Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,737 --> 00:00:05,738
¶ Gettin' freaky now ¶
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,117
Oh, my.
4
00:00:19,119 --> 00:00:21,352
What are you doing?
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,254
You're driving me crazy.
6
00:00:24,256 --> 00:00:26,189
Well, it's a gift.
7
00:00:28,026 --> 00:00:29,592
¶ Ah, yeah ¶
8
00:00:29,594 --> 00:00:31,293
Don't stop.
9
00:00:31,295 --> 00:00:33,094
Right there?
10
00:00:33,096 --> 00:00:35,296
Yes.
11
00:00:35,298 --> 00:00:37,131
Does that feel good?
12
00:00:37,133 --> 00:00:38,298
Yes.
13
00:00:38,300 --> 00:00:39,699
I thought so.
14
00:00:39,701 --> 00:00:41,567
Who's your daddy? Me?
15
00:00:41,569 --> 00:00:44,570
Yes.
16
00:00:44,572 --> 00:00:46,605
Listen, uh,
17
00:00:46,607 --> 00:00:49,040
I was gonna get up
and feed the fish
18
00:00:49,042 --> 00:00:51,042
and maybe grab a cup of coffee.
19
00:00:51,044 --> 00:00:52,476
Is that okay?
20
00:00:52,478 --> 00:00:54,344
Yes.
21
00:00:54,346 --> 00:00:57,180
Oh, yeah. I might make
a couple pieces of toast.
22
00:00:57,182 --> 00:00:59,048
Would you like a slice?
23
00:00:59,050 --> 00:01:00,649
Yes.
24
00:01:00,651 --> 00:01:02,450
Terrific.
25
00:01:02,452 --> 00:01:04,351
You're the best.
Same time tomorrow?
26
00:01:04,353 --> 00:01:07,153
Yes.
27
00:01:07,155 --> 00:01:08,821
Fantastic.
28
00:01:16,663 --> 00:01:21,765
¶ When you feel likeYou've lost your mind ¶
29
00:01:21,767 --> 00:01:25,168
¶ I'll be the pleasureWith pain ¶
30
00:01:25,170 --> 00:01:28,437
¶ Are you fine? ¶
31
00:01:28,439 --> 00:01:29,805
Stanley!
32
00:01:29,807 --> 00:01:31,640
Stanley, happy Halloween!
33
00:01:31,642 --> 00:01:33,475
Hey, Frank. No costume today?
34
00:01:33,477 --> 00:01:36,110
Nah. Hey! Whatcha got there?
35
00:01:36,112 --> 00:01:38,645
No way. Come on.
36
00:01:38,647 --> 00:01:41,180
I thought you said
you wanted to be down
37
00:01:41,182 --> 00:01:42,514
to fighting weight
by Christmas.
38
00:01:42,516 --> 00:01:43,781
Yeah?
Did you cheat over the weekend?
39
00:01:43,783 --> 00:01:45,182
No.
40
00:01:45,184 --> 00:01:47,517
Stay strong. Look, look...
41
00:01:47,519 --> 00:01:49,385
I'm fat! There! I said it!
42
00:01:49,387 --> 00:01:51,086
It's not gonna make
a difference.
43
00:01:51,088 --> 00:01:52,554
Give me a doughnut. Come on!
44
00:01:52,556 --> 00:01:55,557
You look great, okay?
So, just stick with it.
45
00:01:57,160 --> 00:01:58,392
Good to see ya. Come on.
46
00:01:58,394 --> 00:02:00,460
I'm... I'm... I'm a big guy.
47
00:02:00,462 --> 00:02:02,328
I'm a big guy. One doughnut.
48
00:02:02,330 --> 00:02:03,762
One doughnut!
49
00:02:19,576 --> 00:02:21,409
I specifically told you
50
00:02:21,411 --> 00:02:23,511
I wanted that information
first thing in the morning.
51
00:02:23,513 --> 00:02:24,979
Take a look at my watch,
buddy boy.
52
00:02:24,980 --> 00:02:26,446
It's a quarter till 11,
and I don't see it.
53
00:02:26,449 --> 00:02:28,315
Let me tell you something...
your performance is
54
00:02:28,317 --> 00:02:29,749
- lackluster at best!
- I did it.
55
00:02:29,751 --> 00:02:31,250
I just don't know
where I put it.
56
00:02:31,252 --> 00:02:33,218
Can I bring it to you
in an hour?
57
00:02:33,220 --> 00:02:34,852
In an hour?
You might not have a job
58
00:02:34,854 --> 00:02:36,119
in an hour. What?
59
00:02:36,121 --> 00:02:37,153
What do you mean, what?
60
00:02:37,155 --> 00:02:38,587
What do you think
you're gonna do,
61
00:02:38,589 --> 00:02:40,689
pick up a paycheck every two
weeks and sit at your desk
62
00:02:40,691 --> 00:02:42,457
playing grab ass, huh?
Is that what you think?
63
00:02:42,459 --> 00:02:43,891
Hey, guys, I'm trying
to get a little wor...
64
00:02:43,893 --> 00:02:46,126
Oh. Sorry, Dave.
I didn't see that was you.
65
00:02:46,128 --> 00:02:47,861
What's goin' on?
66
00:02:47,863 --> 00:02:50,230
What's goin' on is Rob's about
to find himself out of a job.
67
00:02:50,232 --> 00:02:52,332
That's what's going on.
Yeah, I... I can't find
68
00:02:52,334 --> 00:02:54,400
where I put the pages
on the Lasky account.
69
00:02:54,402 --> 00:02:56,762
Aw, the one you were
working on yesterday?
70
00:02:58,671 --> 00:03:00,637
Yes! Yes.
71
00:03:00,639 --> 00:03:02,538
You worked all day
on that, man!
72
00:03:02,540 --> 00:03:04,206
I know, day and night.
73
00:03:04,208 --> 00:03:05,774
Well, I meant, not to worry,
74
00:03:05,776 --> 00:03:07,442
'cause I sent it down
to Personnel, yeah,
75
00:03:07,444 --> 00:03:09,343
so it's all taken care of.
What?
76
00:03:09,345 --> 00:03:10,777
I-I knew that they needed it,
77
00:03:10,779 --> 00:03:12,378
and I knew that
he'd finished it,
78
00:03:12,380 --> 00:03:14,146
so I just figured
I'd run it down there myself,
79
00:03:14,148 --> 00:03:15,480
like what you talked about
last week...
80
00:03:15,482 --> 00:03:17,215
Just taking care of stuff
when we see it,
81
00:03:17,217 --> 00:03:18,549
not waiting for
somebody else to do it.
82
00:03:18,551 --> 00:03:20,350
So I just got it down there.
83
00:03:20,352 --> 00:03:21,818
I want you to track
down that report!
84
00:03:21,820 --> 00:03:22,885
I need that report!
85
00:03:22,887 --> 00:03:24,553
I'm sorry.
86
00:03:26,790 --> 00:03:28,656
Idiots, idiots, idiots.
87
00:03:28,658 --> 00:03:30,424
I'm really sorry, Dave.
88
00:03:30,426 --> 00:03:33,627
You got, like, uh,
maybe an hour.
89
00:03:33,629 --> 00:03:35,829
Thank you very much.
