Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,561 --> 00:00:33,561
legendas.DEV - Baixar Legendas
2
00:00:35,542 --> 00:00:39,208
Há um velho provérbio
nativo-americano que diz...
3
00:00:39,250 --> 00:00:42,167
dentro de cada pessoa, há dois
ursos...
4
00:00:42,208 --> 00:00:44,458
para sempre trancado em combate para
sua alma.
5
00:00:44,500 --> 00:00:47,584
Um urso é tudo de bom.
6
00:00:47,625 --> 00:00:50,709
Compaixão, amor, confiança.
7
00:00:51,250 --> 00:00:54,208
A outra é tudo mal.
8
00:00:54,709 --> 00:00:59,125
Medo, vergonha e autodestruição.
9
00:01:03,208 --> 00:01:05,125
- O que está acontecendo?
- Temos que correr...
10
00:01:05,167 --> 00:01:06,875
o mais rápido possível!
11
00:01:06,916 --> 00:01:08,000
Esperar!
12
00:01:14,041 --> 00:01:17,333
Não solte minha mão!
13
00:01:35,584 --> 00:01:37,000
O que está acontecendo?
14
00:01:38,375 --> 00:01:39,791
Aqui! Esconda-se aqui!
15
00:01:41,417 --> 00:01:42,625
Tenho que ir ajudá-los.
16
00:01:43,041 --> 00:01:44,750
- Não! Não, pai, por favor!
- Dani!
17
00:01:44,791 --> 00:01:46,459
Por favor, não me deixe em paz!
18
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
Dani, eu tenho que voltar.
19
00:01:48,791 --> 00:01:49,791
Fica aqui.
20
00:01:53,625 --> 00:01:54,791
Ei!
21
00:01:56,083 --> 00:01:58,833
Executar! Não! Afastem-se!
22
00:01:59,167 --> 00:02:00,208
Executar!
23
00:02:01,500 --> 00:02:02,916
Não!
24
00:03:26,208 --> 00:03:27,584
Olá?
25
00:03:37,459 --> 00:03:40,500
Olá? Deixe-me sair daqui!
26
00:03:41,125 --> 00:03:42,334
Relaxe, Dani.
27
00:03:42,375 --> 00:03:44,083
Estou indo até você.
28
00:03:50,208 --> 00:03:53,208
Onde é que eu estou? Onde está
minha família?
29
00:03:53,250 --> 00:03:56,750
Sei que está com medo, mas está
segura agora.
30
00:03:56,791 --> 00:03:59,167
Se eu pudesse entrar, eu explicaria.
31
00:03:59,916 --> 00:04:01,250
Não há problema?
32
00:04:10,708 --> 00:04:12,459
Portas. Enfermaria.
33
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
Olá, Dani.
34
00:04:23,459 --> 00:04:24,875
I'm Dr. Reyes.
35
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
Se você se sentar, eu libertarei sua
mão.
36
00:05:11,375 --> 00:05:13,334
Dani, o que vou te dizer...
37
00:05:13,375 --> 00:05:15,666
vai ser muito difícil.
38
00:05:17,625 --> 00:05:20,791
Um tornado F5 tocou na sua reserva.
39
00:05:22,791 --> 00:05:23,917
Não.
40
00:05:23,958 --> 00:05:26,542
Você é o único sobrevivente de uma
tragédia terrível.
41
00:05:27,083 --> 00:05:28,542
Não, não, não, não, não.
42
00:05:31,459 --> 00:05:35,167
Estava rosnando! Algo estava nos
perseguindo!
43
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
Que?
44
00:05:39,583 --> 00:05:41,917
Às vezes, o trauma nos faz lembrar
das coisas...
45
00:05:41,958 --> 00:05:43,167
que não são reais.
46
00:05:47,042 --> 00:05:48,167
Aqui.
47
00:05:48,833 --> 00:05:51,375
Acho que isso pode ser seu.
48
00:05:53,459 --> 00:05:54,542
Eu realmente sinto muito.
49
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
Por que não morri com eles?
50
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
Por que eu?
51
00:06:14,417 --> 00:06:17,167
A culpa do sobrevivente é uma
reação comum ao trauma.
52
00:06:17,791 --> 00:06:18,917
Procuramos razões.
53
00:06:20,167 --> 00:06:22,666
Na maioria das vezes, não
encontramos nenhum.
54
00:06:23,209 --> 00:06:24,583
Mas a razão pela qual você
sobreviveu...
55
00:06:26,167 --> 00:06:28,625
é porque você é uma garota muito
incomum.
56
00:06:30,125 --> 00:06:33,083
Sua reserva foi varrida da face da
terra.
57
00:06:33,750 --> 00:06:36,167
Mas você conseguiu sair com apenas
um arranhão.
58
00:06:39,375 --> 00:06:41,125
Sabe o que são mutantes?
59
00:06:42,917 --> 00:06:45,375
A mutação ocorre mais
frequentemente na puberdade.
60
00:06:45,708 --> 00:06:49,583
Você pode passar os primeiros 13
anos de sua vida...
61
00:06:49,625 --> 00:06:50,833
relativamente normal.
62
00:06:51,875 --> 00:06:53,666
Então, sem mais nada...
63
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
você faz a maioridade e descobre sua
verdadeira natureza.
64
00:06:58,666 --> 00:07:00,583
Qual é a minha verdadeira natureza?
65
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
Vamos ter que descobrir isso juntos.
66
00:07:06,750 --> 00:07:08,459
Então como sabe que sou um mutante?
67
00:07:08,500 --> 00:07:11,666
O homem para quem trabalho tem uma
maneira de reconhecer novos
mutantes...
68
00:07:11,708 --> 00:07:13,708
no momento em que sua condição se
revela.
69
00:07:14,209 --> 00:07:18,000
Foi assim que descobrimos você e
seus colegas pacientes.
70
00:07:20,417 --> 00:07:22,750
Você não está sozinha, Dani.
71
00:07:27,666 --> 00:07:30,833
Esta é uma instalação para jovens
mutantes como você.
72
00:07:31,625 --> 00:07:33,334
Adolescentes que precisam de cuidados
extras...
73
00:07:33,375 --> 00:07:36,875
antes que eles possam continuar a
viver vidas adultas saudáveis.
74
00:07:39,666 --> 00:07:42,833
Há algumas roupas quentes. Higiene.
75
00:07:48,583 --> 00:07:50,417
Quanto tempo eu tenho que ficar aqui?
76
00:07:50,458 --> 00:07:52,541
Até eu decidir que você não é um
perigo.
77
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
Perigo para quem?
78
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
Si mesmo.
79
00:08:02,209 --> 00:08:03,708
Você passou por muita coisa.
80
00:08:05,708 --> 00:08:07,042
Descanse um pouco, certo?
81
00:08:08,084 --> 00:08:10,334
Falaremos mais de manhã.
82
00:08:10,375 --> 00:08:11,375
Dr. Reyes.
83
00:08:14,292 --> 00:08:16,375
Não sobrou ninguém?
84
00:08:18,917 --> 00:08:21,042
Mas você está em um lugar seguro
agora.
85
00:08:21,750 --> 00:08:24,084
Nada pode te machucar aqui, Dani.
86
00:08:25,125 --> 00:08:26,583
Boa noite.
87
00:08:41,875 --> 00:08:43,334
Ontem, pedi para pensar em...
88
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
a primeira vez que sua mutação se
manifestou.
89
00:08:48,750 --> 00:08:51,167
Alguém gostaria de compartilhar?
90
00:08:51,209 --> 00:08:52,500
Sam?
91
00:08:53,875 --> 00:08:54,875
A Illyana?
92
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Roberto?
93
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
Rahne?
94
00:09:02,250 --> 00:09:06,583
Olha, não podemos ajudar um ao outro
a menos que falemos um com o outro.
95
00:09:07,125 --> 00:09:09,583
Já disse isso centenas de vezes.
96
00:09:09,624 --> 00:09:14,042
Este programa não pode ajudá-lo se
você se recusar a participar.
97
00:09:14,583 --> 00:09:18,042
Então, Rahne, por que não começa?
98
00:09:20,042 --> 00:09:21,042
Eu...
99
00:09:26,167 --> 00:09:27,750
Por favor, junte-se a nós, Dani.
100
00:09:30,458 --> 00:09:32,750
Esta é nossa nova paciente, Danielle
Moonstar.
101
00:09:36,084 --> 00:09:37,500
Oh, é sério.
102
00:09:39,833 --> 00:09:42,375
Vamos fazer o nosso melhor para
fazê-la se sentir em casa.
103
00:09:43,167 --> 00:09:45,042
Vá em frente, Rahne.
104
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
Direita.
105
00:09:50,458 --> 00:09:51,583
Eu tinha 13 anos.
106
00:09:54,375 --> 00:09:56,500
Lembro-me de correr pela floresta.
107
00:09:59,583 --> 00:10:01,125
Como você se sentiu?
108
00:10:01,458 --> 00:10:02,667
Livre.
109
00:10:04,084 --> 00:10:07,708
Tipo, a mais livre que senti a vida
toda.
110
00:10:10,583 --> 00:10:12,375
Mas culpado, também.
111
00:10:14,209 --> 00:10:15,291
Por que culpado?
112
00:10:17,416 --> 00:10:20,250
Porque eu sabia que era ruim.
113
00:10:22,583 --> 00:10:24,583
Fui falar com o Reverendo Craig...
114
00:10:24,625 --> 00:10:26,541
para ver se ele poderia orar para
fora de mim.
115
00:10:27,833 --> 00:10:32,375
Ele me pediu para mostrá-lo, então
eu mudei.
116
00:10:32,750 --> 00:10:34,833
E o que o Reverendo Craig fez?
117
00:10:38,291 --> 00:10:40,167
Me bateu até a morte.
118
00:10:40,917 --> 00:10:42,541
Disse que eu era uma bruxa...
119
00:10:43,375 --> 00:10:46,084
que eu estava indo para o inferno.
120
00:10:54,000 --> 00:10:56,708
Alguém mais gostaria de compartilhar
sua primeira vez?
121
00:10:58,042 --> 00:10:59,375
Nova garota.
122
00:11:00,167 --> 00:11:01,291
Como você está ferrado?
123
00:11:01,750 --> 00:11:03,375
- A Illyana.
- Drogas, aposto.
124
00:11:04,042 --> 00:11:06,375
Ou uma ninfomaníaca, talvez. Espero.
125
00:11:06,416 --> 00:11:07,458
Continue se comportando...
126
00:11:07,500 --> 00:11:08,625
exatamente como você está agora...
