All language subtitles for The.Good.Detective.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,794 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:01,819 --> 00:00:03,549 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:06,008 --> 00:00:08,509 (Episode 12) 4 00:00:21,889 --> 00:00:22,889 Yes. 5 00:00:24,019 --> 00:00:26,728 The attorney asked for additional photos of the scene. 6 00:00:28,398 --> 00:00:30,858 Yes, I'll put in a request for a warrant as soon as I'm back. 7 00:00:31,069 --> 00:00:32,069 Okay. 8 00:00:40,569 --> 00:00:41,678 Do you remember now? 9 00:00:42,008 --> 00:00:43,209 You told me... 10 00:00:43,909 --> 00:00:46,748 to do it with my own two hands if I wanted to kill you. 11 00:00:59,989 --> 00:01:01,999 How dare you try to put me behind bars? 12 00:01:02,528 --> 00:01:05,198 No way. That won't happen. 13 00:01:05,668 --> 00:01:07,799 Do you think I'll go to jail for killing you? 14 00:01:08,269 --> 00:01:12,508 No, I won't. Like last time, they won't find any evidence. 15 00:01:13,209 --> 00:01:16,579 You will die just like how your father did. 16 00:01:17,379 --> 00:01:18,379 Why? 17 00:01:19,008 --> 00:01:22,079 Because the person who killed you will never be caught as well. 18 00:01:22,918 --> 00:01:24,888 So why did you underestimate me? 19 00:01:25,319 --> 00:01:27,088 You used to freeload at my place like a beggar. 20 00:01:27,088 --> 00:01:28,689 Why underestimate me? 21 00:01:28,689 --> 00:01:30,788 Why? Just why? 22 00:02:01,758 --> 00:02:02,758 You useless... 23 00:02:10,059 --> 00:02:12,328 When my dad was dying, he said... 24 00:02:13,168 --> 00:02:16,538 the thing he regrets the most is sending you away. 25 00:02:17,238 --> 00:02:18,268 Gosh. 26 00:02:19,138 --> 00:02:21,779 He doesn't think of someone like me as his child. 27 00:02:22,608 --> 00:02:26,708 I'm the only biological child he has, but why? 28 00:02:28,879 --> 00:02:31,249 Why do I have to be treated like that... 29 00:02:31,249 --> 00:02:33,849 because of some trash like you? 30 00:02:37,888 --> 00:02:39,988 That hurts! 31 00:02:56,879 --> 00:02:57,879 Why you... 32 00:02:57,879 --> 00:02:59,008 No. 33 00:03:25,869 --> 00:03:27,939 Die, you jerk. 34 00:03:27,939 --> 00:03:30,478 Die! 35 00:03:30,809 --> 00:03:33,309 - Die. - No! 36 00:03:43,159 --> 00:03:46,328 Get out of my sight! 37 00:04:07,049 --> 00:04:08,319 Die. 38 00:04:11,078 --> 00:04:12,718 Die, you jerk! 39 00:04:24,799 --> 00:04:26,268 No! 40 00:04:48,958 --> 00:04:51,088 Don't mess with a detective. 41 00:04:51,929 --> 00:04:53,489 You'll end up dead. 42 00:04:56,929 --> 00:04:57,929 I won't die. 43 00:05:05,539 --> 00:05:08,439 I'm dying here. Come and help me. 44 00:05:08,539 --> 00:05:10,278 It's the abandoned apartment... 45 00:05:10,379 --> 00:05:12,578 in Gayang-dong, Seo-Gu, Incheon. 46 00:05:16,819 --> 00:05:18,549 You can't die now. 47 00:05:20,218 --> 00:05:22,619 You need to pay for your sins before you die. 48 00:06:30,888 --> 00:06:31,888 Yes. 49 00:06:32,489 --> 00:06:35,059 Who? Oh Ji Hyuk? 50 00:06:35,629 --> 00:06:37,629 Yes, he's a detective on our team. 51 00:06:38,169 --> 00:06:40,098 Why do you ask? 52 00:06:41,268 --> 00:06:43,799 - 1, 2, 3. - He lost a lot of blood. 53 00:06:44,169 --> 00:06:45,239 Yes, 54 00:06:45,338 --> 00:06:47,609 luckily he's still alive. 55 00:06:49,278 --> 00:06:51,008 Where are you going, Do Chang? 56 00:06:56,919 --> 00:06:58,948 (Operating Room) 57 00:06:58,948 --> 00:07:01,289 (Oh J Hyuk, Male, 34) 58 00:07:01,289 --> 00:07:03,559 (General Surgery, In Surgery) 59 00:07:09,059 --> 00:07:11,499 Did you operate on Oh Ji Hyuk? 60 00:07:11,499 --> 00:07:13,598 - No. - Then... 61 00:07:13,828 --> 00:07:16,439 could I know how his surgery is going? 62 00:07:16,439 --> 00:07:17,638 Please wait. 63 00:07:17,638 --> 00:07:19,669 His doctor will let you know when he has the results. 64 00:07:19,669 --> 00:07:21,578 Okay, thank you. 65 00:07:26,049 --> 00:07:34,049 (Operating Room) 66 00:07:34,989 --> 00:07:36,989 It's here. 67 00:07:36,989 --> 00:07:39,189 What happened, Do Chang? 68 00:07:40,088 --> 00:07:41,559 He's still in surgery. 69 00:07:42,398 --> 00:07:44,799 - How is he doing? - His life isn't in danger. 70 00:07:45,528 --> 00:07:47,968 That's a relief. It's a huge relief. 71 00:07:47,968 --> 00:07:50,939 Did you find out where Oh Jong Tae is? 72 00:07:50,939 --> 00:07:52,939 The thing is... 73 00:07:52,939 --> 00:07:56,239 He followed Ji Hyuk and stabbed him. I know it for sure. 74 00:07:56,578 --> 00:07:58,008 We have to catch him quickly. 75 00:08:00,208 --> 00:08:02,749 Hurry up and arrest him before he disappears. 76 00:08:02,749 --> 00:08:05,088 He's in the hospital too. 77 00:08:05,088 --> 00:08:07,289 He was stabbed like Ji Hyuk. 78 00:08:07,689 --> 00:08:10,989 - What? - He was found... 79 00:08:10,989 --> 00:08:13,059 at Park Gun Ho's murder site. His life isn't in danger, either. 80 00:08:13,289 --> 00:08:16,158 It seems like they stabbed at each other. 81 00:08:42,358 --> 00:08:43,419 What did the doctor say? 82 00:08:43,419 --> 00:08:46,728 He lost too much blood and was in shock. 83 00:08:46,958 --> 00:08:50,259 His surgery went well, so we don't have to worry. 84 00:08:51,128 --> 00:08:53,799 Did you contact his family? 85 00:08:53,799 --> 00:08:55,439 He doesn't have anyone. 86 00:08:55,598 --> 00:08:56,598 What? 87 00:08:58,039 --> 00:09:01,009 I'll be all right here by myself. You can go home. 88 00:09:01,269 --> 00:09:02,878 I'll tell you when he wakes up. 89 00:09:05,809 --> 00:09:09,478 He acted so tough but was a lonely soul. 90 00:09:09,848 --> 00:09:11,718 I heard he inherited money and is rich. 91 00:09:11,718 --> 00:09:13,118 What would he worry about if he has money? 92 00:09:13,118 --> 00:09:15,389 What good is money... 93 00:09:15,389 --> 00:09:17,588 when he has no family to come to take care of him? 94 00:09:17,588 --> 00:09:19,488 What do you mean he has no family? 95 00:09:19,488 --> 00:09:20,659 We're his family. 96 00:09:20,659 --> 00:09:22,858 You must be joking. 97 00:09:22,858 --> 00:09:24,998 If I end up like that, 98 00:09:24,998 --> 00:09:27,368 do you think they'd worry about me? 99 00:09:27,868 --> 00:09:29,868 They'll probably remember the money I owe them first. 100 00:09:29,868 --> 00:09:32,169 Oh, right. Jae Hong. 101 00:09:32,439 --> 00:09:35,378 Why didn't you pay me back after borrowing money for the bet? 102 00:09:35,378 --> 00:09:38,509 A few dollars doesn't matter within family members. 103 00:09:38,509 --> 00:09:40,149 You could just give it to me. 104 00:09:40,149 --> 00:09:41,919 You always treat us like strangers, 105 00:09:41,919 --> 00:09:43,748 but call us a family when money is involved? 106 00:09:44,019 --> 00:09:47,718 Ji Woong, you're all grown up now, talking back to me like that. 107 00:09:48,419 --> 00:09:52,259 Let's decide who will take the next shift tomorrow. 108 00:09:52,259 --> 00:09:53,889 Who wants to come first? 109 00:09:53,988 --> 00:09:55,628 Seriously? 110 00:09:55,628 --> 00:09:57,128 You don't want to work, do you? 111 00:09:57,128 --> 00:09:58,368 Come on. 112 00:09:58,728 --> 00:10:00,468 If you don't play, you're the loser, rock, paper, scissors. 113 00:10:00,468 --> 00:10:01,939 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 114 00:10:01,939 --> 00:10:02,939 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 115 00:10:13,248 --> 00:10:16,878 You should've studied more and gotten a job in law. 116 00:10:18,289 --> 00:10:20,789 You don't look anything like a detective. 117 00:10:21,919 --> 00:10:23,819 You look even paler than before. 118 00:10:24,659 --> 00:10:28,059 Get married as soon as we wrap this case up. 119 00:10:28,059 --> 00:10:30,128 You should make a family first. 120 00:10:32,728 --> 00:10:35,698 I'm in no place to worry about others. 121 00:10:35,698 --> 00:10:37,098 Seriously. 122 00:10:49,649 --> 00:10:51,378 I'm Go Gyung Ho... 123 00:10:51,378 --> 00:10:53,649 of the Civil Petition Division at Incheon Metropolitan Police Agency. 124 00:10:56,889 --> 00:10:58,689 We will now start the briefing. 125 00:10:59,628 --> 00:11:02,598 The voice recording that was covered in the newspaper recently... 126 00:11:02,598 --> 00:11:06,728 followed the inspection procedure in accordance with the law. 127 00:11:06,728 --> 00:11:08,998 I'm disappointed that the press... 128 00:11:08,998 --> 00:11:11,639 edited part of the recording and made a distorted report. 129 00:11:11,639 --> 00:11:14,309 Then clarify it for us or share the entire recording. 130 00:11:14,309 --> 00:11:16,939 The recording is part of an on-going investigation, 131 00:11:16,939 --> 00:11:19,809 and I ask for your understanding as we aren't able to share it. 132 00:11:19,809 --> 00:11:21,649 However, the police... 133 00:11:21,649 --> 00:11:25,588 will strictly punish the person that leaked... 134 00:11:25,588 --> 00:11:28,559 this secretive information that is being investigated. 135 00:11:28,559 --> 00:11:31,159 We'd like to truly apologize for worrying you... 136 00:11:31,159 --> 00:11:34,899 through the leakage of inside information. 