All language subtitles for The.Dark.and.the.Wicked.2020.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,524 --> 00:02:28,891 It's okay, Gus. 2 00:02:28,924 --> 00:02:30,593 It's okay. It's okay. 3 00:02:30,627 --> 00:02:33,196 It's okay. It's alright. 4 00:02:33,229 --> 00:02:35,097 It's okay. 5 00:02:37,534 --> 00:02:38,535 It's okay. 6 00:02:38,568 --> 00:02:40,603 That's good. Okay. 7 00:02:40,637 --> 00:02:42,071 Come on, now. 8 00:06:58,828 --> 00:07:00,763 Mama? 9 00:07:13,443 --> 00:07:15,878 Your brother got here a couple of hours ago. 10 00:07:18,481 --> 00:07:22,418 I told y'all not to come. 11 00:07:22,452 --> 00:07:25,388 And I told you we were gonna. 12 00:07:32,228 --> 00:07:34,664 You don't need to be here. 13 00:07:36,699 --> 00:07:39,268 I know, Mama. 14 00:07:54,484 --> 00:07:55,652 God damn it. 15 00:07:55,685 --> 00:07:57,553 You boys need some help? 16 00:07:57,587 --> 00:07:59,622 Oh, look who's here, Charlie. 17 00:07:59,656 --> 00:08:01,758 It's Superwoman, saving the day. 18 00:08:07,563 --> 00:08:09,298 Hey, pretty. 19 00:08:09,332 --> 00:08:10,667 You taking care of my mama? 20 00:08:10,700 --> 00:08:12,535 Yeah, I'm trying. 21 00:08:13,736 --> 00:08:15,605 I'm glad y'all came out, though. 22 00:08:15,638 --> 00:08:16,973 It's good. 23 00:08:17,006 --> 00:08:19,275 Tried to get here sooner. 24 00:08:19,308 --> 00:08:21,744 Mom looks tired. 25 00:08:21,778 --> 00:08:25,281 Mom looks like shit. 26 00:08:29,752 --> 00:08:31,854 Okay. Give it here, Charlie. 27 00:09:28,711 --> 00:09:30,980 Food was good tonight. 28 00:09:38,721 --> 00:09:41,891 Mama, I thought y'all weren't gonna have anymore babies. 29 00:09:41,924 --> 00:09:43,960 Charlie said there's more than two kid now. 30 00:09:43,993 --> 00:09:47,864 I thought y'all were just gonna keep the last few. 31 00:09:47,897 --> 00:09:49,866 Doesn't matter. 32 00:09:52,635 --> 00:09:54,036 Your daddy said to keep working. 33 00:09:54,070 --> 00:09:57,039 That's what we do day after day. 34 00:09:58,641 --> 00:10:00,710 It's gonna be okay, Mama. 35 00:10:03,045 --> 00:10:05,348 What's gonna be okay? 36 00:10:08,451 --> 00:10:09,952 I'mma do the dishes. 37 00:10:09,986 --> 00:10:12,455 That was stupid. 38 00:10:12,488 --> 00:10:14,524 Stupid. 39 00:10:14,557 --> 00:10:15,858 Did the doctor say something? 40 00:10:15,892 --> 00:10:18,060 You both know it! 41 00:10:21,097 --> 00:10:23,399 Never listen to me. 42 00:10:23,432 --> 00:10:24,767 Mama... 43 00:10:24,801 --> 00:10:26,335 Go home! Just... 44 00:10:46,489 --> 00:10:48,758 What was that in there? 45 00:10:51,427 --> 00:10:52,762 We deal with things our own way. 46 00:10:52,795 --> 00:10:55,031 - Is that what she was doing? - I don't know. 47 00:10:55,064 --> 00:10:56,833 What do you want me to say, Louise? 48 00:10:56,866 --> 00:11:00,369 She'll talk, if she wants to talk. 49 00:11:02,738 --> 00:11:04,941 Girls are good. 50 00:11:08,077 --> 00:11:10,046 Sorry I didn't call for their... 51 00:11:10,079 --> 00:11:11,848 You're fine. 52 00:11:14,684 --> 00:11:17,787 Becky didn't want them to miss school. 53 00:11:17,820 --> 00:11:20,723 I think she's worried about what it might do to 'em, 54 00:11:20,756 --> 00:11:23,426 seeing him this way. 55 00:11:23,459 --> 00:11:26,662 No one likes seeing him this way. 56 00:11:26,696 --> 00:11:29,432 So, when was the last time you talked to him? 57 00:11:29,465 --> 00:11:31,133 They called for my birthday. 58 00:11:31,167 --> 00:11:33,135 So... 59 00:11:33,169 --> 00:11:35,838 May, I guess. 60 00:11:35,872 --> 00:11:39,108 Last time I saw him, he was barely there. 61 00:11:39,141 --> 00:11:40,810 How long you gonna be here? 62 00:11:40,843 --> 00:11:44,046 About a week, I guess. 63 00:11:44,080 --> 00:11:46,482 Friday, maybe. 64 00:11:46,515 --> 00:11:49,619 You still at the post office? 65 00:11:51,888 --> 00:11:55,391 Not... anymore. 66 00:11:58,661 --> 00:12:00,930 We can't leave her alone out here. 67 00:12:03,532 --> 00:12:07,470 We should've done something. 68 00:12:07,503 --> 00:12:08,905 Hugged her? Something. 69 00:12:08,938 --> 00:12:11,841 Yeah. Yeah. 70 00:12:11,874 --> 00:12:15,478 'Cause that would've made everything better, probably. 71 00:12:23,220 --> 00:12:24,921 I'm gonna take a shower. 72 00:14:12,195 --> 00:14:14,930 What is it? 73 00:14:14,964 --> 00:14:17,933 It's just the wind. 74 00:15:17,660 --> 00:15:20,729 Mama, you should try and get some sleep, okay? 75 00:15:20,763 --> 00:15:22,265 Y'all should go. 76 00:15:22,299 --> 00:15:24,367 No, ma'am. 77 00:15:24,401 --> 00:15:28,371 It's not... what you think. 