127
00:11:08,667 --> 00:11:10,959
e todos nós podemos passar o dia na
solitária.
128
00:11:13,625 --> 00:11:16,125
Quero que todos pensem com muito
cuidado...
129
00:11:16,167 --> 00:11:18,209
sobre como você gostaria de usar seu
tempo aqui.
130
00:11:19,792 --> 00:11:21,667
E quanto tempo você quer que esse
tempo seja.
131
00:11:23,541 --> 00:11:25,750
Illyana, já que você já está
acordado...
132
00:11:25,792 --> 00:11:27,458
Por que não mostra dani por aí?
133
00:11:27,500 --> 00:11:29,125
E por que eu tenho que fazer isso?
134
00:11:30,750 --> 00:11:32,500
Porque estou perguntando a você.
135
00:11:35,209 --> 00:11:36,917
Há quanto tempo está aqui?
136
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
Há outros médicos?
137
00:11:42,042 --> 00:11:43,416
- Por que você não está...
- Shh.
138
00:11:44,708 --> 00:11:46,542
O que é isso, Lockheed?
139
00:11:49,167 --> 00:11:50,667
Ah, eu sei, eu sei.
140
00:11:51,917 --> 00:11:53,416
Eu também a odeio.
141
00:12:03,000 --> 00:12:04,792
Dr. Reyes!
142
00:12:08,208 --> 00:12:10,458
Edifício principal. Dormitórios.
143
00:12:10,500 --> 00:12:12,416
Chapel, se você acredita nessa merda.
144
00:12:12,458 --> 00:12:14,458
E jardim.
145
00:12:14,500 --> 00:12:16,458
Você não sabe como cultivar a casa,
sabe?
146
00:12:16,500 --> 00:12:17,542
Não.
147
00:12:18,625 --> 00:12:20,834
Que tipo de índio é você?
148
00:12:21,458 --> 00:12:23,042
Cheyenne.
149
00:12:23,834 --> 00:12:25,625
Eu não estava perguntando.
150
00:12:31,625 --> 00:12:33,125
Você é meu vigia.
151
00:12:40,375 --> 00:12:41,750
Onde nós estamos?
152
00:12:41,792 --> 00:12:42,875
Quem sabe?
153
00:12:43,458 --> 00:12:45,042
Reyes sempre diz...
154
00:12:45,084 --> 00:12:47,375
a cidade mais próxima fica a 32 km
de distância.
155
00:12:48,500 --> 00:12:50,542
Mas ela pode estar mentindo...
156
00:12:50,583 --> 00:12:52,750
para nos impedir de tentar escapar.
157
00:12:53,667 --> 00:12:54,792
Não há cerca.
158
00:12:55,208 --> 00:12:56,375
Não.
159
00:12:56,834 --> 00:12:58,333
Sem cerca.
160
00:12:58,375 --> 00:13:02,166
Nada entre você e a liberdade.
161
00:13:09,500 --> 00:13:12,084
Corra, nova garota, corra!
162
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Rápido!
163
00:13:56,708 --> 00:13:59,792
Ah, não. Isto não é um hospital,
Pocahontas.
164
00:14:01,417 --> 00:14:02,834
É uma jaula.
165
00:14:03,542 --> 00:14:05,375
E agora você está preso nele para
sempre.
166
00:14:09,500 --> 00:14:12,125
Cara, eu realmente deveria ter
avisado você.
167
00:14:47,667 --> 00:14:50,208
- Tenho que ir ajudá-los.
- Não! Não, pai, por favor!
168
00:14:50,250 --> 00:14:51,625
- Dani!
- Por favor, não me deixe em paz!
169
00:14:51,667 --> 00:14:53,542
A culpa do sobrevivente é uma
reação comum ao trauma.
170
00:14:53,583 --> 00:14:54,667
Fique aqui!
171
00:14:55,500 --> 00:14:57,375
Você é o único sobrevivente.
172
00:16:01,458 --> 00:16:02,625
O que você está fazendo aqui?
173
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
Desculpa.
174
00:16:04,875 --> 00:16:06,917
Eu não queria assustá-lo.
175
00:16:11,834 --> 00:16:14,500
Uau, isso é muito alto.
176
00:16:15,375 --> 00:16:17,292
Uma queda daqui te atrapalharia.
177
00:16:18,500 --> 00:16:19,792
Isso me mataria.
178
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
Instantaneamente.
179
00:16:21,917 --> 00:16:24,125
Eu não sentiria nada.
180
00:16:25,125 --> 00:16:27,166
Eu também quero sair daqui...
181
00:16:28,041 --> 00:16:29,875
mas não assim.
182
00:16:31,542 --> 00:16:35,375
Minha casa se foi. Meu pai está
morto.
183
00:16:36,792 --> 00:16:40,292
De onde eu venho, acreditamos que os
suicídios vão direto para o inferno.
184
00:16:43,166 --> 00:16:45,458
Sempre me assustou por dar uma chance.
185
00:16:46,041 --> 00:16:49,875
Eu não quero estar aqui. Quero ficar
com minha família.
186
00:16:50,916 --> 00:16:54,417
Se eles se foram e você está aqui...
187
00:16:54,458 --> 00:16:56,000
talvez seja por uma razão.
188
00:16:56,542 --> 00:16:59,417
Talvez não seja hora de estar com
eles ainda.
189
00:16:59,792 --> 00:17:01,542
Mas estou sozinha.
190
00:17:04,834 --> 00:17:06,625
Há duas pessoas aqui em cima.
191
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
Está me chamando de ninguém?
192
00:17:12,792 --> 00:17:14,375
Por favor.
193
00:17:14,667 --> 00:17:16,584
Vai melhorar.
194
00:17:18,292 --> 00:17:20,250
Eu prometo, eu prometo.
195
00:17:46,458 --> 00:17:48,750
Vamos viver um pouco mais, Dani
Moonstar.
196
00:17:52,041 --> 00:17:54,041
Dani, onde você estava?
197
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
- ...
- Eu só estava...
198
00:17:57,083 --> 00:17:58,750
mostrando-lhe a capela.
199
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
Ninguém nunca será desaparecido,
Rahne.
200
00:18:00,542 --> 00:18:01,584
Você sabe disso.
201
00:18:01,625 --> 00:18:03,125
I'm sorry, Dr. Reyes.
202
00:18:03,958 --> 00:18:05,083
OKEY.
203
00:18:07,833 --> 00:18:09,916
Acabei de te meter em problemas?
204
00:18:09,958 --> 00:18:11,833
Está tudo bem, está tudo bem. Ela
gosta de mim.
205
00:18:11,875 --> 00:18:14,750
Eu sou um dos bons. Eu e o Sam.
206
00:18:24,584 --> 00:18:26,792
Caramba, pensei que ele tinha
explodido.
207
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
Não.
208
00:18:28,375 --> 00:18:30,208
Isso é coisa dele. Ele pode decolar.
209
00:18:30,250 --> 00:18:32,750
Zero a 100 como uma bala de canhão.
210
00:18:35,167 --> 00:18:36,625
Mas não é tão bom em aterrissagem.
211
00:18:36,916 --> 00:18:38,958
Isso é prática?
212
00:18:39,833 --> 00:18:41,459
Eu não sei.
213
00:18:42,292 --> 00:18:43,667
Às vezes parece que ele está aqui...
214
00:18:43,709 --> 00:18:44,916
apenas tentando se machucar.
215
00:18:46,167 --> 00:18:48,125
Ele cresceu em uma pequena cidade em
Kentucky.
216
00:18:48,375 --> 00:18:50,083
Foi muito bem na escola...
217
00:18:50,125 --> 00:18:52,417
mas teve que sair para trabalhar nas
minas com seu pai.
218
00:18:52,459 --> 00:18:54,250
Ajude a família e tudo mais.
219
00:18:54,625 --> 00:18:55,791
Coitado.
220
00:18:55,833 --> 00:18:57,750
Direita? Coitado.
221
00:18:58,250 --> 00:19:00,542
E depois há o Roberto.
222
00:19:00,584 --> 00:19:03,083
A família dele é a família mais
rica do Brasil.
223
00:19:05,916 --> 00:19:07,375
Obrigado, cachorrinho.
224
00:19:07,417 --> 00:19:10,333
Provavelmente vivendo a doce vida
antes de chegar aqui.
225
00:19:10,375 --> 00:19:12,417
Algo deve ter dado muito errado.
226
00:19:13,000 --> 00:19:14,584
Qual é o poder dele?
227
00:19:14,625 --> 00:19:17,791
Ele não vai contar, mas tem alguma
coisa.
228
00:19:17,833 --> 00:19:19,791
Os pais mandaram-no aqui para ser
curado.
229
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
Existe uma cura para ser um idiota?
230
00:19:21,875 --> 00:19:23,667
Talvez ele seja só o louco.
231
00:19:23,709 --> 00:19:26,292
Não. Esse lugar está ocupado.
232
00:19:31,750 --> 00:19:33,375
Bem, eu realmente gostei de gastar...
233
00:19:33,417 --> 00:19:35,958
O dia com você, Dani, mas eu deveria
ir.
234
00:19:36,000 --> 00:19:38,375
Não deveríamos estar nos quartos um
do outro e...
235
00:19:38,417 --> 00:19:40,791
Por que ela está sempre nos
observando?
236
00:19:42,459 --> 00:19:44,083
Para nosso próprio bem.
237
00:19:44,625 --> 00:19:47,250
Ela tem boas intenções. Ela está
tentando nos ajudar.
238
00:19:47,292 --> 00:19:49,875
Se você seguir o tratamento, você
vai sair daqui, Dani.
239
00:19:51,459 --> 00:19:53,459
Provavelmente antes do resto de nós,
cucos.
240
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
Bem, à noite.
241
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Rahne?
242
00:20:03,375 --> 00:20:05,167
Obrigado por me ajudar.
243
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
O que é que eu sei?
244
00:20:07,833 --> 00:20:09,791
Talvez nós dois devêssemos ter
pulado.
245
00:20:38,875 --> 00:20:41,875
O trabalho do prato está realmente
aparando o guarda-roupa.
246
00:20:42,500 --> 00:20:44,459
Toda vez que sua camisa fica suja...
247
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
Você simplesmente joga fora?
248
00:20:48,750 --> 00:20:50,791
Aqui. É tudo seu.
249
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
Fresco.
250
00:20:55,375 --> 00:20:56,584
Foi assustador?
251
00:20:57,417 --> 00:20:58,708
Trabalhando nas minas?
252
00:21:00,250 --> 00:21:02,292
Sim. Sim, com certeza.
