All language subtitles for The.Good.Detective.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,879 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:01,879 --> 00:00:03,578 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,819 --> 00:00:10,859 This watch is my father's keepsake. 4 00:00:10,988 --> 00:00:12,589 (Episode 8) 5 00:00:12,589 --> 00:00:14,258 After my father passed away, 6 00:00:14,258 --> 00:00:16,129 I grew up at my uncle's house. 7 00:00:16,359 --> 00:00:18,499 And he kept the watch. 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,138 It's me, your uncle. 9 00:00:22,938 --> 00:00:24,039 What's up? 10 00:00:24,039 --> 00:00:27,338 You remember your father's watch, right? 11 00:00:27,739 --> 00:00:30,139 - Yes. - Did you take it... 12 00:00:30,139 --> 00:00:32,109 when you were in high school? 13 00:00:32,709 --> 00:00:33,709 No. 14 00:00:34,048 --> 00:00:37,919 Jong Tae said you stole it from my study back then. 15 00:00:38,078 --> 00:00:42,088 Are you saying Jong Tae lied to me? 16 00:00:44,758 --> 00:00:46,558 All right. Goodbye. 17 00:00:48,058 --> 00:00:50,758 My uncle called me for the first time... 18 00:00:50,758 --> 00:00:52,099 in almost 10 years after I moved out. 19 00:00:52,798 --> 00:00:54,499 November 6, 2015. 20 00:00:54,499 --> 00:00:57,099 It was three days after Yoon Ji Sun's body was found. 21 00:00:57,099 --> 00:00:58,709 This call was recorded on that day. 22 00:01:05,478 --> 00:01:07,649 Don't people say that your coffee tastes much better now? 23 00:01:07,778 --> 00:01:09,379 I think it's much smoother now. 24 00:01:09,478 --> 00:01:10,549 And the aroma lingers longer. 25 00:01:10,549 --> 00:01:14,189 Yes. Tell your friend that my sales have gone up... 26 00:01:14,189 --> 00:01:16,019 and that I'm grateful for all the help. 27 00:01:17,358 --> 00:01:20,189 If he tries to raise the cost later on, tell him to speak with me. 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,498 He can be where he is today thanks to all my help. 29 00:01:23,758 --> 00:01:25,829 If it weren't for me, he'd probably still be importing rotten meat... 30 00:01:25,829 --> 00:01:27,528 and selling it in secret. 31 00:01:28,899 --> 00:01:30,638 I always wonder... 32 00:01:31,198 --> 00:01:32,608 what Hyun Joo and I... 33 00:01:32,608 --> 00:01:35,008 would've done without you. 34 00:01:36,278 --> 00:01:37,608 I wonder the same thing. 35 00:01:38,849 --> 00:01:40,709 Without you and Hyun Joo, 36 00:01:41,748 --> 00:01:43,519 my life wouldn't have been bearable. 37 00:01:46,418 --> 00:01:47,718 Earlier today, 38 00:01:48,289 --> 00:01:50,858 Detective Kang Do Chang stopped by. 39 00:01:52,489 --> 00:01:54,829 - Why? - The watch you asked me... 40 00:01:54,829 --> 00:01:55,829 to put up for auction. 41 00:01:56,299 --> 00:01:57,399 Where did you get it? 42 00:01:57,399 --> 00:01:58,728 Did Kang Do Chang ask you about that? 43 00:01:58,728 --> 00:02:00,068 Tell me the truth. 44 00:02:00,068 --> 00:02:01,669 Did you tell him that I gave you the watch? 45 00:02:01,669 --> 00:02:04,669 I can't send Hyun Joo to a school abroad with that money. 46 00:02:04,739 --> 00:02:06,308 What if she finds out later on? 47 00:02:06,609 --> 00:02:09,009 I'll just tell her to stay in Korea and study. 48 00:02:09,009 --> 00:02:10,579 I asked you if you told him. 49 00:02:11,908 --> 00:02:13,649 Did you tell Kang Do Chang? 50 00:02:16,278 --> 00:02:17,278 Yes. 51 00:02:24,259 --> 00:02:25,329 Do you know... 52 00:02:26,989 --> 00:02:29,259 why I chose a woman like you who has a kid? 53 00:02:32,098 --> 00:02:33,568 It was because of Jin Soo. 54 00:02:36,399 --> 00:02:37,399 Because I felt bad. 55 00:02:40,038 --> 00:02:41,739 I felt so bad for Jin Soo. 56 00:02:57,118 --> 00:02:58,118 Yes. 57 00:02:58,489 --> 00:03:00,588 She said she's told Kang Do Chang and Oh Ji Hyuk. 58 00:03:01,429 --> 00:03:03,429 She also plans to testify in court. 59 00:03:04,998 --> 00:03:07,229 Try not to do anything outside my jurisdiction. 60 00:03:08,868 --> 00:03:10,338 That way, it'll be easier to sort things out. 61 00:03:49,239 --> 00:03:50,278 Ji Hyuk. 62 00:03:50,908 --> 00:03:51,949 Then, 63 00:03:52,449 --> 00:03:54,609 the watch you bought at the auction, 64 00:03:54,649 --> 00:03:58,049 did you really pay 800,000 dollars with your own money? 65 00:03:59,889 --> 00:04:00,919 Yes. 66 00:04:01,019 --> 00:04:02,158 Are you serious? 67 00:04:02,519 --> 00:04:05,658 Then you should have paid for your own jjajangmyeon. 68 00:04:05,658 --> 00:04:08,329 I am sick of rich people. 69 00:04:08,428 --> 00:04:10,059 Hello, Chief Nam. 70 00:04:26,348 --> 00:04:27,449 That lady. 71 00:04:27,908 --> 00:04:29,649 Do you think she will really give a testimony? 72 00:04:29,649 --> 00:04:31,379 She probably has a lot to lose. 73 00:04:33,889 --> 00:04:35,389 She is a nice lady. 74 00:04:36,488 --> 00:04:37,819 I know that for sure. 75 00:04:40,028 --> 00:04:41,798 Welcome. 76 00:04:41,999 --> 00:04:43,728 One hot Americano, please. 77 00:04:43,928 --> 00:04:45,528 Is it for here? 78 00:04:45,968 --> 00:04:46,999 Okay. 79 00:05:00,848 --> 00:05:02,418 Chief Woo. 80 00:05:04,019 --> 00:05:05,088 Yes, sir. 81 00:05:05,088 --> 00:05:08,048 I think of you as my family. 82 00:05:08,588 --> 00:05:10,288 That goes for all of you. 83 00:05:11,418 --> 00:05:13,288 We are family because... 84 00:05:13,288 --> 00:05:16,298 we protect each others' lives as our own. 85 00:05:16,959 --> 00:05:20,168 However, if someone tries to attack the family, 86 00:05:20,168 --> 00:05:21,168 that person... 87 00:05:23,098 --> 00:05:24,569 is a traitor. 88 00:05:26,038 --> 00:05:27,209 Right? 89 00:05:30,478 --> 00:05:33,678 I am sure you know who I am talking about. 90 00:05:34,079 --> 00:05:36,319 I hope you behave accordingly. 91 00:05:47,858 --> 00:05:50,658 I heard the superintendent called you. What did he say? 92 00:05:54,569 --> 00:05:57,598 Hey, you guys. You heard what the superintendent said. 93 00:05:57,939 --> 00:06:00,939 If we can't catch one suspect per day, 94 00:06:01,369 --> 00:06:02,809 we will be... 95 00:06:03,278 --> 00:06:07,149 chasing after stray dogs on the side roads! 96 00:06:09,048 --> 00:06:10,048 Jae Hong. 97 00:06:11,718 --> 00:06:13,319 Do Chang, what were you... 98 00:06:14,218 --> 00:06:16,389 Never mind. 99 00:06:22,798 --> 00:06:25,098 - Do Chang. - Yes. 100 00:06:25,298 --> 00:06:26,769 We need to talk. 101 00:06:42,418 --> 00:06:43,478 What should we do? 102 00:06:43,478 --> 00:06:44,619 What are you worrying about? 103 00:06:44,619 --> 00:06:46,649 We should just follow orders from the top. 104 00:06:46,649 --> 00:06:48,288 You guys have some suspects kept to yourselves, right? 105 00:06:48,288 --> 00:06:49,718 Spit it out. 106 00:06:52,528 --> 00:06:55,129 Or you can live on the streets from now on. 107 00:06:55,129 --> 00:06:56,658 Of course, we have. 108 00:06:56,658 --> 00:06:57,699 Let me see... 109 00:06:57,699 --> 00:06:59,499 Gosh. 110 00:07:01,228 --> 00:07:02,269 Here. 111 00:07:05,369 --> 00:07:06,709 Do Chang. 112 00:07:07,238 --> 00:07:09,439 Please, stop at this level. 113 00:07:10,408 --> 00:07:12,649 Stop thinking about other people... 114 00:07:12,649 --> 00:07:15,079 and start thinking about yourself. 115 00:07:15,879 --> 00:07:18,379 Don't you want to get promoted? 116 00:07:18,379 --> 00:07:19,649 Bong Sik. 117 00:07:20,718 --> 00:07:22,658 Do you know what I did when I went into the world... 118 00:07:22,658 --> 00:07:24,158 after all those years as an athlete in high school... 119 00:07:24,158 --> 00:07:26,358 and failing to get into a college? 120 00:07:27,428 --> 00:07:29,298 I lived with thugs... 121 00:07:29,629 --> 00:07:32,228 and had to eat dog foods while trying to fit in. 122 00:07:32,968 --> 00:07:35,798 But unluckily, on the first day, the police showed up. 123 00:07:36,399 --> 00:07:37,899 I ran like my life depended on it. 124 00:07:39,069 --> 00:07:41,309 No, that was more of a roll than a run. 125 00:07:41,408 --> 00:07:43,278 But, I got caught right away. 126 00:07:43,879 --> 00:07:46,709 The police said, "How old are you?". 