137 00:11:34,899 --> 00:11:37,698 We will be following procedures... 138 00:11:37,698 --> 00:11:39,098 to stop the media... 139 00:11:39,098 --> 00:11:41,939 from releasing any further information on this issue. 140 00:11:41,939 --> 00:11:44,169 When will you share information about the investigation? 141 00:12:06,059 --> 00:12:07,529 Is there a problem? 142 00:12:07,529 --> 00:12:09,559 Why am I being held responsible? 143 00:12:10,399 --> 00:12:13,569 Don't worry. You won't be the only one. 144 00:12:13,569 --> 00:12:16,498 I clearly told you that I didn't know anything. 145 00:12:16,498 --> 00:12:18,669 But you did meet with Reporter Jin, didn't you? 146 00:12:18,669 --> 00:12:20,608 What does that have to do with this? 147 00:12:21,838 --> 00:12:24,409 We only met once briefly. 148 00:12:24,409 --> 00:12:26,049 I didn't say anything special to her. 149 00:12:26,049 --> 00:12:27,708 We're looking into that at the moment. 150 00:12:27,708 --> 00:12:30,149 We'll inform you once we come to a conclusion. 151 00:12:33,049 --> 00:12:35,019 Since the content of the recording is problematic, 152 00:12:35,419 --> 00:12:36,759 you're trying to divert attention... 153 00:12:36,759 --> 00:12:39,228 to its leak instead, right? 154 00:12:40,759 --> 00:12:42,628 You're using me... 155 00:12:42,628 --> 00:12:44,828 to cover up the whole incident, aren't you? 156 00:12:48,098 --> 00:12:50,399 Why don't you just keep quiet and accept it? 157 00:12:51,639 --> 00:12:54,269 The upward path is narrow everywhere. 158 00:12:54,269 --> 00:12:55,509 If you resist now, 159 00:12:55,639 --> 00:12:58,108 it'll get even narrower for you. 160 00:13:05,019 --> 00:13:06,389 What? It's been dismissed? 161 00:13:07,189 --> 00:13:09,988 Darn it. What's the reason? 162 00:13:11,319 --> 00:13:12,328 "Lack of motive"? 163 00:13:14,559 --> 00:13:15,929 Those punks. 164 00:13:19,228 --> 00:13:21,198 Oh, you woke up. 165 00:13:21,838 --> 00:13:23,539 Lie back down. 166 00:13:24,439 --> 00:13:26,569 If you move, your wound will open. 167 00:13:26,809 --> 00:13:28,608 - I'm fine. - You almost died. 168 00:13:28,608 --> 00:13:29,909 You're definitely not fine. 169 00:13:29,909 --> 00:13:31,309 I'm really fine. 170 00:13:32,009 --> 00:13:33,478 It does ache a little, 171 00:13:33,478 --> 00:13:35,049 but that's all. 172 00:13:39,049 --> 00:13:40,189 What happened? 173 00:13:40,889 --> 00:13:42,259 Did Oh Jong Tae stab you? 174 00:13:42,789 --> 00:13:43,789 Yes. 175 00:13:45,128 --> 00:13:46,328 But that's okay. 176 00:13:46,728 --> 00:13:47,889 I stabbed him too. 177 00:13:47,889 --> 00:13:50,328 You both stabbed each other, so you're even? 178 00:13:50,328 --> 00:13:53,069 He stabbed me first, so it won't be a problem. 179 00:13:54,228 --> 00:13:56,939 - Don't worry. - Go live in a jungle then. 180 00:13:56,939 --> 00:13:59,108 There, you can stab back when a person stabs you. 181 00:13:59,108 --> 00:14:00,909 So why are you here? 182 00:14:00,909 --> 00:14:03,208 And why do you have to be my partner? 183 00:14:03,838 --> 00:14:04,838 You crazy fool. 184 00:14:08,649 --> 00:14:10,779 Did you request an arrest warrant for Oh Jong Tae? 185 00:14:11,948 --> 00:14:13,019 We did. 186 00:14:13,189 --> 00:14:15,189 Jae Hong filed a request last night, 187 00:14:16,059 --> 00:14:17,118 but the prosecution... 188 00:14:17,889 --> 00:14:19,289 dismissed it this morning. 189 00:14:19,289 --> 00:14:21,088 They dismissed it... 190 00:14:21,088 --> 00:14:22,429 after Jo Seong Dae confessed? 191 00:14:23,198 --> 00:14:25,029 You were right. Someone else is behind this. 192 00:14:25,029 --> 00:14:26,399 There can't be any other explanation. 193 00:14:26,929 --> 00:14:28,098 It's Yoo Jeong Seok. 194 00:14:29,269 --> 00:14:30,468 That's the only explanation. 195 00:14:30,899 --> 00:14:32,169 Yoo Jeong Seok... 196 00:14:33,968 --> 00:14:35,439 Yoo Jeong Seok... 197 00:14:35,878 --> 00:14:37,338 Incheon Metropolitan Police Agency called. 198 00:14:37,338 --> 00:14:39,248 They might take the case to the Press Arbitration Commission. 199 00:14:39,509 --> 00:14:40,509 That's a big move. 200 00:14:40,509 --> 00:14:42,218 Let's talk again if it really happens. 201 00:14:42,218 --> 00:14:44,218 That's no problem, but all they're doing is... 202 00:14:44,218 --> 00:14:46,789 looking for the leak instead of verifying the content. 203 00:14:47,419 --> 00:14:48,659 Shouldn't we do something about that? 204 00:14:48,889 --> 00:14:50,118 Now that the news got out, 205 00:14:50,118 --> 00:14:52,059 isn't it only natural that someone takes responsibility for it? 206 00:14:52,289 --> 00:14:54,289 I think they're just doing their job. 207 00:14:56,659 --> 00:14:58,529 I'm Detective Kang Do Chang of Violent Crimes Unit Two, 208 00:14:58,529 --> 00:14:59,698 Incheon Seobu Police Station. 209 00:15:13,578 --> 00:15:16,118 So you do admit to meeting with Oh Jong Tae? 210 00:15:16,948 --> 00:15:19,218 Our request for an arrest warrant for Oh Jong Tae was dismissed. 211 00:15:19,618 --> 00:15:21,289 His accomplice confessed, 212 00:15:21,448 --> 00:15:23,259 and he even attempted to murder his accomplice... 213 00:15:23,259 --> 00:15:24,819 to keep his mouth shut. 214 00:15:24,819 --> 00:15:26,659 Still, the request was dismissed... 215 00:15:27,159 --> 00:15:28,628 for some ridiculous reason. 216 00:15:28,628 --> 00:15:30,899 That's at the prosecution's discretion. 217 00:15:31,098 --> 00:15:32,429 Even if it's unfair, 218 00:15:32,429 --> 00:15:34,069 the press has no say in it. 219 00:15:34,069 --> 00:15:35,639 Oh Jong Tae is a murderer. 220 00:15:35,639 --> 00:15:37,569 Why are you protecting someone like him? 221 00:15:40,108 --> 00:15:42,779 I think you're crossing the line. 222 00:15:42,779 --> 00:15:45,078 You're the one crossing the line here. 223 00:15:45,748 --> 00:15:48,409 That jerk is going to keep killing more people. 224 00:15:48,519 --> 00:15:50,348 And you're encouraging him. 225 00:15:51,319 --> 00:15:54,019 Detective Kang, I think you're going too far. 226 00:15:54,289 --> 00:15:55,519 Do you have any evidence... 227 00:15:55,519 --> 00:15:57,659 My partner got stabbed by that jerk... 228 00:15:57,659 --> 00:15:58,988 and is in the hospital now. 229 00:15:59,828 --> 00:16:02,198 Oh Jong Tae is killing anyone who gets in the way... 230 00:16:02,198 --> 00:16:04,929 of him covering up his crimes. 231 00:16:06,069 --> 00:16:08,029 I believe that this was a mistake you made... 232 00:16:08,029 --> 00:16:09,569 without knowing who he really is. 233 00:16:09,569 --> 00:16:11,069 It's still not too late. 234 00:16:11,069 --> 00:16:12,809 I'm not asking you for help. 235 00:16:13,039 --> 00:16:16,878 All I ask you to do is... 236 00:16:16,878 --> 00:16:18,878 let us bring him to justice. 237 00:16:19,948 --> 00:16:22,279 Do you mean Detective Oh got stabbed? 238 00:16:22,279 --> 00:16:23,779 Luckily, he's still alive. 239 00:16:24,218 --> 00:16:27,549 But he will eventually be killed by that jerk. 240 00:16:28,718 --> 00:16:30,118 As long as that jerk believes... 241 00:16:30,118 --> 00:16:33,088 he'll never be punished for killing a person. 242 00:16:40,669 --> 00:16:41,728 You... 243 00:16:43,169 --> 00:16:45,139 What do you take me for? 244 00:16:46,169 --> 00:16:47,769 No matter what you think of me, 245 00:16:47,769 --> 00:16:49,439 it's none of my business. 246 00:16:50,838 --> 00:16:52,978 But once you say what you think, 247 00:16:54,509 --> 00:16:56,678 you'll be held responsible for your words. 248 00:16:56,678 --> 00:16:57,848 I'm... 249 00:16:59,819 --> 00:17:01,618 uneducated. 250 00:17:01,848 --> 00:17:05,459 I can't talk so well in front of educated people. 251 00:17:05,828 --> 00:17:09,559 But there's only one thing I want. 252 00:17:10,059 --> 00:17:11,499 I want to catch criminals. 253 00:17:12,069 --> 00:17:14,898 What's so wrong about a detective... 254 00:17:14,898 --> 00:17:16,799 wanting to catch a murderer? 255 00:17:16,799 --> 00:17:17,969 Jin Seo Gyeong. 256 00:17:18,769 --> 00:17:21,108 Can't you keep your beat under control? 257 00:17:21,108 --> 00:17:23,438 Why do you keep making these useless people come here... 258 00:17:23,438 --> 00:17:26,279 and say ridiculous things? 259 00:17:32,549 --> 00:17:33,549 Mr. Yoo. 260 00:17:37,819 --> 00:17:41,559 I'm taking this as evidence of the police... 261 00:17:42,358 --> 00:17:43,999 illegally investigating the press. 262 00:17:54,368 --> 00:17:56,178 I can't believe that jerk. 263 00:17:56,239 --> 00:17:57,979 Where's Detective Oh now? 264 00:17:58,648 --> 00:17:59,949 It's no big deal. 265 00:18:00,809 --> 00:18:03,819 It was just a little fight between cousins. 266 00:18:03,918 --> 00:18:06,549 We're equally responsible for it, so it won't be a problem. 267 00:18:06,648 --> 00:18:08,688 Anyway, I'm sorry for making you worry. 268 00:18:08,688 --> 00:18:11,219 Since you're in the hospital, I'll keep it short. 269 00:18:11,559 --> 00:18:14,128 I don't want anything like this to happen again. 270 00:18:14,128 --> 00:18:15,428 I apologize. 