253
00:21:10,833 --> 00:21:12,500
Não!
254
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
Meu Deus.
255
00:21:19,916 --> 00:21:21,208
Acertei.
256
00:21:23,542 --> 00:21:24,833
Você não poderia me pagar um
milhão de dólares...
257
00:21:24,875 --> 00:21:26,375
para ir em uma dessas coisas.
258
00:21:27,250 --> 00:21:29,500
Eu não poderia pagar-lhe um milhão
de dólares de qualquer maneira.
259
00:21:29,542 --> 00:21:31,625
Quando sairmos daqui, eu te vejo.
260
00:21:31,666 --> 00:21:32,791
Meus pais são bons para isso.
261
00:21:33,417 --> 00:21:34,958
Noite, Kentucky.
262
00:21:35,000 --> 00:21:36,292
Noite, cara.
263
00:22:21,875 --> 00:22:23,708
Olá?
264
00:22:25,417 --> 00:22:26,750
Alguém!
265
00:23:25,750 --> 00:23:27,375
Pai?
266
00:23:29,209 --> 00:23:30,459
Samuel.
267
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
O que é que você fez?
268
00:24:15,000 --> 00:24:16,250
Oops.
269
00:24:29,500 --> 00:24:31,541
Não há câmeras aqui, há?
270
00:24:32,292 --> 00:24:34,750
Único lugar seguro no prédio.
271
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
Mas ainda pode haver microfones,
então... Shh.
272
00:24:54,084 --> 00:24:57,500
Uau, isso é... Isso é uma arte
corporal séria.
273
00:24:59,250 --> 00:25:01,375
A tatuagem não foi dolorosa o
suficiente?
274
00:25:02,125 --> 00:25:03,958
A ideia não foi minha.
275
00:25:06,167 --> 00:25:07,917
O que significa isso?
276
00:25:15,209 --> 00:25:17,375
Desculpa. Não quero falar sobre isso.
277
00:25:43,958 --> 00:25:45,250
Controle.
278
00:25:52,958 --> 00:25:55,375
Controle.
279
00:26:02,875 --> 00:26:05,250
Controle.
280
00:26:12,375 --> 00:26:14,750
Controle.
281
00:26:19,750 --> 00:26:22,292
Controle.
282
00:26:25,792 --> 00:26:28,125
E...
283
00:26:31,292 --> 00:26:32,583
Controle.
284
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
- Querida.
- Eu não posso fazer isso.
285
00:26:35,750 --> 00:26:38,416
Eu tenho um braço. São precisos
dois.
286
00:26:42,167 --> 00:26:43,708
Nós podemos fazer isso.
287
00:26:47,416 --> 00:26:49,167
Ei, Standing Rock.
288
00:26:50,000 --> 00:26:51,833
Você quer uma asa de búfalo?
289
00:26:53,416 --> 00:26:55,583
Vocês adoram búfalos, não é?
290
00:26:55,625 --> 00:26:56,667
Nossa, Illya, você vai...
291
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
- Deixá-la em paz?
- Não.
292
00:26:58,750 --> 00:27:00,084
Está tudo bem, está tudo bem.
293
00:27:01,792 --> 00:27:04,750
"Standing Rock". Essa é boa.
294
00:27:05,375 --> 00:27:07,375
Mais original do que "Pocahontas".
295
00:27:09,042 --> 00:27:11,167
Isso foi enorme na quinta série.
296
00:27:12,291 --> 00:27:13,917
Você não me assusta.
297
00:27:13,959 --> 00:27:16,333
Meu pai me contou sobre vadias como
você.
298
00:27:16,375 --> 00:27:17,375
Ah, não.
299
00:27:19,541 --> 00:27:21,333
Bem, aqui.
300
00:27:21,375 --> 00:27:22,708
Por que não nos mostra o fantoche...
301
00:27:22,750 --> 00:27:23,875
onde papai tocou em você?
302
00:27:25,375 --> 00:27:27,250
- Lockheed!
- Ei, pessoal, vamos lá!
303
00:27:27,291 --> 00:27:29,792
Você mantém o nome do meu pai fora
da sua boca, vadia!
304
00:27:31,875 --> 00:27:33,084
Você não sabe nada sobre mim.
305
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
Você sabe de alguma coisa?
306
00:27:34,500 --> 00:27:36,708
16 anos e nem sabe o seu poder.
307
00:27:36,750 --> 00:27:38,458
Parece que o período mutante já
deveria ter mos registrado.
308
00:27:38,500 --> 00:27:39,625
- Deixe-a em paz.
- Yo. Segure-se.
309
00:27:39,667 --> 00:27:41,125
Estou ajudando ela. Isso é terapia!
310
00:27:41,458 --> 00:27:43,583
- Tire as mãos de mim.
- Ou você vai o quê?
311
00:27:44,708 --> 00:27:46,792
Vamos descobrir. O que você vai
fazer?
312
00:27:47,375 --> 00:27:49,750
Foder! Puta!
313
00:27:54,000 --> 00:27:55,541
Illyana, não!
314
00:27:57,000 --> 00:27:58,500
Você conhece as regras.
315
00:27:59,250 --> 00:28:00,625
Não há poderes aqui.
316
00:28:00,667 --> 00:28:01,833
E definitivamente sem brigas.
317
00:28:05,541 --> 00:28:06,708
Desculpe, doutor.
318
00:28:07,708 --> 00:28:09,625
Pensei que talvez Dani fosse
invencível.
319
00:28:10,959 --> 00:28:12,959
Só queria ver se eu estava certo.
320
00:28:13,000 --> 00:28:15,084
Solitária. Vocês dois.
321
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
Mas não era da Dani...
322
00:28:16,416 --> 00:28:19,542
Todos os outros, luzes apagadas em 10.
323
00:28:22,875 --> 00:28:24,917
- Vejo você de manhã.
- O que é isso?
324
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
Vejo você no inferno.
325
00:28:31,084 --> 00:28:32,375
Sem essa.
326
00:28:40,875 --> 00:28:42,542
O que é isso, Lockheed?
327
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
Não tenha medo.
328
00:28:48,917 --> 00:28:51,375
Vamos para nosso lugar especial,
certo?
329
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
Os Homens Sorridentes não podem nos
colocar em nosso lugar especial.
330
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
Dani?
331
00:30:37,042 --> 00:30:38,834
O que está acontecendo comigo?
332
00:30:55,542 --> 00:30:57,500
Você está claramente manifestando
algo...
333
00:30:57,542 --> 00:31:00,625
mas precisamos fazer mais testes para
descobrir o que é.
334
00:31:00,667 --> 00:31:02,792
Está tudo bem, está tudo bem. Eu
sou um médico.
335
00:31:03,834 --> 00:31:06,583
Na verdade, venho de uma família de
médicos.
336
00:31:06,625 --> 00:31:08,250
Minha mãe era veterinária.
337
00:31:09,583 --> 00:31:12,291
Muitos animais de estimação vieram
com picadas de cascavel.
338
00:31:13,792 --> 00:31:17,125
Sabia que cascavéis de bebê são
mais perigosas...
339
00:31:17,166 --> 00:31:19,041
do que os adultos?
340
00:31:19,875 --> 00:31:21,625
Eles não aprenderam a controlar...
341
00:31:21,667 --> 00:31:23,375
quanto veneno eles secretam.
342
00:31:24,041 --> 00:31:27,041
Até os mutantes que chamamos de
heróis hoje...
343
00:31:27,083 --> 00:31:29,500
quando eles conseguiram seus poderes
pela primeira vez...
344
00:31:29,542 --> 00:31:31,375
as chances são de que eles
machucaram alguém.
345
00:31:32,583 --> 00:31:35,166
É por isso que os novos mutantes
são perigosos.
346
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
- E eles precisam ser...
- Preso?
347
00:31:40,709 --> 00:31:42,250
Seqüestrado...
348
00:31:43,166 --> 00:31:47,375
de humanos comuns, para sua
segurança e nossa.
349
00:31:49,542 --> 00:31:50,542
Coloque pressão.
350
00:32:16,208 --> 00:32:19,166
Perdoe-me, padre, porque eu pequei.
351
00:32:20,959 --> 00:32:23,041
Faz uma semana desde minha última
confissão.
352
00:32:23,083 --> 00:32:26,583
Meu superior dirige uma instalação
para mutantes talentosos.
353
00:32:26,625 --> 00:32:28,917
Você poderia se mudar para lá
depois disso, se quisesse.
354
00:32:29,458 --> 00:32:31,792
Rahne disse que eu poderia até sair
daqui mais rápido...
355
00:32:31,834 --> 00:32:33,625
se eu seguir seu programa.
356
00:32:34,542 --> 00:32:35,875
Notei que você e Rahne...
357
00:32:35,917 --> 00:32:37,208
tomar um gosto para o outro.
358
00:32:38,208 --> 00:32:40,834
Isso é bom. Ela é uma boa
influência.
359
00:32:41,834 --> 00:32:43,458
E ela está certa.
360
00:32:43,500 --> 00:32:46,792
É importante descobrirmos exatamente
qual é o seu poder...
361
00:32:47,500 --> 00:32:49,458
para que possamos ajudá-lo a
controlá-lo.
362
00:32:53,041 --> 00:32:54,917
Eu me masturbei duas vezes.
363
00:32:55,750 --> 00:32:58,208
Menti ao Dr. Reyes.
364
00:32:58,250 --> 00:33:00,041
E eu estava na ventilação de novo.
365
00:33:05,292 --> 00:33:06,417
Olá?
366
00:33:10,667 --> 00:33:13,417
Vou dizer um Nosso Pai e duas Ave
Marias, certo?
367
00:33:18,000 --> 00:33:19,125
Olá?
368
00:33:31,208 --> 00:33:32,292
Quem está aí?
369
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Bruxa!
370
00:33:36,041 --> 00:33:37,208
Sua bruxa!
371
00:33:37,250 --> 00:33:38,667
Vou esfolar a carne.
372
00:33:38,709 --> 00:33:40,417
de seus ossos!
373
00:33:41,125 --> 00:33:42,750
Demônios não podem vir em igrejas.
374
00:33:42,792 --> 00:33:44,375
Demônios não podem vir em igrejas.
375
00:33:44,417 --> 00:33:46,166
Demônios não podem vir em igrejas.
376
00:33:55,125 --> 00:33:56,916
- Ei.
- Ei.
377
00:33:56,958 --> 00:33:58,458
Onde você esteve?
378
00:34:00,125 --> 00:34:01,709
Você está bem?
379
00:34:02,125 --> 00:34:03,166
Sim.