Yeah. Yeah.
90
00:03:36,631 --> 00:03:37,630
Whew.
91
00:03:37,632 --> 00:03:39,865
Whoa. Dave.
92
00:03:39,867 --> 00:03:42,367
Look at that tremendous
outfit, my man.
93
00:03:42,369 --> 00:03:45,303
Very nice. Really strong.
94
00:03:45,305 --> 00:03:46,937
I'm a pirate.
95
00:03:46,939 --> 00:03:49,606
Oh. You're a pirate.
96
00:03:49,608 --> 00:03:52,542
Yeah. I see. Terrific.
97
00:03:52,544 --> 00:03:53,943
Hey, guys, Dave's a pirate.
98
00:03:53,945 --> 00:03:55,411
Oh, really?
99
00:03:55,413 --> 00:03:57,713
That's awesome. See you, Dave.
100
00:03:59,817 --> 00:04:01,483
Yes. On the house.
101
00:04:01,485 --> 00:04:03,551
Hey. You guys see the new girl?
102
00:04:03,553 --> 00:04:05,186
No. Where?
103
00:04:05,187 --> 00:04:06,820
She's fine. She just went
around the corner.
104
00:04:06,822 --> 00:04:08,588
Who are you? What is this?
105
00:04:08,590 --> 00:04:09,789
I'm your dad.
106
00:04:09,791 --> 00:04:11,390
Oh, come on.
107
00:04:11,392 --> 00:04:13,258
No, it's like a tribute, man.
108
00:04:13,260 --> 00:04:15,260
I'm your dad.
W-what do you got going?
109
00:04:15,262 --> 00:04:17,762
Clark Kent. See?
110
00:04:17,764 --> 00:04:20,631
No, hold on. You gotta do...
111
00:04:20,633 --> 00:04:22,432
I like that.
112
00:04:22,434 --> 00:04:24,700
It's all right.
I like it. I'll go.
113
00:04:24,702 --> 00:04:27,536
What's... What's this action
here? What do you got?
114
00:04:27,538 --> 00:04:29,738
This action is called
"corporate climber."
115
00:04:29,740 --> 00:04:31,406
Get it?
116
00:04:31,408 --> 00:04:34,342
Corporate... climber.
117
00:04:34,344 --> 00:04:36,243
That's great.
118
00:04:36,245 --> 00:04:38,245
It's not... I mean,
that's kind of weak.
119
00:04:38,247 --> 00:04:40,488
No, man,
it's not cool, not cool.
120
00:04:44,585 --> 00:04:46,217
Hey. Ha ha. Stanley's dad?
121
00:04:46,219 --> 00:04:47,818
Yeah. That's good.
122
00:04:47,820 --> 00:04:48,952
Did you guys see the new girl?
123
00:04:48,954 --> 00:04:50,787
I know. She's hot. Smokin'.
124
00:04:50,789 --> 00:04:52,722
Yeah. Yeah.
125
00:04:52,724 --> 00:04:57,426
¶ She's got classAnd she's got style ¶
126
00:04:57,428 --> 00:04:59,428
¶ Style ¶
127
00:04:59,430 --> 00:05:04,599
¶ She's got more than justA pretty smile ¶
128
00:05:04,601 --> 00:05:06,701
- Okay, everybody, listen up.
- Gather around.
129
00:05:06,703 --> 00:05:08,402
All right. Let me introduce
130
00:05:08,404 --> 00:05:09,836
this lovely
young lady to my right.
131
00:05:09,838 --> 00:05:13,472
Her name is Diana Evans.
132
00:05:13,474 --> 00:05:15,607
All right, Diana's
gonna be helping us
133
00:05:15,609 --> 00:05:18,242
beef up our corporate division.
134
00:05:18,244 --> 00:05:20,010
Let me tell you
some things about her...
135
00:05:20,012 --> 00:05:22,245
she's young, she is aggressive,
136
00:05:22,247 --> 00:05:23,913
and we're happy
and lucky to have her.
137
00:05:23,915 --> 00:05:25,281
Diana...
138
00:05:25,283 --> 00:05:26,982
Hear, hear.
139
00:05:30,354 --> 00:05:33,421
Well, thank you for that lovely
introduction, Mr. Sykes.
140
00:05:33,423 --> 00:05:35,689
I was just hoping
to slip on through here.
141
00:05:35,691 --> 00:05:38,992
Uh, everyone looks so great.
Happy Halloween.
142
00:05:38,994 --> 00:05:40,927
Happy Halloween.
143
00:05:40,929 --> 00:05:44,730
Uh... well, I'm really looking
forward to working here,
144
00:05:44,732 --> 00:05:49,534
and I promise, next year,
I will wear a costume, really.
145
00:05:49,536 --> 00:05:51,702
And if you have any questions
146
00:05:51,704 --> 00:05:53,570
or you just want to say hello,
147
00:05:53,572 --> 00:05:56,906
you're welcome to come by
my little cubicle anytime...
148
00:05:56,908 --> 00:06:00,409
especially the gentleman
in the back
149
00:06:00,411 --> 00:06:02,577
with the white button-down
and the gray tie.
150
00:06:02,579 --> 00:06:04,512
Who? Me?
151
00:06:04,514 --> 00:06:06,647
Yeah, you.
152
00:06:06,649 --> 00:06:11,017
¶ She's got more than justA pretty smile ¶
153
00:06:11,019 --> 00:06:13,619
¶ Style ¶
154
00:06:13,621 --> 00:06:17,789
I have been waiting
my whole life for you.
155
00:06:21,027 --> 00:06:23,293
And here you are.
156
00:06:23,295 --> 00:06:27,830
You are my reason...
my purpose...
157
00:06:27,832 --> 00:06:30,465
my destiny.
158
00:06:30,467 --> 00:06:32,834
Wow.
159
00:06:33,837 --> 00:06:35,403
Thank you very much,
160
00:06:35,405 --> 00:06:37,405
and I look forward to talking
with all of you.
161
00:06:37,407 --> 00:06:38,873
Diana.
162
00:06:40,810 --> 00:06:42,709
Okay. Let me show you...
163
00:06:44,312 --> 00:06:45,811
I'm gonna ask her out.
164
00:06:45,813 --> 00:06:47,612
Yeah.
165
00:06:48,815 --> 00:06:49,880
Yeah? Yeah.
166
00:06:49,882 --> 00:06:51,381
You should. Go for it.
167
00:06:51,383 --> 00:06:53,316
Today? Maybe.
168
00:06:53,318 --> 00:06:54,650
Tonight?
169
00:06:54,652 --> 00:06:56,752
Maybe. Maybe tomorrow.
170
00:07:09,631 --> 00:07:11,330
Whoo!
171
00:07:15,902 --> 00:07:17,635
Oh, oh, oh.
172
00:07:19,739 --> 00:07:21,705
Hmph.
173
00:07:30,113 --> 00:07:32,146
Ay-yi-yi-yi!
174
00:07:36,852 --> 00:07:38,885
Hey, boss, this is your chance.
175
00:07:38,887 --> 00:07:42,788
Yeah! Come on, honey!
176
00:07:42,790 --> 00:07:44,790
Yeah. Wah-wah. Oh. Whoop!