78 00:15:28,405 --> 00:15:30,340 What is it? 79 00:15:32,741 --> 00:15:34,143 Mama? 80 00:15:38,147 --> 00:15:40,250 Alright, then. 81 00:17:51,248 --> 00:17:54,351 Mom! 82 00:17:54,384 --> 00:17:58,120 Mom? 83 00:18:00,055 --> 00:18:01,924 Where is she? 84 00:18:01,957 --> 00:18:03,058 Mama! 85 00:18:03,092 --> 00:18:06,496 Mom! 86 00:18:06,529 --> 00:18:08,231 Mom! 87 00:18:16,206 --> 00:18:19,975 Mama! 88 00:18:20,009 --> 00:18:22,445 Mama! 89 00:18:26,949 --> 00:18:28,451 Mom! 90 00:18:35,558 --> 00:18:38,127 Mom! 91 00:18:51,474 --> 00:18:54,043 Mom! Mom! Mom! 92 00:18:54,076 --> 00:18:57,146 Mama! Mama! 93 00:18:57,180 --> 00:18:59,382 Hey! 94 00:19:17,200 --> 00:19:18,901 Don't let her fall. 95 00:19:18,934 --> 00:19:20,102 Don't let her fall. 96 00:19:20,135 --> 00:19:21,136 Don't let her fall. 97 00:19:21,170 --> 00:19:22,339 I got you. 98 00:19:22,372 --> 00:19:24,073 I got you. 99 00:20:37,112 --> 00:20:38,314 No, no. 100 00:20:38,348 --> 00:20:40,350 You sit. You're... You're alright. 101 00:20:51,361 --> 00:20:53,128 I'm so sorry. 102 00:20:55,665 --> 00:20:58,234 I made y'all some food. 103 00:20:58,268 --> 00:21:01,604 It's a roast. 104 00:21:01,638 --> 00:21:04,374 Thank you. 105 00:21:14,584 --> 00:21:18,188 I didn't want to say anything before. 106 00:21:18,221 --> 00:21:20,323 It... It wasn't my place. 107 00:21:23,158 --> 00:21:25,195 Your mama... 108 00:21:25,228 --> 00:21:28,298 She was saying things. 109 00:21:28,331 --> 00:21:30,966 Talkin' when she thought I wasn't listenin'. 110 00:21:33,403 --> 00:21:36,639 I didn't like it. 111 00:21:36,673 --> 00:21:39,576 What did she say? 112 00:21:39,609 --> 00:21:43,011 She would sit... 113 00:21:43,045 --> 00:21:45,482 right beside him just whispering. 114 00:21:48,083 --> 00:21:50,420 But she wasn't talking to him. 115 00:21:52,489 --> 00:21:53,656 Not like she used to. 116 00:21:53,690 --> 00:21:55,558 It was like... 117 00:21:55,592 --> 00:21:59,529 there was someone else. 118 00:21:59,562 --> 00:22:02,565 Someone here. 119 00:22:02,599 --> 00:22:05,768 I thought it'd be better with her family close by. 120 00:22:05,802 --> 00:22:09,137 I prayed for them. 121 00:22:14,477 --> 00:22:18,581 She was taking care of him herself at night. 122 00:22:18,615 --> 00:22:22,485 I can set something up now, if you want. 123 00:22:22,519 --> 00:22:26,289 It might be better for y'all, if... if someone was here. 124 00:22:26,322 --> 00:22:28,191 Is there anything we can do. 125 00:22:28,224 --> 00:22:31,194 If we took him to the hospital, would that change anything? 126 00:22:31,227 --> 00:22:33,596 I'll stay in here overnight. 127 00:22:33,630 --> 00:22:35,231 I can do it. 128 00:22:35,265 --> 00:22:37,267 - If you show me. - I just think you c... 129 00:22:37,300 --> 00:22:39,702 This is what they wanted. 130 00:24:07,523 --> 00:24:09,459 Go on that other side. 131 00:24:11,828 --> 00:24:13,696 Put 'em in this corner, Charlie. 132 00:24:39,822 --> 00:24:42,392 Wait. 133 00:25:00,243 --> 00:25:03,546 Started bringing different ones up here. 134 00:25:03,579 --> 00:25:07,350 Had a few certain favorites. 135 00:25:07,383 --> 00:25:09,652 I forgot about Vida. 136 00:25:21,397 --> 00:25:24,634 Who was she talking to? 137 00:25:24,667 --> 00:25:26,502 Don't do that. 138 00:25:26,536 --> 00:25:27,770 It doesn't matter. 139 00:25:27,804 --> 00:25:30,873 She didn't know what she was doing. 140 00:25:30,907 --> 00:25:32,742 Why would you say that? 141 00:25:32,775 --> 00:25:35,712 She chopped up her own fuckin' fingers in the kitchen. 142 00:25:35,745 --> 00:25:36,913 She made herself die. 143 00:25:36,946 --> 00:25:38,514 Jesus Christ! 144 00:25:38,548 --> 00:25:40,416 Well, it ain't gonna make sense. 145 00:25:40,450 --> 00:25:42,218 Ever. 146 00:25:43,820 --> 00:25:45,354 We should've talked to her! 147 00:25:45,388 --> 00:25:47,290 Yeah, we didn't! 148 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 Hey... 149 00:26:08,377 --> 00:26:10,413 That's okay. 150 00:26:55,124 --> 00:26:57,360 I need three fuckin' minutes. 151 00:27:03,566 --> 00:27:07,036 Michael! 152 00:27:14,110 --> 00:27:16,979 - Dad's in here! - Louise?! 153 00:27:36,899 --> 00:27:39,635 He wa in there. 154 00:27:39,669 --> 00:27:42,605 Fuck. 155 00:27:42,638 --> 00:27:43,806 Fuck! 156 00:27:45,908 --> 00:27:47,443 Do you want to talk about it? 157 00:27:47,476 --> 00:27:50,012 No. 158 00:27:50,046 --> 00:27:52,448 I'm gonna go have a cigarette. 159 00:27:52,481 --> 00:27:55,718 I'll come out there with you. 160 00:27:57,119 --> 00:27:59,522 It's stupid. 