380
00:34:03,834 --> 00:34:05,542
Só precisava de um tempo para mim.
381
00:34:05,584 --> 00:34:06,625
Sem essa.
382
00:34:07,834 --> 00:34:09,375
Onde vocês estão indo?
383
00:34:10,000 --> 00:34:11,667
Reyes está dormindo, então vamos
até...
384
00:34:11,709 --> 00:34:13,542
Para o "não importa, você não
está convidado."
385
00:34:13,584 --> 00:34:14,667
Vamos, Illy.
386
00:34:15,292 --> 00:34:16,792
Vamos, vamos te mostrar.
387
00:34:18,834 --> 00:34:20,083
O.
388
00:34:30,041 --> 00:34:32,375
Então, vocês andam em um sótão?
389
00:34:32,417 --> 00:34:33,457
Sim.
390
00:34:33,958 --> 00:34:36,125
É um dos únicos lugares que Reyes
não pode nos ver.
391
00:34:36,166 --> 00:34:37,250
Está cheio de coisas legais...
392
00:34:37,292 --> 00:34:39,542
de trás antes que este era mesmo um
lugar para mutantes.
393
00:34:39,874 --> 00:34:42,124
Vamos jogar um joguinho.
394
00:34:55,417 --> 00:34:56,709
Desafio.
395
00:34:56,750 --> 00:34:58,083
Você não pode dizer ousar.
396
00:34:58,624 --> 00:35:00,916
Bem. Jesus.
397
00:35:02,292 --> 00:35:03,458
Verdade.
398
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
Com quantas garotas você já esteve?
399
00:35:08,500 --> 00:35:10,375
Como se eu me lembrasse.
400
00:35:11,749 --> 00:35:12,832
Rahne?
401
00:35:14,625 --> 00:35:15,625
Ele está mentindo.
402
00:35:16,915 --> 00:35:20,083
É um detector de mentiras. Nós
sabemos, nós sabemos.
403
00:35:20,833 --> 00:35:22,625
Bem. Três.
404
00:35:22,667 --> 00:35:24,459
Isso não é ruim.
405
00:35:27,584 --> 00:35:29,250
Não, olha.
406
00:35:29,292 --> 00:35:31,125
- Eu te avisei.
- Que?
407
00:35:31,167 --> 00:35:32,417
Por que não?
408
00:35:33,083 --> 00:35:34,667
Eu fico muito quente.
409
00:35:36,292 --> 00:35:39,167
Sim, você acha que é engraçado?
Sua vez, idiota.
410
00:35:47,750 --> 00:35:49,500
Para que é o carvão?
411
00:35:50,791 --> 00:35:52,125
Meu pai me deu.
412
00:35:53,292 --> 00:35:54,667
Logo antes...
413
00:35:57,083 --> 00:35:58,459
ele passou.
414
00:35:59,542 --> 00:36:00,916
Desculpa.
415
00:36:02,375 --> 00:36:03,500
Não fique.
416
00:36:05,625 --> 00:36:07,041
Eu pertenço aqui, então...
417
00:36:07,500 --> 00:36:09,916
Não sei se algum de nós pertence a
esse lugar.
418
00:36:10,375 --> 00:36:11,875
Acho que sei.
419
00:36:12,417 --> 00:36:13,500
Porque?
420
00:36:14,584 --> 00:36:16,709
Nova garota, ele já tinha sua
pergunta.
421
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
É sua vez.
422
00:36:19,709 --> 00:36:21,375
Você não vai me ligar?
423
00:36:21,417 --> 00:36:24,167
Não preciso de um polígrafo para
saber se está mentindo.
424
00:36:28,083 --> 00:36:29,083
Qual é o seu poder?
425
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
Eu não sei.
426
00:36:32,750 --> 00:36:34,791
Pensei que fosse dizer isso.
427
00:36:35,375 --> 00:36:37,042
Que tal outra pergunta?
428
00:36:37,417 --> 00:36:39,417
Por que esse urso estúpido?
429
00:36:41,208 --> 00:36:42,625
O mesmo que o Sam.
430
00:36:44,292 --> 00:36:45,791
Meu pai fez para mim.
431
00:36:48,125 --> 00:36:49,292
Porque?
432
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
Quando eu era pequena, eu era...
433
00:36:55,459 --> 00:36:57,584
Eu estava com muito medo do escuro.
434
00:36:58,042 --> 00:37:00,083
Como, com tanto medo, que era
impossível...
435
00:37:00,125 --> 00:37:01,417
para me fazer ir para a cama.
436
00:37:01,833 --> 00:37:06,292
Então meu pai me contou uma lenda de
um urso.
437
00:37:07,750 --> 00:37:09,292
Um urso demônio...
438
00:37:10,250 --> 00:37:14,375
que vive dentro de nós e se alimenta
do nosso medo.
439
00:37:14,875 --> 00:37:16,584
Isso vai ajudar uma criança a dormir.
440
00:37:16,625 --> 00:37:18,250
Cale a boca, Berto.
441
00:37:19,708 --> 00:37:21,375
Então, quando você nasce...
442
00:37:22,167 --> 00:37:25,958
o urso é minúsculo e fraco.
443
00:37:27,833 --> 00:37:29,500
E quanto mais velho você fica...
444
00:37:31,167 --> 00:37:34,375
quanto mais medo nos tornamos...
445
00:37:36,167 --> 00:37:38,875
maior e mais forte o urso fica.
446
00:37:41,958 --> 00:37:43,417
Meu pai, ele...
447
00:37:45,791 --> 00:37:47,916
ele fez isso para mim para que eu
sempre me lembrasse...
448
00:37:47,958 --> 00:37:50,459
como era pequeno quando eu nasci.
449
00:37:52,625 --> 00:37:55,208
Para que eu me lembrasse de nunca ter
medo.
450
00:37:59,042 --> 00:38:00,042
Suficiente.
451
00:38:00,916 --> 00:38:01,958
Vamos fazer isso.
452
00:38:10,542 --> 00:38:12,042
Bem, vamos lá.
453
00:38:14,958 --> 00:38:16,375
Verdade.
454
00:38:16,791 --> 00:38:18,708
Por que você está aqui?
455
00:38:19,916 --> 00:38:22,125
Porque matei 18 homens.
456
00:38:24,167 --> 00:38:26,584
Um por um.
457
00:38:28,292 --> 00:38:29,833
Com minha espada.
458
00:38:30,292 --> 00:38:32,042
E Lockheed.
459
00:38:32,083 --> 00:38:33,500
Você está mentindo.
460
00:38:33,542 --> 00:38:34,833
Não, ela não está.
461
00:38:34,875 --> 00:38:36,542
Você não acredita em mim?
462
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
Sou o mutante mais poderoso daqui.
463
00:38:41,708 --> 00:38:44,125
Hoje, eu gostaria de falar sobre
obediência.
464
00:38:45,875 --> 00:38:47,417
Se você quer alguma esperança de
seguir em frente...
465
00:38:47,459 --> 00:38:49,334
para as instalações do meu
superior...
466
00:38:49,375 --> 00:38:52,375
é crucial que eu saiba que você
pode ser confiável.
467
00:38:55,208 --> 00:38:56,250
Sim?
468
00:38:56,292 --> 00:38:58,958
E se não quisermos passar para as
instalações do seu chefe?
469
00:38:59,625 --> 00:39:01,459
E se eu quiser ir para casa?
470
00:39:01,500 --> 00:39:04,375
Sam, você se lembra do que aconteceu.
471
00:39:05,042 --> 00:39:07,083
Acha que pararam de te procurar?
472
00:39:08,125 --> 00:39:11,917
Se não estivesse aqui, estaria na
prisão ou pior.
473
00:39:11,958 --> 00:39:13,875
Eu estava... Foi um acidente.
474
00:39:13,917 --> 00:39:15,666
Acha que alguém fora desta sala
acreditaria nisso?
475
00:39:15,708 --> 00:39:17,958
Eu faria isso. Sam é um cara legal.
476
00:39:18,000 --> 00:39:19,625
Mesmo que eu não esteja...
477
00:39:20,375 --> 00:39:21,833
Eu realmente tenho que gastar...
478
00:39:21,875 --> 00:39:23,417
toda a minha vida aqui por um erro?
479
00:39:23,459 --> 00:39:24,625
Uma vez melhor...
480
00:39:24,666 --> 00:39:25,750
Quando é melhor?
481
00:39:26,125 --> 00:39:27,833
O que deu em você, Sam?
482
00:39:27,875 --> 00:39:29,042
Olha, algo não está certo.
483
00:39:29,708 --> 00:39:32,250
Estou vendo coisas, pesadelos
terríveis.
484
00:39:32,791 --> 00:39:33,791
...
485
00:39:34,083 --> 00:39:35,541
Quando vou melhorar?
486
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
Você é melhor quando eu digo.
487
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Esqueça. É besteira.
488
00:39:40,292 --> 00:39:41,666
Você não está me ouvindo.
489
00:40:11,167 --> 00:40:13,167
O que você fez com ela?
490
00:40:13,209 --> 00:40:15,708
Posso ter cravado o chá dela.
491
00:40:30,708 --> 00:40:32,417
Segure esses ossos juntos, cara!
492
00:40:32,459 --> 00:40:33,500
O que é isso?
493
00:40:44,250 --> 00:40:45,417
Whoo!
494
00:40:45,458 --> 00:40:48,083
Indubitavelmente, é indiscutível...
495
00:40:48,125 --> 00:40:51,375
que vocês são os piores mutantes
que eu já vi.
496
00:40:51,958 --> 00:40:55,583
Meu superior ficará muito, muito
desapontado comigo.
497
00:40:56,250 --> 00:40:59,083
Suponho que até posso receber uma
surra...
498
00:40:59,125 --> 00:41:00,625
por ser tão, tão ruim.
499
00:41:00,666 --> 00:41:02,625
Ah, não. Oh, meu superior!
500
00:41:03,750 --> 00:41:06,666
Sim, de quem ela é tão superior?
501
00:41:07,250 --> 00:41:08,458
Não é óbvio?
502
00:41:10,083 --> 00:41:11,250
Você sabe quem são os X-Men, certo?
503
00:41:11,292 --> 00:41:14,458
Sim. Por que iríamos querer ser
X-Men?
504
00:41:14,500 --> 00:41:17,000
Direita. Não estou usando terno e
lutando contra pessoas. Eu sou rico.
505
00:41:17,042 --> 00:41:18,792
O que, eles te pagam para ser X-Men
agora?
