All language subtitles for The.Craft.Legacy.2020.HDR.2160p.WEB.H265-NAISU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,839 --> 00:01:06,239
- Hoje � o dia.
- Muito bem.
2
00:01:06,240 --> 00:01:09,059
- Estou com bom pressentimento.
- Estamos a mil hoje.
3
00:01:09,060 --> 00:01:11,130
Dev�amos tentar
com uma quarta bruxa.
4
00:01:11,131 --> 00:01:13,887
- L� vem ela.
- O qu�? J� faz dois anos.
5
00:01:13,888 --> 00:01:16,764
- Talvez n�o precise da quarta.
- Sim, precisa de todas.
6
00:01:16,765 --> 00:01:18,449
Cada lua crescente
� um elemento.
7
00:01:18,450 --> 00:01:21,810
Olha. Norte, Sul, Leste e Oeste.
Quero parar o tempo.
8
00:01:21,811 --> 00:01:23,936
N�o poder�amos
nem se tiv�ssemos as quatro.
9
00:01:23,937 --> 00:01:25,346
- Est� na mesa.
- Frankie.
10
00:01:25,347 --> 00:01:28,107
Precisa segur�-lo,
ou colocar� fogo em algo.
11
00:01:28,108 --> 00:01:32,340
- Muito bem, garotas.
- Amo esse prato, n�o estrague.
12
00:01:32,341 --> 00:01:34,454
� necess�rio.
Temos que fazer o ritual.
13
00:01:35,256 --> 00:01:36,656
Frankie, cuidado.
14
00:01:36,657 --> 00:01:39,152
Voc� sempre coloca fogo em algo,
mana.
15
00:01:39,153 --> 00:01:42,153
- N�o desta vez.
- Bruxas, todas prontas?
16
00:01:51,655 --> 00:01:54,151
Enquanto a noite
recebe sua luz.
17
00:01:54,152 --> 00:01:56,498
E os oceanos
sentem sua atra��o,
18
00:01:56,499 --> 00:01:59,069
estabele�o minha inten��o
de crescer com voc�.
19
00:01:59,070 --> 00:02:00,745
De nova � cheia.
20
00:02:00,746 --> 00:02:02,748
Eu invoco
os Esp�ritos do Norte,
21
00:02:02,749 --> 00:02:04,961
Esp�rito da terra
e do corpo,
22
00:02:04,962 --> 00:02:08,327
- Esp�rito da poeira.
- Louvado seja.
23
00:02:08,328 --> 00:02:10,547
Eu invoco
os Esp�ritos do Leste,
24
00:02:10,548 --> 00:02:12,177
Esp�rito do ar,
25
00:02:12,178 --> 00:02:14,030
Esp�rito do recome�o,
26
00:02:14,031 --> 00:02:17,023
- Esp�rito da respira��o.
- Louvado seja.
27
00:02:17,024 --> 00:02:19,162
Eu invoco
os Esp�ritos do Sul,
28
00:02:19,163 --> 00:02:22,518
Espirito do fogo e da vontade,
Esp�rito do calor.
29
00:02:22,519 --> 00:02:23,960
Louvado seja.
30
00:02:37,160 --> 00:02:40,630
Tabby, consegue fingir ao menos
que n�o invocou os do Sul,
31
00:02:40,631 --> 00:02:42,206
e invocar os do Oeste?
32
00:02:42,207 --> 00:02:44,270
O qu�? Que grosseria.
J� invoquei o meu.
33
00:02:44,271 --> 00:02:46,656
Algu�m precisa invocar,
ou n�o funcionar�.
34
00:02:46,657 --> 00:02:49,348
Sejamos sinceras,
os Esp�ritos do Oeste
35
00:02:49,349 --> 00:02:51,256
andam fazendo bagun�a
faz tempo j�,
36
00:02:51,257 --> 00:02:52,707
ent�o,
deixamos eles de fora.
37
00:02:52,708 --> 00:02:54,113
Ela tem um bom argumento.
38
00:02:54,114 --> 00:02:56,509
E de qualquer forma,
isso come�a com o Leste.
39
00:02:56,510 --> 00:02:58,455
Leste, Sul, Oeste...
40
00:02:58,456 --> 00:03:02,011
Por isso s� fazemos o b�sico.
Nunca tivemos a quarta bruxa.
41
00:03:02,012 --> 00:03:04,894
Quantas vezes tentamos
comunica��o telep�tica?
42
00:03:04,895 --> 00:03:06,880
Meu Deus!
43
00:03:06,881 --> 00:03:10,001
Voc� tem obsess�o
com comunica��o telep�tica.
44
00:03:10,002 --> 00:03:14,260
Leia o livro.
"Assim ser� selado e feito.
45
00:03:14,261 --> 00:03:17,150
Quando todos os quatro cantos
Se encontrarem como um."
46
00:03:20,949 --> 00:03:22,949
GeekS
magicamente apresenta...
47
00:03:22,950 --> 00:03:27,250
Jovens Bruxas
Nova Irmandade
48
00:03:36,504 --> 00:03:38,147
Espere!
49
00:03:38,148 --> 00:03:41,176
Puta merda!
50
00:03:41,177 --> 00:03:42,577
- � nosso momento.
- Sim!
51
00:03:42,578 --> 00:03:44,144
Vamos l�!
52
00:03:44,145 --> 00:03:46,145
Elementos:
LeilaC | GoDo | Darrow
53
00:03:46,146 --> 00:03:48,146
Elementos:
Sk@llTow | Lu Colorada
54
00:03:48,147 --> 00:03:50,147
Elementos:
curiango4 | KetchSketch
55
00:03:50,148 --> 00:03:52,148
Elementos:
nattyck | @Julhynha
56
00:03:52,149 --> 00:03:54,149
Elementos:
Ghost | dreeh�
57
00:03:54,150 --> 00:03:56,150
Elementos:
flaavio | Koda
58
00:03:56,151 --> 00:03:58,151
Invocador:
Hall
59
00:04:11,037 --> 00:04:13,863
Merda.
Voc� conhece a letra.
60
00:04:16,707 --> 00:04:18,156
Desculpe.
61
00:04:19,154 --> 00:04:21,061
Querida.
62
00:04:21,406 --> 00:04:24,950
N�o. Voc� pode chorar.
63
00:04:24,951 --> 00:04:26,761
Tudo bem. Coloque para fora.
64
00:04:28,160 --> 00:04:29,560
Querida, eu...
65
00:04:30,848 --> 00:04:32,961
Eu entendo. Isso �...
66
00:04:33,195 --> 00:04:35,663
Estranho, n�o �?
67
00:04:38,788 --> 00:04:40,202
Olha, estamos sens�veis.
68
00:04:40,203 --> 00:04:43,249
Ter� que refazer minha maquiagem
quando chegarmos l�.
69
00:04:43,250 --> 00:04:44,843
Est� bem, eu fa�o.
70
00:04:44,844 --> 00:04:47,073
Aumenta o volume, por favor.
71
00:05:10,551 --> 00:05:13,257
- Como est�o as sobrancelhas?
- Est�o �timas.
72
00:05:13,258 --> 00:05:14,658
Muito bem.
73
00:05:16,194 --> 00:05:17,594
Certo.
74
00:05:19,102 --> 00:05:20,750
Voc� est� linda.
75
00:05:20,751 --> 00:05:23,157
- Minha nossa.
- Voc� est�.
76
00:05:23,495 --> 00:05:25,455
Est� bem, eu estou.
77
00:05:28,296 --> 00:05:29,939
- Est� pronta?
- Estou nervosa.
78
00:05:29,940 --> 00:05:31,961
- Sim.
- Certo.
79
00:05:34,636 --> 00:05:37,090
Certo, vamos l�.
Beleza.
80
00:05:59,403 --> 00:06:00,803
Ol�.
81
00:06:02,986 --> 00:06:04,440
- Oi.
- Conseguiu chegar aqui.
82
00:06:04,441 --> 00:06:06,764
Sim... Minha nossa.
83
00:06:09,323 --> 00:06:11,377
� outro peda�o seu
que estou vendo aqui?
84
00:06:11,378 --> 00:06:13,760
Oi, Lily.
Finalmente voc� veio.
85
00:06:14,152 --> 00:06:16,377
� bom v�-la de novo.
86
00:06:16,378 --> 00:06:17,956
�ltima vez
joguei fora de casa,
87
00:06:17,957 --> 00:06:20,026
mas agora,
eu jogo em casa.
88
00:06:24,096 --> 00:06:26,290
Essa � uma met�fora
de esporte.
89
00:06:26,291 --> 00:06:28,588
- Uma met�fora, tipo analogia.
- Sim, entendi.
90
00:06:28,589 --> 00:06:31,885
- Sim, entendi.
- Piada de tioz�o. Culpado.
91
00:06:32,987 --> 00:06:34,880
C�mera legal essa.
92
00:06:34,881 --> 00:06:36,461
- Valeu.
- �, n�o �?
93
00:06:36,462 --> 00:06:39,850
Vamos tirar uma foto.
Comemorar o momento.
94
00:06:39,851 --> 00:06:41,486
� uma �tima ideia.
95
00:06:41,487 --> 00:06:44,496
- Posso?
- Sim. N�o � muito de selfie.
96
00:06:44,497 --> 00:06:47,254
Claro. Como eu...
Nossa, anal�gica.
97
00:06:47,654 --> 00:06:49,690
Caramba, das antigas.
98
00:06:50,372 --> 00:06:51,772
Prontas?
99
00:06:54,931 --> 00:06:57,202
Beleza.
Venha conhecer os garotos.
100
00:06:57,203 --> 00:06:58,833
Eles querem conhec�-la.
101
00:06:58,834 --> 00:07:00,365
Acho que at� tomaram banho.
102
00:07:15,862 --> 00:07:17,639
Esse � o Isaiah.
103
00:07:18,321 --> 00:07:19,867
- Jacob.
- Oi.
104
00:07:19,868 --> 00:07:21,269
E o Abe.
105
00:07:23,010 --> 00:07:24,410
Oi.
106
00:07:44,984 --> 00:07:47,342
- Mas que porra?
- Deixe a Lily no lugar bom.
107
00:07:47,343 --> 00:07:49,918
- V� para l�.
- Vai.
108
00:07:51,395 --> 00:07:53,911
- Isaiah, vai para l�!
- Parem com isso!
109
00:07:53,912 --> 00:07:55,313
Saia.
110
00:07:55,926 --> 00:07:57,326
Acalmem-se.
111
00:07:58,914 --> 00:08:01,791
Um passarinho me disse
que de hortel� � seu favorito.
112
00:08:02,400 --> 00:08:05,040
- Valeu.
- N�o �, passarinho?
113
00:08:05,361 --> 00:08:06,996
Meu lindo passarinho.
114
00:08:08,979 --> 00:08:10,799
Isso � nojento, pai.
115
00:08:26,212 --> 00:08:27,799
Bela casa.
116
00:08:30,066 --> 00:08:32,768
- Voc� est� bem?
- Sim.
117
00:08:32,769 --> 00:08:34,634
O que espera
da escola amanh�?
118
00:08:34,635 --> 00:08:36,817
Excitada?
Fazer novos amigos...
119
00:08:36,818 --> 00:08:39,778
Isso implica
que eu j� tinha amigos.
120
00:08:39,779 --> 00:08:42,442
Vai ter idiotas
n�o importa onde v�, n�o �?
121
00:08:42,443 --> 00:08:45,565
- M�e, n�o � legal.
- Desculpe.
122
00:08:45,566 --> 00:08:49,591
- S�o ot�rios.
- Ot�rios? Ia dizer arrombados.
123
00:08:51,884 --> 00:08:54,637
Beleza.
Se lembre sempre do que disse.
124
00:08:57,387 --> 00:09:00,407
Sua diferen�a � seu poder.
125
00:09:02,509 --> 00:09:05,636
- Agora vou desfazer as malas.
- Certo.
126
00:09:05,637 --> 00:09:07,182
- Te amo.
- Te amo.
127
00:09:09,675 --> 00:09:12,558
Obrigada por entender...
128
00:09:12,559 --> 00:09:14,709
- Tudo isso.