177
00:08:15,686 --> 00:08:17,686
Oh, no, meter maid, 2:00.
178
00:08:17,688 --> 00:08:20,155
Lovely Rita, my ass.
179
00:08:20,157 --> 00:08:22,557
We gonna help this guy out?
180
00:08:22,559 --> 00:08:23,824
Who's got a quarter?
Come on. Who's got one?
181
00:08:23,826 --> 00:08:25,025
You got one?
182
00:08:25,027 --> 00:08:26,059
I don't have any pockets.
183
00:08:26,061 --> 00:08:28,161
I got one. I got one.
184
00:08:28,163 --> 00:08:31,497
I'm gonna put it
right by him. Come on.
185
00:08:31,499 --> 00:08:32,865
What a sweet thing to do.
186
00:08:35,002 --> 00:08:36,001
Oh!
187
00:08:36,003 --> 00:08:38,103
Nice toss.
188
00:08:38,105 --> 00:08:40,638
Uh, okay. I don't care.
189
00:08:40,640 --> 00:08:42,139
You tell him I need files
on the Henderson account
190
00:08:42,141 --> 00:08:43,874
by 3 p.m. today.
191
00:08:43,876 --> 00:08:45,976
Yeah, by 3 p.m. today.
192
00:08:45,978 --> 00:08:48,244
Yeah. Stanley Me...
That's right. Troubleshooter.
193
00:08:48,246 --> 00:08:50,012
No, that's why
they brought me in.
194
00:08:50,014 --> 00:08:51,713
Look, I skipped
business school, okay?
195
00:08:51,715 --> 00:08:55,183
Yeah, no. You tell Flaherty
he can shove it up his ass.
196
00:08:55,185 --> 00:08:58,686
Yeah. No. No. Yeah. And listen,
197
00:08:58,688 --> 00:09:00,554
if he wants to talk to me,
you tell him that
198
00:09:00,556 --> 00:09:03,223
there are four elevators
and two flights of stairs
199
00:09:03,225 --> 00:09:04,991
that lead all the way
up to the 12th floor.
200
00:09:04,993 --> 00:09:06,926
You're not, uh, talking
to anybody, are you?
201
00:09:06,928 --> 00:09:08,961
Hold on. No.
202
00:09:08,963 --> 00:09:13,165
It's not a sweatshop.
They're all legal.
203
00:09:13,167 --> 00:09:14,900
Why are you still pretending?
204
00:09:14,902 --> 00:09:16,668
- 'Cause it's fun.
- Hang up.
205
00:09:16,670 --> 00:09:18,803
I gotta go. Yeah.
206
00:09:18,805 --> 00:09:20,571
Are you ready?
207
00:09:20,573 --> 00:09:21,772
For what?
208
00:09:21,774 --> 00:09:22,939
I have some news.
209
00:09:22,941 --> 00:09:25,041
What kind of news?
Lay it on me.
210
00:09:25,043 --> 00:09:26,909
She broke up
with her boyfriend.
211
00:09:28,646 --> 00:09:30,045
What?
212
00:09:32,616 --> 00:09:33,915
Diana.
213
00:09:33,917 --> 00:09:35,583
Yeah. Diana.
214
00:09:35,585 --> 00:09:38,152
Yeah. Diana.
215
00:09:44,592 --> 00:09:46,592
The interesting thing
about this fund
216
00:09:46,594 --> 00:09:49,061
is it can also invest in
sponsored or unsponsored ADRs.
217
00:09:49,063 --> 00:09:50,662
They're issued by our banks.
218
00:09:51,865 --> 00:09:53,197
Evidencing their ownership
219
00:09:53,199 --> 00:09:55,032
in specific foreign securities.
220
00:09:55,034 --> 00:09:57,834
The value of these
convertible securities
221
00:09:57,836 --> 00:09:59,753
is a function of A,
222
00:09:59,754 --> 00:10:01,671
its yield in comparison with
the yields of other securities...
223
00:10:01,673 --> 00:10:03,239
Kill me.
224
00:10:03,241 --> 00:10:05,941
Comparable in maturity and
quality, but do not have...
225
00:10:05,943 --> 00:10:07,042
This is it. Right.
226
00:10:07,044 --> 00:10:08,877
Right? There's you. Yeah.
227
00:10:08,879 --> 00:10:10,678
There's the woman you've been
in love with from afar.
228
00:10:10,680 --> 00:10:11,979
There's the midget
she's been dating.
229
00:10:11,981 --> 00:10:13,313
He's out of the picture.
230
00:10:13,315 --> 00:10:15,014
Opportunity. Window. Window.
I understand it.
231
00:10:15,016 --> 00:10:17,216
I'm just not ready.
I-I got this.
232
00:10:17,218 --> 00:10:19,051
Look, just talk to me.
233
00:10:19,053 --> 00:10:21,153
Women love you, right?
234
00:10:21,155 --> 00:10:23,321
Nancy constantly eyeing
the package,
235
00:10:23,323 --> 00:10:25,323
always staring at it,
sizing it up, right?
236
00:10:25,325 --> 00:10:27,091
The girl from the dim sum...
237
00:10:27,093 --> 00:10:29,093
Claire. Claire. There you go.
238
00:10:29,095 --> 00:10:30,794
Had a lot of hang-ups... Claire.
239
00:10:30,796 --> 00:10:32,762
That's al... What about
the girl from Déjà Vu?
240
00:10:32,764 --> 00:10:35,164
Oh, my God!
That girl was all over you.
241
00:10:35,166 --> 00:10:36,965
You went there,
242
00:10:36,967 --> 00:10:39,167
and immediately,
she was just creeping on you
243
00:10:39,169 --> 00:10:42,003
and, unh, unh, unh, unh,
unh, unh.
244
00:10:42,005 --> 00:10:43,738
Remember that?
Touching up on you?
245
00:10:43,740 --> 00:10:44,939
She loved you, that girl.
246
00:10:44,941 --> 00:10:46,874
That's a lap dance.
247
00:10:46,876 --> 00:10:49,109
Still.
248
00:10:49,111 --> 00:10:50,743
I think this mess
has gone on long enough.
249
00:10:50,745 --> 00:10:52,244
I gotta tell you.
250
00:10:52,246 --> 00:10:53,912
I think you've waited
too patiently,
251
00:10:53,914 --> 00:10:56,381
through entirely
too many boyfriends.
252
00:10:56,383 --> 00:10:58,883
The talk about the warm,
fuzzy feeling
253
00:10:58,885 --> 00:11:00,965
you got when you saw her
in the elevator...
254
00:11:01,287 --> 00:11:02,352
Makes me sick.
255
00:11:02,354 --> 00:11:04,034
Bye. Have a good day. Yeah.
256
00:11:08,092 --> 00:11:11,093
Now, you... You have
planned out every second
257
00:11:11,095 --> 00:11:13,628
of what you hope will be
the perfect evening.
258
00:11:13,630 --> 00:11:16,130
Starting out in the right place
with a little cocktail,
259
00:11:16,132 --> 00:11:18,098
bringing it over
for some theater.
260
00:11:18,100 --> 00:11:20,033
Then you bring it back
to the restaurant... Yeah!
261
00:11:20,035 --> 00:11:22,402
You seal the deal
at the capper table.