506
00:41:18,833 --> 00:41:20,666
Eu não me importaria de ser um X-Man.
507
00:41:20,708 --> 00:41:22,250
E por que precisariam de um cachorro?
508
00:41:27,125 --> 00:41:28,458
Crianças.
509
00:41:30,625 --> 00:41:31,875
Vem comigo. Quero te mostrar uma
coisa.
510
00:41:32,875 --> 00:41:34,209
Onde?
511
00:41:34,250 --> 00:41:35,500
É uma surpresa.
512
00:41:42,375 --> 00:41:43,917
O que esses dois estão fazendo?
513
00:41:45,167 --> 00:41:46,250
Saúde.
514
00:41:47,833 --> 00:41:50,209
Rahne, espere.
515
00:41:50,250 --> 00:41:51,917
Tem certeza que sabe para onde está
indo?
516
00:41:51,958 --> 00:41:54,042
Sim. Eu posso ver no escuro.
517
00:41:54,084 --> 00:41:56,375
Apenas me siga.
518
00:42:00,084 --> 00:42:01,125
Você sabe o quanto de problemas...
519
00:42:01,167 --> 00:42:02,209
Vamos entrar para isso?
520
00:42:05,209 --> 00:42:08,000
O que ela vai fazer? Nos expulsar?
521
00:42:09,583 --> 00:42:11,458
Eu não quero estar aqui de qualquer
maneira.
522
00:42:11,958 --> 00:42:13,250
Sim.
523
00:42:13,292 --> 00:42:15,125
Phil tem sua bolha mágica...
524
00:42:15,167 --> 00:42:16,167
sobre os motivos...
525
00:42:16,750 --> 00:42:18,250
Você não tem escolha.
526
00:42:19,000 --> 00:42:20,292
Sim.
527
00:42:21,167 --> 00:42:23,375
Eu nunca tive escolha.
528
00:42:24,625 --> 00:42:26,167
O que você quer dizer?
529
00:42:30,958 --> 00:42:33,875
Sabe, tive que ir trabalhar nas minas
com meu pai.
530
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
Eu ainda era novo no trabalho.
531
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
E um dia, eu só...
532
00:42:44,084 --> 00:42:46,250
Acabei de ficar claustrofóbico.
533
00:42:46,750 --> 00:42:49,500
Como se eu não pudesse respirar.
Foi...
534
00:42:50,292 --> 00:42:52,167
E ele explodiu.
535
00:42:53,958 --> 00:42:55,042
Sim.
536
00:43:00,042 --> 00:43:01,708
Eu matei o meu pai.
537
00:43:04,375 --> 00:43:05,958
A maioria de sua tripulação.
538
00:43:08,583 --> 00:43:11,209
Eu só... Não consegui me perdoar.
539
00:43:11,667 --> 00:43:13,250
Desculpe, cara... eu não...
540
00:43:13,625 --> 00:43:14,833
Só fiquei pensando...
541
00:43:16,541 --> 00:43:19,209
Eu faria qualquer coisa para mudar
isso.
542
00:43:25,375 --> 00:43:26,500
E quanto a você?
543
00:43:27,000 --> 00:43:28,458
O que é que você fez?
544
00:43:31,500 --> 00:43:32,708
Nada.
545
00:43:52,416 --> 00:43:54,375
Espere, para que você possa sair do
prédio...
546
00:43:54,416 --> 00:43:55,625
esse tempo todo?
547
00:43:55,667 --> 00:43:57,333
Posso chegar a qualquer lugar do
hospital...
548
00:43:57,375 --> 00:43:58,541
através das aberturas.
549
00:43:58,583 --> 00:44:00,291
Mas é a única saída.
550
00:44:00,875 --> 00:44:03,375
Eu sempre estou paranoico Reyes vai
encontrá-lo.
551
00:44:03,416 --> 00:44:05,375
Sim, ela vai descobrir muito amanhã.
552
00:44:05,416 --> 00:44:07,375
Confie em mim. Isso vale a pena.
553
00:44:12,209 --> 00:44:13,583
Vamos lá, deite-se.
554
00:44:28,792 --> 00:44:30,416
Meu Deus.
555
00:44:35,833 --> 00:44:37,500
Não é lindo?
556
00:44:38,541 --> 00:44:39,833
Sim.
557
00:44:40,500 --> 00:44:41,708
Itis.
558
00:44:42,708 --> 00:44:44,500
É nossa linda gaiola.
559
00:44:46,167 --> 00:44:48,416
Era assim que o meu pai chamava.
560
00:44:50,458 --> 00:44:53,375
Você tinha uma cúpula sobre sua
reserva?
561
00:44:56,625 --> 00:44:57,959
Não.
562
00:45:00,542 --> 00:45:03,667
Ele quis dizer nossos corpos.
563
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
Como...
564
00:45:08,917 --> 00:45:11,291
como estamos presos neles.
565
00:45:12,208 --> 00:45:14,959
E na morte, nossas almas são livres.
566
00:45:16,792 --> 00:45:19,250
Livre para estar com aqueles que
você ama.
567
00:45:21,542 --> 00:45:23,625
Parece muito bom, honestamente.
568
00:46:17,416 --> 00:46:19,792
Desculpe, pensei ter ouvido você...
569
00:46:22,667 --> 00:46:24,084
Quer companhia?
570
00:46:24,708 --> 00:46:25,875
Bem.
571
00:46:26,500 --> 00:46:29,541
Mas você tem que apagar as luzes.
572
00:46:30,875 --> 00:46:32,042
Certeza.
573
00:46:35,667 --> 00:46:37,167
Assustador.
574
00:46:37,209 --> 00:46:38,583
Você está com medo?
575
00:46:38,625 --> 00:46:39,750
Não.
576
00:46:40,708 --> 00:46:42,375
Eu acho que você é.
577
00:46:43,416 --> 00:46:44,625
Virgem.
578
00:46:46,416 --> 00:46:47,917
Você tem que me pegar.
579
00:46:48,625 --> 00:46:50,042
Ei, espere.
580
00:46:55,583 --> 00:46:57,750
Não parece que seja real.
581
00:47:00,667 --> 00:47:03,625
Às vezes não parece que você é
real.
582
00:47:05,500 --> 00:47:07,209
O que você quer dizer?
583
00:47:13,042 --> 00:47:14,708
É que...
584
00:47:16,500 --> 00:47:18,542
Você é tão legal comigo.
585
00:47:20,500 --> 00:47:22,125
Muito bom.
586
00:47:22,667 --> 00:47:25,208
Às vezes sinto que te inventei.
587
00:47:31,375 --> 00:47:33,291
Você não me fez isso.
588
00:47:33,708 --> 00:47:35,667
Eu prometo a você, eu sou real.
589
00:47:57,208 --> 00:47:58,750
Seus olhos.
590
00:47:59,834 --> 00:48:01,333
Ah, não.
591
00:48:01,375 --> 00:48:02,792
Desculpa.
592
00:48:02,834 --> 00:48:04,084
Não.
593
00:48:05,542 --> 00:48:06,708
Eles são lindos.
594
00:48:11,542 --> 00:48:15,291
Nunca fiz isso antes.
595
00:48:15,750 --> 00:48:17,667
Com uma garota?
596
00:48:18,084 --> 00:48:19,667
Com qualquer um.
597
00:48:39,125 --> 00:48:40,542
Qual é o problema?
598
00:48:45,416 --> 00:48:49,208
Não posso. Só preciso de um segundo
para me acalmar.
599
00:48:50,042 --> 00:48:51,708
Não é isso que você quer?
600
00:48:52,792 --> 00:48:54,375
Sim. É...
601
00:48:55,792 --> 00:48:57,333
Não consigo ficar muito quente.
602
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
Se eu ficar muito quente, eu...
603
00:49:03,042 --> 00:49:04,708
Você pode me dizer.
604
00:49:06,333 --> 00:49:08,250
Eu estava com minha namorada.
605
00:49:12,875 --> 00:49:14,250
Eu tentei segurá-la...
606
00:49:16,625 --> 00:49:18,542
mas eu a queimei com meu...
607
00:49:19,375 --> 00:49:21,333
- Eu a matei com minhas mãos.
- Ei.
608
00:49:21,959 --> 00:49:23,500
- Eu a queimei.
- Ei.
609
00:49:24,042 --> 00:49:25,500
Olhe para mim, eu não sei o que
fazer.
610
00:49:27,792 --> 00:49:29,500
Você não pode me queimar.
611
00:49:31,291 --> 00:49:33,083
Você não vai me machucar.
612
00:49:35,500 --> 00:49:36,583
Mas...
613
00:49:38,042 --> 00:49:40,500
Você precisa me pegar de novo.
614
00:49:51,417 --> 00:49:52,500
Illy?
615
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
Illy?
616
00:50:23,875 --> 00:50:25,583
Mariella! Não!
617
00:50:36,583 --> 00:50:37,667
O que é?
618
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
É o Berto.
619
00:50:48,959 --> 00:50:50,625
Sala de controle, desbloqueio.
620
00:50:58,834 --> 00:51:00,792
- O que está acontecendo?
- Volte para seu quarto.
621
00:51:29,208 --> 00:51:31,958
Maldito. O que aconteceu aqui?
622
00:51:36,041 --> 00:51:37,125
Que?
623
00:51:38,125 --> 00:51:39,292
Qual é o código?
624
00:51:39,333 --> 00:51:40,958
Me devoram meu telefone.
625
00:51:41,000 --> 00:51:42,583
Eu estou no comando aqui.
626
00:51:42,625 --> 00:51:44,458
Você não está no comando da merda.
627
00:51:44,500 --> 00:51:47,333
Você não viu o que aconteceu? Hein?
Illyana tentou me matar.
628
00:51:47,375 --> 00:51:48,750
Não fui eu, fui eu.
629
00:51:48,792 --> 00:51:50,083
Roberto, Illyana estava em seu quarto.
630
00:51:50,125 --> 00:51:51,166
Besteira!
631
00:51:51,208 --> 00:51:52,958
Não havia ninguém na piscina além
de você.
632
00:51:53,583 --> 00:51:55,500
Você viu o que eu vi? Hein?
633
00:51:56,000 --> 00:51:57,125
Estamos presos aqui com demônios...
634
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
e você quer que fiquemos presos!
635
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
- Devor isso.
- Qual é o código?
636
00:51:59,542 --> 00:52:01,333
- Ei! Berto, relaxa.
- Não relaxe nada.
637
00:52:01,375 --> 00:52:02,709
Vou chamar a polícia e sair daqui.
638
00:52:02,750 --> 00:52:04,542
- Você não vai a lugar nenhum.