- M�e.
129
00:09:14,710 --> 00:09:17,710
- Eu sei que foi r�pido.
- M�e, n�o estou te julgando.
130
00:09:17,711 --> 00:09:20,718
Faz tempo que n�o me conecto
com algu�m assim,
131
00:09:20,719 --> 00:09:22,741
e, minha nossa,
� muito bom,
132
00:09:22,742 --> 00:09:25,280
tipo, ter algu�m...
133
00:09:25,281 --> 00:09:26,682
Eu entendi.
134
00:09:26,683 --> 00:09:28,600
Certo, querida. Descanse.
135
00:09:28,601 --> 00:09:30,002
Tudo bem.
136
00:09:30,384 --> 00:09:31,995
- Te amo.
- Te amo.
137
00:09:31,996 --> 00:09:34,327
- Te amo.
- Te amo.
138
00:09:40,951 --> 00:09:43,548
- E a�?
- Belo t�nis.
139
00:09:43,549 --> 00:09:44,950
Valeu.
140
00:09:45,772 --> 00:09:47,493
Tenho um bom primeiro dia.
141
00:09:47,494 --> 00:09:49,097
Valeu.
142
00:09:53,111 --> 00:09:56,247
Sei porque
O p�ssaro enjaulado canta
143
00:09:56,248 --> 00:09:58,989
Com as asas machucadas
E o peito dolorido
144
00:09:58,990 --> 00:10:01,740
Quando vencer as grades
Ele ser� livre
145
00:10:01,741 --> 00:10:04,737
Com uma prece
Feita do fundo de seu cora��o
146
00:10:04,738 --> 00:10:08,196
Mas um apelo
Que aos c�us ele lan�a
147
00:10:08,197 --> 00:10:11,386
Eu sei porque
O p�ssaro enjaulado canta!
148
00:10:11,387 --> 00:10:16,109
Certo. Esta semana,
vamos ler os cap�tulos de 1 a 4
149
00:10:16,110 --> 00:10:19,573
da autobiografia influente
de Maya Angelou,
150
00:10:19,574 --> 00:10:21,180
que baseia seu t�tulo...
151
00:10:21,181 --> 00:10:22,940
Meu Deus, est� vendo isto?
152
00:10:22,941 --> 00:10:24,661
- Timmy.
- Desculpe.
153
00:10:29,898 --> 00:10:31,628
Tudo bem,
o que est� havendo?
154
00:10:32,458 --> 00:10:35,874
Oi. Acho que deixou cair
alguma coisa.
155
00:10:45,884 --> 00:10:48,753
- Meu Deus.
- � supernojento.
156
00:10:48,754 --> 00:10:51,663
Podem se acalmar a� atr�s,
por favor? Vamos.
157
00:10:52,692 --> 00:10:55,295
- Jacob.
- � como uma cena do crime.
158
00:10:57,723 --> 00:11:00,561
Est� bem, j� chega.
Acalmem-se.
159
00:11:35,255 --> 00:11:36,655
Ol�?
160
00:11:37,548 --> 00:11:38,948
Acho que ela est� aqui.
161
00:11:39,891 --> 00:11:41,291
Ol�?
162
00:11:46,962 --> 00:11:50,359
Acontece com todas.
Timmy � s� um babaca.
163
00:11:50,360 --> 00:11:54,292
N�o desperdice l�grimas com ele.
Voc� n�o est� sozinha.
164
00:11:54,293 --> 00:11:56,233
Ela j� fez todas n�s chorar
alguma vez.
165
00:11:56,234 --> 00:12:00,327
E tamb�m, garota,
seu fluxo � pesado
166
00:12:00,328 --> 00:12:02,274
e isso � algo
a se comemorar.
167
00:12:02,275 --> 00:12:05,560
- Frankie, mano.
- O qu�? S� estou dizendo.
168
00:12:05,561 --> 00:12:07,517
A tia Flu chegou
das Terras Vermelhas.
169
00:12:07,846 --> 00:12:09,295
Trouxemos shorts para voc�.
170
00:12:09,296 --> 00:12:11,388
Usei na academia,
ent�o est�o meio suados,
171
00:12:11,389 --> 00:12:12,836
mas devem servir em voc�.
172
00:12:15,905 --> 00:12:20,028
Tudo bem. Vou s� passar ele
por baixo da porta.
173
00:12:27,451 --> 00:12:28,851
Obrigada.
174
00:12:38,098 --> 00:12:39,799
Pode se sentar conosco,
se quiser.
175
00:12:39,800 --> 00:12:42,820
N�o � como se algu�m quisesse
se sentar com a gente mesmo.
176
00:12:44,102 --> 00:12:45,502
Valeu, meninas.
177
00:13:01,258 --> 00:13:04,733
- Meu Deus. Ele olhou para voc�?
- Acalme-se, garota.
178
00:13:04,734 --> 00:13:06,828
Frankie gosta do Jacob
desde o 5� ano.
179
00:13:06,829 --> 00:13:09,159
O qu�? N�o.
180
00:13:09,160 --> 00:13:10,953
N�o, n�o!
181
00:13:10,954 --> 00:13:12,558
Ele � meio que meu irm�o.
182
00:13:12,940 --> 00:13:14,454
Como �?
183
00:13:14,455 --> 00:13:17,622
Meio-irm�o
Ou em breve ser�.
184
00:13:21,145 --> 00:13:22,875
Desculpe,
estou com c�licas fortes.
185
00:13:22,876 --> 00:13:24,276
- Sei como �.
- Igualmente.
186
00:13:24,277 --> 00:13:26,705
N�o me identifico,
mas, sinto muito.
187
00:13:36,059 --> 00:13:37,459
O qu�?
188
00:13:38,689 --> 00:13:41,239
Dever�amos sair depois da escola
esta semana.
189
00:13:43,558 --> 00:13:44,958
Tudo bem.
190
00:13:46,389 --> 00:13:47,789
M�e?
191
00:13:53,370 --> 00:13:55,106
Ol�?
192
00:14:08,788 --> 00:14:11,338
COMO ADAM HARRISON
EST� CHEGANDO AO FUNDO
193
00:14:11,339 --> 00:14:12,989
DA CRISE DE MASCULINIDADE.
194
00:14:25,366 --> 00:14:27,066
O MASCULINO SAGRADO
195
00:15:36,866 --> 00:15:38,266
Saia!
196
00:15:40,974 --> 00:15:43,411
Meu Deus.
197
00:16:04,228 --> 00:16:07,440
- Quer um gole?
- Claro.
198
00:16:08,942 --> 00:16:11,848
- M�e!
- N�o consigo me controlar.
199
00:16:15,818 --> 00:16:17,856
Muito bem, certo.
200
00:16:17,857 --> 00:16:19,506
Mostre-me os seus passos.
201
00:16:21,110 --> 00:16:23,192
Minha nossa.
202
00:16:25,913 --> 00:16:27,781
Isso � t�o fofo.
203
00:17:00,230 --> 00:17:01,630
O que � tudo isso?
204
00:17:02,469 --> 00:17:06,341
Tive que procurar uma papelada
para sua escola, mas me conhece.
205
00:17:06,342 --> 00:17:08,192
Ponho em uma caixa
o que � importante,
206
00:17:08,193 --> 00:17:10,471
e fa�o ser imposs�vel
de encontrar.
207
00:17:11,636 --> 00:17:14,536
Adam vai ajudar a organizar,
ent�o vou levar ao escrit�rio,
208
00:17:14,537 --> 00:17:16,769
mas avisei ele
para n�o criar expectativa.
209
00:17:17,570 --> 00:17:20,887
Ali�s,
obrigada por lavar meu jeans.
210
00:17:21,703 --> 00:17:23,103
Qual jeans?
211
00:17:24,328 --> 00:17:26,561
Aquele em que sangrei hoje.
212
00:17:26,562 --> 00:17:28,120
N�o lavei.
213
00:17:28,121 --> 00:17:29,521
Talvez tenha sido o Adam.
214
00:18:28,744 --> 00:18:32,195
Olhe quem �.
Bem na hora do primeiro per�odo.
215
00:18:32,196 --> 00:18:34,947
- Timmy.
- Sabe o que melhora as c�licas?
216
00:18:36,730 --> 00:18:38,130
Sexo.
217
00:18:43,075 --> 00:18:44,775
Aquilo foi insano.
218
00:18:45,493 --> 00:18:47,662
Voc�s dois, agora,
gabinete do diretor.
219
00:19:06,106 --> 00:19:07,736
-
Lily.
- O qu�?
220
00:19:09,710 --> 00:19:11,561
Sra. Schechner,
com quem est� falando?
221
00:19:12,864 --> 00:19:14,614
Voc� n�o acabou
de chamar meu nome?
222
00:19:14,615 --> 00:19:16,015
N�o.
223
00:19:19,906 --> 00:19:22,730
Se pode ouvir isso,
voc� � a nossa quarta.
224
00:19:24,642 --> 00:19:26,121
V� para o banheiro.
225
00:19:29,247 --> 00:19:30,652
Sim?
226
00:19:30,653 --> 00:19:32,110
Posso ir ao banheiro?
227
00:19:33,850 --> 00:19:35,282
Claro. Seja r�pida.
228
00:19:36,731 --> 00:19:38,131
Leve as suas coisas.
229
00:19:42,872 --> 00:19:44,299
Voc� precisa da sua mochila?
230
00:19:44,839 --> 00:19:47,620
N�o recebeu o memorando?
Ela est� menstruada.
231
00:19:51,720 --> 00:19:53,120
Falha minha.
232
00:19:54,697 --> 00:19:57,254
Que �timo, deten��o dupla.
Mais alguma coisa?
233
00:19:57,255 --> 00:19:58,655
Pelo o qu�?
234
00:19:59,802 --> 00:20:03,256
Merda! Eu disse a voc�s
que ela era a quarta!
235
00:20:03,257 --> 00:20:05,167
Sim, sim, galera!
236
00:20:05,168 --> 00:20:09,355
� o acerto de contas,
filho da puta!
237
00:20:09,356 --> 00:20:12,527
Nem posso acreditar nisso.
Estamos em outro n�vel.
238
00:20:12,528 --> 00:20:14,451
Mas que diabos, pessoal?
239
00:20:14,452 --> 00:20:16,902
Enviamos uma mensagem
telepaticamente para voc�.
240
00:20:17,231 --> 00:20:20,620
S� que tipo, se comunicando
telepaticamente com voc�.
ND+.
241
00:20:20,621 --> 00:20:24,238
Zoas. �, com certeza, uma
D+,
pois agora realmente est� aqui
242
00:20:24,239 --> 00:20:26,363
e n�s em alguma merda
na real.
243
00:20:26,364 --> 00:20:28,152
Beleza.
Algu�m pode traduzir?
244
00:20:28,153 --> 00:20:30,777
Foi um teste para ver
se suas antenas estavam no ar.
245
00:20:30,778 --> 00:20:33,308
- E se ergueram! Est�o de p�!
- Bem alto!
246
00:20:33,309 --> 00:20:36,269
- O que quer dizer? Como?
- Bem, n�s praticamos bastante,
247
00:20:36,270 --> 00:20:37,831
mas nunca conseguimos
acertar.
248
00:20:37,832 --> 00:20:39,941
Mas, quero dizer,
hoje foi como se...
249
00:20:39,942 --> 00:20:42,995
Super Tamp�o ao resgate!
250
00:20:42,996 --> 00:20:44,699
Essa � voc�.
Perd�o, cedo demais?
251
00:20:44,700 --> 00:20:46,826
H� quanto tempo
voc� est� praticando?
252
00:20:46,827 --> 00:20:48,475
- Praticando?
- Sim.
253
00:20:49,973 --> 00:20:54,029
N�o,
nunca pratiquei nada antes.
254
00:20:54,030 --> 00:20:57,650
Beleza, ent�o quando come�ou
a ter uma no��o do seu dom?
255
00:20:59,730 --> 00:21:02,439
Do que est�o falando?
Que foi?
256
00:21:02,440 --> 00:21:05,043
Somos bruxas,
pegue minha m�o.