161 00:27:59,555 --> 00:28:01,924 I feel stupid. 162 00:28:31,787 --> 00:28:33,890 I don't want to talk about it. 163 00:28:53,843 --> 00:28:56,479 I found Mom's diary. 164 00:29:03,719 --> 00:29:05,788 Did you look in it? 165 00:29:05,821 --> 00:29:09,125 I read the last page. 166 00:29:12,161 --> 00:29:14,096 What does it say? 167 00:29:20,203 --> 00:29:21,737 "I know he's there, 168 00:29:21,771 --> 00:29:23,472 in the darkness. 169 00:29:23,506 --> 00:29:24,573 Help me. 170 00:29:24,607 --> 00:29:26,909 Help me, please. 171 00:29:26,943 --> 00:29:29,145 He's killing David. 172 00:29:29,179 --> 00:29:32,249 He can't breathe anymore. 173 00:29:32,282 --> 00:29:35,185 There's nothing I can do to stop it. 174 00:29:37,987 --> 00:29:40,623 Devil, devil, devil. 175 00:29:44,927 --> 00:29:48,864 He wants... 176 00:29:48,898 --> 00:29:53,002 David's soul." 177 00:30:03,612 --> 00:30:07,184 How'd she get up there? 178 00:30:07,217 --> 00:30:09,952 That cop said the tub, 179 00:30:09,986 --> 00:30:11,587 but you moved it. 180 00:30:13,756 --> 00:30:15,958 What? 181 00:30:15,992 --> 00:30:18,027 She was a couple feet in the air where we found her. 182 00:30:18,060 --> 00:30:20,629 How'd she get up there like that? 183 00:30:26,336 --> 00:30:28,637 I don't know. 184 00:30:32,342 --> 00:30:35,144 "The voices in my head... 185 00:30:38,614 --> 00:30:42,185 His voice... 186 00:30:42,219 --> 00:30:45,921 He makes me want to die. 187 00:30:45,955 --> 00:30:48,325 I locked the door, 188 00:30:48,358 --> 00:30:50,626 but he came inside the room. 189 00:30:50,659 --> 00:30:53,729 I want David to wake up. 190 00:30:53,763 --> 00:30:55,931 I grab his hand. I squeeze it. 191 00:30:55,965 --> 00:30:57,833 - Wake up!" - Please stop. 192 00:30:57,867 --> 00:31:00,603 "That sound... 193 00:31:00,636 --> 00:31:03,340 so many mouths. 194 00:31:03,373 --> 00:31:05,708 He climbs on the bed. 195 00:31:05,741 --> 00:31:07,176 He hurts David. 196 00:31:07,210 --> 00:31:09,078 - I can hear him." - Louise! 197 00:31:09,111 --> 00:31:11,680 "I see him. 198 00:31:13,316 --> 00:31:15,185 He... 199 00:31:15,218 --> 00:31:18,621 He laughs at me. 200 00:31:18,654 --> 00:31:20,756 He kills me. 201 00:31:23,626 --> 00:31:25,195 I'm already dead. 202 00:31:28,331 --> 00:31:29,865 I'm dead." 203 00:31:50,119 --> 00:31:51,654 Thank you, Tim. 204 00:31:51,687 --> 00:31:54,623 I know you don't do this, but we just... 205 00:31:54,657 --> 00:31:55,991 Oh, no, you're fine. 206 00:31:56,025 --> 00:31:57,626 You're fine, Mike. 207 00:32:06,168 --> 00:32:08,737 Thought you might like these. 208 00:32:08,771 --> 00:32:11,874 We found it in her pocket. 209 00:32:11,907 --> 00:32:13,310 What is it? 210 00:32:13,343 --> 00:32:17,347 Those are crosses they give out in Sunday School. 211 00:32:17,380 --> 00:32:19,682 At least they did when I was little. 212 00:32:23,986 --> 00:32:25,888 Maybe she collected them. 213 00:32:31,894 --> 00:32:35,030 She... She doesn't. 214 00:32:35,064 --> 00:32:41,070 She... She didn't... go. 215 00:32:41,103 --> 00:32:44,006 You want to get started on the paperwork? 216 00:32:44,039 --> 00:32:45,208 Yes, please. 217 00:32:45,242 --> 00:32:46,675 Thank you. 218 00:33:33,822 --> 00:33:35,492 It's okay. 219 00:33:35,525 --> 00:33:36,892 It's okay. 220 00:33:36,926 --> 00:33:38,928 It's okay. 221 00:33:38,961 --> 00:33:40,197 It's okay. 222 00:33:46,436 --> 00:33:48,971 It's okay. 223 00:33:56,946 --> 00:33:58,181 Jesus! 224 00:34:09,292 --> 00:34:12,362 Everything alright? 225 00:34:12,395 --> 00:34:14,797 I... 226 00:34:14,830 --> 00:34:16,832 I... 227 00:34:20,836 --> 00:34:24,241 I thought there was a spider. 228 00:34:24,274 --> 00:34:27,876 There was a spider. 229 00:34:27,910 --> 00:34:29,912 Did you get it? 230 00:34:29,945 --> 00:34:31,880 Um... 231 00:34:34,850 --> 00:34:36,785 It was nothing. 232 00:34:51,534 --> 00:34:54,970 I'm gonna get some sleep. 233 00:34:55,004 --> 00:34:57,973 I'm gonna grab some groceries in the morning. 234 00:35:00,843 --> 00:35:02,412 Goodnight. 235 00:41:09,412 --> 00:41:11,280 I'm sorry. 236 00:41:11,314 --> 00:41:13,516 You have reached a number that is disconnected, 237 00:41:13,549 --> 00:41:15,451 or is no longer in service. 238 00:41:15,485 --> 00:41:18,221 If you feel you have reached this recording in error, 239 00:41:18,254 --> 00:41:20,957 please check the number and try your call again. 240 00:41:28,231 --> 00:41:30,433 Hello? 241 00:41:30,466 --> 00:41:32,669 Told y'all not to come. 242 00:42:10,306 --> 00:42:12,275 Can I help you? 243 00:42:12,308 --> 00:42:14,243 Michael. 