271 00:18:16,299 --> 00:18:17,499 From now on, 272 00:18:18,229 --> 00:18:20,628 I'll be more careful. 273 00:18:21,868 --> 00:18:22,999 I'm hanging up. 274 00:18:26,209 --> 00:18:28,608 Gosh, what a cold person he is. 275 00:18:28,608 --> 00:18:30,009 He has no sympathy at all. 276 00:18:31,039 --> 00:18:34,449 So the police went to see Yoo Jeong Seok? 277 00:18:34,578 --> 00:18:37,549 I wonder how they found out about the relationship between us. 278 00:18:37,549 --> 00:18:38,989 It may be a good thing. 279 00:18:39,489 --> 00:18:41,749 You want them to find it out. 280 00:18:42,658 --> 00:18:45,428 Without pressure, there's no tension. 281 00:18:45,688 --> 00:18:47,188 Now that he feels anxious, 282 00:18:47,428 --> 00:18:49,598 he will continue to have your back. 283 00:18:53,969 --> 00:18:56,999 I do appreciate... 284 00:18:57,739 --> 00:18:59,739 all your help, 285 00:19:00,108 --> 00:19:03,108 but I'm not sure what you want. 286 00:19:04,279 --> 00:19:07,479 What is it that you'd like to see down the road? 287 00:19:08,819 --> 00:19:10,949 I want to see... 288 00:19:11,148 --> 00:19:12,719 the punks who took me to court... 289 00:19:13,489 --> 00:19:15,019 stand before the court. 290 00:19:16,358 --> 00:19:20,358 What if that's not what I want? 291 00:19:20,858 --> 00:19:23,898 Then even though it's not the thing that I want the most, 292 00:19:23,898 --> 00:19:26,398 I'll have to see you stand before the court. 293 00:19:29,598 --> 00:19:31,769 You have a way of making a threat sound nice. 294 00:19:31,868 --> 00:19:34,539 Oh, I just thought the same about you. 295 00:19:35,408 --> 00:19:38,138 Your words sounded so nice and smooth... 296 00:19:38,138 --> 00:19:40,578 when their real meaning is, "You'd better not act up." 297 00:20:04,539 --> 00:20:06,709 (Kang Do Chang) 298 00:20:12,908 --> 00:20:14,749 - Hello. - Where are you? 299 00:20:15,009 --> 00:20:16,148 Are you at the office? 300 00:20:16,319 --> 00:20:18,888 No. I'm outside. 301 00:20:18,888 --> 00:20:20,949 Jin Seo Gyeong told me everything. 302 00:20:21,719 --> 00:20:24,559 The higher-ups are pinning everything on you? 303 00:20:24,559 --> 00:20:26,928 So? What about it? 304 00:20:27,588 --> 00:20:30,358 "After all that desperation, that serves you right." 305 00:20:30,358 --> 00:20:31,729 Is that what you want to say? 306 00:20:32,928 --> 00:20:33,928 Do you want to have a drink? 307 00:20:33,928 --> 00:20:34,928 No. 308 00:20:35,598 --> 00:20:37,338 I don't need to rely on alcohol. 309 00:20:37,338 --> 00:20:40,309 No. You're strong. 310 00:20:41,868 --> 00:20:42,878 Do Chang. 311 00:20:45,578 --> 00:20:46,908 Don't you hate me? 312 00:20:47,509 --> 00:20:49,078 I only hated you for a short while. 313 00:20:50,618 --> 00:20:52,688 It's not like you wanted to do that. 314 00:20:52,688 --> 00:20:54,188 It was an order, 315 00:20:54,188 --> 00:20:55,819 and you had no choice. 316 00:20:58,319 --> 00:21:00,059 This is why I can't like you. 317 00:21:00,428 --> 00:21:02,428 - What do you mean? - I don't like you. 318 00:21:03,499 --> 00:21:04,759 Why do you have to be like that? 319 00:21:04,898 --> 00:21:06,729 Can't you become a little mean? 320 00:21:06,898 --> 00:21:09,168 Say some harsh things to others... 321 00:21:09,168 --> 00:21:10,769 and do the wrong things for a change. 322 00:21:12,608 --> 00:21:14,438 That would comfort... 323 00:21:15,338 --> 00:21:16,709 a bad person like me. 324 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 Hey. 325 00:21:18,108 --> 00:21:20,848 I would've lived like you if I was as competent and smart as you. 326 00:21:20,848 --> 00:21:22,578 I live like this because I'm stupid. 327 00:21:22,578 --> 00:21:23,578 No. 328 00:21:24,348 --> 00:21:25,449 That's not true. 329 00:21:26,648 --> 00:21:27,989 I'm the foolish one. 330 00:21:29,158 --> 00:21:30,358 That's why. 331 00:21:30,559 --> 00:21:31,658 Yoon Sang Mi. 332 00:21:32,729 --> 00:21:33,789 Hang in there. 333 00:21:34,088 --> 00:21:36,328 You promised your grandmother, who raised you, 334 00:21:37,299 --> 00:21:39,299 that you'd make it big. 335 00:21:40,069 --> 00:21:41,499 Keep your word. 336 00:21:47,009 --> 00:21:49,009 Of course, I will. 337 00:21:51,408 --> 00:21:53,279 I had slipped my mind. 338 00:21:57,578 --> 00:21:58,918 Thanks, Do Chang. 339 00:22:20,438 --> 00:22:22,009 I have one more favour to ask. 340 00:22:22,378 --> 00:22:26,479 If you go to Mr. So's office, there are stacks of defence record. 341 00:22:26,479 --> 00:22:27,678 Bring that to me. 342 00:22:27,678 --> 00:22:28,709 I will make a call to Mr. So. 343 00:22:28,709 --> 00:22:30,418 - You mean, right now? - Yes. 344 00:22:30,418 --> 00:22:31,719 Will you be okay alone? 345 00:22:31,719 --> 00:22:33,418 You can't even go to the bathroom by yourself. 346 00:22:35,388 --> 00:22:36,719 Hello. 347 00:22:36,959 --> 00:22:38,088 Hi. 348 00:22:41,989 --> 00:22:43,499 Don't worry about me. 349 00:22:43,598 --> 00:22:44,928 Reporter Jin. 350 00:22:44,928 --> 00:22:47,769 If Ji Hyuk says he wants to go to the bathroom, 351 00:22:47,769 --> 00:22:50,438 there's a urinal bottle, so you can just give him that. 352 00:22:50,438 --> 00:22:52,408 - You want me to do what? - Hey! 353 00:22:52,769 --> 00:22:54,739 I can do that by myself! 354 00:22:54,938 --> 00:22:56,838 Why would you say that to Reporter Jin? 355 00:22:56,838 --> 00:22:59,549 There is no need to stick up for your pride when you are a patient. 356 00:22:59,549 --> 00:23:00,878 It's better than wetting the bed. 357 00:23:00,878 --> 00:23:02,848 You know what? Just leave. Go. 358 00:23:02,848 --> 00:23:03,878 Fine. 359 00:23:04,779 --> 00:23:06,219 By the way, 360 00:23:06,219 --> 00:23:08,118 Ji Hyuk can't bend his lower back, 361 00:23:08,118 --> 00:23:10,358 so hold up the urinal bottle and look away. 362 00:23:10,358 --> 00:23:12,828 Just leave! Please, go! 363 00:23:12,828 --> 00:23:13,928 Go! 364 00:23:13,928 --> 00:23:16,059 Anyway, please take good care of him. 365 00:23:16,059 --> 00:23:17,699 I will be back soon. 366 00:23:22,598 --> 00:23:26,069 What did you do? You can't even go to the bathroom by yourself? 367 00:23:26,168 --> 00:23:29,338 He is just messing with me. You don't need to worry about it. 368 00:23:30,378 --> 00:23:32,108 How are you doing? 369 00:23:33,009 --> 00:23:35,848 Fine. There wouldn't be any problem if I'm discharged now. 370 00:23:38,918 --> 00:23:42,289 A few days ago, I met Oh Jong Tae with my boss. 371 00:23:42,789 --> 00:23:45,559 Oh Jong Tae said something like it was a joke. 372 00:23:46,428 --> 00:23:48,789 He said, "If I killed someone, 373 00:23:48,789 --> 00:23:51,059 I would have killed Jang Jin Soo". 374 00:23:51,928 --> 00:23:54,299 Why would he say that in front of a general manager from a newspaper? 375 00:23:55,269 --> 00:23:56,799 He wants protection. 376 00:23:57,269 --> 00:23:59,338 But I was there, too. 377 00:23:59,338 --> 00:24:01,868 He is saying that to you, so it can reach your boss. 378 00:24:02,209 --> 00:24:04,578 "I can always show my hidden card." 379 00:24:04,678 --> 00:24:05,779 "So, be careful." 380 00:24:07,378 --> 00:24:08,949 After that, they probably had some kind of... 381 00:24:08,949 --> 00:24:10,719 a mutual agreement with each other. 382 00:24:10,719 --> 00:24:11,949 And that is why, 383 00:24:12,949 --> 00:24:15,989 he had the courage to stab me, although I am a detective. 384 00:24:18,918 --> 00:24:22,828 The reason that I became a reporter was because of Mr. Yoo. 385 00:24:23,699 --> 00:24:26,168 The one who called me to the headquarters was also him. 386 00:24:26,168 --> 00:24:28,928 To be honest, that is my goal as a reporter. 387 00:24:29,199 --> 00:24:30,199 A general manager. 388 00:24:31,039 --> 00:24:34,569 Take advantage of this chance, and come out of that box. 389 00:24:36,678 --> 00:24:38,338 It won't be easy to do so. 390 00:24:38,338 --> 00:24:41,078 No. It is surprisingly easy. 391 00:24:41,749 --> 00:24:45,549 Jin Seo Gyeong needs to be Jin Seo Gyeong herself. 392 00:24:52,628 --> 00:24:54,759 (Mr. Yoo said everyone should come in.) 393 00:24:56,628 --> 00:24:58,459 I need to go. 394 00:25:01,299 --> 00:25:03,999 Don't overdo it, please. 395 00:25:17,078 --> 00:25:19,319 - Hello? - Just tell me what's going on. 396 00:25:19,319 --> 00:25:21,549 - What is that? - Should I call you back? 397 00:25:21,549 --> 00:25:23,358 - This is so stressful. - Would that be possible? 398 00:25:23,358 --> 00:25:26,059 - Just get it done. - Okay. Thank you. 399 00:25:26,059 --> 00:25:27,959 - Hurry up. - Call him. 400 00:25:27,959 --> 00:25:29,999 Mr. Yoo, he is not picking up the phone. 401 00:25:29,999 --> 00:25:30,999 You couldn't get it checked? 402 00:25:31,128 --> 00:25:33,868 Get something from the reports and fill the blank spaces, for now. 403 00:25:33,868 --> 00:25:35,799 Copy something from the reports without checking? 404 00:25:35,799 --> 00:25:37,838 That is not the way to do it. 405 00:25:39,309 --> 00:25:40,938 Are you Reporter Jin Seo Gyeong? 406 00:25:41,309 --> 00:25:42,779 Yes, how can I help you? 407 00:25:42,779 --> 00:25:45,638 My father was assaulted for no reason. 