem-se! Parar! 811 01:06:54,792 --> 01:06:57,500 Saia de mim! Deixe-me ir embora! 812 01:06:57,542 --> 01:06:59,041 Não! Parar! 813 01:07:00,625 --> 01:07:02,917 Parar! Parar! Parar! 814 01:07:34,500 --> 01:07:36,083 Você é o mutante mais poderoso... 815 01:07:36,125 --> 01:07:37,625 nós já tivemos. 816 01:07:37,667 --> 01:07:41,375 Mas meus superiores acreditam que seus poderes não podem ser controlados. 817 01:07:43,291 --> 01:07:45,041 Está quase acabando, Dani. 818 01:08:12,000 --> 01:08:13,000 Dani? 819 01:08:18,292 --> 01:08:19,292 Dani? 820 01:08:21,250 --> 01:08:22,542 Dani, acorda. 821 01:08:32,166 --> 01:08:33,583 Hey, Dr. Reyes! 822 01:08:33,625 --> 01:08:35,333 Graças a Deus. Você tem que nos ajudar! 823 01:08:36,250 --> 01:08:37,792 Ei! 824 01:08:37,834 --> 01:08:39,125 Dr. Reyes! 825 01:08:49,584 --> 01:08:51,709 Eu te amo, Lockheed. Nós vamos morrer. 826 01:08:52,958 --> 01:08:54,584 Vamos, Illyana. Você tem que fazer alguma coisa. 827 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 - Não posso. - Use seus poderes. 828 01:08:56,500 --> 01:08:57,792 Não posso! 829 01:08:57,834 --> 01:09:00,208 Illyana, faça alguma coisa! 830 01:09:03,500 --> 01:09:05,125 Ah, sério? 831 01:09:24,041 --> 01:09:26,291 Hey, Berto! Berto! 832 01:09:29,500 --> 01:09:31,458 A puta colocou campos de força em todas as saídas. 833 01:09:31,500 --> 01:09:33,374 Ela está tentando nos matar? 834 01:09:33,417 --> 01:09:34,750 Não sei. Ela fez aquelas coisas sorridentes? 835 01:09:34,792 --> 01:09:36,500 Não. São da Illyana. 836 01:09:36,542 --> 01:09:37,667 Claro que estão. 837 01:09:37,709 --> 01:09:39,041 Você viu as garotas? 838 01:09:39,082 --> 01:09:40,125 Não. 839 01:09:40,166 --> 01:09:41,584 Está bem. Cima. 840 01:09:57,916 --> 01:09:59,749 Onde diabos você foi? 841 01:10:02,500 --> 01:10:04,292 Nosso lugar especial. 842 01:10:06,542 --> 01:10:08,124 Isso foi tão quente. 843 01:10:22,499 --> 01:10:25,000 Que diabos está acontecendo? Onde está o Dr. Reyes? 844 01:10:25,040 --> 01:10:26,458 Ela tentou matar dani. 845 01:10:26,499 --> 01:10:27,542 Que? 846 01:10:27,583 --> 01:10:29,833 Aquele teste? Não foi um teste. 847 01:10:29,875 --> 01:10:31,833 Ela tentou matá-la. 848 01:10:31,875 --> 01:10:33,250 Meu arquivo. 849 01:10:34,625 --> 01:10:36,792 "Paciente revoga autoridade. 850 01:10:37,500 --> 01:10:39,916 "Mas sua psique fragmentada e o ódio básico pelos humanos... 851 01:10:39,958 --> 01:10:42,125 "faz dela uma candidata principal para o programa. 852 01:10:43,208 --> 01:10:44,500 "Conclusão... 853 01:10:45,500 --> 01:10:46,709 "Um assassino... 854 01:10:47,667 --> 01:10:49,791 "com potencial ilimitado. 855 01:10:50,875 --> 01:10:53,208 "Recomendo investimento contínuo." 856 01:11:00,500 --> 01:11:01,916 Corporação Essex. 857 01:11:02,417 --> 01:11:04,333 Deve ter sido o lugar que vi. 858 01:11:04,375 --> 01:11:06,584 Ela não estava nos preparando para sermos X-Men. 859 01:11:06,875 --> 01:11:08,417 Ela estava nos preparando para sermos assassinos. 860 01:11:09,709 --> 01:11:11,250 Não temos muito tempo. 861 01:11:11,292 --> 01:11:13,000 Reyes me quer morto. E não vai demorar muito... 862 01:11:13,041 --> 01:11:15,000 antes que ela volte para terminar o trabalho. 863 01:11:15,041 --> 01:11:17,709 Como? Este lugar foi projetado para nos manter lá dentro. 