244 00:42:17,480 --> 00:42:20,616 Now, I was hoping we might have a little talk. 245 00:42:22,452 --> 00:42:24,987 You look like your mother. 246 00:42:28,558 --> 00:42:31,794 "I won't know if it's them, 247 00:42:31,828 --> 00:42:34,897 but I hear their voices. 248 00:42:34,931 --> 00:42:37,266 They call. 249 00:42:37,300 --> 00:42:40,870 But what if it's a lie. 250 00:42:40,903 --> 00:42:44,340 He won't stop. 251 00:42:44,373 --> 00:42:47,443 They will die. 252 00:42:47,477 --> 00:42:50,713 We're dead already. 253 00:42:50,747 --> 00:42:55,017 Spiders on my face like tears." 254 00:42:55,051 --> 00:42:57,553 Mm, my, my, my. 255 00:42:57,587 --> 00:42:59,288 Mm. 256 00:42:59,322 --> 00:43:01,357 I started coming to see her. 257 00:43:01,390 --> 00:43:02,892 She was... 258 00:43:02,925 --> 00:43:06,596 She was scared and alone. 259 00:43:09,031 --> 00:43:12,969 I was here for her. 260 00:43:13,002 --> 00:43:16,773 I-I wanted to meet you. 261 00:43:16,806 --> 00:43:21,711 She loves you both so much. 262 00:43:21,744 --> 00:43:23,045 I just thought... 263 00:43:23,079 --> 00:43:25,515 if you like, I can help. 264 00:43:25,548 --> 00:43:28,951 I think you've done enough. 265 00:43:28,985 --> 00:43:31,821 I didn't know about any of this. 266 00:43:34,123 --> 00:43:36,526 This didn't happen overnight. 267 00:43:36,559 --> 00:43:38,928 She had thoughts in her head. 268 00:43:38,961 --> 00:43:42,732 They came from somewhere. 269 00:43:42,765 --> 00:43:45,434 You came to the house. You were here. 270 00:43:45,468 --> 00:43:48,104 You want to understand, yeah. 271 00:43:48,137 --> 00:43:50,873 She didn't believe in God. 272 00:43:50,907 --> 00:43:52,441 Never did. 273 00:43:52,475 --> 00:43:53,876 None of us do. 274 00:43:53,910 --> 00:43:56,813 My mom thought the devil was here. 275 00:43:56,846 --> 00:43:58,714 She didn't believe. 276 00:43:58,748 --> 00:44:01,651 What does it matter whether you believe. 277 00:44:01,684 --> 00:44:05,955 You think the wolf cares if you believe he's a wolf? 278 00:44:05,988 --> 00:44:07,757 Hmm? 279 00:44:07,790 --> 00:44:11,894 Not if he finds you alone in the woods. 280 00:44:11,928 --> 00:44:13,796 What did you say to her? 281 00:44:13,830 --> 00:44:18,067 I told her the... the truth. 282 00:44:18,100 --> 00:44:21,070 No, you told her your truth. 283 00:44:23,172 --> 00:44:24,874 Well, maybe so. 284 00:44:24,907 --> 00:44:26,642 Yeah, well, then I guess 285 00:44:26,676 --> 00:44:30,680 the same could be said about you and yours. 286 00:44:33,149 --> 00:44:34,684 I think you need to go. 287 00:44:34,717 --> 00:44:36,853 - Michael. - This isn't helping us. 288 00:44:36,886 --> 00:44:39,689 I didn't want to upset you. 289 00:44:39,722 --> 00:44:41,791 Well, you do, and I'm not gonna sit here 290 00:44:41,824 --> 00:44:43,960 and pretend like you didn't feed her this shit. 291 00:44:46,062 --> 00:44:49,031 She needed someone. 292 00:44:49,065 --> 00:44:53,536 I think you both know that now, hmm? 293 00:44:53,569 --> 00:44:55,905 She was alone. 294 00:44:55,938 --> 00:44:59,041 They both were. 295 00:44:59,075 --> 00:45:01,110 I didn't do that. 296 00:45:01,143 --> 00:45:03,813 I helped. 297 00:45:03,846 --> 00:45:05,147 Did you? 298 00:45:05,182 --> 00:45:08,084 Yes. I did. 299 00:45:13,190 --> 00:45:15,625 - How's your father? - He's fine. 300 00:45:15,658 --> 00:45:17,860 Well, that's good. 301 00:45:17,894 --> 00:45:19,795 I think about him a lot. 302 00:45:24,066 --> 00:45:27,003 You really think the devil's out there? 303 00:45:27,036 --> 00:45:28,971 That's your truth? 304 00:45:34,176 --> 00:45:37,880 Your mama died, hmm. 305 00:45:37,914 --> 00:45:40,816 You heard her words, 306 00:45:40,850 --> 00:45:43,220 her warning. 307 00:45:43,253 --> 00:45:46,722 You think she's crazy because she saw a wolf, 308 00:45:46,756 --> 00:45:50,159 saw him coming? 309 00:45:50,193 --> 00:45:53,963 He's not out there. 310 00:45:53,996 --> 00:45:56,632 He's already here. 311 00:46:35,171 --> 00:46:37,039 I don't know what she wants to do. 312 00:46:37,073 --> 00:46:38,774 I can't tell. 313 00:46:38,808 --> 00:46:42,611 The whole thing's so fucked. 314 00:46:42,645 --> 00:46:44,847 I just want to come home. 315 00:46:44,880 --> 00:46:48,551 Mom was all I had left. 316 00:46:52,555 --> 00:46:54,924 I just miss her. 317 00:47:11,841 --> 00:47:14,043 Oh, no, you stay there. 318 00:47:14,076 --> 00:47:15,845 I told you. 319 00:47:20,850 --> 00:47:22,885 Baby, I walk around here, and... 320 00:47:22,918 --> 00:47:26,622 I don't feel anything. 