408 00:25:45,638 --> 00:25:47,009 Please help me! 409 00:25:47,009 --> 00:25:49,678 - I am sorry but... - I saw your report. 410 00:25:49,678 --> 00:25:51,949 You are on the side of aggrieved people, right? 411 00:25:51,949 --> 00:25:53,648 Please be on my dad's side! 412 00:25:53,648 --> 00:25:55,989 There's no one. No one wants to be on my dad's side. 413 00:25:55,989 --> 00:25:57,618 I am sorry, but I am really busy right now... 414 00:25:57,618 --> 00:25:59,188 Sorry. You need to leave. 415 00:25:59,188 --> 00:26:00,729 - You can't be in here. - Please hear me out! 416 00:26:00,729 --> 00:26:02,459 Please, Reporter Jin! Can you please hear me out. 417 00:26:02,459 --> 00:26:03,959 Do you want to publish a blank paper? 418 00:26:03,959 --> 00:26:07,098 Do as I told you. 419 00:26:09,999 --> 00:26:12,838 She is an informant. Don't treat her that way. 420 00:26:13,368 --> 00:26:15,138 Let's talk outside. 421 00:26:22,279 --> 00:26:24,918 I can't talk for long because of the deadline. 422 00:26:25,549 --> 00:26:28,588 Email me the story... 423 00:26:28,588 --> 00:26:30,118 and give me a text, saying you sent the mail. 424 00:26:30,118 --> 00:26:33,128 I knew you would hear me out. 425 00:26:33,128 --> 00:26:34,729 Thank you so much. 426 00:26:37,459 --> 00:26:40,668 I promise that I will contact you after I check your e-mail. 427 00:26:40,668 --> 00:26:41,729 Okay. 428 00:26:43,338 --> 00:26:44,868 Thank you. 429 00:26:47,009 --> 00:26:48,809 Thank you so much. 430 00:26:49,838 --> 00:26:51,338 Thank you. 431 00:26:52,479 --> 00:26:54,309 Thank you. 432 00:27:00,319 --> 00:27:04,158 "Jin Seo Gyeong needs to be Jin Seo Gyeong herself." 433 00:27:13,985 --> 00:27:17,485 Why did you help Lee Dae Chul during his retrial? 434 00:27:18,584 --> 00:27:20,795 You had some sort of prearrangement with him? 435 00:27:20,795 --> 00:27:22,624 What did Lee Dae Chul offer you? 436 00:27:22,725 --> 00:27:26,334 Did he say, "If I win the retrial, I will share my compensation?" 437 00:27:27,064 --> 00:27:28,295 What are you doing? 438 00:27:28,295 --> 00:27:30,505 Wasn't this all for 100,000 dollars of compensation? 439 00:27:30,505 --> 00:27:32,205 That's ridiculous. 440 00:27:32,664 --> 00:27:34,374 Don't you have anything else to do? 441 00:27:34,374 --> 00:27:36,604 I heard you are living with Lee Dae Chul's daughter? 442 00:27:36,975 --> 00:27:38,205 Why is that? 443 00:27:38,675 --> 00:27:41,545 Are you after Lee Dae Chul's property? 444 00:27:42,414 --> 00:27:44,215 You do agree that this is practically a joke, right? 445 00:27:44,215 --> 00:27:45,884 I'm sure you are embarrassed about it too. 446 00:27:45,884 --> 00:27:47,314 Do you think this makes sense? 447 00:27:47,314 --> 00:27:50,985 Don't you need a lot of money for your sister's divorce attorney? 448 00:27:51,525 --> 00:27:52,725 What a coincidence. 449 00:27:52,725 --> 00:27:56,824 It's funny how your sister's divorce attorney took the retrial. 450 00:27:57,564 --> 00:28:00,834 Did you make a deal with the attorney about the compensation? 451 00:28:01,195 --> 00:28:03,265 You jerk! 452 00:28:04,535 --> 00:28:06,175 Let's get this over with. 453 00:28:06,775 --> 00:28:10,245 If you keep talking nonsense, we would have to come here often. 454 00:28:13,515 --> 00:28:14,675 Who is it? 455 00:28:15,144 --> 00:28:18,384 Who has ordered you to do this sort of thing? 456 00:28:18,584 --> 00:28:21,685 During the last inspection, you got caught with a gift card? 457 00:28:22,015 --> 00:28:24,854 I heard that Kang Do Chang covered up that mess. 458 00:28:26,425 --> 00:28:29,054 With that, Kang Do Chang asked you a favour? Didn't he? 459 00:28:29,425 --> 00:28:33,094 He wanted you to work on Lee Dae Chul's retrial with him. 460 00:28:33,735 --> 00:28:35,965 I'm asking. Answer me. 461 00:28:35,965 --> 00:28:38,104 Darn it. 462 00:28:38,265 --> 00:28:41,505 Why would I answer them when it's not even worth answering? 463 00:28:42,874 --> 00:28:44,644 Why do you think Detective Kang Do Chang... 464 00:28:44,644 --> 00:28:46,445 got himself involved in Lee Dae Chul's retrial? 465 00:28:46,445 --> 00:28:49,414 His consciousness as a police officer told him to do so. 466 00:28:49,414 --> 00:28:50,545 There is nothing more. 467 00:28:50,545 --> 00:28:53,614 That's why he is claiming innocence of a suspect that he brought in? 468 00:28:54,215 --> 00:28:55,515 Isn't that unreasonable? 469 00:28:55,515 --> 00:28:59,154 Aren't you guys the ones being unreasonable? 470 00:28:59,154 --> 00:29:00,824 Check the bank accounts of these two. 471 00:29:00,824 --> 00:29:01,894 Okay. 472 00:29:01,894 --> 00:29:03,864 The deposits made to your accounts other than your salary... 473 00:29:03,864 --> 00:29:06,664 will need a detailed explanation from you two. 474 00:29:10,364 --> 00:29:14,035 I took care of Incheon Seobu Violent Crimes Unit. 475 00:29:14,035 --> 00:29:16,804 All right. Let's have a meal together sometime in the future. 476 00:29:17,275 --> 00:29:18,275 Okay. 477 00:29:22,775 --> 00:29:25,015 - Reporter Baek. - Yes, sir. 478 00:29:25,545 --> 00:29:27,554 - I just published the article. - Hey. 479 00:29:27,554 --> 00:29:29,285 Tell them to enlarge the title. 480 00:29:29,285 --> 00:29:32,025 Reduce the font size of this article. 481 00:29:32,025 --> 00:29:33,025 Also, 482 00:29:33,624 --> 00:29:36,894 I don't think Jin Seo Gyeong is familiar with things around here. 483 00:29:36,894 --> 00:29:38,425 She's missing the main point for her articles. 484 00:29:38,695 --> 00:29:41,535 Yes. That's what I was thinking too. 485 00:29:41,535 --> 00:29:44,404 Don't get her started on a new one. Assign her to an ongoing project. 486 00:29:44,404 --> 00:29:46,334 Okay. I'll do that. 487 00:29:56,745 --> 00:29:59,584 I see that your brother has a record of alcoholic treatment? 488 00:30:00,354 --> 00:30:03,154 Isn't that our family's privacy? 489 00:30:03,554 --> 00:30:05,124 Why do I have to hear that from you? 490 00:30:05,124 --> 00:30:08,054 Kang Do Chang got him a job illegally, didn't he? 491 00:30:08,054 --> 00:30:09,094 What? 492 00:30:09,094 --> 00:30:12,124 Kang Do Chang asked the labour union to hire your brother, right? 493 00:30:13,535 --> 00:30:16,164 Should we inspect the labour union office... 494 00:30:16,364 --> 00:30:17,864 of the factory that your brother is working in? 495 00:30:30,614 --> 00:30:31,644 What is this? 496 00:30:33,455 --> 00:30:35,084 Hey. I know you. 497 00:30:35,084 --> 00:30:36,154 Let's go. 498 00:30:47,495 --> 00:30:50,705 What did they say and ask? 499 00:30:51,265 --> 00:30:53,535 I bet they cornered him with something ridiculous. 500 00:30:53,535 --> 00:30:55,935 Hey, don't think about it. 501 00:30:56,035 --> 00:30:57,874 You know what they are up to. 502 00:30:58,045 --> 00:31:00,515 If we get worked up in what they say, we lose. 503 00:31:01,045 --> 00:31:02,074 Just keep your cool. 504 00:31:03,185 --> 00:31:04,814 - Chief Woo. - Yes? 505 00:31:05,084 --> 00:31:06,245 I'm sorry, 506 00:31:08,654 --> 00:31:10,654 but I'm feeling a bit nauseous. 507 00:31:11,354 --> 00:31:12,685 Could I let it go? 508 00:31:12,685 --> 00:31:15,324 Do what it takes to help. 509 00:31:18,425 --> 00:31:19,425 (Violent Crimes Unit 2) 510 00:31:23,765 --> 00:31:24,765 What? 511 00:31:24,765 --> 00:31:25,765 Wait. 512 00:31:26,205 --> 00:31:28,775 (Violent Crimes Unit 2) 513 00:31:28,775 --> 00:31:29,775 Hey. 514 00:31:30,045 --> 00:31:31,045 Hey. 515 00:31:32,975 --> 00:31:33,975 Hey. 516 00:31:34,914 --> 00:31:36,215 Stop him. 517 00:31:42,414 --> 00:31:43,824 You jerk. 518 00:31:43,925 --> 00:31:46,425 How dare you talk about my brother! 519 00:31:48,894 --> 00:31:50,695 If you mess with my family, 520 00:31:50,695 --> 00:31:51,965 I won't sit back and watch. 521 00:31:51,965 --> 00:31:53,364 I'll take care of you myself. 522 00:31:53,364 --> 00:31:55,795 You jerk! 523 00:31:58,535 --> 00:32:00,435 You jerks. 524 00:32:07,344 --> 00:32:08,715 Now I feel better. 525 00:32:09,884 --> 00:32:12,144 - I'm okay now. - All right. 526 00:32:12,344 --> 00:32:14,154 I'm glad, but... 527 00:32:15,154 --> 00:32:16,485 I'll pay for the damage. 528 00:32:16,485 --> 00:32:18,455 No, you don't have to. 529 00:32:19,685 --> 00:32:20,695 Hey. 530 00:32:21,195 --> 00:32:22,354 Look, 531 00:32:22,995 --> 00:32:24,725 you barely make anything. 532 00:32:25,265 --> 00:32:26,965 I'll pay for it. 533 00:32:28,894 --> 00:32:32,334 How could you stay cooped up in the office after causing trouble? 534 00:32:32,334 --> 00:32:33,904 Wait. 535 00:32:33,904 --> 00:32:35,374 Seriously. 536 00:32:35,475 --> 00:32:38,005 Why pick on an innocent person? 537 00:32:38,005 --> 00:32:40,374 Take that, that, and that! 538 00:32:41,045 --> 00:32:44,045 - You imbeciles! - What is it now? 539 00:32:44,045 --> 00:32:46,285 You imbeciles! 540 00:32:46,285 --> 00:32:48,354 You should learn to keep your mouths shut! 541 00:32:48,354 --> 00:32:50,054 How dare you! 542 00:32:50,054 --> 00:32:51,084 Stop it! 543 00:32:51,084 --> 00:32:54,425 Leave him alone. I'll pay for the damage there. 