127 00:07:46,709 --> 00:07:48,278 I said, "19 years old". 128 00:07:48,278 --> 00:07:49,778 He smiled at me. 129 00:07:49,879 --> 00:07:51,348 Then he said, "Come back when you lose some weight". 130 00:07:51,348 --> 00:07:53,218 After, he turned around and left. 131 00:07:53,218 --> 00:07:56,119 I could see his halo from his back. 132 00:07:56,619 --> 00:07:58,059 He looked awesome. 133 00:07:58,059 --> 00:07:59,158 What is that suppose... 134 00:07:59,158 --> 00:08:02,658 That's why I went on a diet and became a detective. 135 00:08:06,499 --> 00:08:09,269 Bong Sik, you know what? 136 00:08:09,269 --> 00:08:10,569 When I leave, 137 00:08:10,569 --> 00:08:13,569 I want to be a detective with a great appearance from the back. 138 00:08:15,738 --> 00:08:19,209 Do Chang, you have been reassigned. 139 00:08:20,249 --> 00:08:21,579 Hey! 140 00:08:21,579 --> 00:08:23,918 Hey! You, detective! 141 00:08:23,918 --> 00:08:25,489 Hear me out! 142 00:08:25,489 --> 00:08:28,389 Be quiet. Gosh! 143 00:08:28,389 --> 00:08:29,719 When is the rotation? 144 00:08:29,719 --> 00:08:33,158 When I come at 6pm, you can rotate with me. 145 00:08:33,158 --> 00:08:35,729 And tomorrow, you need to be here by 8pm. 146 00:08:35,729 --> 00:08:38,558 Let me sleep. 147 00:08:39,328 --> 00:08:40,969 It is Oh Jong Tae, right? 148 00:08:41,328 --> 00:08:42,399 Oh Jong Tae. 149 00:08:42,899 --> 00:08:44,168 You wrote it in the article. 150 00:08:44,269 --> 00:08:47,308 "Businessman, Mr. Oh". That is Oh Jung Tea. 151 00:08:47,639 --> 00:08:49,938 So it turns out that... 152 00:08:50,178 --> 00:08:53,009 Oh Jong Tae had a connection with Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok. 153 00:08:55,519 --> 00:08:58,619 Now, everything makes sense. 154 00:08:58,619 --> 00:09:01,318 What is the new evidence that you were going to give me? 155 00:09:01,318 --> 00:09:04,318 Oh Jong Tae is the real culprit, right? 156 00:09:04,318 --> 00:09:05,828 What is the evidence? 157 00:09:05,828 --> 00:09:06,859 Wait. 158 00:09:07,158 --> 00:09:08,828 You will hear soon. 159 00:09:09,458 --> 00:09:13,399 Reporter Jin, you will be able to make points with your boss. 160 00:09:16,298 --> 00:09:17,568 Yes, you will. 161 00:09:23,908 --> 00:09:24,938 Come here. 162 00:09:29,048 --> 00:09:30,149 Gosh. 163 00:09:33,119 --> 00:09:35,818 Isn't he the house gambler, Jo Yong Hwan? 164 00:09:36,219 --> 00:09:38,089 Didn't you say that he ran away a while ago? 165 00:09:38,089 --> 00:09:39,629 At that time... 166 00:09:39,629 --> 00:09:42,859 He said his dad's memorial day is the next day. 167 00:09:42,859 --> 00:09:45,399 His dad has a dumpling place at Songdo! 168 00:09:45,399 --> 00:09:47,399 I had dumplings there yesterday! 169 00:09:47,399 --> 00:09:49,369 What nonsense are you talking about? 170 00:09:49,369 --> 00:09:52,438 Dumplings? Hey, you are friends with his brother-in-law? 171 00:09:52,538 --> 00:09:55,479 You think that I don't know you guys have been going to hostess bars? 172 00:09:55,479 --> 00:09:57,438 You are no better than them. 173 00:09:57,538 --> 00:09:58,538 Be quiet. 174 00:09:58,538 --> 00:10:00,408 I am so disappointed with all of you. 175 00:10:00,509 --> 00:10:02,178 What is? 176 00:10:02,178 --> 00:10:05,349 You weren't catching culprits, although you could have. 177 00:10:05,349 --> 00:10:07,918 Hey, don't say it like that. 178 00:10:07,918 --> 00:10:11,188 You are taking it the wrong way. 179 00:10:11,188 --> 00:10:15,058 You can consider them as... 180 00:10:15,798 --> 00:10:18,528 - emergency backups. - Right! An emergency backup,! 181 00:10:18,798 --> 00:10:21,629 - Let's go. - Are we going to the station? 182 00:10:22,369 --> 00:10:23,698 No, we are not. 183 00:10:24,239 --> 00:10:25,239 What? 184 00:10:25,869 --> 00:10:28,339 (Seobu Police Station) 185 00:10:36,318 --> 00:10:37,318 Do Chang. 186 00:10:38,749 --> 00:10:39,889 How's the new job going? 187 00:10:40,889 --> 00:10:42,318 It is not my style. 188 00:10:42,859 --> 00:10:44,788 I think I will get blisters on my butt. 189 00:10:45,729 --> 00:10:47,188 What shall we do? 190 00:10:47,188 --> 00:10:49,798 There are too many things to go over before the second hearing. 191 00:10:52,668 --> 00:10:53,668 Gosh. 192 00:10:55,869 --> 00:10:59,139 - What! - Who are these jerks? 193 00:10:59,339 --> 00:11:00,408 Jerks? 194 00:11:04,509 --> 00:11:07,149 Thank you all. 195 00:11:07,149 --> 00:11:09,078 Nothing to be thankful for. 196 00:11:09,078 --> 00:11:10,448 Do Chang, your work is our work. 197 00:11:10,448 --> 00:11:11,778 The superintendent's work is his own problem. 198 00:11:11,778 --> 00:11:13,849 Do you think you won't get caught by the superintendent? 199 00:11:13,849 --> 00:11:16,389 We have three emergency backups, so we will be fine. 200 00:11:16,389 --> 00:11:18,318 We can bring them to the station one per day. 201 00:11:18,318 --> 00:11:20,658 You are such a quick learner. 202 00:11:20,658 --> 00:11:23,399 You are the perfect detective material. 203 00:11:23,499 --> 00:11:25,798 - Is the van unlocked? - Yes. 204 00:11:25,899 --> 00:11:26,928 You are going to go alone? 205 00:11:26,928 --> 00:11:28,698 No, that can't happen. Dong Wook, go with her. 206 00:11:28,698 --> 00:11:30,269 She will be fine by herself. 207 00:11:31,068 --> 00:11:34,239 Hey, if they say they need to use the bathroom, 208 00:11:34,239 --> 00:11:35,678 bring them into the house. 209 00:11:35,678 --> 00:11:36,678 Okay. 210 00:11:37,038 --> 00:11:40,849 Why did you send her alone? It is dangerous. 211 00:11:40,849 --> 00:11:44,019 The one bronze medal is mine. 212 00:11:44,749 --> 00:11:46,619 And the rest of silver and gold medals are... 213 00:11:47,349 --> 00:11:48,448 all hers. 214 00:11:48,649 --> 00:11:51,019 Really? 215 00:11:51,019 --> 00:11:52,859 Don't touch them. 216 00:12:10,438 --> 00:12:12,448 I am in a bad mood these days. 217 00:12:12,448 --> 00:12:14,178 If you cause any trouble, you might die. 218 00:12:25,458 --> 00:12:26,859 ("The President Appoints Yoo Jeong Ryeol as the Minister of Justice") 219 00:12:28,859 --> 00:12:29,928 (You have a new mail.) 220 00:12:30,259 --> 00:12:31,259 What is this? 221 00:12:32,058 --> 00:12:33,469 Prosecutor Jeong. 222 00:12:33,828 --> 00:12:35,769 I need your help. 223 00:12:35,969 --> 00:12:37,339 I need you to make a call to a person... 224 00:12:37,339 --> 00:12:38,698 at the Civil Petition Division. 225 00:12:38,698 --> 00:12:40,839 I don't have the power to do so. 226 00:12:40,839 --> 00:12:43,778 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 227 00:12:43,879 --> 00:12:47,908 I would have let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order. 228 00:12:47,908 --> 00:12:51,178 What are you talking about, Superintendent Moon? 229 00:12:51,178 --> 00:12:54,089 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 230 00:12:54,089 --> 00:12:58,288 Why are you mentioning that after all this time? 231 00:12:59,729 --> 00:13:04,259 Okay, I got it. So stop talking about that. 232 00:13:07,428 --> 00:13:10,469 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 233 00:13:10,469 --> 00:13:14,839 Why are you mentioning that after all this time? 234 00:13:14,969 --> 00:13:19,048 Okay, I got it. So stop talking about that. 235 00:13:19,048 --> 00:13:21,278 Okay. After today, 236 00:13:21,278 --> 00:13:26,448 I will forget everything that happened at the time between us. 237 00:13:26,948 --> 00:13:29,458 If we get this out, we can certainly win the retrial. 238 00:13:30,058 --> 00:13:31,058 Win? 239 00:13:32,259 --> 00:13:34,989 If Lee Dae Chul is acquitted, does that mean you win? 240 00:13:35,899 --> 00:13:37,729 No, that's not what I mean. 241 00:13:38,099 --> 00:13:40,399 Anyway, this is solid evidence. 