262
00:11:22,404 --> 00:11:23,836
Capper table?
263
00:11:23,838 --> 00:11:25,370
It's your idea.
I'm just giving it a name.
264
00:11:25,372 --> 00:11:27,138
I mean, that's what
you're gonna do...
265
00:11:27,140 --> 00:11:29,039
you're gonna cap off
your evening.
266
00:11:29,041 --> 00:11:32,175
That sounds sleazy,
and this is not sleazy.
267
00:11:32,177 --> 00:11:33,142
Do you understand that?
268
00:11:33,144 --> 00:11:35,878
S-shut up, okay? Just shut up!
269
00:11:35,880 --> 00:11:37,679
That's it. You are ready.
270
00:11:37,681 --> 00:11:40,748
This is it?
271
00:11:40,750 --> 00:11:42,750
Yes. This is it.
272
00:11:44,720 --> 00:11:47,053
And let me tell you why.
273
00:11:47,055 --> 00:11:49,655
'Cause now we got window.
274
00:11:49,657 --> 00:11:51,189
That's right.
275
00:11:51,191 --> 00:11:53,357
I mean, you're ready
to throw in the towel,
276
00:11:53,359 --> 00:11:56,059
and I'm telling you, this is
th-the perfect shining moment.
277
00:11:56,061 --> 00:11:57,060
Right.
278
00:11:57,062 --> 00:11:58,995
When one man
has not measured up.
279
00:11:58,997 --> 00:12:01,130
No. And the next man,
280
00:12:01,132 --> 00:12:03,398
he... He hasn't summoned
the courage,
281
00:12:03,400 --> 00:12:07,235
the strength to reach deep
within himself
282
00:12:07,237 --> 00:12:12,039
to draw forth his sword
from the stone.
283
00:12:12,041 --> 00:12:14,107
It is Diana. Yes!
284
00:12:14,109 --> 00:12:16,029
Now we got window.
We got the window.
285
00:12:16,811 --> 00:12:17,976
The window you talked about.
286
00:12:17,978 --> 00:12:19,110
What... What we got?
It's window.
287
00:12:19,112 --> 00:12:20,377
You was tellin' me about it.
288
00:12:20,379 --> 00:12:21,811
Oh, no, do we have window?
289
00:12:21,813 --> 00:12:23,112
And now I'm telling you
about it!
290
00:12:23,114 --> 00:12:24,913
It's a window! It's a window!
291
00:12:24,915 --> 00:12:26,447
The window! Hmm?
292
00:12:26,449 --> 00:12:27,815
The window!
293
00:12:27,817 --> 00:12:29,416
Window! Window! Window!
294
00:12:29,418 --> 00:12:30,817
Window!
295
00:12:30,819 --> 00:12:32,084
On the phone here.
296
00:12:32,086 --> 00:12:33,218
He got window.
297
00:12:35,421 --> 00:12:36,753
Conference room.
298
00:12:36,755 --> 00:12:38,087
Oh, that was funny.
299
00:12:38,089 --> 00:12:39,188
What are you doin'?
300
00:12:39,190 --> 00:12:40,355
Yeah?
301
00:12:40,357 --> 00:12:41,956
You don't just say,
"Oh, that was funny."
302
00:12:41,958 --> 00:12:43,257
You have to laugh.
303
00:12:43,259 --> 00:12:44,858
Right. No. Ha, ha, ha.
304
00:12:44,860 --> 00:12:46,125
All right.
305
00:12:46,127 --> 00:12:48,193
Y-you're killing me here, okay?
306
00:12:48,195 --> 00:12:49,761
Look, hold this.
307
00:12:49,763 --> 00:12:51,896
This is polished.
This whole thing is honed.
308
00:12:51,898 --> 00:12:53,397
Right.
309
00:12:53,399 --> 00:12:55,799
Do it... Do it like Ted
just told you the joke
310
00:12:55,801 --> 00:12:57,267
three seconds ago. Fresh, yeah.
311
00:12:57,269 --> 00:12:58,901
You come in, "Ha, ha, ha,"
you know?
312
00:12:58,903 --> 00:13:00,235
It gives you this great
energy going in.
313
00:13:00,237 --> 00:13:02,337
Then you ask her
how she's doing. Then...
314
00:13:02,339 --> 00:13:04,205
"Great." "Good."
"Sorry to hear that."
315
00:13:04,207 --> 00:13:06,373
Depending on what she says.
Depending on what she says.
316
00:13:06,375 --> 00:13:08,074
There you go. Then you segue
right into the joke.
317
00:13:08,076 --> 00:13:10,009
Now, what if
the joke fails? What...
318
00:13:10,011 --> 00:13:11,744
It doesn't matter.
It's Ted's joke.
319
00:13:11,746 --> 00:13:13,112
Right. Right. No.
320
00:13:13,114 --> 00:13:14,980
Make fun of Ted. He's an idiot.
Right.
321
00:13:14,982 --> 00:13:16,781
That's the genius of this.
322
00:13:16,783 --> 00:13:17,915
So, is it on?
323
00:13:17,917 --> 00:13:19,216
Yeah.
324
00:13:19,218 --> 00:13:20,984
Yeah, man, it's on. It's on.
325
00:13:20,986 --> 00:13:23,019
What's up?
326
00:13:23,021 --> 00:13:24,787
I know, I know.
You are the man.
327
00:13:24,789 --> 00:13:26,069
I'm excited. Yeah.
328
00:13:27,391 --> 00:13:29,290
You get her laughin',
you get her smilin'.
329
00:13:29,292 --> 00:13:31,058
That's when you slip in
the casual date.
330
00:13:31,060 --> 00:13:32,926
Stanley, good luck!
331
00:13:32,928 --> 00:13:34,727
Thanks. It's just a thing.
332
00:13:34,729 --> 00:13:35,894
Just very casual.
333
00:13:35,896 --> 00:13:37,228
That's what it is...
It's a casual thing.
334
00:13:37,230 --> 00:13:38,395
That's the whole key.
335
00:13:38,397 --> 00:13:40,764
It's a casual thing,
and there she is.
336
00:13:40,766 --> 00:13:42,332
Oh, God.
337
00:13:42,334 --> 00:13:45,768
I'm gonna... I need...
I need to check out the card.
338
00:13:47,838 --> 00:13:48,870
And B...
339
00:13:48,872 --> 00:13:50,137
Please don't do B.
340
00:13:50,139 --> 00:13:51,404
Jeez, tell me about it.
341
00:13:51,406 --> 00:13:54,440
Hmm? Am I getting ahead of you?
342
00:13:54,442 --> 00:13:56,775
Well, sort of.
343
00:13:56,777 --> 00:14:01,112
Uh, heh, we can't understand
what you're saying.
344
00:14:01,114 --> 00:14:04,515
Well... whose fault is that?
345
00:14:04,517 --> 00:14:05,749
Yours.
346
00:14:05,751 --> 00:14:07,884
It's your fault.
347
00:14:07,886 --> 00:14:09,252
We asked you
to come down here today
348
00:14:09,254 --> 00:14:11,320
because we want
a better understanding
349
00:14:11,322 --> 00:14:13,455
of how our divisions
could work together.