544 00:32:54,594 --> 00:32:55,594 Go ahead. 545 00:32:59,465 --> 00:33:00,465 Thank you. 546 00:33:00,465 --> 00:33:06,164 (Violent Crimes Unit 2) 547 00:33:06,434 --> 00:33:07,434 Yes, Superintendent Moon. 548 00:33:09,945 --> 00:33:10,945 What did you say? 549 00:33:16,314 --> 00:33:18,885 You admit to faking... 550 00:33:18,885 --> 00:33:19,954 your kidnapping incident with Park Gun Ho? 551 00:33:20,814 --> 00:33:22,885 Why wasn't it investigated? 552 00:33:23,925 --> 00:33:26,084 Did Detective Kang Do Chang give you a break? 553 00:33:26,595 --> 00:33:28,025 I'm not sure. 554 00:33:28,555 --> 00:33:29,624 Did he... 555 00:33:30,325 --> 00:33:33,195 ask you for anything else? 556 00:33:33,195 --> 00:33:35,195 - Excuse me? - You know. 557 00:33:35,195 --> 00:33:36,534 He is... 558 00:33:36,965 --> 00:33:38,034 a man after all. 559 00:33:42,434 --> 00:33:43,445 Eun Hye. 560 00:33:46,814 --> 00:33:48,275 Tell me exactly... 561 00:33:48,275 --> 00:33:50,845 what you said to her. 562 00:33:50,845 --> 00:33:52,615 If you change any of the words, 563 00:33:53,314 --> 00:33:55,314 you won't be leaving this place alive. 564 00:33:56,284 --> 00:33:58,055 We didn't say much. 565 00:33:58,555 --> 00:34:00,295 We asked her about Lee Dae Chul's case. 566 00:34:00,295 --> 00:34:02,394 She lost her father recently. 567 00:34:02,394 --> 00:34:04,525 Why pour salt in her wound? 568 00:34:04,525 --> 00:34:07,695 Why, why? 569 00:34:10,635 --> 00:34:12,204 You're being aggressive. 570 00:34:12,805 --> 00:34:13,805 Are you... 571 00:34:14,305 --> 00:34:16,135 worried your relationship with her will surface? 572 00:34:18,704 --> 00:34:20,175 How dare you... 573 00:34:20,175 --> 00:34:21,744 What do you think you're doing? 574 00:34:31,755 --> 00:34:33,055 I asked you what you're doing. 575 00:34:34,255 --> 00:34:35,595 Why are you here... 576 00:34:35,595 --> 00:34:38,164 and interfering with our work at our station? 577 00:34:38,164 --> 00:34:39,425 This is our job. 578 00:34:39,425 --> 00:34:41,394 Then why didn't you report to me? 579 00:34:41,865 --> 00:34:43,064 Do you think you can do whatever you want... 580 00:34:43,064 --> 00:34:44,365 if you are from the higher office? 581 00:34:45,135 --> 00:34:46,434 You ignored rank... 582 00:34:46,675 --> 00:34:48,204 and the reporting structure. 583 00:34:48,934 --> 00:34:50,644 You're abusing your authority. 584 00:34:50,945 --> 00:34:52,545 If you're going to mess with my kids, 585 00:34:52,545 --> 00:34:55,144 come back to me with the exact reason... 586 00:34:55,144 --> 00:34:57,545 and audit details in written form. 587 00:34:58,215 --> 00:35:00,885 Also, are you allowed to bring in a minor... 588 00:35:01,184 --> 00:35:03,555 and question her like this? 589 00:35:04,555 --> 00:35:05,755 Would you like to go to the National Human Rights Commission... 590 00:35:05,755 --> 00:35:07,854 and discuss every detail of this with me? 591 00:35:08,595 --> 00:35:11,095 You may think of detectives as pushovers. 592 00:35:11,325 --> 00:35:13,224 However, while you sit here... 593 00:35:13,224 --> 00:35:15,994 digging dirt up on colleagues, 594 00:35:16,394 --> 00:35:19,034 they get beat up trying to arrest... 595 00:35:19,405 --> 00:35:22,405 bad guys with dangerous weapons. 596 00:35:24,744 --> 00:35:25,744 Right now, 597 00:35:28,314 --> 00:35:29,985 put your hand over your heart... 598 00:35:29,985 --> 00:35:33,555 and recite the oath you took as a police officer. 599 00:35:34,155 --> 00:35:36,055 Then you'll realize... 600 00:35:36,784 --> 00:35:39,525 which of you is the real cop... 601 00:35:39,885 --> 00:35:42,425 between you and the detectives here. 602 00:35:50,865 --> 00:35:52,905 (Citizens' Police for Our Just Nation) 603 00:35:56,005 --> 00:35:57,374 Hey. Kang Do Chang. 604 00:35:57,805 --> 00:35:59,474 - Yes? - Come over here. 605 00:36:01,075 --> 00:36:03,684 Do you see the car with the number 8761? 606 00:36:03,985 --> 00:36:05,845 Wait inside. I'll open the door for you. 607 00:36:07,354 --> 00:36:08,354 Go ahead. 608 00:36:09,115 --> 00:36:10,124 Yes? 609 00:36:12,525 --> 00:36:13,624 On your way home, 610 00:36:15,025 --> 00:36:17,064 buy Eun Hye a nice meal. 611 00:36:17,595 --> 00:36:19,525 Make sure to tell her I'm paying. 612 00:36:21,365 --> 00:36:22,635 Take it back. 613 00:36:23,334 --> 00:36:25,965 It's embarrassing to tell her this is all you gave me. 614 00:36:26,604 --> 00:36:28,505 Seriously? 615 00:36:33,144 --> 00:36:34,715 Are you happy, you thief? 616 00:36:34,715 --> 00:36:35,715 Thank you, sir. 617 00:36:48,525 --> 00:36:50,425 Should we listen to some music? 618 00:36:50,425 --> 00:36:53,564 None of the stations play music I like at this hour. 619 00:36:53,564 --> 00:36:55,764 Oh, I see. 620 00:36:56,735 --> 00:36:59,735 Then do you need anything? 621 00:36:59,905 --> 00:37:02,135 Stop trying to do things for me. 622 00:37:02,374 --> 00:37:03,974 You've already done enough. 623 00:37:03,974 --> 00:37:06,005 I'm not saying I'll buy you anything. 624 00:37:06,005 --> 00:37:08,215 Superintendent Moon gave me money to buy you something. 625 00:37:08,215 --> 00:37:10,814 I'm definitely not trying to buy you something myself. 626 00:37:12,784 --> 00:37:13,784 Well, then... 627 00:37:14,584 --> 00:37:16,215 we can buy some meat... 628 00:37:16,655 --> 00:37:17,954 and have it together at home. 629 00:37:18,954 --> 00:37:19,954 Well... 630 00:37:20,494 --> 00:37:22,195 there is something I want to buy. 631 00:37:22,195 --> 00:37:23,825 What is it? 632 00:37:23,825 --> 00:37:25,195 Just tell me what it is. 633 00:37:25,724 --> 00:37:27,394 Superintendent Moon gave me a lot of money. 634 00:37:27,394 --> 00:37:29,334 What do you want to buy? 635 00:37:33,505 --> 00:37:35,405 Do you need anything else? 636 00:37:35,405 --> 00:37:36,575 No, this is it. 637 00:37:36,575 --> 00:37:37,905 I'll carry the plaster figure. 638 00:37:37,905 --> 00:37:39,045 You wait outside. 639 00:37:42,715 --> 00:37:45,744 - How much is it? - It's 168 dollars. 640 00:37:46,314 --> 00:37:47,784 - Here you go. - Thank you. 641 00:37:49,814 --> 00:37:52,084 Your daughter must be preparing for art school. 642 00:37:52,084 --> 00:37:54,525 No, she just likes to draw. 643 00:37:57,865 --> 00:37:59,624 What she just bought. 644 00:37:59,894 --> 00:38:02,235 Are they supplies you need to prepare for art school? 645 00:38:02,235 --> 00:38:03,434 Yes, of course. 646 00:38:04,005 --> 00:38:05,005 I see. 647 00:38:07,834 --> 00:38:09,735 We have some money left. 648 00:38:10,374 --> 00:38:12,405 Should we buy a cake... 649 00:38:13,144 --> 00:38:15,374 and throw a party? 650 00:38:15,945 --> 00:38:17,284 For what? 651 00:38:18,345 --> 00:38:20,184 Anything. 652 00:38:21,314 --> 00:38:23,215 The weather is getting warmer. 653 00:38:24,425 --> 00:38:25,425 Sounds good. 654 00:38:25,854 --> 00:38:27,555 Okay, nice. 655 00:38:27,755 --> 00:38:30,525 There's a really good bakery up ahead. 656 00:38:30,525 --> 00:38:31,664 Let's buy it there. 657 00:38:32,494 --> 00:38:33,865 This plaster figure. 658 00:38:34,095 --> 00:38:37,434 Wouldn't it be really scary if you look at it at night? 659 00:38:37,434 --> 00:38:39,334 Why would a detective be afraid of it? 660 00:38:39,334 --> 00:38:41,805 I get afraid. I'm scared of ghosts. 661 00:38:41,805 --> 00:38:43,405 There is no such thing as ghosts. 662 00:38:43,405 --> 00:38:46,144 Yes, there is. I have a ghost that stalks me. 663 00:38:46,175 --> 00:38:47,675 She's really pretty. 664 00:38:47,675 --> 00:38:50,514 Even ghosts have good taste in men. 665 00:38:50,684 --> 00:38:52,084 That's ridiculous. 666 00:38:52,084 --> 00:38:54,184 How is that ridiculous? 667 00:38:54,914 --> 00:38:57,485 You haven't been to the tasty bakery up there, have you? 668 00:38:57,485 --> 00:38:58,485 No. 669 00:38:58,755 --> 00:39:01,724 They give you 1 for free if you buy 3 items. 670 00:39:01,724 --> 00:39:04,365 - Really? - Yes, of course. 671 00:39:04,365 --> 00:39:05,764 Why do you think I always lie? 672 00:39:05,764 --> 00:39:06,994 They're generous. 673 00:39:06,994 --> 00:39:08,865 You can even save up points. 674 00:39:09,664 --> 00:39:11,264 Guess how many points a bread is worth. 675 00:39:11,264 --> 00:39:12,264 Three points. 676 00:39:16,275 --> 00:39:18,104 What would you do with three points? 677 00:39:19,075 --> 00:39:20,514 It should be at least 10. 678 00:39:22,644 --> 00:39:24,215 (Seobu Police Station) 679 00:39:24,215 --> 00:39:27,814 Oh Jong Tae will never admit to aiding and abetting murder. 680 00:39:27,985 --> 00:39:30,224 There's no reason for him to... 681 00:39:30,224 --> 00:39:32,224 when he has such big guys looking out for him. 682 00:39:32,224 --> 00:39:35,195 The biggest reason he wasn't arrested for the charges... 683 00:39:35,195 --> 00:39:37,224 is that there isn't enough motive. 684 00:39:37,394 --> 00:39:39,825 If we could find hard evidence... 685 00:39:39,825 --> 00:39:41,764 of Yoon Ji Sun and Jang Jin Soo's murder, 686 00:39:42,235 --> 00:39:43,934 we will have a stronger motive on Oh Jong Tae's side. 687 00:39:43,934 --> 00:39:47,604 Wasn't that revealed at Lee Dae Chul's retrial? 