864 01:11:18,250 --> 01:11:20,500 Todos os nossos poderes, não vai funcionar. Não há esperança. 865 01:11:20,542 --> 01:11:22,417 Não. Não, não é. 866 01:11:22,875 --> 01:11:25,333 Nós tiramos um do outro de nossas gaiolas. 867 01:11:27,000 --> 01:11:28,292 Podemos sair dessa. 868 01:11:28,333 --> 01:11:29,958 Isso é tudo muito bom. 869 01:11:30,000 --> 01:11:31,333 Mas ela ainda tem campos de força... 870 01:11:31,375 --> 01:11:32,625 ao redor do prédio. 871 01:11:33,500 --> 01:11:36,709 As janelas, tudo. 872 01:11:37,875 --> 01:11:39,542 Como você vai superar isso? 873 01:11:40,833 --> 01:11:42,791 Tirando a fonte. 874 01:11:45,584 --> 01:11:47,584 Então vamos matar a vadia. 875 01:11:56,083 --> 01:11:57,333 Esta noite... 876 01:11:57,375 --> 01:11:59,791 Gostaria de falar sobre responsabilidade. 877 01:12:01,625 --> 01:12:04,625 Você tem uma responsabilidade com seu tratamento. 878 01:12:05,250 --> 01:12:07,875 Quero que todos vocês vão para seus quartos agora. 879 01:12:07,916 --> 01:12:11,584 Se você desobedecer, ou se tentar sair desta instalação... 880 01:12:12,417 --> 01:12:14,958 Tenho a responsabilidade de impedi-lo. 881 01:12:15,916 --> 01:12:17,916 Não importa o que seja preciso. 882 01:12:21,500 --> 01:12:23,667 Como sabe que ela ainda está aqui? 883 01:12:24,292 --> 01:12:25,625 Eu sou um bom cheiro. 884 01:12:26,167 --> 01:12:27,667 Você é um bom assassino. 885 01:12:28,208 --> 01:12:29,625 O que está acontecendo? 886 01:12:30,791 --> 01:12:32,791 O que é Essex Corp? 887 01:12:41,292 --> 01:12:46,083 É uma organização científica fundada por meus superiores. 888 01:12:46,125 --> 01:12:49,125 Fundada para fazer o quê? Ferrar com nossas cabeças? 889 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 Para salvá-lo! 890 01:12:53,292 --> 01:12:54,708 Se não fosse por mim... 891 01:12:54,750 --> 01:12:57,167 Todos vocês estariam mortos há muito tempo! 892 01:12:58,708 --> 01:13:00,208 Está tudo bem, está tudo bem. Ei. 893 01:13:01,417 --> 01:13:02,625 Acalmar. 894 01:13:02,666 --> 01:13:03,666 Como eu disse... 895 01:13:05,167 --> 01:13:06,625 Quero que todos se acalmem. 896 01:13:07,791 --> 01:13:11,292 Está bem? Prometa fazer isso. 897 01:13:11,958 --> 01:13:12,958 E eu vou deixá-lo ir. 898 01:13:13,666 --> 01:13:15,083 Exceto dani. 899 01:13:16,167 --> 01:13:18,334 Dani precisa ser derrubada. 900 01:13:18,375 --> 01:13:20,250 - Não! - Deixe-nos sair! Deixe-nos sair! 901 01:13:20,875 --> 01:13:21,916 Está tudo bem, está tudo bem. 902 01:13:22,791 --> 01:13:23,958 É para o bem dela. 903 01:13:25,875 --> 01:13:27,500 E o seu. 904 01:13:29,334 --> 01:13:31,791 Tenho certeza que já descobriu o poder dela. 905 01:13:32,292 --> 01:13:33,875 Tão especial. 906 01:13:37,500 --> 01:13:39,791 Ela tem o seu maior medo... 907 01:13:39,833 --> 01:13:41,875 seu segredo mais sombrio... 908 01:13:42,958 --> 01:13:44,875 e faz você viver através dele. 909 01:13:44,916 --> 01:13:46,250 Não! 910 01:13:46,292 --> 01:13:48,708 Uma e outra vez. 911 01:13:50,292 --> 01:13:53,500 Uma e outra vez. 912 01:13:53,542 --> 01:13:55,625 Até que isso te mate. 913 01:13:57,958 --> 01:13:59,542 É isso, é isso. 914 01:13:59,584 --> 01:14:01,292 É isso, é isso. Respirar. 