350
00:14:13,457 --> 00:14:15,790
We're tired of our customers
351
00:14:15,792 --> 00:14:18,125
leaving us to go to
Bear Stearns or Merrill Lynch
352
00:14:18,127 --> 00:14:20,427
or whoever else
they're going to.
353
00:14:20,429 --> 00:14:22,028
We didn't get that from you.
354
00:14:23,998 --> 00:14:27,432
So now you can go back
to your little cubicle...
355
00:14:28,935 --> 00:14:30,435
Get back on the horn,
comfortable knowing
356
00:14:30,437 --> 00:14:33,204
that the nine people
you had lunch with today,
357
00:14:33,206 --> 00:14:35,339
along with everyone else
that banks with us,
358
00:14:35,341 --> 00:14:37,474
knows less about investing
than you.
359
00:14:39,578 --> 00:14:41,244
Hmm.
360
00:14:45,082 --> 00:14:46,081
That'll do it.
361
00:14:46,083 --> 00:14:47,082
Well...
362
00:14:48,385 --> 00:14:49,417
You know, just kind of launch...
363
00:14:49,419 --> 00:14:50,885
That's okay. He's a magician...
364
00:14:50,887 --> 00:14:52,553
You don't need this. Forget
this. You got it now.
365
00:14:52,555 --> 00:14:53,987
I-I'd like
to just take a look...
366
00:14:53,989 --> 00:14:55,388
No, you don't need it.
This isn't for you.
367
00:14:55,390 --> 00:14:56,655
You have it up here.
Give it to...
368
00:14:56,657 --> 00:14:57,656
Get rid of that.
369
00:14:57,658 --> 00:14:59,557
Here we go. Where's mad dog?
370
00:14:59,559 --> 00:15:01,125
Come on.
371
00:15:03,329 --> 00:15:04,628
Thank you, thank you.
Thank you.
372
00:15:04,630 --> 00:15:06,129
Oh, my God.
You're quite welcome.
373
00:15:06,131 --> 00:15:07,463
Mad dog. You're the mad dog.
374
00:15:07,465 --> 00:15:09,998
She's on the rebound, man.
375
00:15:10,000 --> 00:15:13,134
And I think someone else
noticed, too.
376
00:15:13,136 --> 00:15:14,568
You're big enough.
You're strong enough.
377
00:15:14,570 --> 00:15:17,003
Oh! Uhh! Diana.
378
00:15:17,005 --> 00:15:18,471
Um...
379
00:15:19,640 --> 00:15:21,606
That was funny. How are you?
380
00:15:21,608 --> 00:15:22,940
Uh, good.
381
00:15:24,944 --> 00:15:27,177
How are you? Good. Great.
382
00:15:27,179 --> 00:15:28,244
Sorry to hear that.
383
00:15:28,246 --> 00:15:29,545
Hmm.
384
00:15:29,547 --> 00:15:32,114
I figured I'd give you
a few options, you know?
385
00:15:32,116 --> 00:15:34,416
Thank you. Sure.
386
00:15:34,418 --> 00:15:36,017
Joke.
387
00:15:36,019 --> 00:15:39,353
S... uh, say, Ted in the mailroom
388
00:15:39,355 --> 00:15:40,721
just told me a hilarious joke.
389
00:15:40,722 --> 00:15:42,088
It was really funny.
Have you got a minute?
390
00:15:42,091 --> 00:15:44,291
I'd...
391
00:15:44,293 --> 00:15:47,160
Sure. Uh, but can you
walk me to my office?
392
00:15:47,162 --> 00:15:48,161
Yeah.
393
00:15:48,163 --> 00:15:50,196
Yeah. Great.
394
00:15:50,198 --> 00:15:51,697
There was this magician,
395
00:15:51,699 --> 00:15:53,632
and he's playing
to a packed audience.
396
00:15:53,634 --> 00:15:55,433
And for his big finish,
he kind of forces
397
00:15:55,435 --> 00:15:56,967
this big guy from
the audience to volunteer.
398
00:15:56,969 --> 00:15:58,401
Yes!
399
00:15:58,403 --> 00:16:00,236
Well, he gets the big guy
up onstage,
400
00:16:00,238 --> 00:16:01,938
and he says to him,
401
00:16:01,939 --> 00:16:03,639
"I want you to hit me over
the head with this sledgehammer
402
00:16:03,641 --> 00:16:05,374
as hard as you can."
403
00:16:05,376 --> 00:16:07,209
and then the magician
leans over
404
00:16:07,210 --> 00:16:09,043
and whispers to him,
"Don't worry. It's a trick."
405
00:16:09,046 --> 00:16:10,311
And then winks at him.
406
00:16:10,313 --> 00:16:12,046
So the big guy
takes the sledgehammer,
407
00:16:12,048 --> 00:16:13,447
raises it high into the air,
408
00:16:13,449 --> 00:16:15,282
and then hits him...
the magician...
409
00:16:15,284 --> 00:16:16,683
right over the head with it,
as hard as he can.
410
00:16:16,685 --> 00:16:18,217
Oh, my God.
411
00:16:18,219 --> 00:16:19,985
Right. Exactly. Window.
412
00:16:19,987 --> 00:16:22,120
Well, the magician just
collapses, goes down cold.
413
00:16:22,122 --> 00:16:23,554
They rush him to the hospital,
414
00:16:23,556 --> 00:16:24,688
he slips in a coma.
He's doing it.
415
00:16:24,690 --> 00:16:26,389
Six months go by,
416
00:16:26,391 --> 00:16:28,124
and he's sitting by
the magician's bedside,
417
00:16:28,126 --> 00:16:30,092
just like he always is,
and he notices
418
00:16:30,094 --> 00:16:31,393
the magician's hand
start to twitch,
419
00:16:31,395 --> 00:16:32,675
and then his arm...
420
00:16:33,997 --> 00:16:35,663
Diana's office.
Big guy can't believe it.
421
00:16:35,665 --> 00:16:37,431
This guy hasn't moved
for months. Suddenly...
422
00:16:37,433 --> 00:16:39,366
Kevin, line one.
I'll call him back.
423
00:16:39,368 --> 00:16:42,135
And suddenly, he sits
straight up in bed,
424
00:16:42,137 --> 00:16:44,070
raises his arms above his head,
425
00:16:44,072 --> 00:16:45,504
and screams, "Ta-dah!"
426
00:16:53,146 --> 00:16:55,713
That is so funny.
427
00:16:55,715 --> 00:16:57,514
That's Ted's joke?
428
00:16:57,516 --> 00:16:59,616
Oh, well, uh, yeah,
his premise.
429
00:16:59,618 --> 00:17:01,417
I mean, I kind of fine-tuned it
and flushed it out.
430
00:17:01,419 --> 00:17:02,985
That is funny. Good. Good.
431
00:17:02,987 --> 00:17:03,652
Do you want to come in?
432
00:17:03,654 --> 00:17:05,320
Oh. Sure. Yeah.
433
00:17:05,322 --> 00:17:06,621
Come on in.
434
00:17:06,623 --> 00:17:09,190
Stanley's gonna ask out Diana.
Yeah.
435
00:17:09,192 --> 00:17:11,192
She'll eat him alive.
436
00:17:11,194 --> 00:17:12,693
Care to put some money on it?