242 00:13:40,568 --> 00:13:43,369 Moon Sang Beom was the investigation chief back then. 243 00:13:43,369 --> 00:13:45,938 Jeong Sang Il was the prosecutor in charge... 244 00:13:45,938 --> 00:13:48,908 and will be the retrial prosecutor. 245 00:13:49,938 --> 00:13:51,339 Lee Dae Chul's case five years ago... 246 00:13:51,339 --> 00:13:53,948 was manipulated by the police and prosecution together. 247 00:13:54,249 --> 00:13:55,879 Where's this recording from? 248 00:13:57,349 --> 00:13:59,288 - Well... - Do you think you need to... 249 00:13:59,288 --> 00:14:01,119 protect your source from your boss? 250 00:14:04,818 --> 00:14:06,989 Former Chief of Incheon District Prosecutors' Office, Kim Gi Tae. 251 00:14:07,158 --> 00:14:08,158 I see. 252 00:14:09,859 --> 00:14:11,999 All right. Write it up. 253 00:14:12,328 --> 00:14:13,499 It'll be published tomorrow. 254 00:14:13,969 --> 00:14:15,229 - Okay. - But... 255 00:14:15,229 --> 00:14:17,969 don't tell anyone about this until it's published. 256 00:14:17,969 --> 00:14:19,609 It'll be our exclusive story. 257 00:14:19,609 --> 00:14:22,269 Make sure the recording doesn't get out. 258 00:14:22,269 --> 00:14:23,278 Of course. 259 00:14:42,658 --> 00:14:43,658 (Yoo Jeong Seok) 260 00:15:05,078 --> 00:15:07,119 Hello, Mr. Commissioner. This is Yoo Jeong Seok. 261 00:15:08,619 --> 00:15:11,288 There's something you need to take care of urgently. 262 00:15:14,158 --> 00:15:16,928 Our priority is not to find the real culprit. 263 00:15:16,958 --> 00:15:18,298 It's to prove... 264 00:15:18,298 --> 00:15:21,629 that the police manipulated the case and framed Lee Dae Chul for murder. 265 00:15:22,839 --> 00:15:26,839 What tied Lee Dae Chul to the murder of Yoon Ji Sun was... 266 00:15:27,139 --> 00:15:28,839 her hair... 267 00:15:28,839 --> 00:15:31,408 found in the truck driven by him. 268 00:15:31,509 --> 00:15:34,308 Please find out the routes and inspection schedule of the truck. 269 00:15:34,578 --> 00:15:36,119 Is it always washed down? 270 00:15:36,119 --> 00:15:37,649 The routes... 271 00:15:37,649 --> 00:15:39,188 you talked about earlier... 272 00:15:39,188 --> 00:15:41,318 We have a witness who will testify to the deal... 273 00:15:41,318 --> 00:15:42,918 between the police and the real culprit. 274 00:15:43,788 --> 00:15:45,019 It's important... 275 00:15:45,259 --> 00:15:47,288 to keep the witness safe until the trial. 276 00:16:00,509 --> 00:16:01,708 Isn't this... 277 00:16:02,639 --> 00:16:04,578 the guy who killed a person? 278 00:16:04,578 --> 00:16:05,578 That's right. 279 00:16:05,778 --> 00:16:09,149 All his neighbours were so shocked. 280 00:16:09,448 --> 00:16:11,719 We even had to replace all the CCTV... 281 00:16:11,719 --> 00:16:13,918 at the entrance of every building. 282 00:16:14,249 --> 00:16:17,719 I guess you can never judge people by their appearances. 283 00:16:17,719 --> 00:16:19,288 He used to drive his daughter around in his truck, 284 00:16:19,288 --> 00:16:22,428 and I felt sorry for them. My goodness. 285 00:16:22,428 --> 00:16:24,629 He drove his daughter around in his truck? 286 00:16:24,629 --> 00:16:26,729 Yes, she was in middle school. 287 00:16:26,729 --> 00:16:28,469 Her school was not far from here. 288 00:16:28,469 --> 00:16:29,869 After school, 289 00:16:29,869 --> 00:16:32,538 she followed her dad around in his truck. 290 00:16:37,109 --> 00:16:41,609 (November 8, 2015, 5 days after the discovery of Yoon Ji Sun's body) 291 00:17:11,738 --> 00:17:14,879 Dad, when can we eat? 292 00:17:15,079 --> 00:17:16,649 I'm hungry. 293 00:17:31,129 --> 00:17:33,369 Why are you standing outside? It's cold. 294 00:17:33,799 --> 00:17:34,799 What's wrong? 295 00:17:38,738 --> 00:17:40,268 Do you remember... 296 00:17:40,908 --> 00:17:41,908 what he looked like? 297 00:17:44,708 --> 00:17:46,049 Try to remember. 298 00:17:46,248 --> 00:17:47,879 You're the only one who saw him. 299 00:17:50,879 --> 00:17:52,149 I don't remember anything. 300 00:17:53,218 --> 00:17:56,258 Eun Hye, you need to tell us what he looked like... 301 00:17:56,258 --> 00:17:59,958 so that we can prove your dad's innocence. 302 00:18:00,988 --> 00:18:01,988 Ji Hyuk. 303 00:18:02,488 --> 00:18:04,698 You need to tell me what he looked like... 304 00:18:05,228 --> 00:18:08,869 so that your dad can rest in peace. 305 00:18:11,069 --> 00:18:12,639 Try to remember, please. 306 00:18:13,268 --> 00:18:16,178 Today's trial depends on you. 307 00:18:26,488 --> 00:18:28,789 Do Chang, your shift starts soon. 308 00:18:28,918 --> 00:18:29,918 You should go. 309 00:18:32,418 --> 00:18:36,228 Eun Hye, try to remember it, okay? 310 00:18:52,809 --> 00:18:54,549 Boss, where are you? 311 00:19:00,149 --> 00:19:01,319 What happened? 312 00:19:01,488 --> 00:19:03,889 Why wasn't a single word of my article in the paper? 313 00:19:05,389 --> 00:19:06,559 Why? 314 00:19:07,089 --> 00:19:08,529 What's the reason? 315 00:19:08,529 --> 00:19:10,658 Yesterday, you told me to write it. 316 00:19:11,498 --> 00:19:13,468 It was decided at the editorial meeting last night. 317 00:19:13,468 --> 00:19:15,869 Was it before I sent you the story... 318 00:19:16,268 --> 00:19:17,668 or was it after? 319 00:19:19,268 --> 00:19:21,609 The decision was already made by you, wasn't it? 320 00:19:21,609 --> 00:19:24,678 You weren't going to publish it from the beginning. 321 00:19:30,418 --> 00:19:33,518 "We write for one powerless person." 322 00:19:35,389 --> 00:19:37,158 When my dad was powerless, 323 00:19:38,359 --> 00:19:40,629 when no one else listened to him, 324 00:19:42,228 --> 00:19:43,859 you wrote about him... 325 00:19:43,859 --> 00:19:45,559 and said that to me. 326 00:19:46,329 --> 00:19:47,599 So why? 327 00:19:48,369 --> 00:19:50,839 Why not this time? 328 00:19:53,738 --> 00:19:57,779 Do you think I wrote that article because your dad was powerless? 329 00:19:59,208 --> 00:20:01,349 I wrote it because the organization he was in... 330 00:20:01,349 --> 00:20:03,349 was weak enough for me to stand up to. 331 00:20:04,279 --> 00:20:06,789 This time, it's different. It's the police and the prosecution. 332 00:20:06,988 --> 00:20:08,549 If the recording is revealed, 333 00:20:08,688 --> 00:20:10,289 they'll somehow manage to cut off their tails. 334 00:20:10,958 --> 00:20:13,389 But they won't forgive those who came at their organizations. 335 00:20:13,458 --> 00:20:14,728 That's how it works. 336 00:20:16,029 --> 00:20:17,029 Do you think... 337 00:20:17,728 --> 00:20:20,168 Lee Dae Chul can win the retrial with that? 338 00:20:21,529 --> 00:20:24,468 Rather, the police and prosecution will be after you. 339 00:20:24,468 --> 00:20:27,539 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 340 00:20:27,839 --> 00:20:31,079 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 341 00:20:31,438 --> 00:20:33,508 Including you, who wrote the article. 342 00:20:33,948 --> 00:20:37,448 What if I'm ready to reveal the truth no matter what it takes? 343 00:20:37,448 --> 00:20:38,619 How? 344 00:20:39,149 --> 00:20:41,389 There's no paper that can carry your article. 345 00:20:46,428 --> 00:20:47,789 Pretend that you didn't hear anything... 346 00:20:47,789 --> 00:20:50,299 if you want to protect yourself as a reporter. 347 00:20:51,359 --> 00:20:53,829 If I keep quiet now, 348 00:20:56,139 --> 00:20:57,839 it'll be a burden I'll carry for the rest of my life. 349 00:20:59,639 --> 00:21:00,968 I'll carry the same burden myself. 350 00:21:01,339 --> 00:21:04,178 You're not the only one keeping quiet about the truth. 351 00:21:21,389 --> 00:21:24,799 I had a meeting with the commissioner this morning. 352 00:21:25,799 --> 00:21:27,728 We talked about many things, 353 00:21:27,998 --> 00:21:31,768 and I brought up your name in our conversation. 354 00:21:32,399 --> 00:21:33,408 My name? 355 00:21:33,408 --> 00:21:37,309 "The Civil Petition Division has a very competent new lieutenant." 