321 00:47:46,343 --> 00:47:50,280 How are my babies? 322 00:47:50,313 --> 00:47:52,615 Give them a hug for me. 323 00:47:56,186 --> 00:47:58,788 I love you. 324 00:47:58,821 --> 00:48:01,724 "He... 325 00:48:01,757 --> 00:48:04,827 He is... 326 00:48:04,860 --> 00:48:06,629 watching. 327 00:48:08,265 --> 00:48:11,133 He waits. 328 00:48:11,167 --> 00:48:15,638 He is... 329 00:48:15,671 --> 00:48:18,741 everywhere." 330 00:48:28,918 --> 00:48:32,154 Michael? 331 00:48:36,659 --> 00:48:37,827 Hello? 332 00:48:40,963 --> 00:48:43,866 Is someone out there? 333 00:48:59,715 --> 00:49:01,817 She wasn't crazy. 334 00:49:04,354 --> 00:49:06,289 I'm not crazy. 335 00:49:08,858 --> 00:49:11,694 What if she saw something... 336 00:49:11,727 --> 00:49:13,129 out there? 337 00:49:17,334 --> 00:49:19,902 I saw something. 338 00:49:22,339 --> 00:49:24,974 And it wasn't a fuckin' dream. 339 00:49:26,842 --> 00:49:28,177 I wasn't imagining things, 340 00:49:28,211 --> 00:49:31,448 'cause that doesn't happen. 341 00:49:31,481 --> 00:49:33,416 Look at me. 342 00:49:40,290 --> 00:49:42,892 Mom was standing... 343 00:49:42,925 --> 00:49:44,693 right there. 344 00:49:49,266 --> 00:49:51,834 I saw it through the window 345 00:49:51,867 --> 00:49:53,436 last night. 346 00:49:57,840 --> 00:49:59,775 But it wasn't her. 347 00:50:03,413 --> 00:50:05,781 It was fucking scary, Louise. 348 00:50:08,518 --> 00:50:10,986 It can't be real. 349 00:50:59,868 --> 00:51:01,804 There's something out there. 350 00:51:45,981 --> 00:51:49,552 You should come outside. 351 00:51:49,586 --> 00:51:52,855 It's that priest. 352 00:51:52,888 --> 00:51:54,990 The hell? 353 00:52:12,542 --> 00:52:15,978 Come outside. 354 00:52:16,011 --> 00:52:18,047 What are you doing here? 355 00:52:18,080 --> 00:52:20,450 It's like 3:00 in the morning. 356 00:52:20,483 --> 00:52:23,919 Come outside. 357 00:52:23,952 --> 00:52:26,088 You can't just show up here! 358 00:52:29,292 --> 00:52:30,427 Wait. 359 00:52:30,460 --> 00:52:32,161 Don't wait. 360 00:52:37,667 --> 00:52:39,536 You want some rope? 361 00:52:40,603 --> 00:52:43,340 Oh, Jesus. 362 00:52:51,080 --> 00:52:52,248 Michael... 363 00:52:52,282 --> 00:52:54,049 Where'd he fucking go? 364 00:53:02,592 --> 00:53:03,959 He's not out here. 365 00:53:19,342 --> 00:53:21,009 Don't answer it. 366 00:53:25,715 --> 00:53:27,484 Don't! 367 00:53:44,334 --> 00:53:46,436 Come on. 368 00:53:48,571 --> 00:53:51,641 Come on, Michael. Pick up the phone. 369 00:54:06,689 --> 00:54:08,391 Who's there?! 370 00:54:17,300 --> 00:54:18,967 Alright. 371 00:54:55,305 --> 00:54:57,674 You get out of here. You don't belong here. 372 00:54:57,707 --> 00:54:59,275 You get, now, come on! 373 00:54:59,309 --> 00:55:02,044 Alright, demon, get. 374 00:55:15,391 --> 00:55:17,260 What do you want? 375 00:55:17,293 --> 00:55:18,461 What do you want?! 376 00:55:18,495 --> 00:55:19,729 Just... Just say it! 377 00:55:31,708 --> 00:55:36,679 You did this to me. 378 00:55:52,662 --> 00:55:54,230 There's no tracks, 379 00:55:54,264 --> 00:55:56,131 no footprints. 380 00:55:56,164 --> 00:55:58,100 Did Charlie ever meet the guy? 381 00:55:58,133 --> 00:55:59,469 Charlie hasn't answered his phone in two days. 382 00:55:59,502 --> 00:56:00,670 I keep calling. 383 00:56:03,239 --> 00:56:05,542 He was just... just standing out there, 384 00:56:05,575 --> 00:56:08,143 just waiting for me. 385 00:56:08,176 --> 00:56:10,280 We take dad to a hospital. 386 00:56:13,850 --> 00:56:16,386 We can't keep him here, not anymore. 387 00:56:22,725 --> 00:56:25,194 We'll get the doctor out here. 388 00:56:27,497 --> 00:56:30,132 You saw his face, didn't you? 389 00:56:33,303 --> 00:56:34,270 You saw it when the... 390 00:56:34,304 --> 00:56:36,071 It can't be real. 391 00:56:57,493 --> 00:56:59,195 Father Thorne? 392 00:56:59,228 --> 00:57:00,563 Who is this? 393 00:57:00,597 --> 00:57:02,465 This is Louise Straker. 394 00:57:02,498 --> 00:57:04,867 We met yesterday. 395 00:57:04,901 --> 00:57:06,903 You came to see us. 396 00:57:06,936 --> 00:57:09,505 Well, how did you get this number? 397 00:57:09,539 --> 00:57:12,275 You gave it to me. 398 00:57:12,308 --> 00:57:16,245 This is a hotel. Y-You called my room. 399 00:57:16,279 --> 00:57:18,648 Where are you calling from? 400 00:57:18,681 --> 00:57:20,550 I'm in Thurber. 401 00:57:20,583 --> 00:57:22,285 You were here yesterday. 402 00:57:22,318 --> 00:57:24,520 We met yesterday. You know my mother. 