257
00:21:05,044 --> 00:21:07,392
Tudo bem, vem comigo.
Hoje aprenderemos muito.
258
00:21:07,393 --> 00:21:08,986
- Voc�s s�o bruxas?
- Somos.
259
00:21:08,987 --> 00:21:10,777
E voc� tamb�m � uma bruxa!
260
00:21:12,067 --> 00:21:14,755
Desculpe, isto � tudo
um pouco novo para mim.
261
00:21:14,756 --> 00:21:16,308
Tamb�m � novidade para n�s.
262
00:21:16,309 --> 00:21:19,285
N�s nunca arremessamos
um homem adulto.
263
00:21:19,286 --> 00:21:20,687
Isso foi t�o selvagem!
264
00:21:20,688 --> 00:21:22,789
Sim, e todas n�s pensamos
ao mesmo tempo...
265
00:21:22,790 --> 00:21:24,191
Espere, como?
266
00:21:24,192 --> 00:21:27,242
Diga-me se n�o pensou em jogar
o rabo dele para longe de voc�.
267
00:21:27,942 --> 00:21:30,608
- Sim, eu pensei.
- Bem, n�s tamb�m!
268
00:21:30,609 --> 00:21:32,011
E ent�o...
269
00:21:32,012 --> 00:21:34,972
E isso � s� a fase um,
mover coisas com nossas mentes.
270
00:21:34,973 --> 00:21:38,134
Ou pessoas, acho eu,
no caso do Timmy.
271
00:21:38,135 --> 00:21:40,892
- Isso se ele conta como uma.
- Verdade, qualquer coisa.
272
00:21:40,893 --> 00:21:43,285
Fase dois?
Foi o que rolou na deten��o.
273
00:21:43,286 --> 00:21:46,378
Isso foi t�o doentio!
E disse que n�o conseguir�amos.
274
00:21:46,379 --> 00:21:48,380
Fase tr�s,
chegaremos em breve.
275
00:21:48,381 --> 00:21:50,961
- Vamos surpreend�-la, afinal.
- Fase quatro...
276
00:21:51,371 --> 00:21:54,372
- Transmuta��o.
- Transmuta��o?
277
00:21:54,373 --> 00:21:57,207
Sabe, o poder de assumir
uma forma diferente?
278
00:21:57,723 --> 00:21:59,683
E se chegarmos
na fase quatro,
279
00:21:59,684 --> 00:22:02,495
me transformarei
na Kristen Stewart.
280
00:22:02,496 --> 00:22:05,120
N�o julgue.
Ela � uma Crepusculete.
281
00:22:05,121 --> 00:22:07,324
A quest�o � que nunca passamos
da fase um.
282
00:22:07,325 --> 00:22:10,230
- Nunca.
- A� entra Robert Pattinson...
283
00:22:10,231 --> 00:22:12,027
- Mana!
- O qu�?
284
00:22:12,028 --> 00:22:13,745
Diz se ela
n�o emite vibra��es
285
00:22:13,746 --> 00:22:15,269
de Edward Cullen agora.
286
00:22:15,270 --> 00:22:16,918
Desculpem,
podem ir mais devagar?
287
00:22:16,919 --> 00:22:19,481
Estou tendo dificuldades
para me atualizar.
288
00:22:19,482 --> 00:22:22,089
Certo, por que n�o nos fala
um pouco sobre voc�?
289
00:22:22,090 --> 00:22:24,086
Sim, como,
qual � a sua ascend�ncia?
290
00:22:25,231 --> 00:22:26,855
Eu realmente n�o sei.
291
00:22:26,856 --> 00:22:28,827
Nunca tinha investigado
isso antes.
292
00:22:29,424 --> 00:22:30,873
E sua m�e?
293
00:22:31,416 --> 00:22:32,816
Ela � uma bruxa?
294
00:22:33,077 --> 00:22:35,402
Ela � uma terapeuta
de Nova Jersey.
295
00:22:35,973 --> 00:22:37,700
Tem que vir
de algum lugar.
296
00:22:37,701 --> 00:22:41,411
�, veja, procuramos nossa quarta
j� tem um tempo.
297
00:22:41,412 --> 00:22:44,283
Ach�vamos que poder�amos formar
um cl� s� n�s tr�s.
298
00:22:44,284 --> 00:22:45,970
N�o funciona assim.
299
00:22:45,971 --> 00:22:48,443
N�o, pois cada uma de n�s
temos um elemento
300
00:22:48,444 --> 00:22:50,510
que corresponde
a uma dire��o.
301
00:22:50,511 --> 00:22:51,918
Eu sou o fogo.
302
00:22:52,161 --> 00:22:54,037
- Ar.
- Terra.
303
00:22:54,038 --> 00:22:56,926
Ent�o temos
o Norte, Sul, Leste...
304
00:22:56,927 --> 00:23:00,286
Mas o Oeste,
foi dif�cil de conseguir.
305
00:23:00,287 --> 00:23:02,071
E agora voc� est� aqui.
306
00:23:02,283 --> 00:23:04,413
Voc� � �gua.
Voc� � Oeste.
307
00:23:04,414 --> 00:23:07,404
Sim, para termos
poder m�ximo,
308
00:23:07,405 --> 00:23:09,691
todas n�s precisamos
estar em nossas dire��es.
309
00:23:09,692 --> 00:23:11,794
O termo �
"ligando os cantos".
310
00:23:11,795 --> 00:23:13,216
Certo.
311
00:23:14,017 --> 00:23:16,859
� muita coisa,
mas estou ouvindo
312
00:23:17,065 --> 00:23:21,277
e tamb�m lidando
com um pequeno ataque de p�nico.
313
00:23:22,085 --> 00:23:24,837
Certo, sabemos
que deve ser muita coisa
314
00:23:24,838 --> 00:23:26,439
para digerir agora.
315
00:23:27,286 --> 00:23:29,718
Mas voc� n�o deveria
fugir do seu poder.
316
00:23:30,479 --> 00:23:32,109
Nenhuma de n�s deveria.
317
00:23:33,144 --> 00:23:35,119
� o que minha m�e
sempre diz.
318
00:23:35,576 --> 00:23:37,787
"Sua diferen�a
� o seu poder."
319
00:23:38,011 --> 00:23:40,939
- Ent�o sua m�e � legal.
- Ent�o, o que voc� diz?
320
00:23:44,405 --> 00:23:45,814
Lily.
321
00:23:45,815 --> 00:23:47,602
Meu Deus, Frankie.
322
00:23:47,603 --> 00:23:49,123
Me d� sua m�o. Vamos.
323
00:23:51,499 --> 00:23:53,739
Voc� seria nossa quarta?
324
00:24:00,048 --> 00:24:02,165
Vamos,
meus joelhos s�o fracos.
325
00:24:02,166 --> 00:24:03,898
Os ligamentos dela
v�o arrebentar.
326
00:24:07,756 --> 00:24:10,854
Voc� me ganhou em me transformar
em Kristen Stewart.
327
00:24:13,599 --> 00:24:16,037
- Ela disse sim! Ela disse sim!
- Meu Deus!
328
00:24:16,038 --> 00:24:18,652
- Por que n�o disse no in�cio?
- Vamos.
329
00:24:21,484 --> 00:24:24,426
Digo, bruxaria em geral,
� uma palavra carregada.
330
00:24:24,427 --> 00:24:27,650
N�s, literalmente, abrigamos
beb�s em nossos est�magos.
331
00:24:27,651 --> 00:24:29,662
Isso � uma merda
estilo Ridley Scott.
332
00:24:29,663 --> 00:24:31,827
Temos superpoderes
sem nem tentar.
333
00:24:31,828 --> 00:24:34,193
Digo, nem todas n�s
podemos fazer isso,
334
00:24:34,194 --> 00:24:35,594
- mas...
- Merda.
335
00:24:35,595 --> 00:24:37,617
Sabe, entendi.
Foi mal, Lou.
336
00:24:37,618 --> 00:24:40,941
�, tranquilo. Todos sabem
que garotas trans t�m sua magia.
337
00:24:41,239 --> 00:24:42,971
Pode crer.
Elas t�m, elas t�m.
338
00:24:42,972 --> 00:24:45,382
Por isso cl�s
sempre foram importantes.
339
00:24:45,383 --> 00:24:47,230
Pois metade da batalha
de ter poderes
340
00:24:47,231 --> 00:24:48,910
� acreditar
que voc� os t�m.
341
00:24:49,650 --> 00:24:53,016
- O que estamos fazendo?
- Agora que temos nossa quarta,
342
00:24:53,017 --> 00:24:55,619
precisamos levar nosso cl�
para um teste.
343
00:24:56,946 --> 00:25:00,499
Sempre que fazemos um feiti�o,
sempre fazemos um c�rculo antes.
344
00:25:00,500 --> 00:25:03,182
Pense como se fosse
fazer um cont�iner
345
00:25:03,183 --> 00:25:04,626
para segurar
nossas energias.
346
00:25:04,627 --> 00:25:06,634
E manter as coisas ruins
do lado de fora.
347
00:25:10,210 --> 00:25:11,610
Respire.
348
00:25:20,428 --> 00:25:24,335
Escute o som das �rvores
respirando com voc�.
349
00:25:25,891 --> 00:25:28,673
Sinta-se presa ao solo
350
00:25:28,674 --> 00:25:30,613
e a este momento.
351
00:25:32,209 --> 00:25:34,740
N�s transcendemos o tempo.
352
00:25:34,741 --> 00:25:37,287
N�s suspendemos o destino.
353
00:25:37,288 --> 00:25:39,781
N�s carregamos
as tr�s chaves.
354
00:25:39,982 --> 00:25:41,459
Merda.
355
00:25:41,460 --> 00:25:43,073
N�s abrimos
o port�o triplo.
356
00:25:44,660 --> 00:25:46,916
N�s abrimos
o port�o triplo.
357
00:25:48,578 --> 00:25:51,568
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
358
00:25:51,569 --> 00:25:54,115
Retorne, retorne, retorne.
359
00:25:54,116 --> 00:25:57,028
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
360
00:25:57,029 --> 00:25:59,336
Retorne, retorne, retorne.
361
00:25:59,337 --> 00:26:02,033
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
362
00:26:02,034 --> 00:26:04,216
Retorne, retorne, retorne.
363
00:26:04,217 --> 00:26:07,007
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
364
00:26:07,008 --> 00:26:09,215
Retorne, retorne, retorne.
365
00:26:09,216 --> 00:26:11,841
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
366
00:26:11,842 --> 00:26:13,971
Retorne, retorne, retorne.
367
00:26:13,972 --> 00:26:16,659
O ar, o fogo,
a �gua, a terra.
368
00:26:16,660 --> 00:26:19,001
Retorne, retorne, retorne.
369
00:26:49,017 --> 00:26:50,485
Meninas.
370
00:26:53,919 --> 00:26:56,296
Puta merda.
371
00:27:00,989 --> 00:27:02,776
Caraca!
372
00:27:03,427 --> 00:27:05,762
- Meu Deus!
- Isso foi muito legal!
373
00:27:06,859 --> 00:27:08,352
O qu�?
374
00:27:08,353 --> 00:27:09,930
Mas isso foi uma loucura!
375
00:27:10,656 --> 00:27:12,072
Nunca?
376
00:27:12,948 --> 00:27:15,500
N�o, n�o, n�o!
377
00:27:16,154 --> 00:27:19,961
Se conseguirmos fazer isso,
o que devemos fazer agora?
378
00:27:22,856 --> 00:27:24,490
Por que estamos
na casa do Timmy?
379
00:27:24,491 --> 00:27:25,950
Ele � um terrorista.
380
00:27:26,839 --> 00:27:28,440
Isso � um pouco extremo.
381
00:27:29,064 --> 00:27:30,680
N�o queremos machuc�-lo,
certo?
382
00:27:30,681 --> 00:27:32,149
Por que n�o?
383
00:27:32,150 --> 00:27:34,537
Ela est� certa.
Bruxaria � s�rio.
384
00:27:34,538 --> 00:27:35,976
O ass�dio tamb�m.
385
00:27:35,977 --> 00:27:38,563
Relaxem.