437
00:17:12,695 --> 00:17:15,195
Say, my, uh, best friend
from college,
438
00:17:15,197 --> 00:17:18,031
my college roommate...
He just won a trip to Aruba,
439
00:17:18,033 --> 00:17:21,401
and he can't use his tickets
for the theater tonight, so...
440
00:17:21,403 --> 00:17:23,669
I mean, I know this is very
short notice and everything,
441
00:17:23,671 --> 00:17:25,537
but I was just gonna run
the idea by you...
442
00:17:25,539 --> 00:17:28,106
Sure. That'd be nice.
443
00:17:30,376 --> 00:17:32,275
Excuse me?
444
00:17:34,345 --> 00:17:36,311
No, no. I-it's totally casual.
445
00:17:36,313 --> 00:17:38,279
You know, I'd probably
just give 'em away otherwise.
446
00:17:38,281 --> 00:17:40,247
You know, no big deal.
447
00:17:40,249 --> 00:17:42,148
Believe me, I'm in the mood
for totally casual.
448
00:17:42,150 --> 00:17:43,782
I need totally casual.
449
00:17:43,784 --> 00:17:45,683
Great. Great. Yeah.
450
00:17:48,320 --> 00:17:50,219
That's what it is, you know.
It's just casual.
451
00:17:50,221 --> 00:17:51,386
It's no big deal.
452
00:17:52,389 --> 00:17:53,388
Great.
453
00:17:53,390 --> 00:17:55,089
Well, here is my address.
454
00:17:55,091 --> 00:17:56,457
Oh, yeah. Sure.
455
00:17:56,459 --> 00:17:58,258
Do you mind picking me up at 7?
456
00:17:58,260 --> 00:18:00,460
Not at all. There it is.
457
00:18:00,462 --> 00:18:01,461
Yeah.
458
00:18:01,463 --> 00:18:03,362
Um...
459
00:18:03,364 --> 00:18:05,530
I don't mean to be rude
or anything,
460
00:18:05,532 --> 00:18:08,432
but, um, I kind of have
a lot of phone calls to make.
461
00:18:08,434 --> 00:18:09,566
Tell me about it.
I-I'm swamped.
462
00:18:09,568 --> 00:18:11,200
Good.
463
00:18:11,202 --> 00:18:13,335
I've got... I've got
a million things going on.
464
00:18:13,337 --> 00:18:14,536
Yeah. Uh...
465
00:18:14,538 --> 00:18:16,571
Well, this'll be fun, Steve.
466
00:18:18,141 --> 00:18:19,440
Great. So, I'll see you at 7.
467
00:18:19,442 --> 00:18:21,542
Seven. Bye.
468
00:18:21,544 --> 00:18:24,044
It's, uh, Stanley.
469
00:18:24,046 --> 00:18:28,381
But who wants to get technical
about something like that?
470
00:18:28,383 --> 00:18:29,715
No way.
471
00:18:32,720 --> 00:18:34,653
God, you're a pimp.
472
00:18:36,123 --> 00:18:37,622
Uhh!
473
00:18:47,666 --> 00:18:49,399
We're with you.
474
00:18:49,401 --> 00:18:51,401
We're with you, my brother.
475
00:18:51,403 --> 00:18:52,802
Ride...
476
00:18:52,804 --> 00:18:56,305
like the wind!
477
00:18:59,109 --> 00:19:00,508
For the man?
478
00:19:00,510 --> 00:19:02,343
5 bucks, huh?
Yeah, let it ride.
479
00:19:02,345 --> 00:19:03,844
Against? You son of a bitch.
480
00:19:03,846 --> 00:19:05,612
$20. There's a believer.
481
00:19:05,614 --> 00:19:06,813
Look at that.
482
00:19:06,815 --> 00:19:08,281
Management showing up. Okay.
483
00:19:08,283 --> 00:19:10,383
Management showing support,
2 to 1 after 12.
484
00:19:10,385 --> 00:19:12,084
The overnight date pays 5 to 1.
485
00:19:16,323 --> 00:19:17,588
Very strong.
486
00:19:17,590 --> 00:19:19,690
After midnight, pays 220.
487
00:19:21,260 --> 00:19:23,700
I think Stanley's
gonna get some puddin'.
488
00:19:25,230 --> 00:19:27,163
I think it's sweet.
489
00:19:27,165 --> 00:19:29,265
Oh, God, this guy is
so not right for you.
490
00:19:29,267 --> 00:19:32,134
I know. He's kind of dorky
and goofy,
491
00:19:32,136 --> 00:19:33,768
but every other guy
I've been attracted to,
492
00:19:33,770 --> 00:19:35,669
it turns out to be a disaster.
493
00:19:35,671 --> 00:19:38,204
Well, maybe that's something
you need to look into.
494
00:19:41,375 --> 00:19:42,874
There's gotta be
one prince out there.
495
00:19:42,876 --> 00:19:44,442
Oh, God.
496
00:19:44,444 --> 00:19:46,544
Your white knight
who's noble and strong,
497
00:19:46,546 --> 00:19:48,178
who opens car doors
and writes poetry.
498
00:19:48,180 --> 00:19:49,345
Yeah.
499
00:19:49,347 --> 00:19:50,813
You're looking for a guy
who slays dragons,
500
00:19:50,815 --> 00:19:53,115
and, hi, chivalry's dead.
501
00:19:53,117 --> 00:19:54,282
Yeah.
502
00:19:54,284 --> 00:19:57,551
So I'll lower my standards
with some jerk.
503
00:19:57,553 --> 00:20:00,353
There's gotta be someone
out there for me.
504
00:20:00,355 --> 00:20:01,620
Where's he taking you?
505
00:20:01,622 --> 00:20:02,687
To the theater.
506
00:20:02,689 --> 00:20:04,255
Boring.
507
00:20:04,257 --> 00:20:05,522
Smells like a "home early."
508
00:20:05,524 --> 00:20:06,523
I doubt it.
509
00:20:06,525 --> 00:20:07,891
I'm sure he'll use the old,
510
00:20:07,893 --> 00:20:09,325
"Let's go grab a bite to eat."
511
00:20:09,327 --> 00:20:10,759
What time does the play start?
512
00:20:10,761 --> 00:20:12,160
Eight.
513
00:20:12,162 --> 00:20:13,828
Okay. You're home by 10:30.
514
00:20:13,830 --> 00:20:14,829
Oh, crap!
515
00:20:14,831 --> 00:20:16,697
What? Oh, nothing.
516
00:20:16,699 --> 00:20:18,598
I'm making this bowl
for my mom,
517
00:20:18,600 --> 00:20:20,466
and every time
I try to make the lip,
518
00:20:20,468 --> 00:20:22,434
it turns into this great
big, enormous turd.
519
00:20:22,436 --> 00:20:24,569
Well, maybe that's something
you need to look into.
520
00:20:24,571 --> 00:20:25,836
Home early.
521
00:20:25,838 --> 00:20:28,438
Sara... I'll pray I'm wrong.
522
00:20:28,440 --> 00:20:30,206
Bye. Bye.
523
00:20:34,611 --> 00:20:36,210
It's showtime!
524
00:21:00,934 --> 00:21:03,668
Just act normal.