- Sim? Diz quem?
639
00:52:04,584 --> 00:52:05,625
Diz seu médico.
640
00:52:05,667 --> 00:52:07,500
Besteira.
641
00:52:08,143 --> 00:52:09,477
Você não é médico.
642
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
Conheci homens como você.
643
00:52:12,875 --> 00:52:15,250
Homens que gostam de manter crianças
presas em gaiolas.
644
00:52:15,834 --> 00:52:17,500
Eu os conheço...
645
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
e eu os matei.
646
00:52:20,667 --> 00:52:22,834
Ela não estava na piscina.
647
00:52:24,792 --> 00:52:26,792
Mas eu sei o que você fez comigo.
648
00:52:27,417 --> 00:52:30,000
Você vai ajudar os outros a limpar
essa bagunça.
649
00:52:30,542 --> 00:52:32,709
Em seus sonhos.
650
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
Deixe-me sair daqui!
651
00:52:38,083 --> 00:52:40,000
Droga, vamos lá! Eu não vou morrer
aqui!
652
00:52:40,041 --> 00:52:41,250
Entende-me?
653
00:52:41,292 --> 00:52:42,709
Deixe-me sair!
654
00:52:42,750 --> 00:52:44,208
Iniciar o confinamento.
655
00:52:50,916 --> 00:52:53,166
Hoje, Dani, vamos mais fundo.
656
00:52:53,584 --> 00:52:54,834
Aperte o punho.
657
00:52:56,292 --> 00:52:57,792
Isso vai te relaxar.
658
00:53:11,958 --> 00:53:14,542
Vou fazer uma série de perguntas.
659
00:53:15,625 --> 00:53:18,041
Quero que responda com sincer.
660
00:53:18,083 --> 00:53:19,916
Qual é a última coisa que você se
lembra...
661
00:53:19,958 --> 00:53:21,834
antes de vir aqui?
662
00:53:27,125 --> 00:53:28,916
Meu pai me acordou.
663
00:53:28,958 --> 00:53:30,709
Ele disse que tínhamos que correr.
664
00:53:31,916 --> 00:53:33,333
E tudo estava tremendo.
665
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
Do que você estava fugindo?
666
00:53:36,125 --> 00:53:38,000
Ele disse que era um tornado.
667
00:53:38,041 --> 00:53:40,667
Ambos sabemos que não foi um
tornado, Dani.
668
00:53:40,709 --> 00:53:42,584
Do que você estava fugindo?
669
00:53:45,375 --> 00:53:46,792
Estava nevando.
670
00:53:47,167 --> 00:53:48,333
No verão?
671
00:53:49,500 --> 00:53:50,958
Traz a neve.
672
00:53:53,083 --> 00:53:54,333
O que faz?
673
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
O urso demônio.
674
00:54:05,750 --> 00:54:06,958
Onde você está?
675
00:54:07,000 --> 00:54:08,709
Estou bem aqui, Dani.
676
00:54:11,833 --> 00:54:13,417
Que lugar é esse?
677
00:54:17,125 --> 00:54:19,041
- O que é que está a fazer?
- Dani?
678
00:54:21,625 --> 00:54:23,500
Não! Não! Não!
679
00:55:01,709 --> 00:55:03,000
Olá?
680
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
Dani? Quem está aí?
681
00:55:14,250 --> 00:55:15,667
Você não é real.
682
00:55:16,709 --> 00:55:18,500
Eu te matei.
683
00:55:18,542 --> 00:55:22,916
E como Cristo, eu me levanto
novamente.
684
00:55:22,958 --> 00:55:24,625
Fique longe de mim!
685
00:55:26,667 --> 00:55:28,667
Lockheed, o que está acontecendo?
686
00:55:32,167 --> 00:55:33,833
É ela, é ela.
687
00:55:34,958 --> 00:55:36,958
Concentre-se, Dani!
688
00:55:37,000 --> 00:55:38,250
Você pode controlá-lo?
689
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
Ninguém consegue.
690
00:55:57,875 --> 00:55:58,916
Não!
691
00:56:22,500 --> 00:56:23,584
Afastem-se!
692
00:56:31,584 --> 00:56:32,708
Rahne!
693
00:56:37,083 --> 00:56:38,459
Meu Deus.
694
00:56:38,500 --> 00:56:40,750
Isso é real? Isso é real.
695
00:56:40,791 --> 00:56:41,958
Veja, eu te disse. Essa é real.
696
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
O que aconteceu com ela?
697
00:56:43,542 --> 00:56:45,208
Você aconteceu.
698
00:56:46,875 --> 00:56:48,000
É dani.
699
00:56:49,916 --> 00:56:51,666
É tudo Dani.
700
00:56:51,708 --> 00:56:52,875
Eu não fiz nada.
701
00:56:52,916 --> 00:56:54,584
Você trouxe esse mal aqui!
702
00:56:56,584 --> 00:56:59,208
Agora conheço seu poder, nova garota.
703
00:57:02,500 --> 00:57:04,334
Deixe-me mostrar o meu.
704
00:57:04,833 --> 00:57:06,000
Illyana, sem poderes!
705
00:57:18,167 --> 00:57:19,208
Não!
706
00:57:27,791 --> 00:57:29,375
Ela está na nossa cabeça.
707
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
Ela vai matar todos nós.
708
00:58:11,375 --> 00:58:14,791
Algo está acontecendo comigo, e eu
não posso controlá-lo.
709
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
Aquele lugar que você me levou...
710
00:58:26,625 --> 00:58:27,875
Foi o inferno?
711
00:58:32,500 --> 00:58:35,666
Limbo. É um lugar que fizemos.
712
00:58:36,375 --> 00:58:37,500
"Nós"?
713
00:58:38,500 --> 00:58:39,875
Eu e Lockheed.
714
00:58:46,500 --> 00:58:48,334
Eu trouxe alguém para você.
715
00:59:06,750 --> 00:59:09,666
No começo, era apenas nosso lugar
especial.
716
00:59:11,833 --> 00:59:13,209
Nós fomos lá em nossas mentes...
717
00:59:13,250 --> 00:59:15,708
sempre que algo ruim estava prestes a
acontecer.
718
00:59:19,917 --> 00:59:21,917
Mas nós fomos lá tanto...
719
00:59:24,334 --> 00:59:26,250
Ficou lá tanto tempo...
720
00:59:28,875 --> 00:59:30,459
tornou-se real.
721
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
Eu vi uma memória.
722
00:59:35,334 --> 00:59:37,125
Não era meu.
723
00:59:41,875 --> 00:59:43,292
Quem eram eles?
724
00:59:43,958 --> 00:59:45,666
Nunca soube os nomes deles.
725
00:59:46,125 --> 00:59:47,958
Eram todos iguais.
726
00:59:51,875 --> 00:59:53,875
Eles nos fizeram chorar.
727
01:00:00,042 --> 01:00:02,250
E isso os fez sorrir.
728
01:00:55,583 --> 01:00:56,833
Como está a dor?
729
01:00:56,875 --> 01:00:58,500
As drogas estão ajudando.
730
01:00:59,625 --> 01:01:01,625
Era mesmo ele?
731
01:01:01,666 --> 01:01:03,167
Pregador?
732
01:01:03,209 --> 01:01:05,792
Se ele não fosse real, poderia ter
me enganado.
733
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
Por que você não entra?
734
01:01:14,875 --> 01:01:16,708
Não tenho medo de você.
735
01:01:20,917 --> 01:01:22,708
Tenho medo do que vi.
736
01:01:22,750 --> 01:01:24,084
Dele.
737
01:01:28,167 --> 01:01:30,416
Mas e se ele só viesse por minha
causa?
738
01:01:33,541 --> 01:01:36,917
Mesmo que seja você quem está
fazendo essas coisas acontecerem...
739
01:01:39,125 --> 01:01:40,833
Você não teve escolha.
740
01:01:41,292 --> 01:01:43,084
A culpa não é sua.
741
01:01:45,416 --> 01:01:48,625
Eu vi algo quando o Dr. Reyes estava
me testando.
742
01:01:49,125 --> 01:01:51,541
Vi crianças como nós.
743
01:01:51,583 --> 01:01:54,792
Mutantes, sendo forçados a fazer
coisas.
744
01:01:57,375 --> 01:01:58,792
Coisas horríveis.
745
01:02:04,084 --> 01:02:06,500
Não acho que seja um hospital.
746
01:02:07,375 --> 01:02:09,917
O lugar que eu vi, acho que é para
lá que vamos...
747
01:02:09,958 --> 01:02:11,750
quando sairmos.
748
01:02:13,209 --> 01:02:15,375
Se sairmos.
749
01:02:17,209 --> 01:02:18,708
Estou pronto para você, Dani.
750
01:02:21,708 --> 01:02:22,708
- Esperar.
- Tenho que ir.
751
01:02:23,625 --> 01:02:25,000
E se você estiver certo?
752
01:02:25,042 --> 01:02:27,125
Vai deixá-la te encher de drogas de
novo?
753
01:02:27,167 --> 01:02:30,209
Da última vez, vi coisas, segredos.
754
01:02:31,792 --> 01:02:33,750
Talvez eu volte.
755
01:02:33,792 --> 01:02:36,084
Talvez esses segredos nos ajudem a
encontrar uma maneira de sair daqui.
756
01:02:36,125 --> 01:02:37,500
Como?
757
01:02:37,541 --> 01:02:39,167
Ainda não sei.
758
01:02:41,333 --> 01:02:43,209
Mas vamos viver um pouco mais, Rahne
Sinclair.
759
01:03:00,084 --> 01:03:01,875
Dani queria que eu ficasse com ela.
760
01:03:01,917 --> 01:03:03,333
Preciso que espere lá fora, Rahne.
761
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
Eu sei, mas...
762
01:03:04,500 --> 01:03:05,875
Você pode voltar para a
recuperação.
763
01:03:14,875 --> 01:03:16,917
Portas. Corredor H.
764
01:03:43,583 --> 01:03:45,291
Ei. O que se encontra com você?
765
01:03:46,375 --> 01:03:47,667
Nada.
766
01:03:49,875 --> 01:03:51,084
É que...
767
01:03:52,167 --> 01:03:54,084
Bem, Reyes estava...
768
01:03:55,875 --> 01:03:57,583
Reyes era o quê?
769
01:04:00,750 --> 01:04:01,792
Vocês ouviram isso?
770
01:04:06,084 --> 01:04:07,542
Isso é música?
771
01:04:13,750 --> 01:04:15,416
Conheço essa música.