403 00:57:24,554 --> 00:57:26,222 Thurber? Where is... 404 00:57:26,255 --> 00:57:27,657 You were here. 405 00:57:29,325 --> 00:57:31,527 Thurber. 406 00:57:31,561 --> 00:57:33,596 Thurber, Texas. 407 00:57:33,630 --> 00:57:36,199 I've never been to Texas. 408 00:57:36,232 --> 00:57:38,166 I'm in Chicago. 409 00:57:41,971 --> 00:57:43,673 You don't know Virginia Straker? 410 00:57:43,706 --> 00:57:44,907 Are you trying to be funny? 411 00:57:44,941 --> 00:57:46,776 - But... - Her name was Louise. 412 00:57:46,809 --> 00:57:48,578 Wait. 413 00:57:48,611 --> 00:57:52,548 I guess you know that, don't you? 414 00:57:52,582 --> 00:57:56,219 You know I had a daughter. 415 00:57:56,252 --> 00:57:58,454 I don't know how. 416 00:57:58,488 --> 00:58:01,791 Sir, I didn't... I didn't mean to... 417 00:58:01,824 --> 00:58:03,760 She killed herself... 418 00:58:03,793 --> 00:58:05,895 a long time ago. 419 00:58:08,331 --> 00:58:11,367 Why would you do this? 420 00:58:11,401 --> 00:58:15,371 Sir, I'm sorry. I didn't mean... 421 00:58:15,405 --> 00:58:17,340 You sound just like her. 422 00:58:41,330 --> 00:58:44,367 Have you, um... 423 00:58:44,400 --> 00:58:48,337 noticed any changes since you've arrived? 424 00:58:48,371 --> 00:58:50,573 We just want to take him to a hospital, 425 00:58:50,606 --> 00:58:53,509 so do we need to fill out some forms 426 00:58:53,543 --> 00:58:56,279 or whatever you need. 427 00:58:56,312 --> 00:58:58,614 I doubt he'd make it to the highway. 428 00:59:01,818 --> 00:59:04,554 He's getting weaker every day, 429 00:59:04,587 --> 00:59:06,289 and I don't think I can just... 430 00:59:06,322 --> 00:59:08,691 A whole lot has changed. 431 00:59:08,725 --> 00:59:12,829 But I can't sign off on moving him. 432 00:59:12,862 --> 00:59:16,432 It's just too late for that. 433 00:59:16,466 --> 00:59:18,434 He shouldn't be here. 434 00:59:20,603 --> 00:59:22,004 Is there a problem with his treatment? 435 00:59:22,038 --> 00:59:23,406 You're not listening. 436 00:59:23,439 --> 00:59:25,341 - I'm trying. - It's our choice. 437 00:59:25,374 --> 00:59:27,343 And I can't let you kill him. 438 00:59:32,682 --> 00:59:35,818 We just want him safe. 439 00:59:58,875 --> 01:00:01,611 You must see people at their weakest. 440 01:00:01,644 --> 01:00:03,746 It's got to take a toll on you. 441 01:00:05,715 --> 01:00:09,318 It's not all I see. 442 01:00:09,352 --> 01:00:11,621 There's a lot of love. 443 01:00:13,890 --> 01:00:16,859 It's a silly thing to say, but it's true. 444 01:00:18,661 --> 01:00:22,598 Sometimes I'm the only one... 445 01:00:22,632 --> 01:00:24,901 when it happens, you know. 446 01:00:27,370 --> 01:00:30,006 I'm just... 447 01:00:30,039 --> 01:00:31,841 the worst thing in the world 448 01:00:31,874 --> 01:00:35,044 to me is... for a person to die alone. 449 01:00:43,786 --> 01:00:45,888 My mom... 450 01:00:45,922 --> 01:00:50,726 She thought something was coming for him. 451 01:00:50,760 --> 01:00:53,496 My dad was good. 452 01:00:53,529 --> 01:00:57,133 Michael... 453 01:00:57,166 --> 01:00:59,635 I can see the fear in y'all. 454 01:01:03,039 --> 01:01:05,007 I can feel it in this house. 455 01:01:07,977 --> 01:01:10,112 I know y'all don't believe in God, 456 01:01:10,146 --> 01:01:13,916 and that's fine... 457 01:01:13,950 --> 01:01:16,853 but I do, 458 01:01:16,886 --> 01:01:19,622 and I think there are things in this world... 459 01:01:19,655 --> 01:01:23,559 horrible things... 460 01:01:23,593 --> 01:01:24,994 wicked... 461 01:01:27,730 --> 01:01:30,900 ...and they come for whoever they want. 462 01:01:30,933 --> 01:01:34,770 But there's love here. 463 01:01:36,806 --> 01:01:39,442 And a soul needs love to keep it safe. 464 01:01:42,178 --> 01:01:44,847 I hope you're right. 465 01:01:44,881 --> 01:01:46,983 So do I. 466 01:03:03,226 --> 01:03:04,593 Wolves wouldn't do this... 467 01:03:04,627 --> 01:03:06,829 not this way, not like this. 468 01:03:06,862 --> 01:03:07,964 No. 469 01:03:12,202 --> 01:03:15,104 I'll call another hospital. 470 01:03:15,137 --> 01:03:17,240 Get another doctor here tomorrow. 471 01:03:21,677 --> 01:03:24,647 She told us not to come. 472 01:03:24,680 --> 01:03:28,684 God damn it! 473 01:03:53,142 --> 01:03:56,579 How many are still out there? 474 01:03:56,612 --> 01:03:58,948 I don't know. 475 01:03:58,981 --> 01:04:01,083 Five, maybe. 476 01:04:04,887 --> 01:04:07,623 We check again in the morning, 477 01:04:07,656 --> 01:04:11,027 but I think we got what was left. 478 01:04:11,060 --> 01:04:12,928 There was a mama due. 479 01:04:12,962 --> 01:04:15,232 I saw her. 480 01:04:15,265 --> 01:04:19,568 I'm gonna go out there and sit with them, 481 01:04:19,602 --> 01:04:21,704 - make sure... - Don't. 482 01:04:24,173 --> 01:04:26,642 Well, I'm not just gonna let them die. 483 01:04:28,744 --> 01:04:31,281 Not today. 