356 00:21:37,579 --> 00:21:40,708 "Please remember the name, Yoon Sang Mi." 357 00:21:42,708 --> 00:21:43,918 I appreciate it. 358 00:21:44,549 --> 00:21:45,718 But why? 359 00:21:47,349 --> 00:21:48,718 The commissioner... 360 00:21:49,349 --> 00:21:51,859 is taking an interest in Lee Dae Chul's retrial. 361 00:21:52,258 --> 00:21:56,498 I hear that your previous team was in charge of the case. 362 00:21:57,428 --> 00:21:58,629 That's correct. 363 00:21:58,629 --> 00:22:02,029 Can you tell me what happened? 364 00:22:02,698 --> 00:22:04,238 Every little detail. 365 00:22:04,238 --> 00:22:06,839 The truth as it is. 366 00:22:07,639 --> 00:22:11,779 This is your chance to make sure the commissioner remembers your name. 367 00:22:17,248 --> 00:22:18,948 What's taking her so long? 368 00:22:22,718 --> 00:22:23,718 Darn it. 369 00:22:34,369 --> 00:22:36,099 - Ms. Jung! - Oh, no. 370 00:22:36,639 --> 00:22:37,639 Wait! 371 00:22:38,768 --> 00:22:40,639 Ms. Jung! Jung Yu Seon! 372 00:22:40,968 --> 00:22:41,968 Get out! 373 00:22:42,168 --> 00:22:43,379 Ms. Jung! 374 00:22:44,478 --> 00:22:45,639 Get out! 375 00:22:46,649 --> 00:22:47,649 Stop! 376 00:22:48,408 --> 00:22:49,918 Ms. Jung Yu Seon was in the car, right? 377 00:22:49,918 --> 00:22:51,418 Remember "4728". 378 00:23:12,369 --> 00:23:13,738 The witness isn't here yet. 379 00:23:14,208 --> 00:23:15,208 Can you reach her? 380 00:23:15,208 --> 00:23:17,478 We'll have to be prepared for all eventualities. 381 00:23:20,049 --> 00:23:21,478 There it is. 382 00:23:21,478 --> 00:23:22,478 Can you stop the car? 383 00:23:29,049 --> 00:23:30,359 (45Wu 4728) 384 00:23:47,168 --> 00:23:48,168 Excuse me. 385 00:23:51,008 --> 00:23:52,438 Isn't that man... 386 00:23:52,779 --> 00:23:54,609 Yes, it's him. First, check if Jung Yu Seon is inside. 387 00:23:54,609 --> 00:23:56,619 A little while ago, that guy... 388 00:23:59,319 --> 00:24:00,389 Ms. Jung Yu Seon? 389 00:24:01,488 --> 00:24:02,549 That scumbag. 390 00:24:03,688 --> 00:24:04,688 Hey! 391 00:24:05,119 --> 00:24:06,789 Ms. Jung, are you inside? 392 00:24:07,559 --> 00:24:09,359 Darn it. Ms. Jung Yu Seon! 393 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 Hey! 394 00:24:11,458 --> 00:24:12,529 Just a moment. 395 00:24:12,529 --> 00:24:14,599 Wait, let's... Let's talk. 396 00:24:14,599 --> 00:24:17,799 Darn it, that little piece of... 397 00:24:21,039 --> 00:24:22,339 Goodness gracious. 398 00:24:26,779 --> 00:24:29,508 Hey, let's not make this more difficult than it has to be. 399 00:24:29,508 --> 00:24:31,518 Hey! What the... 400 00:24:38,958 --> 00:24:40,089 Darn it. 401 00:24:46,228 --> 00:24:47,768 Goodness, that little... 402 00:24:47,768 --> 00:24:48,768 Hey! 403 00:24:50,069 --> 00:24:51,968 You're so dead. 404 00:24:52,498 --> 00:24:53,668 Hey! 405 00:25:01,178 --> 00:25:02,248 Goodness. 406 00:25:05,248 --> 00:25:07,988 Hey, get back here. Why you little... 407 00:25:12,218 --> 00:25:13,228 What in the world... 408 00:25:13,928 --> 00:25:15,629 Gosh, this is so embarrassing. 409 00:25:15,728 --> 00:25:17,629 What happened? Did you find her? 410 00:25:17,728 --> 00:25:19,599 Yes, we did. 411 00:25:20,599 --> 00:25:22,369 But I think they tricked us halfway through. 412 00:25:22,829 --> 00:25:24,268 Jung Yu Seon wasn't there. 413 00:25:25,698 --> 00:25:28,339 Okay, keep looking. 414 00:25:28,508 --> 00:25:32,238 Make sure she doesn't get hurt. Do you understand? 415 00:25:42,589 --> 00:25:43,688 Yu Seon. 416 00:25:44,589 --> 00:25:47,188 Are you all right? Is everything okay? 417 00:25:47,928 --> 00:25:49,389 I don't think... 418 00:25:49,899 --> 00:25:52,029 I can testify in court. 419 00:25:52,029 --> 00:25:55,069 You don't have to. You don't need to worry about it. 420 00:25:56,099 --> 00:25:58,899 You're safe, right? Is everything okay? 421 00:25:59,268 --> 00:26:00,268 Yes. 422 00:26:02,768 --> 00:26:05,109 I'm sorry I can't keep my promise to you. 423 00:26:05,708 --> 00:26:07,208 I hope you understand. 424 00:26:07,478 --> 00:26:10,619 I don't care what happens to me, 425 00:26:13,119 --> 00:26:14,289 but Hyun Joo... 426 00:26:15,718 --> 00:26:18,119 I'm worried about putting Hyun Joo in danger. 427 00:26:18,718 --> 00:26:20,428 I'm really sorry, Detective Kang. 428 00:26:20,428 --> 00:26:22,188 No, it's okay. Don't be sorry. 429 00:26:23,498 --> 00:26:25,198 It's all good as long as you're okay. 430 00:26:26,198 --> 00:26:28,268 It was too much to ask. 431 00:26:28,728 --> 00:26:31,168 I'll never ask you such a favour again, 432 00:26:32,039 --> 00:26:33,069 so please... 433 00:26:33,839 --> 00:26:36,779 Please make sure that you're safe. 434 00:26:38,478 --> 00:26:39,978 That is... 435 00:26:41,248 --> 00:26:43,279 all I ask for. 436 00:26:44,279 --> 00:26:46,948 Okay. Bye, then. 437 00:27:06,168 --> 00:27:07,668 Come back after the retrial is over. 438 00:27:08,109 --> 00:27:12,508 I'm the one who should've died. 439 00:27:14,748 --> 00:27:16,279 Go board the plane. 440 00:27:16,579 --> 00:27:18,478 If you don't, then I won't be able to help you. 441 00:27:39,369 --> 00:27:40,768 I will never... 442 00:27:43,069 --> 00:27:44,478 I'll never... 443 00:27:47,649 --> 00:27:49,579 let you get away with this, 444 00:27:53,079 --> 00:27:55,188 you worthless scumbag. 445 00:28:00,738 --> 00:28:02,167 (Court) 446 00:28:03,214 --> 00:28:05,484 You remember this watch, don't you? 447 00:28:05,484 --> 00:28:07,653 - Yes. - What do you remember about it? 448 00:28:07,653 --> 00:28:09,454 I saw it in Ji Sun's studio. 449 00:28:10,024 --> 00:28:13,064 Someone had left it in the bathroom. I found it there. 450 00:28:13,064 --> 00:28:15,163 Did Yoon Ji Sun tell you whose watch it was? 451 00:28:15,494 --> 00:28:16,633 Oh Jong Tae. 452 00:28:17,633 --> 00:28:19,304 (DUI Driver Statement Report) 453 00:28:21,173 --> 00:28:23,843 At dawn on November 3, 2015, which was the day... 454 00:28:23,843 --> 00:28:24,974 when the victim's body was found, 455 00:28:24,974 --> 00:28:28,214 Oh Jong Tae was caught driving under the influence of alcohol... 456 00:28:28,214 --> 00:28:31,244 at 45-1 Baekgogae-ro, Namdong-Gu, Incheon by a patrolling officer... 457 00:28:31,643 --> 00:28:33,653 and was interviewed at the police station. 458 00:28:33,913 --> 00:28:37,383 This proves the footage that shows he was at a hotel in Busan... 459 00:28:37,383 --> 00:28:39,254 was manipulated. 460 00:28:40,554 --> 00:28:42,754 The location where he was caught for drunk driving... 461 00:28:42,754 --> 00:28:45,464 was about 13km away from the spot where Yoon Ji Sun was abandoned, 462 00:28:45,464 --> 00:28:47,633 which is only 10 minutes away by car. 463 00:28:47,633 --> 00:28:49,663 At the time, the police issued him another ticket... 464 00:28:49,663 --> 00:28:52,933 for crossing the center line. 465 00:28:55,004 --> 00:28:56,603 You've crossed the center line. 466 00:28:56,774 --> 00:28:58,504 May I see your driver's license? 467 00:28:59,073 --> 00:29:00,873 Oh Jong Tae, who was leaving the scene, 468 00:29:00,873 --> 00:29:03,744 turned his car around to return to where the victim was abandoned. 469 00:29:04,183 --> 00:29:07,583 And the reason why he tried to go back to the scene... 470 00:29:08,784 --> 00:29:10,353 was this watch. 471 00:29:10,784 --> 00:29:13,494 He realized that he dropped the watch at the scene. 472 00:29:15,294 --> 00:29:19,123 Then was that watch found at the scene? 473 00:29:19,224 --> 00:29:21,264 Yes, probably. 474 00:29:21,764 --> 00:29:25,034 However, someone removed this watch from the scene. 475 00:29:26,004 --> 00:29:28,103 The person knew that the watch belonged to Oh Jong Tae... 476 00:29:28,103 --> 00:29:30,744 and struck a deal with him. 477 00:29:30,744 --> 00:29:34,744 But how can we prove that the watch indeed belongs to Oh Jong Tae? 478 00:29:34,744 --> 00:29:35,913 This is... 479 00:29:36,643 --> 00:29:39,383 a luxury watch, and there are only two of these in Korea. 