Just act relaxed.
525
00:21:03,670 --> 00:21:04,802
Oh.
526
00:21:04,804 --> 00:21:07,471
So, this is casual?
527
00:21:07,473 --> 00:21:10,774
Oh. Yeah. Did...
S-should I change?
528
00:21:10,776 --> 00:21:12,909
Ha, ha, ha.
No. Should I change?
529
00:21:12,911 --> 00:21:14,877
No. No. You look great.
530
00:21:14,879 --> 00:21:17,212
I mean, yeah.
Jeans. It's great.
531
00:21:17,214 --> 00:21:18,713
They... they were originally
532
00:21:18,715 --> 00:21:20,614
a working pant in the Bay Area
533
00:21:20,616 --> 00:21:22,882
during, uh, the gold-rush days.
534
00:21:22,884 --> 00:21:25,851
Oh. Yeah, I guess so.
Ha, ha, ha.
535
00:21:25,853 --> 00:21:27,485
This is kind of a suit.
Here, I got you these.
536
00:21:27,487 --> 00:21:28,786
Aww.
537
00:21:28,788 --> 00:21:31,188
It's kind of a, uh, a mix.
Thank you.
538
00:21:31,190 --> 00:21:33,591
They're so pretty.
Oh, yeah. Sure.
539
00:21:33,593 --> 00:21:35,113
I mean, most of them
are real, I think.
540
00:21:36,027 --> 00:21:37,960
No, I'm kidding.
They're all real.
541
00:21:37,962 --> 00:21:39,795
Hang on one second. Okay.
542
00:21:39,797 --> 00:21:42,330
I'm gonna go bring this up.
543
00:21:52,573 --> 00:21:54,539
...anymore.
544
00:21:54,541 --> 00:21:58,075
I used to like my college bowl,
I'll tell ya.
545
00:21:59,878 --> 00:22:00,877
Hey, Michael.
546
00:22:00,879 --> 00:22:02,578
What's up, man? Not much.
547
00:22:02,580 --> 00:22:03,745
How are ya? Hi.
548
00:22:03,747 --> 00:22:05,413
Hey, Ted. What's going on?
Good to see you.
549
00:22:05,415 --> 00:22:06,547
Who called you?
550
00:22:06,549 --> 00:22:07,981
How's holding hands?
Have they done that?
551
00:22:07,983 --> 00:22:09,382
No.
552
00:22:09,384 --> 00:22:10,583
Can you give me 100
on holding hands?
553
00:22:10,585 --> 00:22:11,717
I'll put you down.
554
00:22:11,719 --> 00:22:13,518
Okay. I have no cash.
555
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
All right. That's it.
Bets are locked, all right?
556
00:22:15,522 --> 00:22:17,088
Get your money down.
You don't get it down now,
557
00:22:17,090 --> 00:22:18,456
don't say I didn't warn you.
558
00:22:21,960 --> 00:22:24,660
I-it didn't sound right
when I said it,
559
00:22:24,662 --> 00:22:26,995
so I'm sorry, heh, heh.
560
00:22:26,997 --> 00:22:30,331
So Stanley,
I apologize profusely.
561
00:22:30,333 --> 00:22:31,532
Steve.
562
00:22:31,534 --> 00:22:35,002
Great name.
Not mine, but, yeah.
563
00:22:35,004 --> 00:22:37,804
Apology accepted. Thank you.
564
00:22:48,982 --> 00:22:52,583
Anyway, uh, what a great idea
to grab a drink.
565
00:22:52,585 --> 00:22:53,817
It's very pretty.
566
00:22:53,819 --> 00:22:55,618
No. Yeah.
567
00:22:59,357 --> 00:23:01,357
Roses?
568
00:23:01,359 --> 00:23:04,059
Damn. I don't wanna buy
no roses. I'm alone.
569
00:23:04,061 --> 00:23:05,860
I ain't buying a rose
for my bread.
570
00:23:05,862 --> 00:23:07,828
Now, don't you get no ideas
about this.
571
00:23:07,830 --> 00:23:09,996
I saw what you did
to this chump over here,
572
00:23:09,998 --> 00:23:11,697
selling roses for $5 a pop.
573
00:23:11,699 --> 00:23:13,498
It's just a weed
with some red leaves on it.
574
00:23:13,500 --> 00:23:14,665
Now get your ass
up out of here.
575
00:23:14,667 --> 00:23:16,066
I see how you
pressing in on the boys,
576
00:23:16,068 --> 00:23:17,934
make 'em feel bad
in front of their girlfriends.
577
00:23:17,936 --> 00:23:19,568
Bunch of player haters.
578
00:23:19,570 --> 00:23:21,536
Yeah. Pfft.
579
00:23:21,538 --> 00:23:23,004
So, what are we seeing,
by the way?
580
00:23:23,006 --> 00:23:24,839
Well, it's called America.
581
00:23:24,841 --> 00:23:26,740
It's historical, reality-based.
582
00:23:26,742 --> 00:23:28,742
The kid at the college
newspaper loved it.
583
00:23:28,744 --> 00:23:30,477
It's a monologue,
584
00:23:30,479 --> 00:23:32,645
so the characters,
they talk one at a time.
585
00:23:32,647 --> 00:23:34,079
Oh.
586
00:23:34,081 --> 00:23:36,041
Well, that way, we would
know what they're saying.
587
00:23:40,119 --> 00:23:42,686
I get it. Yeah. Okay.
588
00:23:42,688 --> 00:23:45,522
No, but, uh, I-it is...
589
00:23:45,524 --> 00:23:47,991
It is supposed to be
very good, interesting.
590
00:23:47,993 --> 00:23:49,625
Oh, I'm sure it'll be fine.
591
00:23:49,627 --> 00:23:51,126
I'm really excited to see it.
592
00:23:51,128 --> 00:23:54,629
And then, you know,
afterwards, if we're hungry,
593
00:23:54,631 --> 00:23:57,598
we, uh, we can go find some
place, get a bite to eat.
594
00:23:57,600 --> 00:23:59,132
You know, I know a great new...
595
00:23:59,134 --> 00:24:01,868
Hey, you just relax.
596
00:24:01,870 --> 00:24:04,737
I'll be in charge
of the dining situation.
597
00:24:04,739 --> 00:24:07,506
All right. I see.
598
00:24:08,942 --> 00:24:10,641
So, what are you getting
to drink?
599
00:24:10,643 --> 00:24:12,009
I-I don't know.
What are you gonna have?
600
00:24:12,011 --> 00:24:13,610
Hey, you said relax,
601
00:24:13,612 --> 00:24:15,545
so why don't you
just order for me?
602
00:24:15,547 --> 00:24:17,013
Okay.
603
00:24:17,015 --> 00:24:18,881
My dad used to do that.
604
00:24:18,883 --> 00:24:20,482
Yeah. When we were kids.
605
00:24:20,484 --> 00:24:22,684
Sometimes we'd love it.
Sometimes we'd hate it.
606
00:24:22,686 --> 00:24:23,885
We never knew
what we were gonna get.
607
00:24:23,887 --> 00:24:25,887
My dad's whole thing is,
608
00:24:25,889 --> 00:24:28,155
"You just gotta grab
the bull by the balls."