N�o vamos enfeiti��-lo.
386
00:27:38,564 --> 00:27:40,103
S� vamos lan�ar um feiti�o
387
00:27:40,104 --> 00:27:42,013
para torn�-lo uma pessoa
menos lixo.
388
00:27:42,014 --> 00:27:43,952
Como sabe que n�o tem
ningu�m em casa?
389
00:27:43,953 --> 00:27:45,367
No alvo.
390
00:27:45,642 --> 00:27:47,042
Vamos.
391
00:27:52,158 --> 00:27:53,565
Meu Deus.
392
00:27:54,346 --> 00:27:56,363
Vou assumir
a lideran�a neste caso.
393
00:27:58,828 --> 00:28:00,458
Posso improvisar.
394
00:28:00,459 --> 00:28:02,685
Pessoal, n�o dever�amos
estar fazendo isso.
395
00:28:02,686 --> 00:28:04,798
Certo.
Precisamos de algo pessoal
396
00:28:04,799 --> 00:28:06,239
para lan�ar o feiti�o.
397
00:28:07,250 --> 00:28:08,650
Vejam isso.
398
00:28:09,622 --> 00:28:12,565
N�o acredito.
Timmy � cheio de surpresas.
399
00:28:12,845 --> 00:28:14,930
Esse cara tem
um tabuleiro Ouija?
400
00:28:14,931 --> 00:28:16,539
Meninas?
401
00:28:16,540 --> 00:28:19,164
Acho que encontrei
algo pessoal dele.
402
00:28:20,545 --> 00:28:23,184
- De jeito nenhum.
- N�o. Isso n�o � uma usada...
403
00:28:23,185 --> 00:28:25,990
Meio surpreendente
ele usar camisinha.
404
00:28:25,991 --> 00:28:27,475
Frankie, n�o toque nisso!
405
00:28:27,476 --> 00:28:28,959
Vamos l�, �...
406
00:28:29,765 --> 00:28:32,085
� definitivamente seu elemento
mais poderoso.
407
00:28:32,086 --> 00:28:34,062
Odeio admitir, mas...
408
00:28:34,648 --> 00:28:36,148
Frankie est� meio certa.
409
00:28:36,746 --> 00:28:38,363
Isso � t�o nojento.
410
00:28:39,653 --> 00:28:41,541
Certo.
Precisamos de um caldeir�o.
411
00:28:41,542 --> 00:28:42,942
O que?
412
00:28:46,873 --> 00:28:48,274
Cachimbo de narguil�.
413
00:28:50,544 --> 00:28:52,276
- O que eu fa�o?
- �leo de rosa.
414
00:28:55,451 --> 00:28:56,868
Vou vomitar.
415
00:29:00,035 --> 00:29:01,577
N�o deixe que toque em voc�.
416
00:29:02,760 --> 00:29:04,218
N�o! Frankie.
417
00:29:05,851 --> 00:29:07,773
- Ang�lica.
- Quartzo rosa.
418
00:29:17,551 --> 00:29:22,040
Invocamos a Deusa
dos Santos Mist�rios.
419
00:29:22,041 --> 00:29:23,647
Voc� est� fazendo isso.
420
00:29:23,648 --> 00:29:26,285
Em esp�rito e em corpo...
421
00:29:27,449 --> 00:29:29,687
e em perfeito amor
422
00:29:29,688 --> 00:29:33,054
e confian�a. Que n�s...
423
00:29:33,453 --> 00:29:35,762
possamos despertar Timmy
para...
424
00:29:36,833 --> 00:29:38,255
Seu eu superior.
425
00:29:38,737 --> 00:29:40,651
Deste dia em diante.
426
00:29:41,542 --> 00:29:44,450
- Louvado seja.
- Louvado seja.
427
00:29:45,755 --> 00:29:47,755
- Fa�a isso, garota.
- Fa�a.
428
00:29:49,151 --> 00:29:51,176
- Isso.
- Ponha naquele travesseiro.
429
00:29:51,177 --> 00:29:52,577
- Bruto!
- Fa�a.
430
00:29:53,735 --> 00:29:55,213
- Timmy?
- Merda, pessoal.
431
00:29:55,214 --> 00:29:56,757
- Merda!
- Meu Deus.
432
00:29:56,758 --> 00:29:59,386
- Merda!
- O que fazemos?
433
00:30:00,037 --> 00:30:01,787
Precisamos pular.
Precisamos pular.
434
00:30:01,788 --> 00:30:03,386
D� pra sair pela janela.
435
00:30:03,387 --> 00:30:05,223
Estamos no segundo andar.
436
00:30:05,224 --> 00:30:07,198
� nossa �nica op��o. Vamos.
437
00:30:07,199 --> 00:30:09,691
N�o podem fazer
a gente voar ou algo assim?
438
00:30:09,692 --> 00:30:11,175
Vadia, n�o!
439
00:30:16,635 --> 00:30:19,905
Timmy, nada de videogames
at� terminar sua li��o de casa.
440
00:30:19,906 --> 00:30:21,306
Eu sei, pai.
441
00:30:28,235 --> 00:30:30,181
Lily! Vamos!
442
00:30:38,143 --> 00:30:39,543
Corre!
443
00:31:35,560 --> 00:31:37,060
LISA � UMA VADIA
444
00:31:53,644 --> 00:31:55,985
Ela nos ensinou a ler auras.
445
00:32:03,352 --> 00:32:04,876
Louvada seja a tua vis�o.
446
00:32:08,136 --> 00:32:12,603
A donzela, a m�e, a anci�.
447
00:32:13,242 --> 00:32:15,367
A donzela, a m�e, a anci�.
448
00:32:25,039 --> 00:32:27,495
- E a�, vadia! Vai fazer o qu�?
- Sinto muito.
449
00:32:27,851 --> 00:32:29,251
Vai fazer o qu�?
450
00:32:36,173 --> 00:32:40,342
Ar. Fogo. �gua. Terra.
451
00:32:59,554 --> 00:33:00,954
Lily.
452
00:33:01,221 --> 00:33:02,743
Estava ficando preocupada.
453
00:33:03,225 --> 00:33:06,684
Desculpa, eu estava
com minhas amigas.
454
00:33:06,685 --> 00:33:10,072
- Amigas?
- Sim. Radical, eu sei.
455
00:33:10,906 --> 00:33:13,685
Helen,
Lily est� a� em cima com voc�?
456
00:33:14,312 --> 00:33:17,396
Escute, querida,
precisamos falar sobre algo.
457
00:33:18,773 --> 00:33:20,544
Volto depois de 1 semana
fora
458
00:33:20,545 --> 00:33:23,106
e Jacob me disse
que voc� bateu no Timmy Andrews?
459
00:33:23,702 --> 00:33:26,474
N�o,
eu estava me defendendo.
460
00:33:26,475 --> 00:33:28,260
Ele disse que Timmy
n�o te bateu.
461
00:33:28,738 --> 00:33:30,708
Ele sussurrou algo
no meu ouvido...
462
00:33:30,709 --> 00:33:32,835
Ele sussurra algo
e voc� bate nele?
463
00:33:32,836 --> 00:33:35,422
- Me deixa term...
- Quando eu estiver falando,
464
00:33:35,423 --> 00:33:37,241
por favor,
n�o me interrompa.
465
00:33:37,242 --> 00:33:38,757
- Tudo bem.
- Obrigado.
466
00:33:40,215 --> 00:33:41,615
M�e, por favor.
467
00:33:41,616 --> 00:33:44,832
Adam, vamos com calma aqui,
tudo bem?
468
00:33:44,833 --> 00:33:46,780
Ela estava se defendendo.
469
00:33:46,781 --> 00:33:50,485
Garanto que as circunst�ncias
eram complicadas, mas...
470
00:33:50,734 --> 00:33:52,134
Voc� sabe, com meus garotos,
471
00:33:52,135 --> 00:33:55,450
preciso ter toler�ncia zero
com viol�ncia.
472
00:33:56,110 --> 00:33:58,679
Sempre foi assim nessa casa.
Ent�o...
473
00:33:59,185 --> 00:34:01,852
Estou muito desapontado
com voc�, Lily.
474
00:34:01,853 --> 00:34:03,253
Muito desapontado com voc�.
475
00:34:12,593 --> 00:34:14,372
Isso � que � ser submissa,
m�e.
476
00:34:14,373 --> 00:34:15,773
Lily.
477
00:34:19,211 --> 00:34:22,819
S� precisa ser mais gentil
ao falar com ela.
478
00:34:22,820 --> 00:34:24,282
- Gentil?
- Sim!
479
00:34:24,283 --> 00:34:26,617
Disciplina �
sobre gentileza.
480
00:34:26,618 --> 00:34:28,153
N�o foi isso que quis dizer.
481
00:34:28,154 --> 00:34:29,755
Ela tem uma atitude, Helen.
482
00:34:29,756 --> 00:34:32,057
Ela chega toda cheia de si.
483
00:34:32,058 --> 00:34:33,759
� desconfort�vel para todos.
484
00:34:33,760 --> 00:34:35,729
� complicado para ela!
485
00:34:43,718 --> 00:34:45,655
Ei. Desculpe.
486
00:34:46,385 --> 00:34:47,785
O que faz aqui fora?
487
00:34:47,786 --> 00:34:49,984
Gosto de vir aqui pensar.
488
00:34:51,945 --> 00:34:54,018
Me afastar do barulho. Sabe?
489
00:34:56,281 --> 00:34:57,681
Sim.
490
00:35:07,055 --> 00:35:09,394
Escuta,
meu pai pode ser r�gido,
491
00:35:09,395 --> 00:35:11,278
mas ele faz por amor.
492
00:35:11,965 --> 00:35:13,365
Sabe?
493
00:35:16,150 --> 00:35:20,292
Ele sempre diz:
"Poder � igual a ordem".
494
00:35:20,727 --> 00:35:23,685
Tem um motivo para ele chegar
onde chegou.
495
00:35:24,530 --> 00:35:27,055
Pessoas v�m do mundo todo
496
00:35:27,056 --> 00:35:28,874
para ouvi-lo
sobre essas coisas.
497
00:35:31,251 --> 00:35:32,651
Certo.
498
00:35:36,002 --> 00:35:38,140
E o seu pai?
499
00:35:41,150 --> 00:35:42,550
Nunca o conheci.
500
00:35:45,210 --> 00:35:46,684
Nem sei o nome dele.
501
00:35:55,257 --> 00:35:57,898
Ent�o voc�s querem transar.
502
00:35:57,899 --> 00:35:59,535
Vamos falar
de regras b�sicas.
503
00:35:59,536 --> 00:36:01,558
Regra n�mero 1:
Consentimento.
504
00:36:01,559 --> 00:36:05,095
A qualquer momento, voc� tem
direito de dizer "pare".
505
00:36:05,096 --> 00:36:07,015
Se quiser que ele tenha
bolas roxas.
506
00:36:07,016 --> 00:36:09,062
- Jeremy.
- Desculpe.
507
00:36:09,063 --> 00:36:12,019
Consentimento �
definido como afirmativa clara
508
00:36:12,020 --> 00:36:13,640
e confirma��o volunt�ria.
509
00:36:13,641 --> 00:36:17,435
Sim, e apenas sim,
significam "sim".
510
00:36:17,436 --> 00:36:20,331
Sim, sim, sim, sim!
511
00:36:20,332 --> 00:36:23,127
- Jesus, cala a boca, Jeremy.
- Certo, obrigado, Timmy.
512
00:36:23,128 --> 00:36:25,465
Desculpe.
Isso � muito inapropriado.
513
00:36:25,466 --> 00:36:28,694
Pode mand�-lo para a sala
do diretor, por favor?
514
00:36:28,695 --> 00:36:31,437
Ele est� deixando
muita gente inconfort�vel.
515
00:36:31,675 --> 00:36:33,105
Relaxa. Estava brincando.
516
00:36:33,106 --> 00:36:35,744
N�o, isso pode dar gatilho
em muita gente, est� bem?
517
00:36:36,150 --> 00:36:38,811
Ent�o por que n�o tenta ser
mais emp�tico?