688 00:39:47,604 --> 00:39:48,675 No. 689 00:39:49,505 --> 00:39:52,005 We only found the holes in his investigation at the retrial. 690 00:39:52,005 --> 00:39:55,744 We didn't have enough evidence to say Oh Jong Tae is the murderer. 691 00:39:55,744 --> 00:39:58,385 Will evidence from six years ago... 692 00:39:58,385 --> 00:39:59,584 be intact? 693 00:39:59,584 --> 00:40:01,115 We have to, no matter what. 694 00:40:01,584 --> 00:40:04,255 My goal isn't to prove he ordered this murder, 695 00:40:04,255 --> 00:40:07,555 but to reveal everything he pinned on Lee Dae Chul... 696 00:40:08,224 --> 00:40:11,465 and tell the world Lee Dae Chul was wrongfully killed. 697 00:40:11,465 --> 00:40:14,635 Let's avenge Lee Dae Chul. 698 00:40:15,195 --> 00:40:16,965 One thing that was for sure during the retrial... 699 00:40:17,305 --> 00:40:19,465 was that Nam Guk Hyun manipulated the case. 700 00:40:19,934 --> 00:40:22,434 He found Oh Jong Tae's watch at the crime scene, 701 00:40:22,434 --> 00:40:26,204 and that's how he got in touch with Oh Jong Tae. 702 00:40:26,345 --> 00:40:27,845 I'm sure Oh Jong Tae's father, 703 00:40:28,775 --> 00:40:31,045 so my uncle, 704 00:40:31,445 --> 00:40:34,454 paid Nam Guk Hyun to cover up the case. 705 00:40:34,885 --> 00:40:37,724 However, would my uncle... 706 00:40:37,724 --> 00:40:41,155 have agreed that his son was the murderer... 707 00:40:41,295 --> 00:40:42,494 just because his watch was found there? 708 00:40:43,224 --> 00:40:47,064 I'm pretty sure Nam Guk Hyun brought him stronger evidence. 709 00:40:47,064 --> 00:40:49,334 Do you think Nam Guk Hyun could still have... 710 00:40:49,494 --> 00:40:51,635 that strong evidence? 711 00:40:52,834 --> 00:40:54,474 Wouldn't he have gotten rid of it? 712 00:40:55,135 --> 00:40:56,275 Why would he keep it? 713 00:40:56,275 --> 00:40:59,675 He even kept the watch found at the murder site. 714 00:41:00,104 --> 00:41:03,244 If he plans to blackmail Oh Jong Tae and his father, 715 00:41:04,215 --> 00:41:06,144 it's likely that he would keep it. 716 00:41:08,514 --> 00:41:10,885 Okay. Let's start searching. 717 00:41:10,885 --> 00:41:13,695 Find all the evidence you can, no matter how trivial it is. 718 00:41:14,124 --> 00:41:16,825 It's been a long and difficult journey here. 719 00:41:17,095 --> 00:41:18,894 If Oh Jong Tae gets out this time too, 720 00:41:19,164 --> 00:41:21,834 wouldn't it be such a humiliation? 721 00:41:21,834 --> 00:41:23,564 - Yes, you're right. - Yes, exactly. 722 00:41:36,175 --> 00:41:37,345 It's me. 723 00:41:38,345 --> 00:41:41,715 Unit Two is bringing up the name, Nam Guk Hyun. 724 00:41:44,485 --> 00:41:46,525 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am. 725 00:41:46,525 --> 00:41:49,394 Does Detective Nam Guk Hyun live here? 726 00:41:49,494 --> 00:41:50,894 Yes. What's the matter? 727 00:41:50,894 --> 00:41:53,595 We're his former colleagues, 728 00:41:53,595 --> 00:41:55,564 and we're investigating something. 729 00:41:55,564 --> 00:41:57,104 Do you mind if we take a look around the house? 730 00:41:57,104 --> 00:41:58,805 What is this about? 731 00:42:01,405 --> 00:42:02,675 You do it. 732 00:42:06,104 --> 00:42:08,414 We have no choice. Here. 733 00:42:08,945 --> 00:42:10,684 Please cooperate. 734 00:42:15,155 --> 00:42:16,255 Thank you. 735 00:42:20,184 --> 00:42:21,255 Unbelievable. 736 00:42:23,994 --> 00:42:26,095 I haven't heard from him in quite a while. 737 00:42:27,434 --> 00:42:29,235 I see. 738 00:42:29,434 --> 00:42:33,104 Please let us know if Nam Guk Hyun ever gets in touch with you. 739 00:42:33,104 --> 00:42:34,104 I will. 740 00:42:34,104 --> 00:42:38,204 But what is this about? Don't you work with him? 741 00:42:38,204 --> 00:42:40,345 He left the force. 742 00:42:40,744 --> 00:42:43,314 - Why? - There's too much that he's hiding. 743 00:42:43,784 --> 00:42:45,084 It's to keep it hidden... 744 00:42:45,084 --> 00:42:48,155 that he quit his job and disappeared. 745 00:42:49,485 --> 00:42:52,655 Is he also hiding something... 746 00:42:52,655 --> 00:42:55,695 about the person who killed my late husband? 747 00:42:57,624 --> 00:43:00,994 That's very likely. 748 00:43:02,434 --> 00:43:03,534 I see. 749 00:43:04,365 --> 00:43:07,675 So there's a lot he was hiding from me. 750 00:43:09,675 --> 00:43:12,545 The other day, Hyun Joo asked me... 751 00:43:12,974 --> 00:43:14,575 if her dad was killed... 752 00:43:14,575 --> 00:43:17,715 by the person who was recently executed. 753 00:43:18,314 --> 00:43:20,615 I said yes because I didn't know what else to say, 754 00:43:20,615 --> 00:43:22,784 but I couldn't sleep that night. 755 00:43:24,155 --> 00:43:26,255 I felt too sorry... 756 00:43:27,695 --> 00:43:29,025 for the late Mr. Lee Dae Chul. 757 00:43:30,664 --> 00:43:33,664 We'll catch the real culprit by all means. 758 00:43:34,695 --> 00:43:38,805 We'll find the truth for Jin Soo's sake. 759 00:43:51,144 --> 00:43:53,615 I couldn't do anything for you because I left in such a hurry. 760 00:43:53,615 --> 00:43:55,514 Don't say that. 761 00:43:55,954 --> 00:43:58,525 I'm the one who should apologize for all the trouble I caused you. 762 00:43:58,525 --> 00:43:59,584 Take it. 763 00:44:01,124 --> 00:44:02,525 I have no hard feelings. 764 00:44:02,525 --> 00:44:03,525 I'm... 765 00:44:04,825 --> 00:44:06,164 really sorry. 766 00:44:06,695 --> 00:44:08,434 I'll call you now and then. 767 00:44:08,664 --> 00:44:11,905 Just keep me updated on what Kang Do Chang and Oh Ji Hyuk are up to. 768 00:44:13,534 --> 00:44:16,075 - Take it. - Thank you. I appreciate it. 769 00:44:19,644 --> 00:44:20,675 By the way, 770 00:44:21,314 --> 00:44:23,314 why are the two still... 771 00:44:23,314 --> 00:44:25,784 digging into Lee Dae Chul's case, when it's all over? 772 00:44:25,885 --> 00:44:28,914 Is there still something hidden? 773 00:44:34,195 --> 00:44:35,624 Nothing. 774 00:44:36,595 --> 00:44:38,325 Everything's already been revealed. 775 00:44:39,325 --> 00:44:41,164 They're just wasting their time. 776 00:44:42,834 --> 00:44:44,305 Don't mind them. 777 00:44:44,465 --> 00:44:45,465 Okay. 778 00:44:50,675 --> 00:44:54,045 (November 11, 2015, where Detective Jang Jin Soo's body was dumped) 779 00:45:14,434 --> 00:45:16,865 Darn it. 780 00:45:28,974 --> 00:45:32,885 (November 11, 2015, where Detective Jang Jin Soo was murdered) 781 00:45:36,155 --> 00:45:37,825 I'm Oh Ji Hyuk of the Seoul Regional Investigation Unit. 782 00:45:39,624 --> 00:45:41,795 Has Detective Jang's body been found? 783 00:45:42,655 --> 00:45:43,825 Was this a manslaughter? 784 00:45:43,825 --> 00:45:45,425 I guess so. 785 00:45:45,425 --> 00:45:48,394 Who plans to kill a cop? 786 00:45:50,434 --> 00:45:53,264 You reach roads under surveillance within 10 minutes... 787 00:45:53,264 --> 00:45:57,345 on both sides if you drive at sixty kilometres per hour. 788 00:45:57,675 --> 00:46:01,115 The body must be buried 10 minutes from here to the right. 789 00:46:01,115 --> 00:46:04,045 To the left, there's a patrol station 10 minutes from here. 790 00:46:04,784 --> 00:46:07,215 The culprit would have been forced to take the other road. 791 00:46:09,584 --> 00:46:12,425 This is 8 minutes and 20 seconds from the murder scene. 792 00:46:12,885 --> 00:46:16,095 There were no surveillance cameras on the way here. 793 00:46:19,195 --> 00:46:21,095 The car would have been parked over there. 794 00:46:21,195 --> 00:46:24,034 This is the only place... 795 00:46:24,034 --> 00:46:26,334 that's hidden from the road. 796 00:46:26,334 --> 00:46:28,434 If the culprit carried the body alone... 797 00:46:32,874 --> 00:46:35,215 He would have taken this path because it's flat. 798 00:46:36,175 --> 00:46:39,744 I can see that you spent enough time at your desk, 799 00:46:40,284 --> 00:46:42,684 but the reality is different from books. 800 00:46:55,195 --> 00:46:57,434 - Search thoroughly! - Hurry up! 801 00:46:57,434 --> 00:46:59,664 - Over here! - This way! 802 00:46:59,805 --> 00:47:01,235 Come on! Hurry up! 803 00:47:01,235 --> 00:47:02,874 - Check over there! - Keep searching! 804 00:47:02,874 --> 00:47:05,005 - There's nothing here! - Come this way, everyone! 805 00:47:05,005 --> 00:47:06,445 - Over here! - What is that? 806 00:47:06,845 --> 00:47:08,945 - Go check over there! - Hurry up! 807 00:47:08,945 --> 00:47:11,514 We've paid our dues, so let's get going already. 808 00:47:11,814 --> 00:47:12,885 All right, 809 00:47:12,985 --> 00:47:15,084 I'll stay here until the body turns up. 810 00:47:15,084 --> 00:47:17,584 - Hey, over here! - Gosh, 811 00:47:17,584 --> 00:47:19,825 those idiots from the regional investigation team. 812 00:47:19,825 --> 00:47:21,894 They're trying so hard to get in on this. 813 00:47:21,894 --> 00:47:23,655 You brat. 814 00:47:30,865 --> 00:47:33,534 If the body turns up, I'll make sure... 815 00:47:33,635 --> 00:47:35,805 your name gets included in the report, 816 00:47:36,175 --> 00:47:37,675 so don't worry and call it a night. 