772
01:04:17,875 --> 01:04:18,875
Esperar.
773
01:04:21,291 --> 01:04:23,542
O que estamos testando desta vez?
774
01:04:24,500 --> 01:04:26,792
Isso é mais um teste para mim.
775
01:04:30,084 --> 01:04:32,625
Eu disse que minha mãe era
veterinária, certo?
776
01:04:33,208 --> 01:04:35,208
Um dia, nosso cachorro da família
ficou selvagem...
777
01:04:37,125 --> 01:04:39,000
atacou o filho do vizinho.
778
01:04:39,542 --> 01:04:40,875
Levante a cabeça.
779
01:04:42,166 --> 01:04:43,166
Para baixo, para baixo.
780
01:04:46,625 --> 01:04:48,042
Era raiva.
781
01:04:51,333 --> 01:04:52,875
Está vindo do meu quarto.
782
01:04:57,500 --> 01:04:58,875
Vou buscar o Dr. Reyes.
783
01:05:01,333 --> 01:05:02,500
Illyana, não!
784
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
Que diabos é esse lugar?
785
01:05:13,875 --> 01:05:14,917
Não.
786
01:05:16,208 --> 01:05:17,583
Não, eu enterrei isso.
787
01:05:28,416 --> 01:05:30,375
Fique longe dela, seu porco!
788
01:05:33,750 --> 01:05:36,500
- Ei! Ei! Ei! Ei!
- Correr, correr, correr, correr.
789
01:05:36,542 --> 01:05:38,000
Olhar. Olhe para mim, eu não sei o
que fazer.
790
01:05:38,042 --> 01:05:39,959
Ouça-me. Ele não pode te machucar.
791
01:05:40,000 --> 01:05:41,667
Não! Não!
792
01:05:42,875 --> 01:05:45,375
Olha, vê? Ele não é real. Está
bem?
793
01:05:48,792 --> 01:05:49,875
Ir! Executar!
794
01:05:51,333 --> 01:05:52,333
Executar!
795
01:05:53,166 --> 01:05:55,375
Minha mãe tentou de tudo.
796
01:05:55,417 --> 01:05:57,208
Foi longe demais.
797
01:05:58,834 --> 01:06:00,583
Não posso dizer como é difícil...
798
01:06:00,625 --> 01:06:02,834
para um médico enfrentar isso, Dani.
799
01:06:06,583 --> 01:06:08,000
Essa impotência.
800
01:06:13,333 --> 01:06:15,542
Você pode fazer o seu melhor para
salvar um paciente...
801
01:06:15,917 --> 01:06:19,083
mas às vezes a coisa mais humana a
se fazer...
802
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
é colocá-lo para dormir.
803
01:06:22,667 --> 01:06:24,166
Ajuda!
804
01:06:24,750 --> 01:06:26,500
Ajuda!
805
01:06:27,542 --> 01:06:29,208
Ajuda!
806
01:06:33,000 --> 01:06:34,583
Me ajuda!
807
01:06:39,500 --> 01:06:41,500
Me ajuda!
808
01:06:46,291 --> 01:06:47,792
Está bem. Está tudo bem, está tudo
bem.
809
01:06:49,500 --> 01:06:50,625
Meu Deus!
810
01:06:52,583 --> 01:06:53,667
Afastem-se! Parar!
811
01:06:54,792 --> 01:06:57,500
Saia de mim! Deixe-me ir embora!
812
01:06:57,542 --> 01:06:59,041
Não! Parar!
813
01:07:00,625 --> 01:07:02,917
Parar! Parar! Parar!
814
01:07:34,500 --> 01:07:36,083
Você é o mutante mais poderoso...
815
01:07:36,125 --> 01:07:37,625
nós já tivemos.
816
01:07:37,667 --> 01:07:41,375
Mas meus superiores acreditam que
seus poderes não podem ser
controlados.
817
01:07:43,291 --> 01:07:45,041
Está quase acabando, Dani.
818
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
Dani?
819
01:08:18,292 --> 01:08:19,292
Dani?
820
01:08:21,250 --> 01:08:22,542
Dani, acorda.
821
01:08:32,166 --> 01:08:33,583
Hey, Dr. Reyes!
822
01:08:33,625 --> 01:08:35,333
Graças a Deus. Você tem que nos
ajudar!
823
01:08:36,250 --> 01:08:37,792
Ei!
824
01:08:37,834 --> 01:08:39,125
Dr. Reyes!
825
01:08:49,584 --> 01:08:51,709
Eu te amo, Lockheed. Nós vamos
morrer.
826
01:08:52,958 --> 01:08:54,584
Vamos, Illyana. Você tem que fazer
alguma coisa.
827
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
- Não posso.
- Use seus poderes.
828
01:08:56,500 --> 01:08:57,792
Não posso!
829
01:08:57,834 --> 01:09:00,208
Illyana, faça alguma coisa!
830
01:09:03,500 --> 01:09:05,125
Ah, sério?
831
01:09:24,041 --> 01:09:26,291
Hey, Berto! Berto!
832
01:09:29,500 --> 01:09:31,458
A puta colocou campos de força em
todas as saídas.
833
01:09:31,500 --> 01:09:33,374
Ela está tentando nos matar?
834
01:09:33,417 --> 01:09:34,750
Não sei. Ela fez aquelas coisas
sorridentes?
835
01:09:34,792 --> 01:09:36,500
Não. São da Illyana.
836
01:09:36,542 --> 01:09:37,667
Claro que estão.
837
01:09:37,709 --> 01:09:39,041
Você viu as garotas?
838
01:09:39,082 --> 01:09:40,125
Não.
839
01:09:40,166 --> 01:09:41,584
Está bem. Cima.
840
01:09:57,916 --> 01:09:59,749
Onde diabos você foi?
841
01:10:02,500 --> 01:10:04,292
Nosso lugar especial.
842
01:10:06,542 --> 01:10:08,124
Isso foi tão quente.
843
01:10:22,499 --> 01:10:25,000
Que diabos está acontecendo? Onde
está o Dr. Reyes?
844
01:10:25,040 --> 01:10:26,458
Ela tentou matar dani.
845
01:10:26,499 --> 01:10:27,542
Que?
846
01:10:27,583 --> 01:10:29,833
Aquele teste? Não foi um teste.
847
01:10:29,875 --> 01:10:31,833
Ela tentou matá-la.
848
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
Meu arquivo.
849
01:10:34,625 --> 01:10:36,792
"Paciente revoga autoridade.
850
01:10:37,500 --> 01:10:39,916
"Mas sua psique fragmentada e o ódio
básico pelos humanos...
851
01:10:39,958 --> 01:10:42,125
"faz dela uma candidata principal
para o programa.
852
01:10:43,208 --> 01:10:44,500
"Conclusão...
853
01:10:45,500 --> 01:10:46,709
"Um assassino...
854
01:10:47,667 --> 01:10:49,791
"com potencial ilimitado.
855
01:10:50,875 --> 01:10:53,208
"Recomendo investimento contínuo."
856
01:11:00,500 --> 01:11:01,916
Corporação Essex.
857
01:11:02,417 --> 01:11:04,333
Deve ter sido o lugar que vi.
858
01:11:04,375 --> 01:11:06,584
Ela não estava nos preparando para
sermos X-Men.
859
01:11:06,875 --> 01:11:08,417
Ela estava nos preparando para sermos
assassinos.
860
01:11:09,709 --> 01:11:11,250
Não temos muito tempo.
861
01:11:11,292 --> 01:11:13,000
Reyes me quer morto. E não vai
demorar muito...
862
01:11:13,041 --> 01:11:15,000
antes que ela volte para terminar o
trabalho.
863
01:11:15,041 --> 01:11:17,709
Como? Este lugar foi projetado para
nos manter lá dentro.
864
01:11:18,250 --> 01:11:20,500
Todos os nossos poderes, não vai
funcionar. Não há esperança.
865
01:11:20,542 --> 01:11:22,417
Não. Não, não é.
866
01:11:22,875 --> 01:11:25,333
Nós tiramos um do outro de nossas
gaiolas.
867
01:11:27,000 --> 01:11:28,292
Podemos sair dessa.
868
01:11:28,333 --> 01:11:29,958
Isso é tudo muito bom.
869
01:11:30,000 --> 01:11:31,333
Mas ela ainda tem campos de força...
870
01:11:31,375 --> 01:11:32,625
ao redor do prédio.
871
01:11:33,500 --> 01:11:36,709
As janelas, tudo.
872
01:11:37,875 --> 01:11:39,542
Como você vai superar isso?
873
01:11:40,833 --> 01:11:42,791
Tirando a fonte.
874
01:11:45,584 --> 01:11:47,584
Então vamos matar a vadia.
875
01:11:56,083 --> 01:11:57,333
Esta noite...
876
01:11:57,375 --> 01:11:59,791
Gostaria de falar sobre
responsabilidade.
877
01:12:01,625 --> 01:12:04,625
Você tem uma responsabilidade com
seu tratamento.
878
01:12:05,250 --> 01:12:07,875
Quero que todos vocês vão para seus
quartos agora.
879
01:12:07,916 --> 01:12:11,584
Se você desobedecer, ou se tentar
sair desta instalação...
880
01:12:12,417 --> 01:12:14,958
Tenho a responsabilidade de impedi-lo.
881
01:12:15,916 --> 01:12:17,916
Não importa o que seja preciso.
882
01:12:21,500 --> 01:12:23,667
Como sabe que ela ainda está aqui?
883
01:12:24,292 --> 01:12:25,625
Eu sou um bom cheiro.
884
01:12:26,167 --> 01:12:27,667
Você é um bom assassino.
885
01:12:28,208 --> 01:12:29,625
O que está acontecendo?
886
01:12:30,791 --> 01:12:32,791
O que é Essex Corp?
887
01:12:41,292 --> 01:12:46,083
É uma organização científica
fundada por meus superiores.
888
01:12:46,125 --> 01:12:49,125
Fundada para fazer o quê? Ferrar com
nossas cabeças?
889
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
Para salvá-lo!
890
01:12:53,292 --> 01:12:54,708
Se não fosse por mim...
891
01:12:54,750 --> 01:12:57,167
Todos vocês estariam mortos há
muito tempo!
892
01:12:58,708 --> 01:13:00,208
Está tudo bem, está tudo bem. Ei.
893
01:13:01,417 --> 01:13:02,625
Acalmar.
894
01:13:02,666 --> 01:13:03,666
Como eu disse...
895
01:13:05,167 --> 01:13:06,625
Quero que todos se acalmem.