915 01:14:07,083 --> 01:14:08,334 É isso, é isso. 916 01:14:13,708 --> 01:14:16,666 Você está prestes a ver seu pai novamente. 917 01:14:16,708 --> 01:14:18,625 No mundo espiritual. 918 01:14:40,833 --> 01:14:42,167 O que está fazendo, Dani? 919 01:15:03,250 --> 01:15:04,334 Dani. 920 01:15:04,375 --> 01:15:06,083 Pessoal, ela não vai acordar. 921 01:15:06,125 --> 01:15:07,375 Me ajuda. 922 01:15:07,417 --> 01:15:08,791 - Ei! Acordar! - Dani! 923 01:15:10,209 --> 01:15:12,750 Dani! Caras! Dani. 924 01:15:15,833 --> 01:15:17,000 Está voltando! 925 01:15:25,167 --> 01:15:26,417 Está nos caçando. 926 01:15:27,042 --> 01:15:29,167 Não. Está caçando dani. 927 01:15:29,666 --> 01:15:31,042 Por que Dani? 928 01:15:32,042 --> 01:15:34,459 Porque é isso que ela teme. 929 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Sem essa. Me ajuda. 930 01:15:38,000 --> 01:15:39,459 Está bem. Um dois três. 931 01:15:49,292 --> 01:15:51,459 Leve Dani para um lugar seguro... 932 01:15:51,500 --> 01:15:53,000 e eu vou cuidar deste urso. 933 01:16:01,500 --> 01:16:02,958 O que você vai fazer? 934 01:16:03,000 --> 01:16:04,917 Vou brincar com ele. 935 01:16:06,167 --> 01:16:07,791 Tire-a daqui. 936 01:16:17,708 --> 01:16:20,167 Você está louco? Essa coisa vai te matar! 937 01:16:20,209 --> 01:16:21,875 Ele está certo. É mágica. 938 01:16:25,125 --> 01:16:26,833 E eu também. 939 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 Não! Illy! 940 01:16:35,000 --> 01:16:36,750 Ei, Yogi! 941 01:16:39,167 --> 01:16:42,334 Leões, tigres e ursos. Ah, meu Deus. 942 01:16:43,500 --> 01:16:45,708 Certo, Lockheed? 943 01:17:02,209 --> 01:17:03,250 Caramba! 944 01:17:03,292 --> 01:17:04,500 Vou me casar com aquela garota. 945 01:17:05,917 --> 01:17:07,416 Você está bem, Lockheed? 946 01:17:13,625 --> 01:17:15,875 Sem essa! Vamos. Vamos. 947 01:17:15,917 --> 01:17:17,666 Berto, você tem que correr com ela. 948 01:17:18,292 --> 01:17:19,500 Não posso. Não estou pronta. 949 01:17:19,541 --> 01:17:21,209 Você não vai machucá-la. Você pode fazer isso. 950 01:17:23,833 --> 01:17:24,917 Sem essa! Por aqui. 951 01:17:38,334 --> 01:17:40,958 Vocês vão. Vou voltar para a Illy. 952 01:17:41,000 --> 01:17:42,167 Sam! 953 01:17:44,583 --> 01:17:46,375 Tem que melhorar algum dia. 954 01:17:47,375 --> 01:17:48,583 Dê-a para mim. 955 01:17:49,292 --> 01:17:50,416 Esconder. 956 01:17:52,375 --> 01:17:55,125 Demônios não podem vir em igrejas. Demônios não podem vir em igrejas. 957 01:17:59,750 --> 01:18:02,666 Dani, eu realmente preciso que você acorde. 958 01:18:03,541 --> 01:18:05,458 Volte, seu covarde! 959 01:18:05,500 --> 01:18:06,917 Ave Maria, cheia de graça... 960 01:18:06,958 --> 01:18:08,750 abençoada arte tu entre as mulheres. 961 01:18:08,792 --> 01:18:11,000 Reze por nós pecadores agora e na hora de nossa morte. 962 01:18:11,042 --> 01:18:12,958 Amém. 963 01:18:21,000 --> 01:18:22,667 Aah! Não! 964 01:18:51,875 --> 01:18:53,000 Ahh! 965 01:19:07,625 --> 01:19:08,875 Urso demônio! 966 01:19:11,167 --> 01:19:13,375 Nenhum lugar para correr agora. 967 01:19:15,375 --> 01:19:17,625 Dani, eu sei que você está lá. 968 01:19:19,000 --> 01:19:22,042 Por favor. Você não está sozinho. Estou aqui. 969 01:19:22,084 --> 01:19:23,500 Estamos todos aqui... 970 01:19:23,541 --> 01:19:25,042 lutando por você. 971 01:19:25,583 --> 01:19:27,167 Rahne, onde você está? 972 01:19:29,625 --> 01:19:30,833 Rahne! 