817 00:47:40,244 --> 00:47:41,874 - Over there! - We found him! 818 00:47:41,874 --> 00:47:43,715 - What is it? - Guys, over there! 819 00:47:43,715 --> 00:47:45,314 - Step back! - It's here! 820 00:47:45,314 --> 00:47:47,784 Everyone, step back and wait for Forensics! 821 00:47:47,784 --> 00:47:49,954 - Move! - I said, step back! 822 00:47:49,954 --> 00:47:51,784 Coming through! Out of the way! 823 00:47:51,784 --> 00:47:53,454 - Step back! - Out of the way! 824 00:47:53,454 --> 00:47:55,894 - Coming through. - What is this? 825 00:48:33,494 --> 00:48:36,664 Is this Ms. Kim Young Seo? This is Jin Seo Gyeong. 826 00:48:37,064 --> 00:48:38,664 I read your email. 827 00:48:39,735 --> 00:48:42,834 I agree that this is a frustrating situation. 828 00:48:45,604 --> 00:48:48,175 I'll do dome interviews first and give you a call. 829 00:48:50,374 --> 00:48:53,215 Okay. Thank you for the information. 830 00:48:54,784 --> 00:48:56,084 Reporter Jin. 831 00:48:56,655 --> 00:48:59,055 - Yes? - Shouldn't you finish... 832 00:48:59,055 --> 00:49:01,854 what you were doing first before working on tip-offs? 833 00:49:01,854 --> 00:49:03,124 What do you mean? 834 00:49:03,124 --> 00:49:05,224 Kim Gi Tae's second trial is coming up. 835 00:49:05,224 --> 00:49:07,325 We should follow up on our exclusive story. 836 00:49:07,325 --> 00:49:10,064 That only requires making a few phone calls. 837 00:49:10,064 --> 00:49:11,465 Exactly. 838 00:49:11,465 --> 00:49:15,235 Make those phone calls right now. 839 00:49:20,675 --> 00:49:23,845 Sure. I'll do as you say. 840 00:49:30,354 --> 00:49:32,224 Hello. This is Jin Seo Gyeong. 841 00:49:32,354 --> 00:49:33,485 My second trial? 842 00:49:33,985 --> 00:49:35,795 What is there for me to do about it? 843 00:49:35,795 --> 00:49:37,894 You know the prosecution inside out. 844 00:49:37,894 --> 00:49:39,525 What do you think will be their focus? 845 00:49:39,624 --> 00:49:43,135 The charges you've been cleared of or new ones? 846 00:49:44,465 --> 00:49:46,204 I'm going to church these days. 847 00:49:46,834 --> 00:49:48,575 All I can do is pray. 848 00:49:48,575 --> 00:49:50,974 If Mr. Yoo ever asks you about me, 849 00:49:50,974 --> 00:49:53,405 tell him that I'm relying on prayers... 850 00:49:53,405 --> 00:49:56,715 and hoping that he'll show mercy. 851 00:49:57,075 --> 00:49:59,445 I have to go to confession. 852 00:49:59,445 --> 00:50:00,814 I'll talk to you later. 853 00:50:05,854 --> 00:50:10,255 Why is he suddenly backing down? 854 00:50:32,184 --> 00:50:33,514 (Owner: Oh Jong Tae) 855 00:50:33,514 --> 00:50:36,284 It was scrapped on November 14, 2015. 856 00:50:36,284 --> 00:50:37,584 It belonged to Oh Jong Tae. 857 00:50:37,825 --> 00:50:39,454 Is this the car you're looking for? 858 00:50:39,454 --> 00:50:40,454 Yes. 859 00:50:40,454 --> 00:50:44,124 Do you remember who brought the car in, by any chance? 860 00:50:44,894 --> 00:50:47,695 Was this car involved in a crime? 861 00:50:47,695 --> 00:50:49,865 Do you remember anything about the car? 862 00:50:49,865 --> 00:50:50,865 Yes. 863 00:50:51,034 --> 00:50:54,334 The car was dropped off by a man. 864 00:50:54,334 --> 00:50:56,075 Later that day, a detective came... 865 00:50:56,075 --> 00:50:58,575 and took evidence from it. 866 00:50:58,974 --> 00:51:00,175 And then? 867 00:51:00,175 --> 00:51:02,144 Did he say anything else? 868 00:51:02,144 --> 00:51:04,345 The detective asked me to hold off on scrapping the car, 869 00:51:04,385 --> 00:51:05,684 saying it's a crucial piece of evidence. 870 00:51:06,115 --> 00:51:08,314 But I never heard from the detective after that. 871 00:51:08,314 --> 00:51:11,124 I waited for about three days and ended up scrapping the car. 872 00:51:12,555 --> 00:51:14,354 It must've been Nam Guk Hyun. 873 00:51:15,025 --> 00:51:17,224 I bet he used the evidence found in the car... 874 00:51:17,224 --> 00:51:19,224 to threaten Oh Jong Tae and his father. 875 00:51:19,564 --> 00:51:22,264 Was it... 876 00:51:22,394 --> 00:51:23,494 this man? 877 00:51:26,034 --> 00:51:28,974 I'm not sure. It was too long ago. 878 00:51:28,974 --> 00:51:31,244 Please try to remember. It's very important. 879 00:51:31,244 --> 00:51:33,974 I feel like most detectives look similar. 880 00:51:33,974 --> 00:51:35,874 Gosh, I'm sorry. 881 00:51:35,874 --> 00:51:36,974 All right. 882 00:51:37,345 --> 00:51:40,084 Please contact us if you remember anything else. 883 00:51:40,084 --> 00:51:41,084 Will do. 884 00:51:41,284 --> 00:51:42,715 - Thank you for your help. - No problem. 885 00:51:43,684 --> 00:51:45,325 By any chance, that detective... 886 00:51:45,885 --> 00:51:47,454 Wasn't he murdered? 887 00:51:48,425 --> 00:51:49,994 I happened to be watching the news one day... 888 00:51:49,994 --> 00:51:52,025 and saw that he had been murdered. 889 00:51:52,425 --> 00:51:55,334 Back then, I still remembered what he looked like. 890 00:51:57,264 --> 00:51:58,635 Jang Jin Soo. 891 00:52:01,474 --> 00:52:04,675 This means Jang Jin Soo might have colluded with Nam Guk Hyun. 892 00:52:04,974 --> 00:52:08,374 In any case, we've confirmed that Jang Jin Soo took the evidence, 893 00:52:08,374 --> 00:52:10,215 so let's find the evidence first. 894 00:52:13,144 --> 00:52:16,454 Hey, Jae Hong. Did you find anything else? 895 00:52:16,655 --> 00:52:20,284 Comb through the people and everything else around Jang Jin Soo. 896 00:52:20,624 --> 00:52:21,624 Yes. 897 00:52:22,354 --> 00:52:25,465 (Prosecution Service) 898 00:52:26,624 --> 00:52:29,334 Have you found additional evidence for the second trial? 899 00:52:29,534 --> 00:52:31,005 Well, not really. 900 00:52:31,334 --> 00:52:33,434 Have you forgotten the fact that I gave you the evidence... 901 00:52:33,434 --> 00:52:35,135 on Chief Prosecutor Kim Gi Tae's corrupt deeds? 902 00:52:35,604 --> 00:52:37,175 If he's acquitted at the second trial, 903 00:52:37,175 --> 00:52:38,945 I'll be doomed. 904 00:52:38,974 --> 00:52:41,545 Aren't we in the same boat? 905 00:52:41,545 --> 00:52:43,575 I'm trying to investigate it, 906 00:52:44,175 --> 00:52:45,485 but it's not easy. 907 00:52:46,045 --> 00:52:48,485 Please tell me if you find anything, no matter how insignificant it is. 908 00:52:48,784 --> 00:52:51,255 Who knows? I may be able to help you. 909 00:52:51,925 --> 00:52:55,224 I won't publish the story until you give me the go-ahead. 910 00:52:55,224 --> 00:52:58,494 (Prosecutor Park Jun Yeong) 911 00:52:58,795 --> 00:52:59,965 About Kim Gi Tae... 912 00:53:00,894 --> 00:53:02,494 You should not underestimate him. 913 00:53:03,064 --> 00:53:05,064 His defence counsel consists of former officials. 914 00:53:05,064 --> 00:53:06,805 He's extremely well-connected. 915 00:53:07,305 --> 00:53:09,034 He has sources everywhere. 916 00:53:14,545 --> 00:53:15,775 When he was at the prosecution, 917 00:53:16,215 --> 00:53:17,684 he was getting regular updates... 918 00:53:17,684 --> 00:53:19,545 on the executives at all the major media companies. 919 00:53:24,985 --> 00:53:26,385 (Daily Updates on Major Media Companies) 920 00:53:29,394 --> 00:53:31,795 (CEO Kim Jin Cheol at JBC rolls out a labour reform.) 921 00:53:35,064 --> 00:53:36,834 (Yoo Jeong Seok, City Desk at Jeonghan Daily) 922 00:53:36,834 --> 00:53:40,204 (Jang Jin Soo?) 923 00:53:41,405 --> 00:53:43,135 I'm showing it to you because there's information... 924 00:53:43,135 --> 00:53:44,505 about Jeonghan Daily as well. 925 00:53:44,644 --> 00:53:45,874 Just keep it in mind. 926 00:53:45,874 --> 00:53:47,675 (Yoo Jeong Seok, City Desk at Jeonghan Daily) 927 00:53:47,675 --> 00:53:49,945 (Was in Namhyeon-Gu, Incheon on November 9, 2015...) 928 00:53:49,945 --> 00:53:52,215 (for a story he was covering) 929 00:53:58,954 --> 00:54:00,724 What's your plan for the upcoming election? 930 00:54:00,724 --> 00:54:02,394 I was appointed Minister on the condition... 931 00:54:02,394 --> 00:54:03,795 that I don't run in the election. 932 00:54:04,224 --> 00:54:05,295 Then what about your constituency? 933 00:54:05,295 --> 00:54:07,525 I plan to pass it on to Mr. Nam. 934 00:54:07,934 --> 00:54:09,195 It's about time he joined the National Assembly. 935 00:54:13,905 --> 00:54:14,905 Hello. 936 00:54:15,934 --> 00:54:18,175 The person I was with told me that he saw the two of you, 937 00:54:18,345 --> 00:54:19,874 so I came to say hello. 938 00:54:19,874 --> 00:54:22,615 Oh, I see. You've been well? 939 00:54:22,615 --> 00:54:23,814 Yes, thanks to you. 940 00:54:24,615 --> 00:54:27,184 May I pour you one? 941 00:54:27,184 --> 00:54:28,755 Oh, sure. 942 00:54:34,825 --> 00:54:36,894 I understand you're holding a grudge against me. 943 00:54:36,894 --> 00:54:39,264 Well, it's all in the past anyway. 944 00:54:39,264 --> 00:54:40,325 Gosh. 945 00:54:40,795 --> 00:54:42,695 You're obviously still bothered by it. 946 00:54:43,365 --> 00:54:44,465 Let it go, please. 947 00:54:44,704 --> 00:54:46,865 Mr. Yoo and I have made up. 948 00:54:49,505 --> 00:54:50,874 My brother and you? 949 00:54:52,045 --> 00:54:53,505 What exactly do you mean by that? 950 00:54:54,244 --> 00:54:56,014 When it comes to interpersonal relationships, 951 00:54:56,744 --> 00:54:58,184 a rocky patch... 