518
00:36:39,055 --> 00:36:40,455
E s�...
519
00:36:41,555 --> 00:36:43,094
S� escuta. Est� bem?
520
00:36:43,656 --> 00:36:45,056
Que seja.
521
00:36:51,598 --> 00:36:53,229
Ele disse que era cisg�nero
522
00:36:53,230 --> 00:36:54,755
no s�timo per�odo hoje.
523
00:36:55,702 --> 00:36:57,102
Vira para mim.
524
00:37:00,807 --> 00:37:02,207
Garota.
525
00:37:03,576 --> 00:37:05,777
No oitavo per�odo,
ele entrou numa discuss�o
526
00:37:05,778 --> 00:37:07,279
sobre heteronormatividade.
527
00:37:07,280 --> 00:37:09,247
Meu Deus, Tabs.
528
00:37:09,248 --> 00:37:11,283
Amei suas unhas.
Brilham como fogo.
529
00:37:11,284 --> 00:37:12,684
Sim...
530
00:37:13,253 --> 00:37:14,653
Caramba!
531
00:37:15,454 --> 00:37:16,955
Ou�am. N�o temos certeza
532
00:37:16,956 --> 00:37:18,991
se essa coisa do Timmy
� por nossa causa.
533
00:37:18,992 --> 00:37:21,827
Mas tudo indica
que "com certeza, �".
534
00:37:21,828 --> 00:37:24,463
Vamos descobrir
na festa dele essa noite.
535
00:37:24,464 --> 00:37:25,864
Cena do crime.
536
00:37:25,865 --> 00:37:27,665
Mas temos que agir
com cautela.
537
00:37:27,666 --> 00:37:30,116
Sim. Esses tipos
de feiti�os n�o s�o brincadeira.
538
00:37:30,117 --> 00:37:31,517
Quando se tratar do Timmy,
539
00:37:31,518 --> 00:37:33,272
precisamos dizer
tudo o que fazemos,
540
00:37:33,273 --> 00:37:35,573
como fazemos e quando.
Certo?
541
00:37:37,523 --> 00:37:40,379
DIVIRTA-SE NA FESTA, QUERIDA.
N�O DIREI AO ADAM. MAM�E.
542
00:37:40,380 --> 00:37:41,780
Lily.
543
00:37:42,381 --> 00:37:43,816
Voc� entendeu?
544
00:37:43,817 --> 00:37:45,851
Sim. Sim.
545
00:37:45,852 --> 00:37:48,822
Bom, chega de drama.
Hora da selfie!
546
00:37:54,294 --> 00:37:55,896
Ao trabalho, bruxas.
547
00:37:58,665 --> 00:38:01,000
Ent�o, de qualquer forma...
Meu Deus.
548
00:38:04,703 --> 00:38:08,340
Shelly. Sabe qual � meu g�nero
cinematogr�fico preferido?
549
00:38:08,341 --> 00:38:09,942
Cinema de fluxo.
550
00:38:11,845 --> 00:38:13,313
Vou ao banheiro.
551
00:38:15,281 --> 00:38:17,648
Os absorventes
est�o no arm�rio de rem�dios.
552
00:38:17,649 --> 00:38:20,485
� t�o legal
zoar outras garotas.
553
00:38:20,486 --> 00:38:21,887
Voc� � demais!
554
00:38:21,888 --> 00:38:26,358
� t�o triste
que voc� tentou ficar bonita.
555
00:38:33,032 --> 00:38:34,432
Cuidado.
556
00:38:34,866 --> 00:38:36,266
Palavras machucam.
557
00:38:38,071 --> 00:38:40,638
- Tchau.
- Que diabos?
558
00:38:40,639 --> 00:38:43,309
Meu Deus. N�o, estou bem.
S�rio, estou bem.
559
00:38:52,917 --> 00:38:54,417
Est� procurando o banheiro?
560
00:38:55,021 --> 00:38:56,956
H� um no final do corredor.
561
00:38:57,857 --> 00:39:01,160
Digo, tem um l�,
mas parece...
562
00:39:01,161 --> 00:39:02,762
Ocupado de outro jeito.
563
00:39:03,897 --> 00:39:05,297
Certo.
564
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
Lily, eu...
565
00:39:09,335 --> 00:39:11,404
Acho que te devo desculpas.
566
00:39:12,539 --> 00:39:15,207
No outro dia, eu fui...
567
00:39:16,308 --> 00:39:17,943
Qual � mesmo a palavra?
568
00:39:18,444 --> 00:39:19,978
Um babaca?
569
00:39:20,779 --> 00:39:23,515
Sim. Sim, � essa...
570
00:39:24,316 --> 00:39:25,716
Essa � a palavra.
571
00:39:27,120 --> 00:39:28,855
Acho que tem a ver
com poder,
572
00:39:28,856 --> 00:39:32,946
e eu te zoei por algo
que j� � bem vulner�vel,
573
00:39:32,947 --> 00:39:34,347
ent�o...
574
00:39:35,261 --> 00:39:37,030
Acho que estou
tentando dizer...
575
00:39:39,032 --> 00:39:40,432
Desculpe.
576
00:39:43,235 --> 00:39:44,635
Voc� est� bem?
577
00:39:44,636 --> 00:39:46,773
Sim. Sim, estou bem.
578
00:39:47,074 --> 00:39:48,474
N�o estou bebendo hoje,
579
00:39:48,475 --> 00:39:50,209
mas se quiserem mesmo
se divertir,
580
00:39:50,210 --> 00:39:52,144
tenho um estoque secreto
de LaCroix
581
00:39:52,145 --> 00:39:53,745
na geladeira l� embaixo.
582
00:39:53,746 --> 00:39:56,882
Tamb�m fiz uma playlist
super ecl�tica,
583
00:39:56,883 --> 00:39:59,385
e estou aberto a pedidos.
584
00:39:59,786 --> 00:40:03,756
Acho que mais do que tudo,
s� quero dan�ar mesmo.
585
00:40:04,357 --> 00:40:05,757
Sim.
586
00:40:06,559 --> 00:40:09,662
Certo. Desculpe. Estou indo.
587
00:40:10,663 --> 00:40:12,063
Meu Deus!
588
00:40:14,367 --> 00:40:15,767
Vou dizer logo de uma vez.
589
00:40:15,768 --> 00:40:17,603
Estou muito afim
do Timmy Consciente.
590
00:40:18,104 --> 00:40:20,450
E sobre agir com cautela?
591
00:40:20,451 --> 00:40:22,808
Lily tem raz�o.
Temos que ser muito cuidadosas.
592
00:40:22,809 --> 00:40:25,211
- Nunca usamos um cara...
- Certo, pare.
593
00:40:25,812 --> 00:40:27,346
N�o precisa me lembrar.
594
00:40:28,547 --> 00:40:29,947
Caramba.
595
00:40:30,416 --> 00:40:33,052
Ele est� tocando
Princess Nokia.
596
00:40:35,054 --> 00:40:36,454
Tchau!
597
00:40:37,323 --> 00:40:40,692
- Eu amo a pol�tica dela, sabe?
- Com certeza.
598
00:40:40,693 --> 00:40:42,728
O jeito que ela usa
a fama dela
599
00:40:42,729 --> 00:40:46,264
para lidar com a pol�tica racial
e a pol�tica de g�nero,
600
00:40:46,265 --> 00:40:48,934
e ainda faz, tipo,
as m�sicas pop mais iradas.
601
00:40:48,935 --> 00:40:51,237
Li uma entrevista
com Janet Mock...
602
00:40:55,274 --> 00:40:57,610
Deixe eu pegar um copo
para voc�.
603
00:40:58,111 --> 00:40:59,511
Que cavalheiro.
604
00:40:59,512 --> 00:41:01,348
Nossa!
O par�metro � baixo assim?
605
00:41:04,008 --> 00:41:05,766
- Aqui est�.
- Obrigada.
606
00:41:07,014 --> 00:41:08,414
Gostei do seu colar.
607
00:41:09,742 --> 00:41:11,453
Que s�mbolo � esse?
608
00:41:12,058 --> 00:41:15,253
N�o sei, minha m�e me deu
quando eu era pequena.
609
00:41:16,504 --> 00:41:17,904
� irado!
610
00:41:20,133 --> 00:41:22,570
Minha m�e me deu
um colar tamb�m.
611
00:41:23,605 --> 00:41:27,225
Acho que � padr�o, sabe?
M�es e colares.
612
00:41:27,749 --> 00:41:30,250
Eu achava
que era meio brega, mas...
613
00:41:30,854 --> 00:41:32,420
Sei l�.
614
00:41:32,421 --> 00:41:36,529
� legal, j� que ela morreu,
tenho algo para lembrar dela.
615
00:41:38,635 --> 00:41:40,604
- Quando ela...
- Eu tinha 11 anos.
616
00:41:42,448 --> 00:41:43,872
Sinto muito.
617
00:41:43,873 --> 00:41:45,708
N�o, tudo bem.
618
00:41:51,140 --> 00:41:53,704
Posso te contar
algo embara�oso?
619
00:41:54,166 --> 00:41:55,566
Claro.
620
00:41:56,145 --> 00:41:59,101
Eu ainda falo com ela.
621
00:41:59,601 --> 00:42:01,001
Ou tento.
622
00:42:01,974 --> 00:42:05,272
Sei que parece loucura,
que seja, mas...
623
00:42:05,877 --> 00:42:09,904
Tenho uma t�bua Ouija
de quando eu era pequeno e...
624
00:42:11,340 --> 00:42:14,030
Eu uso �s vezes,
para tentar...
625
00:42:15,988 --> 00:42:17,817
Tentar me conectar.
626
00:42:18,095 --> 00:42:19,864
N�o acho
que seja embara�oso.
627
00:42:19,865 --> 00:42:21,382
- Certo.
- Quero dizer...
628
00:42:21,383 --> 00:42:24,449
Se eu perdesse minha m�e,
faria o mesmo.
629
00:42:28,250 --> 00:42:29,650
E funcionou?
630
00:42:30,667 --> 00:42:32,604
Sim.
631
00:42:33,178 --> 00:42:34,678
O que ela disse?
632
00:42:35,727 --> 00:42:37,442
Disse para eu limpar
meu quarto.
633
00:42:37,443 --> 00:42:40,649
- Jura?
- Sim, ela disse isso.
634
00:42:41,188 --> 00:42:45,339
Deve ter perdido um temp�o
tentando soletrar isso na t�bua.
635
00:42:45,340 --> 00:42:49,665
Perdi uns cinco minutos
ou algo assim.
636
00:42:49,666 --> 00:42:51,090
Pessoal?
637
00:42:51,091 --> 00:42:53,845
Lily, venha agora mesmo!
� uma festa.
638
00:42:53,846 --> 00:42:55,540
- Sim, certo.
- Sim.
639
00:42:56,362 --> 00:42:57,762
Vai l�.
640
00:43:51,829 --> 00:43:54,220
Precisamos falar
sobre o projeto de ci�ncias.
641
00:43:54,221 --> 00:43:57,280
- Vai comer conosco ou n�o?
- Sim. Eu sei.
642
00:43:57,712 --> 00:43:59,112
Cara, nos vemos depois.
643
00:43:59,689 --> 00:44:01,837
Meninas.
Mulheres.
644
00:44:03,494 --> 00:44:05,529
N�o, mulherxs, com "X".
645
00:44:06,842 --> 00:44:08,242
Certo.
646
00:44:11,583 --> 00:44:13,178
OS FEITI�OS
647
00:44:21,292 --> 00:44:23,468
- Sou a pr�xima.
- N�o toque nisso.
648
00:44:24,974 --> 00:44:26,374
Isaiah.
649
00:44:38,415 --> 00:44:39,815
Que porra � essa?
650
00:44:40,334 --> 00:44:41,864
Ainda vai ficar
para jantar?
651
00:44:41,865 --> 00:44:43,768
Sim,
se tudo bem para voc�.
652
00:44:43,769 --> 00:44:45,169
Sim, tudo bem.
653
00:44:49,509 --> 00:44:50,909
Eu t� saindo fora.