480 00:29:39,714 --> 00:29:42,883 And there's only one place that can repair this model. 481 00:29:42,883 --> 00:29:44,254 If you visit that repair shop, 482 00:29:44,254 --> 00:29:47,593 you can find out who this watch belonged to right away. 483 00:29:47,954 --> 00:29:51,564 The person who found this at the scene must've thought so too. 484 00:29:51,564 --> 00:29:54,893 Then who's the person that looked into it at the time? 485 00:29:55,464 --> 00:29:57,264 Violent Crimes Unit at Incheon Seobu Police Station. 486 00:29:57,264 --> 00:29:59,034 Detective Nam Guk Hyun. 487 00:30:03,274 --> 00:30:04,373 Your Honor. 488 00:30:04,974 --> 00:30:06,274 Yes, you may speak. 489 00:30:06,373 --> 00:30:10,643 Is there a witness or evidence that can prove... 490 00:30:10,643 --> 00:30:12,714 that Detective Nam Guk Hyun indeed had the watch at the time? 491 00:30:17,423 --> 00:30:19,754 Well, not yet. 492 00:30:19,754 --> 00:30:20,994 That means... 493 00:30:20,994 --> 00:30:23,994 we have no choice but to rely on the watch repairman's memories... 494 00:30:23,994 --> 00:30:26,123 from five years ago. 495 00:30:26,593 --> 00:30:29,163 How old is the repairman? 496 00:30:30,734 --> 00:30:31,903 He's 75. 497 00:30:32,704 --> 00:30:33,734 I rest my case. 498 00:30:34,633 --> 00:30:36,944 - What? - 75? 499 00:30:37,204 --> 00:30:38,643 He's 75? 500 00:30:38,643 --> 00:30:42,113 (Witness) 501 00:30:45,083 --> 00:30:46,284 The most conclusive piece of evidence... 502 00:30:46,284 --> 00:30:49,383 that led to the defendant's arrest on murder charges... 503 00:30:49,484 --> 00:30:51,524 was Yoon Ji Sun's hair, which was found... 504 00:30:51,524 --> 00:30:53,224 in the defendant's delivery vehicle. 505 00:30:54,054 --> 00:30:56,863 The hair was found in his vehicle... 506 00:30:56,964 --> 00:30:59,093 five days after the body turned up. 507 00:30:59,093 --> 00:31:01,264 However, we contacted the courier company... 508 00:31:01,264 --> 00:31:02,694 and found out... 509 00:31:02,694 --> 00:31:06,163 that they had cleaned the vehicle three days after the incident. 510 00:31:06,163 --> 00:31:08,304 It means the hair was left inside the vehicle... 511 00:31:08,304 --> 00:31:10,204 even after it was cleaned. 512 00:31:10,573 --> 00:31:12,103 The thing is though, 513 00:31:12,103 --> 00:31:14,343 the company washes the interior of all vehicles with water. 514 00:31:14,974 --> 00:31:18,183 Everything got washed away except for the hair. 515 00:31:19,314 --> 00:31:20,454 Why do you think that is? 516 00:31:21,383 --> 00:31:22,383 Witness. 517 00:31:22,883 --> 00:31:24,454 You mentioned... 518 00:31:24,454 --> 00:31:26,823 that you rode in your dad's van with him after school. 519 00:31:27,194 --> 00:31:28,194 Correct. 520 00:31:28,423 --> 00:31:29,853 You also said that you once heard... 521 00:31:29,853 --> 00:31:33,093 someone opening the trunk while he was delivering some packages. 522 00:31:33,933 --> 00:31:36,234 - Yes. - You thought it was your dad, 523 00:31:36,234 --> 00:31:38,064 so you got out of the car and checked. 524 00:31:38,064 --> 00:31:40,704 But it wasn't him. Am I correct? 525 00:31:42,534 --> 00:31:43,534 Yes. 526 00:31:43,774 --> 00:31:45,673 Do you remember that man's face? 527 00:31:55,314 --> 00:31:58,383 I remember that he was wearing a hat and a pair of jeans. 528 00:32:00,593 --> 00:32:01,623 I see. 529 00:32:01,794 --> 00:32:03,764 You were only a seventh-grader at the time, 530 00:32:03,764 --> 00:32:06,724 and it's hard to remember someone you saw briefly five years ago. 531 00:32:06,724 --> 00:32:08,564 But if... 532 00:32:08,564 --> 00:32:11,103 you see that man again, 533 00:32:12,004 --> 00:32:13,534 you'll remember him. 534 00:32:19,673 --> 00:32:22,244 You're the lead detective of the Yoon Ji Sun murder, right? 535 00:32:22,244 --> 00:32:24,014 Have you found out who killed her? 536 00:32:24,613 --> 00:32:26,954 I'm sorry. Not yet. 537 00:32:29,484 --> 00:32:33,153 This is Detective Nam Guk Hyun, 538 00:32:33,153 --> 00:32:35,224 who was in charge of the case, on the news back then. 539 00:32:35,323 --> 00:32:37,294 He is wearing a hat and a pair of jeans. 540 00:32:37,464 --> 00:32:40,393 If this man opened and closed the door of the courier truck, 541 00:32:40,694 --> 00:32:42,593 the evidence was planted. 542 00:32:47,234 --> 00:32:48,234 Eun Hye. 543 00:32:49,274 --> 00:32:50,373 Do you remember his face? 544 00:32:53,744 --> 00:32:56,014 Try to remember his face. It's him, isn't it? 545 00:32:59,014 --> 00:33:01,013 Turn your face to the left so he can see your face. 546 00:33:03,924 --> 00:33:05,123 Please, Ji Hyuk. 547 00:33:05,723 --> 00:33:07,623 That's the man that stabbed your dad, right? 548 00:33:09,553 --> 00:33:11,964 It must be him, Ji Hyuk. 549 00:33:11,964 --> 00:33:14,263 Just say it is. 550 00:33:14,393 --> 00:33:17,533 You just don't remember from shock. 551 00:33:18,433 --> 00:33:19,864 That's him. 552 00:33:19,864 --> 00:33:22,004 Please tell me it was him. 553 00:33:22,303 --> 00:33:23,303 Come on. 554 00:33:53,703 --> 00:33:55,774 Eun Hye, do you remember? 555 00:33:56,404 --> 00:33:57,643 Is that the man you saw? 556 00:33:58,504 --> 00:33:59,574 Your honor. 557 00:34:00,574 --> 00:34:03,513 Don't force the witness to answer. 558 00:34:10,984 --> 00:34:12,183 I don't know. 559 00:34:12,953 --> 00:34:15,123 I don't remember his face. I'm sorry. 560 00:34:23,134 --> 00:34:24,263 It's okay. 561 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Dad... 562 00:34:26,734 --> 00:34:27,873 It's okay. 563 00:34:31,404 --> 00:34:32,404 (Seoul High Court) 564 00:34:41,083 --> 00:34:42,754 I said the wrong thing, didn't I? 565 00:34:43,513 --> 00:34:47,453 I should've said it was him, right? 566 00:34:49,694 --> 00:34:51,794 You shouldn't lie in court. 567 00:34:52,564 --> 00:34:55,194 Today's hearing went pretty well. 568 00:34:55,564 --> 00:34:56,794 We can expect a good result. 569 00:35:14,083 --> 00:35:17,654 Do you think Lee Dae Chul can win the retrial with that? 570 00:35:18,083 --> 00:35:21,094 Rather, the police and prosecution will be after you. 571 00:35:21,393 --> 00:35:24,564 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 572 00:35:24,824 --> 00:35:26,864 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 573 00:35:29,263 --> 00:35:30,564 (Exit 6) 574 00:35:45,884 --> 00:35:49,254 Do you understand Kang Do Chang? 575 00:35:49,984 --> 00:35:51,924 If Lee Dae Chul is proved innocent, 576 00:35:52,754 --> 00:35:55,294 who would trust the police and call 112? 577 00:35:55,324 --> 00:35:56,324 Don't you agree? 578 00:35:56,453 --> 00:35:59,464 Why would a cop of 18 years do this? 579 00:35:59,723 --> 00:36:00,933 I don't understand him at all. 580 00:36:00,993 --> 00:36:03,634 How can I help you? 581 00:36:03,634 --> 00:36:05,433 Didn't Superintendent Moon tell you? 582 00:36:05,433 --> 00:36:06,603 He only told me... 583 00:36:07,603 --> 00:36:10,004 to meet with you. 584 00:36:10,004 --> 00:36:11,143 Gosh. 585 00:36:11,703 --> 00:36:14,913 Superintendent Moon called me himself... 586 00:36:15,013 --> 00:36:17,074 and gave me a heads up. 587 00:36:17,583 --> 00:36:20,614 He said you'll soon get a special promotion... 588 00:36:21,783 --> 00:36:24,053 for protecting the honor of the police. 589 00:36:27,794 --> 00:36:30,564 I should've called to congratulate him first, 590 00:36:30,564 --> 00:36:32,663 but my phone privileges are limited. 591 00:36:33,024 --> 00:36:36,064 It's a bit late, but tell your brother I said congratulations. 592 00:36:36,333 --> 00:36:38,404 You sent a file to Reporter Jin, didn't you? 593 00:36:38,404 --> 00:36:40,203 Me? What file? 594 00:36:40,203 --> 00:36:41,973 What do you want? 595 00:36:41,973 --> 00:36:43,674 What do you think I want? 596 00:36:44,243 --> 00:36:46,203 I want to get out of here. 597 00:36:46,574 --> 00:36:47,944 That's the only thing I want. 598 00:36:48,844 --> 00:36:51,384 - Is that it? - I don't expect it. 599 00:36:51,484 --> 00:36:54,013 I'm not on good terms with the new Minister of Justice. 