952 00:54:58,184 --> 00:55:00,414 leads to a stronger bond, as you know. 953 00:55:02,115 --> 00:55:05,155 I believe that the ties between Mr. Yoo and I... 954 00:55:05,825 --> 00:55:08,795 will also connect me with you, Mr. Minister. 955 00:55:11,624 --> 00:55:13,724 Am I being too greedy? 956 00:55:24,104 --> 00:55:27,704 (Article Database, City Desk, 2015, November) 957 00:55:29,244 --> 00:55:31,885 (Jeonghan Daily, Articles) 958 00:55:31,885 --> 00:55:34,045 (City Desk Report, November 9) 959 00:55:35,555 --> 00:55:38,624 (Yoo Jeong Seok, Covered a story at Gawol Church, Namdong-Gu, Incheon) 960 00:55:40,525 --> 00:55:42,155 (City Desk, November 9, Yoo Jeong Seok) 961 00:55:43,894 --> 00:55:47,295 (Former police officer Jo Seong Gi works as a pastor under a fake name) 962 00:55:47,295 --> 00:55:49,635 (At Gawol Church in Incheon, he goes by the name of Kim Gwang Hun.) 963 00:55:52,604 --> 00:55:54,805 (November 9, 2015) 964 00:55:54,805 --> 00:55:56,034 (Former police officer Jo Seong Gi) 965 00:55:56,034 --> 00:55:57,604 (November 9, 2015, Gawol Church) 966 00:56:01,314 --> 00:56:03,345 ("Homicide Detective at Seobu Police Station Found Dead") 967 00:56:04,715 --> 00:56:06,885 ("Homicide Detective at Seobu Police Station Found Dead") 968 00:56:06,885 --> 00:56:09,684 (A homicide detective who was investigating the murder of...) 969 00:56:09,684 --> 00:56:12,925 (The police believe that Sergeant Jang...) 970 00:56:12,925 --> 00:56:15,325 (was stabbed to death and deserted around the 9th...) 971 00:56:19,564 --> 00:56:22,334 I'm sorry. I'm supposed to meet someone else after this. 972 00:56:23,834 --> 00:56:25,664 Right, I know that you're a busy man. 973 00:56:26,735 --> 00:56:30,805 Then I'll stay and finish the drinks with Mr. Yoo. 974 00:56:31,244 --> 00:56:32,845 Yes, of course. 975 00:56:32,845 --> 00:56:35,045 Then I'll see you another time, sir. 976 00:56:35,744 --> 00:56:36,914 I'll call you. 977 00:56:43,985 --> 00:56:46,084 He's changed a lot since his congressman days. 978 00:56:47,454 --> 00:56:49,025 He oozes so much charisma now. 979 00:56:55,334 --> 00:56:56,534 Let me pour you one. 980 00:56:57,064 --> 00:56:58,064 Sure. 981 00:57:07,974 --> 00:57:09,175 Your glass is too small... 982 00:57:09,474 --> 00:57:10,974 for me to pour you a drink. 983 00:57:17,115 --> 00:57:18,485 We've finished the drinks, 984 00:57:18,854 --> 00:57:20,224 so I'll get going. 985 00:57:37,958 --> 00:57:41,158 We didn't find anything at Jang Jin Soo's house. 986 00:57:41,629 --> 00:57:43,228 I've told the guys... 987 00:57:43,228 --> 00:57:45,299 to search his parents' place as well as his friends' houses, 988 00:57:45,669 --> 00:57:47,038 so they'll call me if they find anything. 989 00:57:47,038 --> 00:57:49,308 Where on earth did he put it? 990 00:57:50,208 --> 00:57:51,279 But you know, 991 00:57:52,239 --> 00:57:55,879 the fact that Jang Jin Soo had the evidence... 992 00:57:56,178 --> 00:57:59,819 means that he wasn't innocent after all. 993 00:57:59,949 --> 00:58:02,549 It obviously means that he and Chief Nam... 994 00:58:02,649 --> 00:58:05,158 got paid together using that evidence. 995 00:58:05,158 --> 00:58:07,788 No, you heard what his wife said. 996 00:58:08,328 --> 00:58:10,089 He never brought a single penny home. 997 00:58:10,259 --> 00:58:12,158 Had Jin Soo collected kickbacks, 998 00:58:12,228 --> 00:58:15,299 he wouldn't have let his wife pay for their daughter's education. 999 00:58:15,299 --> 00:58:16,399 But that's... 1000 00:58:16,728 --> 00:58:19,899 Maybe she lied to us to make us believe that he's not guilty. 1001 00:58:21,239 --> 00:58:23,969 No, she'd never do that. 1002 00:58:23,969 --> 00:58:27,609 And I know that Jin Soo would've never collected kickbacks. 1003 00:58:27,609 --> 00:58:30,609 Many years ago, someone tried to bribe Jin Soo. 1004 00:58:30,609 --> 00:58:32,518 He put the money in his pocket because he was drunk. 1005 00:58:32,518 --> 00:58:34,649 But when he woke up and found it in the morning, 1006 00:58:34,649 --> 00:58:37,089 he took it to the evidence room right away. 1007 00:58:37,319 --> 00:58:38,419 That's how he was. 1008 00:58:42,529 --> 00:58:44,458 The evidence room... 1009 00:58:46,299 --> 00:58:48,069 But do you think it'd still be there? 1010 00:58:48,629 --> 00:58:50,699 It was never presented at the trials. 1011 00:58:51,169 --> 00:58:52,939 There's a good chance that it's still there... 1012 00:58:53,339 --> 00:58:54,739 unless it was handed over to the prosecution. 1013 00:58:54,739 --> 00:58:56,408 "November 9, 2015." 1014 00:58:56,408 --> 00:58:58,138 "Jang Jin Soo in Violent Crimes Unit One." 1015 00:58:59,779 --> 00:59:00,779 Yes. 1016 00:59:18,098 --> 00:59:19,098 This is it. 1017 00:59:20,129 --> 00:59:21,899 (Initial Condition, Opened on, opened by) 1018 00:59:38,419 --> 00:59:39,618 (Seobu Police Station) 1019 00:59:55,129 --> 00:59:56,699 So if we find... 1020 00:59:57,129 --> 00:59:59,299 the late Yoon Ji Sun's DNA... 1021 00:59:59,299 --> 01:00:02,339 and Oh Jong Tae's DNA on these... 1022 01:00:02,908 --> 01:00:05,109 We'll be sure Oh Jong Tae is the one... 1023 01:00:05,109 --> 01:00:07,379 that murdered Yoon Ji Sun. 1024 01:00:08,078 --> 01:00:11,379 It also gives him the motive to order Park Gun Ho's murder. 1025 01:00:11,379 --> 01:00:15,089 We just have to find out who killed Detective Jang. 1026 01:00:15,189 --> 01:00:17,919 Didn't Oh Jong Tae kill both Yoon Ji Sun and Jang Jin Soo? 1027 01:00:17,919 --> 01:00:19,888 That's the biggest possibility, 1028 01:00:20,888 --> 01:00:23,058 but there's another possibility. 1029 01:00:23,888 --> 01:00:25,359 The person that got paid... 1030 01:00:25,359 --> 01:00:28,268 by Oh Jong Tae and framed Lee Dae Chul for the murder. 1031 01:00:29,399 --> 01:00:30,399 Nam Guk Hyun. 1032 01:00:31,368 --> 01:00:32,998 When Detective Jang... 1033 01:00:33,368 --> 01:00:36,138 found evidence that Oh Jong Tae is the real culprit, 1034 01:00:36,138 --> 01:00:37,939 Nam Guk Hyun murdered his partner... 1035 01:00:37,939 --> 01:00:39,939 to keep his corruption a secret. 1036 01:00:41,449 --> 01:00:43,978 You have to admit this is a possibility. 1037 01:01:10,208 --> 01:01:11,879 What do you want? 1038 01:01:11,879 --> 01:01:14,509 I thought I made it clear not to contact me. 1039 01:01:14,609 --> 01:01:17,748 I didn't want to, but annoying things keep coming up. 1040 01:01:18,449 --> 01:01:20,719 I really need your help... 1041 01:01:21,319 --> 01:01:22,819 this time. 1042 01:01:24,489 --> 01:01:25,888 I'd really like to find... 1043 01:01:26,089 --> 01:01:28,788 the person that killed Jang Jin Soo. 1044 01:01:50,609 --> 01:01:57,089 (Gawol Church) 1045 01:02:04,998 --> 01:02:09,328 (Gawol Church) 1046 01:02:20,678 --> 01:02:22,379 (Gawol Church) 1047 01:02:22,379 --> 01:02:25,748 (Gawol Church in Incheon) 1048 01:02:25,748 --> 01:02:27,348 (Jeonghan Daily) 1049 01:02:27,348 --> 01:02:29,219 (Stabbed to death and deserted) 1050 01:02:29,219 --> 01:02:31,018 (Gawol Church in Namdong-Gu, Incheon) 1051 01:02:31,018 --> 01:02:32,388 (Gawol Church in Namdong-Gu, Incheon) 1052 01:02:32,388 --> 01:02:34,458 (Yoo Jeong Seok) 1053 01:02:34,458 --> 01:02:37,089 (Yoo Jeong Seok, Jang Jin Soo?) 1054 01:02:37,089 --> 01:02:39,098 (Visited for a story he was covering) 1055 01:02:52,739 --> 01:02:53,839 Mr. Yoo, 1056 01:02:54,408 --> 01:02:56,808 what happened here? 1057 01:03:00,219 --> 01:03:07,458 (Gawol Church) 1058 01:03:20,839 --> 01:03:22,739 (The Good Detective) 1059 01:03:22,739 --> 01:03:24,569 Can you do a background check on one Jo Seong Gi? 1060 01:03:24,569 --> 01:03:25,808 He is a former cop. 1061 01:03:25,808 --> 01:03:26,939 You did a good job figuring it out. 1062 01:03:26,939 --> 01:03:28,379 When did you last talk to him? 1063 01:03:28,379 --> 01:03:31,478 The day one of your detectives died. 1064 01:03:31,578 --> 01:03:33,078 Almost everyone in Unit Two is here. 1065 01:03:33,078 --> 01:03:34,879 The truth about Lee Dae Chul's case will soon be revealed. 1066 01:03:34,879 --> 01:03:36,419 Why did you create this situation? 1067 01:03:36,419 --> 01:03:38,089 Although it's too late, I want to reveal the truth. 1068 01:03:38,089 --> 01:03:39,759 Who is the real culprit? 1069 01:03:39,859 --> 01:03:41,859 You look familiar. Where did I see you? 1070 01:03:41,859 --> 01:03:44,189 You made my dad die. 1071 01:03:44,288 --> 01:03:46,058 You're evil! 1072 01:03:46,259 --> 01:03:47,899 Give me back my dad! 1073 01:03:47,899 --> 01:03:49,328 We have an arrest warrant for Oh Jong Tae. 1074 01:03:49,328 --> 01:03:52,899 Do I have to run away from detectives? This is embarrassing. 1075 01:03:52,899 --> 01:03:54,368 Minister Yoo, 1076 01:03:54,368 --> 01:03:57,439 shouldn't we stop the real culprit from making a confession? 1077 01:03:57,439 --> 01:04:01,178 You are arrested for aiding and abetting Park Gun Ho's murder. 77754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.