484 01:04:31,314 --> 01:04:34,284 If I'm here, I'm gonna work. 485 01:04:36,186 --> 01:04:38,288 Then let me go with you. 486 01:04:40,923 --> 01:04:43,125 You stay with him. 487 01:04:44,894 --> 01:04:47,297 Please. 488 01:04:47,330 --> 01:04:51,033 I was in there with Dad earlier today, 489 01:04:51,067 --> 01:04:54,204 and that nurse said something that's been sticking with me. 490 01:04:56,005 --> 01:05:00,176 There's nothing worse than a soul left alone in the end. 491 01:05:04,914 --> 01:05:08,684 She wanted me to feel something, 492 01:05:08,717 --> 01:05:12,721 and I wanted to feel something. 493 01:05:20,796 --> 01:05:23,766 Now I just want to forget about this place. 494 01:05:27,937 --> 01:05:29,872 I'm scared. 495 01:05:32,074 --> 01:05:33,776 Me too. 496 01:05:47,723 --> 01:05:49,925 There you go. 497 01:05:49,959 --> 01:05:51,294 That's a good mama. 498 01:05:51,328 --> 01:05:52,928 Good mama. 499 01:05:55,332 --> 01:05:57,733 Good girl. You a good girl? 500 01:05:57,766 --> 01:06:00,936 You good girl, mm? 501 01:06:16,986 --> 01:06:19,189 Go on. 502 01:06:42,178 --> 01:06:43,979 Jesus, Becky. 503 01:06:55,392 --> 01:06:56,393 Hello? 504 01:06:59,895 --> 01:07:01,464 Hello? 505 01:07:06,101 --> 01:07:07,736 Who's out there? 506 01:07:15,844 --> 01:07:17,480 Go on, get! 507 01:07:19,549 --> 01:07:21,850 Go! 508 01:07:32,161 --> 01:07:34,364 Go away. 509 01:07:55,552 --> 01:07:57,886 You're not real. 510 01:12:08,338 --> 01:12:11,073 Run away! 511 01:12:44,707 --> 01:12:46,476 Michael? 512 01:12:49,712 --> 01:12:51,314 Michael? 513 01:13:15,538 --> 01:13:18,106 Michael? 514 01:13:20,209 --> 01:13:21,878 Hello? 515 01:13:37,627 --> 01:13:39,829 I heard a scream. 516 01:13:39,862 --> 01:13:43,131 I'm okay. I just... 517 01:13:43,165 --> 01:13:44,734 It's nothing. 518 01:13:47,169 --> 01:13:49,872 I don't know if you remember me. 519 01:13:49,906 --> 01:13:51,841 I'm Charlie's granddaughter. 520 01:13:54,277 --> 01:13:56,846 I was little the last time I saw you. 521 01:14:00,850 --> 01:14:03,252 We've been calling. 522 01:14:03,286 --> 01:14:05,254 No one answered. 523 01:14:05,288 --> 01:14:07,490 We unplugged the phone. 524 01:14:07,523 --> 01:14:10,193 My mom... 525 01:14:10,226 --> 01:14:12,829 I guess she wanted someone here to know. 526 01:14:15,632 --> 01:14:17,667 My grandpa died. 527 01:14:18,968 --> 01:14:20,403 He, um... 528 01:14:22,772 --> 01:14:26,542 He shot himself two nights ago. 529 01:14:26,576 --> 01:14:29,312 Wait, I don't understand. 530 01:14:29,345 --> 01:14:31,381 I don't... 531 01:14:31,414 --> 01:14:34,450 Charlie died? 532 01:14:34,484 --> 01:14:37,620 We thought you should know. 533 01:14:39,589 --> 01:14:40,890 I said I'd come out here. 534 01:14:40,923 --> 01:14:42,191 I just... 535 01:14:44,293 --> 01:14:46,663 I thought I'd come and see. 536 01:14:46,696 --> 01:14:49,232 He was here. No. 537 01:14:49,265 --> 01:14:51,634 I just saw him. That's not possible. 538 01:14:51,668 --> 01:14:53,403 They found him. 539 01:15:00,843 --> 01:15:03,279 I'm sorry about your mama. 540 01:15:08,785 --> 01:15:10,486 You should... 541 01:15:10,520 --> 01:15:12,689 You should come inside. 542 01:15:12,722 --> 01:15:15,191 Do you need help, Louise? 543 01:15:17,493 --> 01:15:19,462 I have to check on Dad. 544 01:15:28,471 --> 01:15:29,806 Come on in. I just want to check him. 545 01:15:29,839 --> 01:15:31,808 I-I-I'm glad someone's here. 546 01:15:31,841 --> 01:15:34,444 To be honest, th-th-this morning... 547 01:15:34,477 --> 01:15:37,246 Well, it's just... 548 01:15:37,280 --> 01:15:38,848 do you... 549 01:15:41,350 --> 01:15:43,386 Do you smell him? 550 01:15:47,724 --> 01:15:51,294 I bet you do. 551 01:15:52,361 --> 01:15:55,598 I smell him, too. 552 01:15:55,631 --> 01:15:58,601 He's close now. 553 01:16:01,604 --> 01:16:04,674 He's rotting. 554 01:16:12,381 --> 01:16:14,050 Get away from him! 555 01:16:14,083 --> 01:16:17,353 Get out! 556 01:16:24,660 --> 01:16:26,529 He's rotting. 557 01:16:26,562 --> 01:16:28,431 Get away from him. 558 01:16:28,464 --> 01:16:30,733 All alone. 559 01:16:30,767 --> 01:16:33,469 All alone. 560 01:16:35,705 --> 01:16:37,039 Go! 561 01:16:39,375 --> 01:16:40,810 Little girl. 562 01:17:30,493 --> 01:17:32,728 Hello, you've reached Michael Straker. 