600 00:36:54,013 --> 00:36:57,083 You know your brother dislikes me. 601 00:37:00,254 --> 00:37:01,254 Gi Tae. 602 00:37:02,324 --> 00:37:05,223 - What? - You opened Pandora's box. 603 00:37:06,064 --> 00:37:07,163 That box... 604 00:37:08,163 --> 00:37:11,103 I'll close it, so nothing gets out. 605 00:37:11,864 --> 00:37:14,433 But I'll leave room for you to breathe, 606 00:37:15,674 --> 00:37:16,904 so you can live. 607 00:37:19,274 --> 00:37:22,714 You used to be such a naive little kid, 608 00:37:23,314 --> 00:37:24,783 but now you know how things work in the world. 609 00:37:25,214 --> 00:37:26,544 You even know how to intimidate me, 610 00:37:27,453 --> 00:37:29,053 and to give me room to breathe. 611 00:37:41,993 --> 00:37:43,433 It's an emergency. 612 00:37:59,614 --> 00:38:00,614 Detective Oh. 613 00:38:00,714 --> 00:38:01,714 Yes? 614 00:38:04,283 --> 00:38:06,183 You take a lot of bribes, don't you? 615 00:38:06,783 --> 00:38:07,794 Me? 616 00:38:08,794 --> 00:38:10,223 You think so? 617 00:38:10,223 --> 00:38:12,294 How else would a detective afford to buy me this whiskey? 618 00:38:12,763 --> 00:38:15,134 I'm sure you do things behind people's backs. 619 00:38:16,263 --> 00:38:18,163 Your vocabulary is vulgar... 620 00:38:18,703 --> 00:38:19,763 for a reporter. 621 00:38:20,163 --> 00:38:22,973 What did the lawyer say? Does he think he'll win? 622 00:38:22,973 --> 00:38:24,544 - Yes. - No wonder. 623 00:38:25,074 --> 00:38:27,873 The judge is a dumb head and might do something crazy. 624 00:38:28,373 --> 00:38:30,413 But I don't think it'll work. 625 00:38:30,574 --> 00:38:33,844 Lee Dae Chul and his daughter are way too nice. 626 00:38:34,384 --> 00:38:37,254 They have to be more aggressive. How do they expect to win? 627 00:38:38,024 --> 00:38:39,783 Not all nice people get hurt. 628 00:38:40,924 --> 00:38:44,694 Detective Kang will take the witness stand at the next hearing. 629 00:38:44,694 --> 00:38:46,024 Then we'll have a chance of winning. 630 00:38:47,123 --> 00:38:50,033 Who do you think you are up against? 631 00:38:50,933 --> 00:38:53,663 Prosecutor Jeong Sang Il? Chief Nam Guk Hyun? 632 00:38:54,033 --> 00:38:55,234 Or Oh Jong Tae? 633 00:38:56,103 --> 00:38:58,803 Why? Do you have any other evidence? 634 00:38:59,774 --> 00:39:00,774 No. 635 00:39:02,044 --> 00:39:04,884 - No. - Then why do you ask? 636 00:39:07,013 --> 00:39:09,614 Doesn't his or her life matter the most to each person? 637 00:39:14,553 --> 00:39:17,094 Do you like your job as a detective? 638 00:39:17,254 --> 00:39:18,324 Yes. 639 00:39:18,524 --> 00:39:20,524 Then thank me. 640 00:39:21,393 --> 00:39:24,064 Thank me for allowing you to continue being a detective. 641 00:39:24,234 --> 00:39:25,234 Come on. 642 00:39:26,904 --> 00:39:28,303 Come on. 643 00:39:28,634 --> 00:39:30,533 I like being a reporter. 644 00:39:30,743 --> 00:39:33,603 I want to continue being a reporter. 645 00:39:34,274 --> 00:39:36,674 So just thank me. 646 00:39:37,274 --> 00:39:38,344 Say it. 647 00:39:38,844 --> 00:39:41,013 I need to know the reason I'm thanking you. 648 00:39:46,223 --> 00:39:47,493 Later. 649 00:39:48,993 --> 00:39:50,094 Later, 650 00:39:51,623 --> 00:39:53,864 you'll be truly thankful to me. 651 00:39:55,993 --> 00:39:56,993 I'm sure of it. 652 00:40:03,904 --> 00:40:05,574 My life is important. 653 00:40:08,274 --> 00:40:10,944 But sometimes, someone else's life... 654 00:40:11,544 --> 00:40:13,913 determines my life. 655 00:40:38,103 --> 00:40:41,044 Try to remember his face. You're the only one who saw him. 656 00:40:41,044 --> 00:40:43,344 Do you remember? Is that the man you saw? 657 00:40:43,814 --> 00:40:45,884 I don't remember. I'm sorry. 658 00:40:46,314 --> 00:40:48,814 It's okay. 659 00:40:49,513 --> 00:40:51,223 It's okay. 660 00:41:02,893 --> 00:41:03,964 Lee Dae Chul. 661 00:41:05,404 --> 00:41:08,504 - Yes, Mr. Jeong. - You feel wrongly accused, right? 662 00:41:09,803 --> 00:41:12,103 You killed Yoon Ji Sun, didn't you? Admit it. 663 00:41:12,844 --> 00:41:13,944 No, I didn't. 664 00:41:14,373 --> 00:41:17,743 I really didn't kill her. 665 00:41:17,743 --> 00:41:19,114 Then what about Detective Jang Jin Soo? 666 00:41:19,114 --> 00:41:21,913 Of course I didn't. Why would I when I didn't kill Yoon Ji Sun? 667 00:41:22,413 --> 00:41:24,424 Why would I kill the detective? 668 00:41:24,424 --> 00:41:25,553 You could. 669 00:41:27,254 --> 00:41:29,853 - Excuse me? - You didn't kill someone, 670 00:41:29,853 --> 00:41:32,094 but he kept badgering you. 671 00:41:32,763 --> 00:41:35,194 Could you have been upset and killed him in the heat of the moment? 672 00:41:36,194 --> 00:41:37,734 Think hard. 673 00:41:38,004 --> 00:41:40,734 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 674 00:41:44,643 --> 00:41:46,774 Oh, and in a trial, 675 00:41:47,274 --> 00:41:49,413 there is always a winner and a loser. 676 00:41:49,574 --> 00:41:53,214 But sometimes, both parties can win. 677 00:41:53,714 --> 00:41:54,714 Come in. 678 00:41:56,984 --> 00:41:58,183 I'll see you in court. 679 00:42:25,714 --> 00:42:27,243 (Kang Do Chang, National Police Agency) 680 00:42:51,603 --> 00:42:53,544 Why are you sitting here? 681 00:42:53,973 --> 00:42:58,243 Well... Detective Kang isn't feeling well. 682 00:42:58,614 --> 00:43:00,444 - He asked me to fill in for him. - Where is he now? 683 00:43:00,444 --> 00:43:01,953 Where is Kang Do Chang? 684 00:43:09,694 --> 00:43:10,694 Hello. 685 00:43:13,163 --> 00:43:14,393 Fire me then. 686 00:43:15,993 --> 00:43:18,703 Fire me if you want, Superintendent Moon. 687 00:43:20,663 --> 00:43:21,703 What? 688 00:43:22,203 --> 00:43:24,603 No. You're the one at fault here. 689 00:43:25,303 --> 00:43:27,544 I'm doing the right thing. 690 00:43:27,544 --> 00:43:29,873 This is the right thing to do. 691 00:43:31,444 --> 00:43:32,544 What? 692 00:43:34,583 --> 00:43:37,254 No. You are a disgrace to the police force. 693 00:43:37,254 --> 00:43:39,654 You piece of trash! 694 00:43:40,083 --> 00:43:41,594 You dirty little... 695 00:43:42,953 --> 00:43:43,993 Do Chang. 696 00:43:45,564 --> 00:43:47,223 Don't leave the police. 697 00:43:47,393 --> 00:43:48,533 Don't worry. 698 00:43:49,433 --> 00:43:50,794 Even if I quit, 699 00:43:51,564 --> 00:43:53,803 I can support you. 700 00:43:54,674 --> 00:43:55,703 Do Chang. 701 00:43:57,603 --> 00:43:58,803 There's... 702 00:44:01,513 --> 00:44:04,583 nothing you can do than being a detective. 703 00:44:05,583 --> 00:44:07,044 Think about it. 704 00:44:07,413 --> 00:44:10,314 What's left for you if you quit being a detective? 705 00:44:27,103 --> 00:44:29,803 I'm Detective Kang Do Chang of Violent Crimes Unit Two, 706 00:44:30,134 --> 00:44:32,103 Incheon Seobu Police Station. 707 00:44:32,103 --> 00:44:33,103 Witness, 708 00:44:33,544 --> 00:44:36,574 what's the relationship between you and Lee Dae Chul? 709 00:44:36,574 --> 00:44:39,044 The murder of Yoon Ji Sun... 710 00:44:39,044 --> 00:44:41,814 was being investigated by my colleagues, 711 00:44:41,814 --> 00:44:44,314 Detectives Jang Jin Soo and Nam Guk Hyun. 712 00:44:44,314 --> 00:44:47,154 When Detective Jang was murdered during the investigation, 713 00:44:47,384 --> 00:44:50,853 I took over the case and finished the investigation. 714 00:44:50,853 --> 00:44:53,324 Back then, were you confident... 715 00:44:53,324 --> 00:44:55,134 that defendant Lee Dae Chul was the culprit? 716 00:44:55,393 --> 00:44:57,433 - Yes. - What about now? 717 00:44:59,634 --> 00:45:01,803 Detective Jang Jin Soo, who was murdered, 718 00:45:02,203 --> 00:45:03,803 was my colleague, 719 00:45:04,473 --> 00:45:05,844 and we joined the force together. 