973 01:19:32,167 --> 01:19:35,084 Dani, eu sei que você pode me ouvir lá dentro. 974 01:19:37,125 --> 01:19:38,500 O que é que está a fazer? 975 01:19:38,541 --> 01:19:40,250 Estou me escondendo, a mesma coisa que você está fazendo. 976 01:19:51,042 --> 01:19:52,084 Atenção! 977 01:20:01,291 --> 01:20:02,291 Lockheed! 978 01:20:08,792 --> 01:20:09,917 Berto! 979 01:20:09,959 --> 01:20:11,375 Porca para cima! 980 01:20:39,125 --> 01:20:40,125 Rahne! 981 01:20:46,875 --> 01:20:48,291 Você tem que acordar... 982 01:20:48,333 --> 01:20:50,792 ou todos nós vamos morrer. 983 01:20:55,959 --> 01:20:57,000 Berto! 984 01:21:00,291 --> 01:21:02,125 Não! Berto! 985 01:21:04,583 --> 01:21:06,500 Só você pode parar isso. 986 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Não posso. 987 01:21:34,834 --> 01:21:35,834 Dani! 988 01:21:45,125 --> 01:21:46,250 Pai! 989 01:21:47,750 --> 01:21:49,583 Eu sinto muito, eu sinto muito. 990 01:21:52,500 --> 01:21:54,625 A culpa não foi sua. 991 01:21:56,084 --> 01:21:58,458 Mas agora você precisa acordar. 992 01:21:58,500 --> 01:22:01,375 Mas o urso é muito grande. 993 01:22:02,917 --> 01:22:04,625 Você é maior. 994 01:22:15,750 --> 01:22:17,416 Dani! 995 01:22:19,583 --> 01:22:21,834 Não! Dani! Ajuda! 996 01:22:24,708 --> 01:22:25,917 Dani! 997 01:22:29,542 --> 01:22:30,542 Não! 998 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 Dani! 999 01:22:33,875 --> 01:22:35,500 Parar. 1000 01:22:48,250 --> 01:22:49,542 Não. 1001 01:22:57,959 --> 01:22:59,000 Não. 1002 01:23:01,250 --> 01:23:03,166 Estou no comando agora. 1003 01:23:05,000 --> 01:23:06,458 Controle. 1004 01:23:16,208 --> 01:23:17,291 Bom. 1005 01:23:52,750 --> 01:23:55,041 Tudo vai ficar bem. 1006 01:23:59,208 --> 01:24:01,709 Não precisa mais se preocupar com nada. 1007 01:24:05,792 --> 01:24:08,125 Mas é hora de dormir agora. 1008 01:25:48,958 --> 01:25:50,542 Obrigado. 1009 01:25:50,958 --> 01:25:52,375 Obrigado, todos vocês. 1010 01:25:53,875 --> 01:25:55,375 Por me salvar. 1011 01:25:56,417 --> 01:25:57,417 Você está brincando? 1012 01:26:00,208 --> 01:26:01,584 Você nos salvou. 1013 01:26:19,625 --> 01:26:23,542 Oi, pessoal. A cúpula se foi. 1014 01:26:24,125 --> 01:26:26,166 Então estamos livres? 1015 01:26:26,208 --> 01:26:27,542 Reyes sempre disse que a cidade mais próxima... 1016 01:26:27,584 --> 01:26:29,125 fica a 32 km de distância. 1017 01:26:30,208 --> 01:26:31,792 Ela pode estar mentindo. 1018 01:26:35,750 --> 01:26:37,375 Vamos descobrir? 1019 01:26:48,792 --> 01:26:50,292 Meu pai costumava me dizer que... 1020 01:26:50,333 --> 01:26:52,958 dentro de cada pessoa, há dois ursos. 1021 01:26:55,041 --> 01:26:57,125 Um urso é tudo de bom. 1022 01:26:57,167 --> 01:27:00,500 Compaixão, amor, confiança. 1023 01:27:01,041 --> 01:27:03,500 A outra é tudo mal. 1024 01:27:03,542 --> 01:27:07,500 Medo, vergonha e autodestruição. 1025 01:27:08,333 --> 01:27:11,041 Perguntei-lhe: "Qual deles ganha?" 1026 01:27:12,500 --> 01:27:15,875 Ele respondeu: "Aquele que você alimenta." 1027 01:27:25,813 --> 01:27:28,688 legendas.DEV - Baixar Legendas 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.