654
00:44:52,278 --> 00:44:53,957
- Vamos l� para cima.
- Certo.
655
00:44:53,958 --> 00:44:55,742
- O que foi?
- Espera, vamos...
656
00:44:55,743 --> 00:44:57,760
Vamos ficar juntos. Sim?
657
00:44:58,703 --> 00:45:00,138
Quero dizer...
658
00:45:00,787 --> 00:45:02,483
- Claro.
- Jacob?
659
00:45:03,189 --> 00:45:06,337
Fazemos isso em uma hora.
Vamos curtir com as garotas.
660
00:45:06,694 --> 00:45:08,751
Estou de boa.
V� em frente.
661
00:45:08,752 --> 00:45:10,847
- Espera, certeza?
- Sim.
662
00:45:11,922 --> 00:45:13,446
Voc� que sabe, cara.
663
00:45:13,447 --> 00:45:14,847
Vamos.
664
00:45:15,568 --> 00:45:16,968
Vamos!
665
00:45:18,504 --> 00:45:21,172
Nunca jogou
"Duas mentiras e uma verdade"?
666
00:45:21,173 --> 00:45:22,573
N�o.
667
00:45:24,119 --> 00:45:25,543
Se prepare.
668
00:45:25,544 --> 00:45:28,661
Certeza que n�o devemos
checar com o Jacob de novo?
669
00:45:28,662 --> 00:45:31,099
- "Arrume seu quarto."
- Ele queria vir.
670
00:45:31,100 --> 00:45:32,613
Talvez tenha
mudado de ideia.
671
00:45:32,614 --> 00:45:34,169
Certo,
quem quer ir primeiro?
672
00:45:34,170 --> 00:45:36,184
E depois podemos jogar
673
00:45:36,622 --> 00:45:38,308
"Verdade ou desafio".
674
00:45:38,309 --> 00:45:39,810
- Jesus.
- Meu Deus!
675
00:45:39,811 --> 00:45:41,856
Eu vou primeiro.
Vou primeiro.
676
00:45:41,857 --> 00:45:43,302
- Obrigada.
- Certo.
677
00:45:44,885 --> 00:45:46,485
Queria ter
mais amigos negros.
678
00:45:48,122 --> 00:45:51,997
Tenho medo pela seguran�a
do meu irm�o todos os dias.
679
00:45:51,998 --> 00:45:54,347
E n�o gosto da Beyonc�.
680
00:45:54,960 --> 00:45:56,369
Tudo bem, algu�m mais?
681
00:45:56,663 --> 00:45:58,298
Nem nos deixou
adivinhar.
682
00:45:58,299 --> 00:46:00,280
Eu disse tr�s verdades.
683
00:46:00,281 --> 00:46:01,935
Espera,
voc� n�o gosta da Beyonce?
684
00:46:01,936 --> 00:46:03,351
N�o, vadia.
685
00:46:03,352 --> 00:46:04,754
Eu a amo.
686
00:46:08,375 --> 00:46:09,776
Eu vou.
687
00:46:14,795 --> 00:46:16,962
A minha m�e me deu isto.
688
00:46:19,995 --> 00:46:21,775
E eu sou virgem.
689
00:46:21,776 --> 00:46:23,762
O que foi?
690
00:46:26,340 --> 00:46:28,388
- Mentiroso!
- Mas que merda?
691
00:46:28,389 --> 00:46:30,041
- � mentira.
- Voc� n�o sabe.
692
00:46:30,042 --> 00:46:32,872
- Eu sei sim.
- N�o sabe n�o.
693
00:46:32,873 --> 00:46:34,277
Cala a boca, mano.
694
00:46:36,279 --> 00:46:37,690
E...
695
00:46:41,860 --> 00:46:43,456
Isaiah e eu j� ficamos.
696
00:46:50,712 --> 00:46:52,114
Espera.
697
00:46:52,656 --> 00:46:54,057
Merda.
698
00:46:54,874 --> 00:46:57,535
Desculpa,
eu n�o sei por que...
699
00:46:58,553 --> 00:46:59,961
Est� tudo bem.
700
00:47:00,393 --> 00:47:02,790
Pode falar com a gente.
701
00:47:06,985 --> 00:47:08,391
Bem...
702
00:47:11,427 --> 00:47:12,828
Isso foi...
703
00:47:13,412 --> 00:47:14,906
Desculpa, eu s�...
704
00:47:17,666 --> 00:47:19,764
Nunca tinha dito
para algu�m.
705
00:47:20,231 --> 00:47:21,631
E...
706
00:47:23,028 --> 00:47:24,436
Isso � tipo...
707
00:47:24,717 --> 00:47:27,667
Jacob � o meu melhor amigo.
708
00:47:28,807 --> 00:47:31,309
E ele iria...
709
00:47:31,805 --> 00:47:34,622
Voc�s j� conversaram
sobre isso?
710
00:47:35,518 --> 00:47:36,923
Est� de brincadeira?
711
00:47:37,975 --> 00:47:40,618
Ele nem olha para mim
depois que rolou.
712
00:47:47,082 --> 00:47:48,489
Merda.
713
00:47:50,595 --> 00:47:52,001
Eu sinto muito.
714
00:47:57,797 --> 00:47:59,197
� que...
715
00:48:00,550 --> 00:48:04,379
Foi t�o bom
quanto foi com garotas.
716
00:48:07,249 --> 00:48:08,656
Deus. Sei l�.
717
00:48:11,233 --> 00:48:13,062
Isso � muito complicado
para homens.
718
00:48:13,932 --> 00:48:15,944
Sinto como
n�o tivesse espa�o para ser...
719
00:48:18,755 --> 00:48:21,886
Simplesmente sup�em
que voc� � gay e tudo bem.
720
00:48:21,887 --> 00:48:25,381
Que n�o h� nada de errado
com isso.
721
00:48:26,980 --> 00:48:28,385
S� que...
722
00:48:31,304 --> 00:48:33,581
Gosto de ambos.
Sabe?
723
00:48:35,935 --> 00:48:37,350
Ol�?
724
00:48:38,071 --> 00:48:39,749
Merda. Voc�s t�m que ir.
725
00:48:39,750 --> 00:48:41,150
- Espera, o qu�?
- Foi mal.
726
00:48:41,151 --> 00:48:43,141
Ele vai nos matar
se nos ouvir aqui.
727
00:48:43,142 --> 00:48:44,977
Certo, por aqui.
728
00:48:44,978 --> 00:48:47,770
Eu vou distra�-lo.
Tudo bem?
729
00:48:58,926 --> 00:49:01,597
Isaiah n�o disse que viria
jantar em casa?
730
00:49:02,618 --> 00:49:04,344
�, ele teve que sair.
Sei l�.
731
00:49:05,672 --> 00:49:07,073
Ele o qu�?
732
00:49:08,545 --> 00:49:10,120
�, ele teve que sair.
733
00:49:18,940 --> 00:49:20,899
Pai, como foi a viagem?
734
00:49:22,963 --> 00:49:24,365
Foi boa.
735
00:49:24,640 --> 00:49:26,556
Foi muito boa.
Obrigado por perguntar.
736
00:49:27,140 --> 00:49:29,677
Fiz bons avan�os
em alguns dos meus grupos.
737
00:49:29,880 --> 00:49:31,364
- �?
- �.
738
00:49:31,365 --> 00:49:32,766
Como o qu�?
739
00:49:34,854 --> 00:49:38,568
H� muita dor
para esses homens
740
00:49:38,975 --> 00:49:41,031
que vivem
abaixo da superf�cie.
741
00:49:41,724 --> 00:49:43,130
Principalmente agora.
742
00:49:51,922 --> 00:49:53,323
Vou pegar o frango.
743
00:49:54,323 --> 00:49:56,341
- Deixa que eu ajudo.
- Tudo bem.
744
00:49:56,342 --> 00:49:58,310
N�o, pode deixar.
745
00:49:58,829 --> 00:50:00,230
Tudo bem.
746
00:50:02,356 --> 00:50:03,762
Obrigada.
747
00:51:27,438 --> 00:51:30,001
Enquanto esta blusa
estiver iluminada,
748
00:51:30,442 --> 00:51:33,411
mais perto de mim
esta noite ir� ficar.
749
00:52:12,469 --> 00:52:14,153
Oi, s� estava pensando
750
00:52:14,154 --> 00:52:16,358
se deixei
a minha blusa aqui.
751
00:52:18,877 --> 00:52:21,213
N�o, acho que n�o.
752
00:52:21,424 --> 00:52:24,328
J� estava indo dormir?
753
00:52:25,198 --> 00:52:26,732
Ainda s�o s� 20h.
754
00:52:26,733 --> 00:52:28,146
N�o, eu estava...
755
00:52:28,147 --> 00:52:30,121
Estava meditando.
756
00:52:31,783 --> 00:52:33,191
- Merda.
- �.
757
00:52:33,639 --> 00:52:35,771
Desculpa.
Eu n�o queria atrapalhar.
758
00:52:35,772 --> 00:52:37,269
N�o, tudo bem.
759
00:52:45,939 --> 00:52:48,260
- Voc� tirou essas?
- Sim.
760
00:52:58,447 --> 00:52:59,847
Elas s�o incr�veis.
761
00:53:00,651 --> 00:53:02,051
Obrigada.
762
00:53:03,762 --> 00:53:05,162
Ou�a, eu...
763
00:53:06,952 --> 00:53:10,665
Eu s� quero dizer, obrigado.
764
00:53:11,955 --> 00:53:13,355
Por hoje.
765
00:53:15,349 --> 00:53:17,571
Sinto como se um enorme...
766
00:53:20,258 --> 00:53:22,056
Peso fosse tirado
de meus ombros.
767
00:53:24,462 --> 00:53:26,562
Como se eu finalmente
pudesse ser eu mesmo.
768
00:53:29,242 --> 00:53:30,744
Se isso faz sentido.
769
00:53:31,456 --> 00:53:32,856
Faz.
770
00:54:05,943 --> 00:54:07,343
Timmy!
771
00:54:11,868 --> 00:54:14,439
- Acho que a Biologia me chama.
- Tudo bem.
772
00:54:19,259 --> 00:54:20,659
Quer dizer, voc� sabe...
773
00:54:21,356 --> 00:54:24,751
- a outra Biologia.
- Claro.
774
00:54:24,752 --> 00:54:26,857
Timmy,
Jacob est� chamando voc�.
775
00:54:28,354 --> 00:54:30,150
S� estava
procurando meu moletom.
776
00:54:42,864 --> 00:54:44,264
Eu sinto muito.
777
00:54:53,165 --> 00:54:55,259
- �, eu vou...
- Tudo bem.
778
00:54:55,260 --> 00:54:56,954
- Sim, tudo bem.
- At� mais.
779
00:55:02,436 --> 00:55:03,836
Meu...!
780
00:55:14,932 --> 00:55:16,835
CONTINUA...
781
00:57:01,455 --> 00:57:04,158
Isaiah.
Son�mbulo de novo? Vem.
782
00:57:05,346 --> 00:57:07,752
Eu sinto muito.
Eu sinto muito.
783
00:57:09,662 --> 00:57:11,062
Vamos voltar para a cama.
784
00:57:20,875 --> 00:57:23,549
O qu�? Com licen�a!
785
00:57:27,260 --> 00:57:28,660
Tudo bem...
786
00:57:29,568 --> 00:57:30,968
Calma, por favor.
787
00:57:31,643 --> 00:57:36,057
Tenho uma not�cia dif�cil
para compartilhar com voc�s.
788
00:57:40,580 --> 00:57:43,056
Esta manh�, Timmy Andrews
foi encontrado morto.
789
00:57:46,845 --> 00:57:49,760
Acreditam que a causa da morte
seja suic�dio.
790
00:57:53,552 --> 00:57:55,073
Existem conselheiros...
791
00:58:11,253 --> 00:58:12,653
Lily.
792
00:58:17,142 --> 00:58:18,692
Isso n�o pode
estar acontecendo.
793
00:58:21,057 --> 00:58:22,457
Ele estava aqui.
794
00:58:23,261 --> 00:58:24,661
Quero dizer...