720 00:45:07,243 --> 00:45:09,013 He was a great detective. 721 00:45:10,143 --> 00:45:13,344 I was blinded by anger and wasn't thinking straight. 722 00:45:13,344 --> 00:45:16,984 I had to catch the culprit by all means. 723 00:45:16,984 --> 00:45:19,223 I had to get a confession no matter what. 724 00:45:19,324 --> 00:45:21,294 - Answer me! - So... 725 00:45:22,794 --> 00:45:26,123 I backed Lee Dae Chul into a corner. 726 00:45:27,024 --> 00:45:30,033 I believed all the evidence I took over... 727 00:45:30,993 --> 00:45:33,004 without verifying it. 728 00:45:34,064 --> 00:45:36,933 My mind was preoccupied... 729 00:45:37,973 --> 00:45:39,344 with catching the culprit. 730 00:45:40,643 --> 00:45:42,214 Following your colleague's death, 731 00:45:42,214 --> 00:45:43,373 your emotion got the better of you, 732 00:45:43,373 --> 00:45:45,783 resulting in an insufficient investigation. 733 00:45:45,783 --> 00:45:47,484 Do you admit it? 734 00:45:47,683 --> 00:45:48,913 Yes, I do admit it. 735 00:45:49,013 --> 00:45:51,053 Witness, let me ask you again. 736 00:45:51,053 --> 00:45:52,484 At this very moment, 737 00:45:53,384 --> 00:45:55,993 do you still believe that the defendant is the culprit? 738 00:45:56,094 --> 00:45:57,094 No. 739 00:45:57,223 --> 00:45:59,694 - What? - What's going on? 740 00:46:00,493 --> 00:46:02,893 Do you admit that the investigation was... 741 00:46:02,893 --> 00:46:04,294 both insufficient and coercive? 742 00:46:04,294 --> 00:46:05,663 Yes, I admit it. 743 00:46:05,663 --> 00:46:08,274 Back then, the defendant was convicted... 744 00:46:08,274 --> 00:46:10,674 based on the fact that there was solid evidence. 745 00:46:10,674 --> 00:46:14,044 How would you explain that? 746 00:46:14,143 --> 00:46:16,513 I discovered a weapon near the scene... 747 00:46:16,513 --> 00:46:20,243 that was presumed to have been used... 748 00:46:20,643 --> 00:46:22,314 in the murder of Detective Jang. 749 00:46:22,314 --> 00:46:25,353 The weapon had the defendant's DNA on it, correct? 750 00:46:25,353 --> 00:46:27,754 Yes, but... 751 00:46:28,324 --> 00:46:30,754 before the weapon was handed over to the KCSI, 752 00:46:31,123 --> 00:46:32,464 there was a small incident. 753 00:46:32,464 --> 00:46:35,194 - What was it? - The weapon... 754 00:46:35,594 --> 00:46:39,333 went missing for about an hour. 755 00:46:40,163 --> 00:46:44,574 That means it's likely that the weapon was tampered with. 756 00:46:44,873 --> 00:46:48,074 - Yes. - Why didn't you report it? 757 00:46:50,743 --> 00:46:52,783 I was afraid the small mistake... 758 00:46:52,783 --> 00:46:54,853 might prevent the suspect from being convicted, 759 00:46:55,553 --> 00:46:58,654 so I covered it up. 760 00:46:59,783 --> 00:47:02,223 Who lost the weapon? 761 00:47:03,553 --> 00:47:04,594 I did. 762 00:47:09,333 --> 00:47:12,263 - My goodness. - Unbelievable. 763 00:47:12,364 --> 00:47:13,533 That's all. 764 00:47:14,464 --> 00:47:17,074 Prosecutor, you may interrogate the witness. 765 00:47:19,473 --> 00:47:23,114 The defendant was sentenced to death in the Supreme Court. 766 00:47:23,574 --> 00:47:24,814 If you've been... 767 00:47:25,544 --> 00:47:28,353 feeling guilty about Lee Dae Chul's conviction, 768 00:47:28,353 --> 00:47:30,114 shouldn't you have spoken up... 769 00:47:30,384 --> 00:47:32,453 back then? 770 00:47:32,654 --> 00:47:33,984 Why now? 771 00:47:33,984 --> 00:47:37,694 Back then, I didn't think I was wrong. 772 00:47:37,694 --> 00:47:39,194 But... 773 00:47:40,364 --> 00:47:42,594 I do now. 774 00:47:42,594 --> 00:47:43,663 Witness. 775 00:47:43,663 --> 00:47:47,433 You're admitting to your negligence of duty right now. 776 00:47:47,973 --> 00:47:51,203 No one would have known if you kept quiet. 777 00:47:51,203 --> 00:47:54,714 Why are you revealing this knowing you'll face... 778 00:47:54,714 --> 00:47:56,314 criticism and punishment? 779 00:47:56,314 --> 00:47:59,214 While I'll face criticism and punishment, 780 00:48:01,013 --> 00:48:02,484 it's a matter of... 781 00:48:03,314 --> 00:48:05,953 life and death for someone. 782 00:48:10,154 --> 00:48:12,393 How soft-hearted you are. 783 00:48:34,314 --> 00:48:36,413 Witness, you were on the same team... 784 00:48:36,754 --> 00:48:38,453 as Kang Do Chang while Lee Dae Chul's case... 785 00:48:38,453 --> 00:48:41,254 was being investigated five years ago, correct? 786 00:48:41,254 --> 00:48:42,324 Yes. 787 00:48:42,524 --> 00:48:43,893 He was my mentor. 788 00:48:43,893 --> 00:48:46,493 That means, while being your colleague, 789 00:48:46,493 --> 00:48:50,194 - he also guided you, right? - Yes. 790 00:48:50,194 --> 00:48:53,303 What was his personality like? 791 00:48:54,033 --> 00:48:57,973 Both as a mentor and a person, he was very kind. 792 00:48:57,973 --> 00:48:59,544 He treated not only his colleagues... 793 00:48:59,544 --> 00:49:01,643 but also all suspects... 794 00:49:01,643 --> 00:49:04,274 with respect. 795 00:49:04,413 --> 00:49:07,614 Even murder suspects? 796 00:49:07,783 --> 00:49:09,353 "Hate the sin," 797 00:49:09,353 --> 00:49:11,283 "not the sinner." 798 00:49:12,154 --> 00:49:14,123 That's what he always said. 799 00:49:14,123 --> 00:49:15,194 Objection! 800 00:49:15,493 --> 00:49:18,763 This trial handles defendant Lee Dae Chul's case. 801 00:49:18,763 --> 00:49:20,964 The witness's personality is irrelevant. 802 00:49:20,964 --> 00:49:24,433 Witness Kang Do Chang was in charge of the investigation. 803 00:49:24,433 --> 00:49:25,634 I'd say it's relevant. 804 00:49:25,933 --> 00:49:27,564 Prosecutor, you may continue. 805 00:49:28,074 --> 00:49:29,473 Witness Kang Do Chang testified... 806 00:49:29,473 --> 00:49:32,803 that a weapon went missing during the investigation. 807 00:49:32,904 --> 00:49:34,143 Is that true? 808 00:49:34,743 --> 00:49:35,774 Yes, 809 00:49:36,314 --> 00:49:38,513 it's true that a weapon went missing. 810 00:49:38,614 --> 00:49:41,183 Is it witness Kang Do Chang... 811 00:49:41,614 --> 00:49:43,183 who lost it? 812 00:49:47,254 --> 00:49:50,654 No. I lost it. 813 00:49:53,094 --> 00:49:54,163 Then... 814 00:49:54,524 --> 00:49:57,933 why do you think witness Kang Do Chang gave a false testimony? 815 00:49:58,234 --> 00:50:00,803 It was to cover up his colleague's mistake. 816 00:50:00,803 --> 00:50:02,373 When I lost the weapon, 817 00:50:02,373 --> 00:50:05,844 he went to everyone who knew about it... 818 00:50:06,444 --> 00:50:09,743 and asked them to keep quiet about it. 819 00:50:09,743 --> 00:50:12,413 He argued that the evidence is likely to have been tampered with... 820 00:50:12,413 --> 00:50:14,614 because it had been missing. 821 00:50:14,614 --> 00:50:15,714 Do you agree? 822 00:50:15,714 --> 00:50:17,913 No. The weapon was... 823 00:50:17,913 --> 00:50:21,053 in my trunk the whole time. 824 00:50:21,154 --> 00:50:23,024 It was in my trunk, 825 00:50:23,024 --> 00:50:25,163 so I can say for sure that it didn't go anywhere else. 826 00:50:29,393 --> 00:50:31,134 Yoon Sang Mi. 827 00:50:32,134 --> 00:50:33,263 Recently, 828 00:50:33,263 --> 00:50:36,333 Lee Dae Chul's daughter, Lee Eun Hye, went missing, 829 00:50:36,333 --> 00:50:40,004 which turned out to be just an act put on by her and Park Gun Ho. 830 00:50:40,004 --> 00:50:42,174 That's when witness Kang Do Chang... 831 00:50:42,174 --> 00:50:44,473 met Lee Dae Chul's daughter. 832 00:50:44,473 --> 00:50:47,984 She had run away from home and was living a difficult life. 833 00:50:47,984 --> 00:50:51,754 Witness Kang Do Chang is so kind-hearted... 834 00:50:51,754 --> 00:50:54,754 that he'd even take the fall... 835 00:50:54,754 --> 00:50:56,353 for his colleague. 836 00:50:56,353 --> 00:50:59,663 When he saw the daughter of Lee Dae Chul, who he arrested, 837 00:50:59,663 --> 00:51:01,433 in such a difficult situation, 838 00:51:01,433 --> 00:51:03,933 he must have blamed himself. 