563 01:17:32,762 --> 01:17:34,730 Please leave a message, and I'll call you back. 564 01:17:34,764 --> 01:17:36,766 - Thanks. - Damn it! Where are you? 565 01:17:36,799 --> 01:17:39,869 We have to get dad outta here. 566 01:17:42,839 --> 01:17:44,874 I'm sorry I'm late. 567 01:17:44,907 --> 01:17:47,977 I told Michael yesterday. I hope that's okay. 568 01:17:48,010 --> 01:17:49,779 How's your dad doing? 569 01:17:53,449 --> 01:17:55,651 Fuck, fuck. Fuck. 570 01:18:38,661 --> 01:18:41,731 I'm sorry. 571 01:18:41,764 --> 01:18:42,932 Where are you? 572 01:18:42,965 --> 01:18:45,568 I woke up, and you were gone? 573 01:18:45,601 --> 01:18:46,936 I think something happened to Charlie. 574 01:18:46,969 --> 01:18:48,838 I don't... Where are you? 575 01:18:48,871 --> 01:18:51,440 I'm driving. Drove all night. 576 01:18:51,474 --> 01:18:54,777 I wasn't gonna stay there anymore. 577 01:18:54,810 --> 01:18:58,047 No, no, no, no, wait. You didn't really leave. 578 01:18:58,080 --> 01:19:00,650 Tell me you didn't, tell me you didn't. 579 01:19:00,683 --> 01:19:02,551 They need me at home. 580 01:19:02,585 --> 01:19:04,453 Why didn't you fucking come talk to me?! 581 01:19:04,487 --> 01:19:06,455 I can't believe you did this! 582 01:19:06,489 --> 01:19:07,657 I knew you'd stay. 583 01:19:13,562 --> 01:19:15,998 Damn it! 584 01:19:17,967 --> 01:19:20,002 You left me. 585 01:19:23,639 --> 01:19:27,210 You left me. 586 01:19:40,990 --> 01:19:44,194 You need to go, Louise. 587 01:19:44,227 --> 01:19:45,928 You're my brother. 588 01:19:45,962 --> 01:19:48,097 You're all I have left. 589 01:19:48,130 --> 01:19:49,699 I love Becky. 590 01:19:49,732 --> 01:19:51,734 I love my girls. 591 01:19:51,767 --> 01:19:55,171 But I'm still here. 592 01:19:55,205 --> 01:19:57,707 They're my life. 593 01:20:10,320 --> 01:20:12,189 What about dad, huh? 594 01:20:12,222 --> 01:20:14,623 You even give a shit about him? 595 01:20:14,657 --> 01:20:15,891 He's gone. 596 01:20:15,925 --> 01:20:17,026 He's gone. 597 01:20:17,059 --> 01:20:19,161 - Listen to me. - No, he's not! 598 01:20:19,196 --> 01:20:21,298 Listen! 599 01:20:21,331 --> 01:20:24,000 We can't change this. We don't matter. 600 01:20:24,033 --> 01:20:25,235 Yes, we do! 601 01:20:25,268 --> 01:20:27,204 It won't wait much longer. 602 01:20:27,237 --> 01:20:30,573 Save yourself. 603 01:20:30,606 --> 01:20:32,975 Michael? 604 01:21:22,158 --> 01:21:23,793 Why don't you hear him?! 605 01:21:23,826 --> 01:21:25,628 Listen! 606 01:21:25,661 --> 01:21:27,063 No! 607 01:21:27,096 --> 01:21:29,899 No! Leave! 608 01:21:37,940 --> 01:21:39,309 Jesus... 609 01:21:44,013 --> 01:21:46,383 ...you're with me. 610 01:21:52,655 --> 01:21:54,391 I... I hear you. 611 01:21:54,424 --> 01:21:57,394 You're... You're with me. 612 01:21:57,427 --> 01:21:58,794 Jesus... 613 01:22:01,931 --> 01:22:05,335 Jesus... 614 01:22:05,368 --> 01:22:09,038 Jesus, I feel you. 615 01:22:39,869 --> 01:22:40,970 Jesus loves you. 616 01:22:41,003 --> 01:22:42,872 Always there for you. 617 01:23:11,800 --> 01:23:14,170 Becky! 618 01:23:21,511 --> 01:23:23,913 Y'all here? 619 01:23:29,785 --> 01:23:31,288 Hey? 620 01:23:34,790 --> 01:23:36,359 Becky? 621 01:24:24,541 --> 01:24:26,243 Baby? 622 01:24:34,116 --> 01:24:37,886 Girls? 623 01:24:37,920 --> 01:24:39,788 Girls? 624 01:24:47,963 --> 01:24:50,333 Oh, my God. 625 01:24:50,367 --> 01:24:53,869 My God. 626 01:27:10,473 --> 01:27:12,475 I have to go. 627 01:27:17,079 --> 01:27:20,550 I'm sorry. 628 01:28:15,103 --> 01:28:17,207 I can't. 629 01:28:17,240 --> 01:28:19,442 I can't. I can't. 630 01:28:19,476 --> 01:28:21,678 I can't. 631 01:28:46,336 --> 01:28:48,705 I'm here. 632 01:28:48,738 --> 01:28:51,374 I'm here. 633 01:28:51,407 --> 01:28:52,742 I won't leave you. 634 01:28:52,775 --> 01:28:55,077 Louise! 635 01:28:58,681 --> 01:29:01,751 Michael?! 636 01:29:01,784 --> 01:29:03,353 Are you there? 637 01:29:07,423 --> 01:29:11,194 Louise! Help me! 638 01:29:11,227 --> 01:29:14,297 Help me! 639 01:29:14,330 --> 01:29:15,498 Help me, please! Help me! 640 01:29:15,532 --> 01:29:17,233 Help me! Louise, help me! 641 01:29:19,101 --> 01:29:21,704 Get away! 642 01:29:41,524 --> 01:29:43,226 I love you. 643 01:29:47,397 --> 01:29:51,301 I won't leave you. 644 01:30:17,159 --> 01:30:18,828 Daddy... 645 01:30:24,934 --> 01:30:28,271 Don't leave me. 646 01:30:31,474 --> 01:30:33,843 Don't leave me. 647 01:30:47,323 --> 01:30:49,492 Daddy... 648 01:30:49,525 --> 01:30:51,159 Daddy! 649 01:30:51,194 --> 01:30:52,795 Daddy! 650 01:30:58,968 --> 01:31:00,937 Mama? 39955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.