795
00:58:26,366 --> 00:58:28,159
Voc�s acham que...
796
00:58:31,142 --> 00:58:34,136
Voc�s acham
que somos respons�veis?
797
00:58:36,343 --> 00:58:40,440
Bem, ele nos contou
um grande segredo.
798
00:58:42,642 --> 00:58:46,511
Segredo que ele
n�o estava pronto para lidar.
799
00:58:46,512 --> 00:58:47,912
N�o.
800
00:58:48,654 --> 00:58:51,065
N�o, algo n�o est� certo.
801
00:58:53,678 --> 00:58:56,667
Ele veio ao meu quarto
ontem � noite.
802
00:58:57,154 --> 00:58:58,554
E ele estava...
803
00:58:59,761 --> 00:59:02,557
Ele me disse que sentiu
um peso ser tirado.
804
00:59:02,764 --> 00:59:04,253
Apenas voc�s dois?
805
00:59:06,142 --> 00:59:07,759
Isso � est�pido, mas...
806
00:59:08,369 --> 00:59:10,167
Eu fiz um feiti�o de amor
807
00:59:10,168 --> 00:59:12,464
ent�o ele foi
ao meu quarto e...
808
00:59:14,055 --> 00:59:15,455
Ele me beijou.
809
00:59:15,854 --> 00:59:18,354
- O qu�?
- Ele me beijou.
810
00:59:18,668 --> 00:59:22,807
Ele j� estava
sob a influ�ncia de um feiti�o.
811
00:59:22,808 --> 00:59:26,151
- Isso � t�o errado.
- Me desculpe, tudo bem?
812
00:59:26,362 --> 00:59:27,762
Tudo bem?
813
00:59:31,067 --> 00:59:33,339
Isso foi apenas um jogo
para voc�?
814
00:59:34,253 --> 00:59:37,550
- O qu�?
- Esse trabalho que fizemos
815
00:59:37,956 --> 00:59:41,455
era sobre construir confian�a,
sobre construir comunidade
816
00:59:41,456 --> 00:59:43,861
e n�o deixar
uma paix�o est�pida
817
00:59:43,862 --> 00:59:46,448
- atrapalhar tudo que n�s...
- Eu sei!
818
00:59:46,756 --> 00:59:48,156
Sabe mesmo?
819
00:59:55,250 --> 00:59:58,162
Acho que devemos
fazer uma pausa na magia.
820
01:00:01,506 --> 01:00:03,656
Se n�o seremos respons�veis
com nosso poder,
821
01:00:03,657 --> 01:00:05,339
ent�o n�o dever�amos us�-lo.
822
01:00:12,959 --> 01:00:14,359
Concordo.
823
01:00:18,358 --> 01:00:19,758
Lily!
824
01:01:14,557 --> 01:01:17,764
Hoje quero conversar
sobre fraqueza.
825
01:01:19,267 --> 01:01:21,764
Porque quando um de n�s
� fraco...
826
01:01:22,061 --> 01:01:23,461
todos n�s somos fracos.
827
01:01:23,858 --> 01:01:25,436
Mas como podemos alquimizar
828
01:01:25,437 --> 01:01:28,343
a fraqueza
em poder soberano?
829
01:01:29,264 --> 01:01:32,048
Como podemos eliminar
o mais fraco entre n�s
830
01:01:32,049 --> 01:01:34,234
para que o mais forte
possa prosperar?
831
01:01:42,065 --> 01:01:43,671
Voc�s conhecem
meu filho Jacob.
832
01:01:46,550 --> 01:01:47,950
Venha aqui, filho.
833
01:01:48,455 --> 01:01:49,855
Pai...
834
01:01:51,261 --> 01:01:52,661
Venha aqui.
835
01:02:00,063 --> 01:02:01,866
Meu filho
perdeu um amigo hoje.
836
01:02:03,453 --> 01:02:06,944
N�o, enfrentamos trag�dias
todos os dias.
837
01:02:07,556 --> 01:02:09,749
A quest�o �:
como vamos enfrent�-las?
838
01:02:17,361 --> 01:02:18,860
Est� bem.
839
01:02:18,861 --> 01:02:20,747
- Pai, n�o.
- Est� bem.
840
01:02:23,550 --> 01:02:24,950
Voc� n�o � fraco.
841
01:02:26,258 --> 01:02:27,658
Voc� n�o � fraco.
842
01:02:32,246 --> 01:02:33,869
Ele era fraco.
843
01:02:36,344 --> 01:02:37,744
Est� bem.
844
01:02:39,359 --> 01:02:40,759
Voc� n�o � fraco.
845
01:04:03,468 --> 01:04:04,868
N�o consegue dormir?
846
01:04:08,747 --> 01:04:10,147
Nem eu.
847
01:04:13,350 --> 01:04:16,561
Lily, quero me desculpar...
848
01:04:18,544 --> 01:04:20,148
Por ser t�o duro com voc�.
849
01:04:21,452 --> 01:04:24,092
Nem sempre foi f�cil
para mim,
850
01:04:24,093 --> 01:04:26,412
criar tr�s meninos sozinho.
851
01:04:26,413 --> 01:04:30,656
Tive de definir regras r�gidas
e mant�-los na linha.
852
01:04:30,657 --> 01:04:34,655
Sei que n�o � assim
que voc� e sua m�e operam...
853
01:04:35,654 --> 01:04:37,054
Eu...
854
01:04:39,239 --> 01:04:42,054
Quero dizer que sinto muito.
855
01:04:45,556 --> 01:04:46,956
Obrigada.
856
01:04:48,158 --> 01:04:50,148
Sei que voc�
era pr�xima do Timmy.
857
01:04:54,663 --> 01:04:58,671
Eu... vi voc� olhando
o antigo bras�o da fam�lia.
858
01:05:00,561 --> 01:05:03,561
� realmente muito legal.
Isso remonta a s�culos.
859
01:05:03,936 --> 01:05:08,475
As cobras s�o consideradas
assustadoras ou perigosas,
860
01:05:08,476 --> 01:05:10,492
mas, na verdade,
na cultura pag�,
861
01:05:10,493 --> 01:05:12,577
eles eram s�mbolos
de renascimento.
862
01:05:13,661 --> 01:05:15,381
Enfim, est� ficando tarde.
863
01:05:16,060 --> 01:05:17,460
Continua.
864
01:05:30,945 --> 01:05:33,144
Lily? Voc� est� bem?
865
01:05:33,856 --> 01:05:36,042
Querida.
Querida, o que aconteceu?
866
01:05:37,956 --> 01:05:39,549
- N�o estamos seguras.
- O qu�?
867
01:05:39,550 --> 01:05:41,268
- N�o estamos seguras.
- Me escute
868
01:05:41,848 --> 01:05:44,666
Respire.
Diga-me o que aconteceu.
869
01:05:44,667 --> 01:05:46,346
- Ele � perigoso.
- Quem?
870
01:05:46,347 --> 01:05:49,768
- Adam. Eu estou dizendo.
- O qu�? Aconteceu algo?
871
01:05:51,948 --> 01:05:53,761
Ontem � noite, ele disse...
872
01:05:54,064 --> 01:05:55,505
E eu vi...
873
01:05:55,506 --> 01:05:56,947
Ele tem um...
874
01:05:57,762 --> 01:06:00,753
Eu acho que precisamos ir.
875
01:06:02,448 --> 01:06:04,753
Eu realmente acho
que devemos ir.
876
01:06:05,549 --> 01:06:10,448
Honestamente, Lily,
voc� passou por muita coisa e...
877
01:06:11,261 --> 01:06:12,661
Tudo bem.
878
01:06:13,642 --> 01:06:15,042
Tudo bem...
879
01:06:17,170 --> 01:06:18,570
Vamos para algum lugar novo.
880
01:06:18,846 --> 01:06:21,862
Vamos fazer uma viagem,
apenas um fim de semana,
881
01:06:21,863 --> 01:06:25,656
s� n�s, em um lugar legal,
em algum lugar divertido.
882
01:06:25,964 --> 01:06:27,456
Isso pode ser bom, certo?
883
01:06:30,451 --> 01:06:32,652
S� precisamos
sobreviver ao funeral.
884
01:06:33,941 --> 01:06:35,341
Ent�o vou te compensar.
885
01:06:48,167 --> 01:06:50,167
Tem que haver algo aqui
que prova isso.
886
01:06:54,134 --> 01:06:55,534
Lily?
887
01:06:55,969 --> 01:06:57,369
Voc� est� pronta?
888
01:07:11,063 --> 01:07:13,128
CERTID�O DE ADO��O
889
01:07:28,451 --> 01:07:29,901
NOME DA M�E
890
01:07:31,133 --> 01:07:32,699
NOME DO PAI
891
01:07:44,649 --> 01:07:46,352
Lily, temos que ir.
892
01:07:47,955 --> 01:07:49,367
O que � isso?
893
01:07:52,155 --> 01:07:53,555
Onde voc� encontrou isso?
894
01:07:54,453 --> 01:07:56,048
Voc� nunca me contou?
895
01:08:01,260 --> 01:08:02,660
Lily.
896
01:08:03,843 --> 01:08:06,540
- � complicado.
- N�o, n�o � mesmo.
897
01:08:06,541 --> 01:08:10,564
� uma conversa simples
que j� devia ter acontecido.
898
01:08:10,956 --> 01:08:12,736
N�o. Voc� n�o...
899
01:08:12,737 --> 01:08:14,868
Espere. Espere. N�o.
900
01:08:14,869 --> 01:08:16,269
N�o me toque!
901
01:08:16,648 --> 01:08:18,048
Deus.
902
01:08:20,954 --> 01:08:22,354
O qu�?
903
01:08:22,962 --> 01:08:26,046
- Diga!
- N�o dependia s� de mim.
904
01:08:26,047 --> 01:08:29,547
S�rio?
De quem mais dependia, m�e?
905
01:08:32,748 --> 01:08:34,367
Foi sua m�e biol�gica.
906
01:08:35,246 --> 01:08:37,765
Era a �nica condi��o
que ela tinha,
907
01:08:37,766 --> 01:08:41,062
que eu nunca
revelasse a voc�, e ela...
908
01:08:43,371 --> 01:08:47,078
Ela n�o queria que soubesse
que foi adotada,
909
01:08:47,079 --> 01:08:49,270
eu prometi a ela e...
910
01:08:49,271 --> 01:08:50,671
Foi t�o...
911
01:08:51,953 --> 01:08:53,573
Deus, foi complicado...
912
01:08:53,574 --> 01:08:55,924
- Por que ela quis isso?
- Porque ela...
913
01:08:58,052 --> 01:08:59,669
Ela tinha sofrido...
914
01:09:00,849 --> 01:09:02,249
Algum trauma.
915
01:09:04,463 --> 01:09:08,104
O centro de apoio
me designou para ela...
916
01:09:12,889 --> 01:09:15,562
Querida, eu sinto muito.
917
01:09:51,611 --> 01:09:53,944
Gente,
preciso falar com voc�s.
918
01:09:54,233 --> 01:09:55,948
N�o acho uma boa ideia.
919
01:09:55,949 --> 01:09:58,852
Escute-me, por favor.
920
01:10:00,637 --> 01:10:02,372
N�o posso confiar
em mais ningu�m.
921
01:10:10,230 --> 01:10:11,664
Beleza.
922
01:10:16,302 --> 01:10:17,752
- Lily.
- Pare.
923
01:10:24,560 --> 01:10:26,010
Voc� est� bem?
924
01:11:04,234 --> 01:11:07,650
Preciso lev�-la
para longe daqui.
925
01:11:09,255 --> 01:11:11,291
Ela � prioridade.
926
01:11:16,396 --> 01:11:18,562
Gente,
ela n�o vai machucar ningu�m.
927
01:11:18,563 --> 01:11:19,965
J� machucou.
928
01:11:19,966 --> 01:11:22,067
Ela est� passando
por um tempo dif�cil.
929
01:11:22,068 --> 01:11:25,578
O que aconteceu
com nossa regra n� 1?
930
01:11:28,024 --> 01:11:32,933
Se uma pessoa � perigosa
para si e outros, ser� atada.