839 00:51:04,194 --> 00:51:06,103 Lee Eun Hye must have insisted to him... 840 00:51:06,103 --> 00:51:08,603 that her dad is innocent. 841 00:51:08,734 --> 00:51:10,103 And it must have swayed him. 842 00:51:10,203 --> 00:51:11,703 Because he is a detective... 843 00:51:11,703 --> 00:51:14,944 who follows his emotions rather than his reason. 844 00:51:15,873 --> 00:51:16,913 That's all. 845 00:51:18,344 --> 00:51:19,743 Yoon Sang Mi. 846 00:51:20,344 --> 00:51:23,214 The weapon was retrieved by Moon Sang Beom. 847 00:51:23,714 --> 00:51:25,853 Why are you lying? 848 00:51:26,924 --> 00:51:29,294 No. You're mistaken. 849 00:51:29,294 --> 00:51:30,324 You... 850 00:51:30,654 --> 00:51:31,794 Witnesses! 851 00:51:32,163 --> 00:51:35,134 This is not a place for a private conversation. 852 00:51:35,734 --> 00:51:37,794 Whether either of you committed perjury... 853 00:51:37,794 --> 00:51:39,703 will be determined by us. 854 00:51:48,473 --> 00:51:49,944 Think hard. 855 00:51:49,944 --> 00:51:52,384 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 856 00:51:52,384 --> 00:51:56,183 But sometimes, both parties can win. 857 00:52:00,024 --> 00:52:02,053 Your Honor, 858 00:52:02,524 --> 00:52:04,964 may I add something? 859 00:52:05,294 --> 00:52:06,294 Go ahead. 860 00:52:21,303 --> 00:52:23,873 I did not kill Yoon Ji Sun. 861 00:52:23,873 --> 00:52:26,683 But as for Detective Jang Jin Soo... 862 00:52:28,013 --> 00:52:29,314 It is true that I killed him. 863 00:52:31,488 --> 00:52:34,059 I did not kill Yoon Ji Sun. 864 00:52:34,059 --> 00:52:36,729 But as for Detective Jang Jin Soo... 865 00:52:38,207 --> 00:52:39,678 It is true that I killed him. 866 00:52:45,147 --> 00:52:48,118 I resented him because he kept trying to pin it all on me. 867 00:52:48,588 --> 00:52:50,618 It happened on the spur of the moment. 868 00:52:50,618 --> 00:52:52,457 I mean, how could I plan to kill a police officer? 869 00:52:53,727 --> 00:52:56,327 I couldn't have deliberately planned the murder. 870 00:52:59,528 --> 00:53:01,638 - Your Honor. - Yes, you may speak. 871 00:53:08,977 --> 00:53:10,607 - Defendant. - Yes. 872 00:53:10,908 --> 00:53:12,008 Isn't that what you proposed... 873 00:53:12,647 --> 00:53:14,647 when you were trying to negotiate with me five years ago? 874 00:53:16,017 --> 00:53:18,687 "Tell the court that I only killed Detective Jang Jin Soo." 875 00:53:20,187 --> 00:53:23,388 Then I'll admit to it in the courtroom. 876 00:53:23,388 --> 00:53:24,718 Well, Prosecutor. 877 00:53:24,718 --> 00:53:26,857 I've told you... 878 00:53:26,857 --> 00:53:28,798 that you can't cheat your way out of this. 879 00:53:29,127 --> 00:53:32,698 You are insulting the court by doing this! 880 00:53:32,698 --> 00:53:35,068 I've clearly told you so! 881 00:53:37,267 --> 00:53:39,537 But... What? 882 00:53:59,187 --> 00:54:01,698 (Trial in Session) 883 00:54:05,767 --> 00:54:08,368 (Creating a compassionate world through fair eyes) 884 00:54:17,537 --> 00:54:19,048 They announced the final decision, right? 885 00:54:19,307 --> 00:54:20,307 What happened? 886 00:54:23,977 --> 00:54:26,247 It was all orchestrated from the beginning. 887 00:54:27,218 --> 00:54:28,687 It's no one's fault. 888 00:54:30,818 --> 00:54:32,088 No one. 889 00:54:35,457 --> 00:54:39,028 (Lee Dae Chul to Be Executed According to the Initial Verdict) 890 00:54:39,028 --> 00:54:41,937 (City Desk, Yoo Jeong Seok) 891 00:54:59,318 --> 00:55:00,318 Reporter Jin. 892 00:55:02,557 --> 00:55:03,557 Good work. 893 00:55:17,667 --> 00:55:19,638 We could've won the case, 894 00:55:20,807 --> 00:55:24,008 but I got greedy at the end like an idiot. 895 00:55:27,008 --> 00:55:28,448 It's all my fault. 896 00:55:28,647 --> 00:55:30,517 What is your fault? 897 00:55:32,687 --> 00:55:34,687 You didn't do anything wrong. 898 00:55:34,988 --> 00:55:36,517 You're such an idiot indeed. 899 00:55:38,957 --> 00:55:40,557 You did nothing wrong. 900 00:55:41,857 --> 00:55:44,357 You're innocent, you fool. 901 00:55:45,127 --> 00:55:46,198 Detective Kang. 902 00:55:47,497 --> 00:55:50,068 I only had one wish. 903 00:55:50,468 --> 00:55:52,107 Having even just one person... 904 00:55:52,937 --> 00:55:55,508 who believes me. 905 00:55:55,877 --> 00:55:56,877 That... 906 00:55:57,638 --> 00:55:59,647 That was my only wish. 907 00:56:02,647 --> 00:56:04,548 And I've obviously achieved that goal. 908 00:56:08,388 --> 00:56:09,557 The only thing is that Eun Hye... 909 00:56:11,187 --> 00:56:12,327 Eun Hye knows it too. 910 00:56:14,888 --> 00:56:16,057 Then it's all good. 911 00:56:17,497 --> 00:56:18,767 It's all good now. 912 00:56:42,158 --> 00:56:44,187 Dae Chul. 913 00:56:47,787 --> 00:56:48,857 Dae Chul. 914 00:56:55,198 --> 00:56:56,598 I'm sorry. 915 00:57:00,968 --> 00:57:02,307 You're going to walk Eun Hye... 916 00:57:03,937 --> 00:57:05,807 down the aisle when she gets married, right? 917 00:57:07,077 --> 00:57:08,377 I'm sorry. 918 00:57:12,118 --> 00:57:13,118 Bye, 919 00:57:14,318 --> 00:57:15,318 Do Chang. 920 00:57:15,557 --> 00:57:16,557 I'm sorry... 921 00:57:24,658 --> 00:57:25,667 Do Chang... 922 00:57:48,187 --> 00:57:49,588 Come on, Lee Dae Chul. 923 00:57:50,088 --> 00:57:51,618 Just keep walking. 924 00:57:51,888 --> 00:57:52,888 You can do this. 925 00:57:53,187 --> 00:57:55,187 All right, walk with us. 926 00:58:02,698 --> 00:58:03,698 Get up. 927 00:58:04,897 --> 00:58:06,368 Get up, Lee Dae Chul. 928 00:58:07,068 --> 00:58:08,678 You'll do this, like a real man. 929 00:58:30,658 --> 00:58:31,658 Eun Hye. 930 01:00:02,718 --> 01:00:05,318 Don't sell it this time. Just wear it. 931 01:00:07,258 --> 01:00:09,127 It'll elevate you to a different level. 932 01:00:10,897 --> 01:00:12,127 All right. I'll be off, then. 933 01:00:12,727 --> 01:00:13,767 We won't... 934 01:00:14,267 --> 01:00:16,167 have to see each other again, right? 935 01:00:19,238 --> 01:00:20,238 Of course not. 936 01:00:36,088 --> 01:00:37,917 I'm curious about something. 937 01:00:38,928 --> 01:00:41,227 I think I know who killed... 938 01:00:41,957 --> 01:00:43,057 Yoon Ji Sun. 939 01:00:49,537 --> 01:00:52,707 But as for Detective Jang Jin Soo... 940 01:00:53,238 --> 01:00:54,868 Who killed him? 941 01:01:11,258 --> 01:01:14,057 (Lee Dae Chul September 12, 1980 to March 2, 2020) 942 01:01:21,868 --> 01:01:23,238 Let's get going. 943 01:01:23,497 --> 01:01:24,497 A few more minutes. 944 01:01:26,207 --> 01:01:27,638 Give me a few more minutes. 945 01:01:27,707 --> 01:01:28,908 I'll wait outside, then. 946 01:01:52,767 --> 01:01:55,227 (We thank Jo Jae Yoon for his guest appearance.) 947 01:02:09,348 --> 01:02:11,318 (The Good Detective) 948 01:02:11,477 --> 01:02:12,818 Keep your head low... 949 01:02:12,818 --> 01:02:14,787 if you want to keep your job. 950 01:02:14,787 --> 01:02:16,088 Let me be a detective. 951 01:02:16,088 --> 01:02:18,118 I have something I need to do. 952 01:02:20,787 --> 01:02:23,198 Are we not getting paid again for overtime? 953 01:02:23,198 --> 01:02:25,258 Someone is having fun. 954 01:02:25,357 --> 01:02:26,897 You know Detective Oh Ji Hyuk, right? 955 01:02:26,897 --> 01:02:28,497 I'm worried about him. 956 01:02:28,497 --> 01:02:29,667 There's something I have to see. 957 01:02:29,667 --> 01:02:31,667 I'll watch you tear your hair out in regret. 958 01:02:31,667 --> 01:02:33,037 You look nice. 959 01:02:33,037 --> 01:02:34,437 Do you know Detective Oh Ji Hyuk? 960 01:02:34,437 --> 01:02:36,508 Did you help Oh Jong Tae? 961 01:02:36,508 --> 01:02:37,678 Why would I? 962 01:02:37,678 --> 01:02:40,178 He knew about the recording. 963 01:02:40,178 --> 01:02:42,278 - He already knew about it. - Why did you do it? 964 01:02:42,278 --> 01:02:43,517 Why? Why? 965 01:02:43,517 --> 01:02:44,517 Admit it. 966 01:02:44,517 --> 01:02:47,388 Tell me you're wrong and I'm right. 67823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.