896
01:13:07,791 --> 01:13:11,292
Está bem? Prometa fazer isso.
897
01:13:11,958 --> 01:13:12,958
E eu vou deixá-lo ir.
898
01:13:13,666 --> 01:13:15,083
Exceto dani.
899
01:13:16,167 --> 01:13:18,334
Dani precisa ser derrubada.
900
01:13:18,375 --> 01:13:20,250
- Não!
- Deixe-nos sair! Deixe-nos sair!
901
01:13:20,875 --> 01:13:21,916
Está tudo bem, está tudo bem.
902
01:13:22,791 --> 01:13:23,958
É para o bem dela.
903
01:13:25,875 --> 01:13:27,500
E o seu.
904
01:13:29,334 --> 01:13:31,791
Tenho certeza que já descobriu o
poder dela.
905
01:13:32,292 --> 01:13:33,875
Tão especial.
906
01:13:37,500 --> 01:13:39,791
Ela tem o seu maior medo...
907
01:13:39,833 --> 01:13:41,875
seu segredo mais sombrio...
908
01:13:42,958 --> 01:13:44,875
e faz você viver através dele.
909
01:13:44,916 --> 01:13:46,250
Não!
910
01:13:46,292 --> 01:13:48,708
Uma e outra vez.
911
01:13:50,292 --> 01:13:53,500
Uma e outra vez.
912
01:13:53,542 --> 01:13:55,625
Até que isso te mate.
913
01:13:57,958 --> 01:13:59,542
É isso, é isso.
914
01:13:59,584 --> 01:14:01,292
É isso, é isso. Respirar.
915
01:14:07,083 --> 01:14:08,334
É isso, é isso.
916
01:14:13,708 --> 01:14:16,666
Você está prestes a ver seu pai
novamente.
917
01:14:16,708 --> 01:14:18,625
No mundo espiritual.
918
01:14:40,833 --> 01:14:42,167
O que está fazendo, Dani?
919
01:15:03,250 --> 01:15:04,334
Dani.
920
01:15:04,375 --> 01:15:06,083
Pessoal, ela não vai acordar.
921
01:15:06,125 --> 01:15:07,375
Me ajuda.
922
01:15:07,417 --> 01:15:08,791
- Ei! Acordar!
- Dani!
923
01:15:10,209 --> 01:15:12,750
Dani! Caras! Dani.
924
01:15:15,833 --> 01:15:17,000
Está voltando!
925
01:15:25,167 --> 01:15:26,417
Está nos caçando.
926
01:15:27,042 --> 01:15:29,167
Não. Está caçando dani.
927
01:15:29,666 --> 01:15:31,042
Por que Dani?
928
01:15:32,042 --> 01:15:34,459
Porque é isso que ela teme.
929
01:15:34,500 --> 01:15:36,750
Sem essa. Me ajuda.
930
01:15:38,000 --> 01:15:39,459
Está bem. Um dois três.
931
01:15:49,292 --> 01:15:51,459
Leve Dani para um lugar seguro...
932
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
e eu vou cuidar deste urso.
933
01:16:01,500 --> 01:16:02,958
O que você vai fazer?
934
01:16:03,000 --> 01:16:04,917
Vou brincar com ele.
935
01:16:06,167 --> 01:16:07,791
Tire-a daqui.
936
01:16:17,708 --> 01:16:20,167
Você está louco? Essa coisa vai te
matar!
937
01:16:20,209 --> 01:16:21,875
Ele está certo. É mágica.
938
01:16:25,125 --> 01:16:26,833
E eu também.
939
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
Não! Illy!
940
01:16:35,000 --> 01:16:36,750
Ei, Yogi!
941
01:16:39,167 --> 01:16:42,334
Leões, tigres e ursos. Ah, meu Deus.
942
01:16:43,500 --> 01:16:45,708
Certo, Lockheed?
943
01:17:02,209 --> 01:17:03,250
Caramba!
944
01:17:03,292 --> 01:17:04,500
Vou me casar com aquela garota.
945
01:17:05,917 --> 01:17:07,416
Você está bem, Lockheed?
946
01:17:13,625 --> 01:17:15,875
Sem essa! Vamos. Vamos.
947
01:17:15,917 --> 01:17:17,666
Berto, você tem que correr com ela.
948
01:17:18,292 --> 01:17:19,500
Não posso. Não estou pronta.
949
01:17:19,541 --> 01:17:21,209
Você não vai machucá-la. Você
pode fazer isso.
950
01:17:23,833 --> 01:17:24,917
Sem essa! Por aqui.
951
01:17:38,334 --> 01:17:40,958
Vocês vão. Vou voltar para a Illy.
952
01:17:41,000 --> 01:17:42,167
Sam!
953
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
Tem que melhorar algum dia.
954
01:17:47,375 --> 01:17:48,583
Dê-a para mim.
955
01:17:49,292 --> 01:17:50,416
Esconder.
956
01:17:52,375 --> 01:17:55,125
Demônios não podem vir em igrejas.
Demônios não podem vir em igrejas.
957
01:17:59,750 --> 01:18:02,666
Dani, eu realmente preciso que você
acorde.
958
01:18:03,541 --> 01:18:05,458
Volte, seu covarde!
959
01:18:05,500 --> 01:18:06,917
Ave Maria, cheia de graça...
960
01:18:06,958 --> 01:18:08,750
abençoada arte tu entre as mulheres.
961
01:18:08,792 --> 01:18:11,000
Reze por nós pecadores agora e na
hora de nossa morte.
962
01:18:11,042 --> 01:18:12,958
Amém.
963
01:18:21,000 --> 01:18:22,667
Aah! Não!
964
01:18:51,875 --> 01:18:53,000
Ahh!
965
01:19:07,625 --> 01:19:08,875
Urso demônio!
966
01:19:11,167 --> 01:19:13,375
Nenhum lugar para correr agora.
967
01:19:15,375 --> 01:19:17,625
Dani, eu sei que você está lá.
968
01:19:19,000 --> 01:19:22,042
Por favor. Você não está sozinho.
Estou aqui.
969
01:19:22,084 --> 01:19:23,500
Estamos todos aqui...
970
01:19:23,541 --> 01:19:25,042
lutando por você.
971
01:19:25,583 --> 01:19:27,167
Rahne, onde você está?
972
01:19:29,625 --> 01:19:30,833
Rahne!
973
01:19:32,167 --> 01:19:35,084
Dani, eu sei que você pode me ouvir
lá dentro.
974
01:19:37,125 --> 01:19:38,500
O que é que está a fazer?
975
01:19:38,541 --> 01:19:40,250
Estou me escondendo, a mesma coisa
que você está fazendo.
976
01:19:51,042 --> 01:19:52,084
Atenção!
977
01:20:01,291 --> 01:20:02,291
Lockheed!
978
01:20:08,792 --> 01:20:09,917
Berto!
979
01:20:09,959 --> 01:20:11,375
Porca para cima!
980
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
Rahne!
981
01:20:46,875 --> 01:20:48,291
Você tem que acordar...
982
01:20:48,333 --> 01:20:50,792
ou todos nós vamos morrer.
983
01:20:55,959 --> 01:20:57,000
Berto!
984
01:21:00,291 --> 01:21:02,125
Não! Berto!
985
01:21:04,583 --> 01:21:06,500
Só você pode parar isso.
986
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
Não posso.
987
01:21:34,834 --> 01:21:35,834
Dani!
988
01:21:45,125 --> 01:21:46,250
Pai!
989
01:21:47,750 --> 01:21:49,583
Eu sinto muito, eu sinto muito.
990
01:21:52,500 --> 01:21:54,625
A culpa não foi sua.
991
01:21:56,084 --> 01:21:58,458
Mas agora você precisa acordar.
992
01:21:58,500 --> 01:22:01,375
Mas o urso é muito grande.
993
01:22:02,917 --> 01:22:04,625
Você é maior.
994
01:22:15,750 --> 01:22:17,416
Dani!
995
01:22:19,583 --> 01:22:21,834
Não! Dani! Ajuda!
996
01:22:24,708 --> 01:22:25,917
Dani!
997
01:22:29,542 --> 01:22:30,542
Não!
998
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
Dani!
999
01:22:33,875 --> 01:22:35,500
Parar.
1000
01:22:48,250 --> 01:22:49,542
Não.
1001
01:22:57,959 --> 01:22:59,000
Não.
1002
01:23:01,250 --> 01:23:03,166
Estou no comando agora.
1003
01:23:05,000 --> 01:23:06,458
Controle.
1004
01:23:16,208 --> 01:23:17,291
Bom.
1005
01:23:52,750 --> 01:23:55,041
Tudo vai ficar bem.
1006
01:23:59,208 --> 01:24:01,709
Não precisa mais se preocupar com
nada.
1007
01:24:05,792 --> 01:24:08,125
Mas é hora de dormir agora.
1008
01:25:48,958 --> 01:25:50,542
Obrigado.
1009
01:25:50,958 --> 01:25:52,375
Obrigado, todos vocês.
1010
01:25:53,875 --> 01:25:55,375
Por me salvar.
1011
01:25:56,417 --> 01:25:57,417
Você está brincando?
1012
01:26:00,208 --> 01:26:01,584
Você nos salvou.
1013
01:26:19,625 --> 01:26:23,542
Oi, pessoal. A cúpula se foi.
1014
01:26:24,125 --> 01:26:26,166
Então estamos livres?
1015
01:26:26,208 --> 01:26:27,542
Reyes sempre disse que a cidade mais
próxima...
1016
01:26:27,584 --> 01:26:29,125
fica a 32 km de distância.
1017
01:26:30,208 --> 01:26:31,792
Ela pode estar mentindo.
1018
01:26:35,750 --> 01:26:37,375
Vamos descobrir?
1019
01:26:48,792 --> 01:26:50,292
Meu pai costumava me dizer que...
1020
01:26:50,333 --> 01:26:52,958
dentro de cada pessoa, há dois ursos.
1021
01:26:55,041 --> 01:26:57,125
Um urso é tudo de bom.
1022
01:26:57,167 --> 01:27:00,500
Compaixão, amor, confiança.
1023
01:27:01,041 --> 01:27:03,500
A outra é tudo mal.
1024
01:27:03,542 --> 01:27:07,500
Medo, vergonha e autodestruição.
1025
01:27:08,333 --> 01:27:11,041
Perguntei-lhe: "Qual deles ganha?"
1026
01:27:12,500 --> 01:27:15,875
Ele respondeu: "Aquele que você
alimenta."
1027
01:27:25,813 --> 01:27:28,688
legendas.DEV - Baixar Legendas
64693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.