931
01:11:33,578 --> 01:11:36,049
Ela usou seus poderes
de um modo irrespons�vel.
932
01:11:38,952 --> 01:11:40,352
Fim da hist�ria.
933
01:11:40,353 --> 01:11:42,132
N�s fazemos melhor
que isso, ent�o?
934
01:11:42,755 --> 01:11:45,473
Tipo,
o que fizemos com Timmy...
935
01:11:48,011 --> 01:11:50,551
Aquilo n�o foi consensual.
936
01:11:51,625 --> 01:11:54,142
Talvez dev�ssemos
nos atar, tamb�m.
937
01:11:58,888 --> 01:12:01,070
Estamos atadas entre si...
938
01:12:02,774 --> 01:12:04,460
E atadas da magia.
939
01:12:07,630 --> 01:12:10,350
Prevenimo-nos
em fazer o mal.
940
01:12:16,205 --> 01:12:19,726
Renunciamos de nosso poder
desse dia em diante.
941
01:12:25,932 --> 01:12:27,576
Louvado seja.
942
01:12:48,520 --> 01:12:49,920
Vamos.
943
01:12:50,572 --> 01:12:52,706
- O qu�?
- Voc� estava certa.
944
01:12:54,143 --> 01:12:55,942
N�o deveria
t�-la trazido aqui.
945
01:12:58,932 --> 01:13:01,032
Mas preciso
que concorde com uma coisa.
946
01:13:02,201 --> 01:13:05,764
Seja l� o que for,
o que esteja acontecendo aqui...
947
01:13:09,152 --> 01:13:10,552
Preciso que pare.
948
01:13:13,413 --> 01:13:14,980
Como assim?
949
01:13:14,981 --> 01:13:16,481
Deveria ter te contado.
950
01:13:17,700 --> 01:13:20,082
N�o s� sobre
sua m�e biol�gica, mas...
951
01:13:22,155 --> 01:13:23,555
Sobre esses...
952
01:13:25,502 --> 01:13:26,952
Poderes.
953
01:13:28,077 --> 01:13:29,861
Como quer que os chame,
Lily, s�o...
954
01:13:29,862 --> 01:13:31,264
Voc� sabia?
955
01:13:31,909 --> 01:13:33,309
Sinto muito.
956
01:13:36,202 --> 01:13:37,602
Fui avisada...
957
01:13:38,938 --> 01:13:42,091
Que seu legado
era uma maldi��o.
958
01:13:42,400 --> 01:13:44,309
No momento
que seus poderes surgissem
959
01:13:44,310 --> 01:13:46,845
deveria par�-los na fonte,
ent�o Lily...
960
01:13:49,382 --> 01:13:50,850
Lily, por favor.
961
01:13:52,552 --> 01:13:53,952
Amor...
962
01:13:55,421 --> 01:13:57,574
Deixe-me carregar
este fardo por voc�.
963
01:14:00,393 --> 01:14:04,730
Deixe-me pegar sua maldi��o
para voc� n�o carreg�-la.
964
01:14:06,466 --> 01:14:09,794
Tem sido doloroso,
n�o faz ideia...
965
01:14:11,604 --> 01:14:14,067
Assisti-la entender
que � diferente,
966
01:14:14,068 --> 01:14:15,475
mas sem saber o motivo.
967
01:14:17,360 --> 01:14:19,745
Agora consegue ver
porque sua diferen�a...
968
01:14:21,609 --> 01:14:23,267
� perigosa.
969
01:14:25,235 --> 01:14:27,153
Mas preciso
que repita comigo, Lily.
970
01:14:29,789 --> 01:14:31,791
Em nome de Manon...
971
01:14:34,494 --> 01:14:37,103
Dou-lhe meu poder.
972
01:14:41,467 --> 01:14:43,169
Pode confiar em mim.
973
01:14:45,038 --> 01:14:46,539
Sou sua m�e.
974
01:14:50,109 --> 01:14:53,112
Minha m�e nunca diria
que minha diferen�a � perigosa.
975
01:15:41,494 --> 01:15:42,894
Gente?
976
01:15:45,932 --> 01:15:47,332
"Ele...
977
01:15:54,373 --> 01:15:55,908
Me...
978
01:16:00,046 --> 01:16:01,446
Matou."
979
01:16:02,181 --> 01:16:03,581
Galera.
980
01:16:07,019 --> 01:16:08,419
Quem �?
981
01:16:11,824 --> 01:16:13,224
"T...
982
01:16:14,594 --> 01:16:15,994
I...
983
01:16:16,663 --> 01:16:18,063
M...
984
01:16:18,665 --> 01:16:20,565
M...
985
01:16:20,566 --> 01:16:21,966
Y."
986
01:17:02,108 --> 01:17:04,231
N�o parecem
estar funcionando mais.
987
01:17:05,211 --> 01:17:07,150
Gra�as a suas amigas.
988
01:17:08,981 --> 01:17:11,778
Este � a quest�o
de garotas com poder, Lily.
989
01:17:12,523 --> 01:17:14,896
S�o muito fracas
ao n�o us�-lo entre voc�s.
990
01:17:20,993 --> 01:17:22,717
O que quer de mim?
991
01:17:24,330 --> 01:17:26,063
Excelente pergunta.
992
01:17:27,033 --> 01:17:29,019
Escute, Lily...
993
01:17:31,168 --> 01:17:32,684
Eu quero seu poder.
994
01:17:33,945 --> 01:17:35,402
Onde est� minha m�e?
995
01:17:38,907 --> 01:17:40,307
Qual delas?
996
01:17:41,452 --> 01:17:42,852
Helen.
997
01:17:43,764 --> 01:17:46,876
Ela est� amarrada
no momento.
998
01:17:48,435 --> 01:17:49,952
Sua m�e verdadeira...
999
01:17:49,953 --> 01:17:53,419
Bom, est� amarrada tamb�m,
de um jeito diferente.
1000
01:17:54,982 --> 01:17:56,483
Voc� � muito
parecida com ela.
1001
01:17:57,326 --> 01:17:59,048
Sabe, ela lutou no in�cio,
1002
01:17:59,607 --> 01:18:01,547
mas eventualmente
ela cedeu.
1003
01:18:02,575 --> 01:18:05,353
Veja, Lily, para ganhar
o poder de uma bruxa,
1004
01:18:05,354 --> 01:18:07,624
ela teve que desistir
deles voluntariamente.
1005
01:18:07,625 --> 01:18:09,519
Ent�o voc�
tem uma escolha aqui.
1006
01:18:12,621 --> 01:18:15,399
Podemos fazer
do jeito f�cil ou do dif�cil.
1007
01:18:21,660 --> 01:18:23,531
Vai ter que
me matar primeiro.
1008
01:18:26,823 --> 01:18:28,288
Ent�o o jeito f�cil.
1009
01:18:52,845 --> 01:18:54,646
Voc�s vieram por mim.
1010
01:19:00,747 --> 01:19:02,754
N�o h� um "eu"
numa sororidade, querida.
1011
01:19:02,755 --> 01:19:06,197
- Definitivamente, tem sim.
- Voc� entendeu.
1012
01:19:06,198 --> 01:19:08,453
- O que queremos dizer �
- Sentimos muito.
1013
01:19:08,880 --> 01:19:11,707
N�s te amamos
e te desatamos, Lily.
1014
01:19:22,821 --> 01:19:24,221
Pessoal.
1015
01:19:28,010 --> 01:19:30,224
Voc�s devem ter cuidado
na floresta � noite.
1016
01:19:31,969 --> 01:19:33,770
Tem muitos
estranhos por aqui.
1017
01:19:36,671 --> 01:19:38,845
N�s somos as estranhas,
senhor.
1018
01:20:56,328 --> 01:20:57,728
N�o!
1019
01:21:04,555 --> 01:21:08,643
Veja, Lily, poder � ordem.
1020
01:21:09,462 --> 01:21:12,201
Ele pertence nas m�os
daqueles que o entendem.
1021
01:21:13,335 --> 01:21:15,624
Tem sido desse jeito
por milhares de anos.
1022
01:21:17,085 --> 01:21:18,792
Timmy � um
bom exemplo disso.
1023
01:21:21,469 --> 01:21:23,879
At� que voc� tentou faz�-lo
� sua imagem.
1024
01:21:24,853 --> 01:21:27,161
Ent�o eu tive que mat�-lo.
1025
01:21:33,391 --> 01:21:34,905
Para restaurar a ordem.
1026
01:21:36,075 --> 01:21:39,605
Porque n�s n�o somos
� sua imagem.
1027
01:21:40,235 --> 01:21:44,192
N�s somos
seus governantes e reis.
1028
01:21:44,545 --> 01:21:48,063
A quest�o �, Lily,
voc� veio at� aqui.
1029
01:21:48,064 --> 01:21:49,782
Mas est� brincando com fogo,
1030
01:21:50,801 --> 01:21:52,576
e vou ver voc� queimar.
1031
01:21:57,108 --> 01:21:58,508
Sul.
1032
01:21:59,233 --> 01:22:00,633
Leste.
1033
01:22:01,642 --> 01:22:03,042
Norte.
1034
01:22:04,909 --> 01:22:07,006
Onde pensa que est� indo?
1035
01:22:10,495 --> 01:22:11,895
Oeste.
1036
01:22:19,833 --> 01:22:22,728
Ar, fogo, �gua, terra.
1037
01:22:22,729 --> 01:22:25,396
Ar, fogo, �gua, terra.
1038
01:22:25,397 --> 01:22:27,778
Ar, fogo, �gua, terra.
1039
01:22:38,089 --> 01:22:43,016
Fogo, fogo, fogo, fogo
fogo, fogo, fogo, fogo.
1040
01:23:07,475 --> 01:23:08,875
Lily!
1041
01:23:12,224 --> 01:23:14,321
Agora � sua vez de queimar.
1042
01:23:47,512 --> 01:23:48,912
Grande dia.
1043
01:23:50,395 --> 01:23:53,199
- Mande uma mensagem, certo?
- Eu vou.
1044
01:23:53,200 --> 01:23:54,600
E tire fotos.
1045
01:23:55,091 --> 01:23:56,778
Isso n�o posso prometer.
1046
01:24:00,044 --> 01:24:01,445
Oi, meninas.
1047
01:24:01,446 --> 01:24:02,991
- Oi, sra. Schechner.
- Oi.
1048
01:24:02,992 --> 01:24:05,684
Como est� sem o feiticeiro
machista no seu p�?
1049
01:24:05,685 --> 01:24:07,786
- Est� indo bem?
- Frankie!
1050
01:24:07,787 --> 01:24:09,212
O qu�? Muito cedo?
1051
01:24:09,540 --> 01:24:11,323
Um pouco, sim.
1052
01:24:11,324 --> 01:24:12,838
Foi apenas uma piada.
1053
01:24:13,390 --> 01:24:16,675
N�o realmente,
porque quase morremos.
1054
01:24:17,746 --> 01:24:20,307
Tudo bem, vamos pegar
a estrada, querida.
1055
01:24:20,827 --> 01:24:22,227
Certo.
1056
01:24:24,454 --> 01:24:26,683
- Boa sorte.
- Obrigada.
1057
01:24:27,288 --> 01:24:28,854
Voc� consegue.
1058
01:24:29,382 --> 01:24:31,104
- Te amo.
- Te amo.
1059
01:24:31,765 --> 01:24:33,445
- Te amo.
- Te amo.
1060
01:24:39,727 --> 01:24:41,127
Est� pronta?
1061
01:24:53,176 --> 01:24:54,576
Oi.
1062
01:24:56,251 --> 01:24:57,676
Estou procurando por...
1063
01:25:01,528 --> 01:25:02,977
E qual a sua rela��o?
1064
01:25:27,924 --> 01:25:29,324
Posso ajudar?
1065
01:25:31,168 --> 01:25:32,587
Meu nome � Lily.
1066
01:25:34,551 --> 01:25:35,951
E...
1067
01:25:41,064 --> 01:25:42,464
Sou sua filha.
1068
01:25:50,865 --> 01:25:52,865
GeekSubs
Mais que legenders
74712