609
00:24:28,157 --> 00:24:30,123
That's "horns."
610
00:24:30,125 --> 00:24:31,691
Well, my dad
always said "balls."
611
00:24:31,693 --> 00:24:33,459
Roses?
612
00:24:33,461 --> 00:24:35,527
Uh, we're friends.
It's... It's casual.
613
00:24:35,529 --> 00:24:38,029
She's just a co-worker.
Thank you.
614
00:24:38,031 --> 00:24:40,564
Roses for the girlfriend?
615
00:24:40,566 --> 00:24:42,933
I bought her flowers earlier.
Thank you, though.
616
00:24:42,935 --> 00:24:45,936
Oh, and they were so beautiful,
so, no, thank you.
617
00:24:45,938 --> 00:24:48,738
Roses for the girlfriend.
618
00:24:48,740 --> 00:24:51,841
Roses for the girlfriend?
619
00:24:51,843 --> 00:24:54,643
Okay. Give me one.
620
00:24:55,679 --> 00:24:57,812
One? Just one?
621
00:24:59,849 --> 00:25:01,748
No, no, no, no, no.
622
00:25:01,750 --> 00:25:03,649
Okay. How much for a-all these?
623
00:25:03,651 --> 00:25:04,916
What are you doing, Stanley?
624
00:25:04,918 --> 00:25:06,117
How much for everything?
625
00:25:08,521 --> 00:25:10,087
75.
626
00:25:12,491 --> 00:25:14,657
I have to call mike.
I got to tell him about this.
627
00:25:15,459 --> 00:25:16,658
Hello?
628
00:25:16,660 --> 00:25:17,725
Michael, it's Tee.
629
00:25:17,727 --> 00:25:18,927
Yeah. How's our boy doing?
630
00:25:18,928 --> 00:25:20,560
Weak.
631
00:25:20,562 --> 00:25:23,930
Our boy just spent $75
on a rose.
632
00:25:23,932 --> 00:25:26,465
Well, I mean, they're still
at the restaurant, right?
633
00:25:26,467 --> 00:25:28,133
True dat, true dat.
634
00:25:28,135 --> 00:25:30,055
All right.
You keep it real, man.
635
00:25:31,204 --> 00:25:33,504
Vanilla Ice says that they've
arrived at the restaurant,
636
00:25:33,506 --> 00:25:34,805
and they're still together.
637
00:25:34,807 --> 00:25:36,907
I got him. So... Tim...
638
00:25:36,909 --> 00:25:41,177
Sara, oh, Cliff, and Marv...
639
00:25:41,179 --> 00:25:43,479
See ya, wouldn't want to be ya.
640
00:25:43,481 --> 00:25:44,780
You can stick around
for the party sub,
641
00:25:44,782 --> 00:25:46,214
but you're out of the pool.
642
00:25:46,216 --> 00:25:47,915
Don't ever bet against my boy!
No.
643
00:25:47,917 --> 00:25:49,516
Ted, take over the board.
644
00:25:49,518 --> 00:25:51,918
I gotta get to the theater.
Marilyn, let's go.
645
00:25:51,920 --> 00:25:53,753
I know...
646
00:25:53,755 --> 00:25:56,255
Okay. Okay.
I'm in control. Uh...
647
00:25:56,257 --> 00:25:58,257
So the next big payoff
is going to be
648
00:25:58,259 --> 00:26:00,225
non-lip-to-lip lingering
physical contact
649
00:26:00,227 --> 00:26:01,860
prior to the show.
650
00:26:01,861 --> 00:26:03,494
And that's gonna go off
at, uh, 10 to 1.
651
00:26:03,496 --> 00:26:04,561
All right.
652
00:26:04,563 --> 00:26:06,095
I got a question. What?
653
00:26:06,097 --> 00:26:07,796
Brief question.
You have a question?
654
00:26:07,798 --> 00:26:10,532
Yeah. Uh, what are the odds
of them having no contact?
655
00:26:10,534 --> 00:26:11,766
He doesn't touch her.
656
00:26:11,768 --> 00:26:12,767
Nothing at all.
657
00:26:14,103 --> 00:26:16,403
Hey, hey, hey. Worry about
your own bets.
658
00:26:16,404 --> 00:26:18,704
He's not the only one who thinks
Stanley doesn't have a shot.
659
00:26:18,707 --> 00:26:20,139
You don't have a shot.
660
00:26:20,141 --> 00:26:22,241
You didn't have to do that.
661
00:26:22,243 --> 00:26:24,076
No, I wanted to.
662
00:26:24,078 --> 00:26:25,911
Ha, ha, ha. Uh-uh.
No, you didn't.
663
00:26:25,913 --> 00:26:27,712
Yeah. I-I did.
664
00:26:27,714 --> 00:26:29,547
I mean, the flower lady's
a heck of a closer.
665
00:26:29,549 --> 00:26:30,981
I-I just got a little confused.
666
00:26:30,983 --> 00:26:32,582
You know, I didn't know
whether to buy one
667
00:26:32,584 --> 00:26:34,267
or just the whole basket.
668
00:26:34,268 --> 00:26:35,951
Then she kind of backed me
into a corner, and so...
669
00:26:35,954 --> 00:26:37,253
Well, one would have been fine.
670
00:26:37,255 --> 00:26:38,254
Really?
671
00:26:38,256 --> 00:26:39,922
I mean, I-is that...
672
00:26:39,924 --> 00:26:41,690
You just never know what to do.
673
00:26:41,692 --> 00:26:43,525
I-I felt weird.
674
00:26:43,527 --> 00:26:46,928
Do you know no one has ever
given me just one flower?
675
00:26:46,930 --> 00:26:49,263
I mean, this is so sweet
of you,
676
00:26:49,265 --> 00:26:52,266
but there's just, you know,
677
00:26:52,268 --> 00:26:54,201
something so elegant...
678
00:26:54,203 --> 00:26:56,102
Ha, ha, ha, maybe not
this one...
679
00:26:56,104 --> 00:26:58,938
About a single rose.
680
00:26:58,940 --> 00:27:01,006
Just...
681
00:27:01,008 --> 00:27:03,842
a single white rose.
682
00:27:07,047 --> 00:27:09,881
That sounds great. I, uh, I...
683
00:27:09,883 --> 00:27:11,816
Would you excuse me
for a moment?
684
00:27:11,818 --> 00:27:12,817
Yeah.
685
00:27:12,819 --> 00:27:14,585
Excuse me.
686
00:27:15,588 --> 00:27:16,820
Yeah, ha, ha, ha. Careful.
687
00:27:16,822 --> 00:27:19,556
Be right back.
688
00:27:21,092 --> 00:27:22,625
This is Michael.
689
00:27:22,627 --> 00:27:24,660
I'm out there somewherereleasing the giant within.
690
00:27:24,662 --> 00:27:26,863
I hope you're out theredoing the same thing.
691
00:27:27,331 --> 00:27:30,298
Michael, are you there?
Pick up. Michael.
692
00:27:30,300 --> 00:27:32,600
Oh, God. Okay, two things.
693
00:27:32,602 --> 00:27:35,202
One, did you get the index card
from Diana's office?
694
00:27:35,204 --> 00:27:37,003
Please tell me you did. Please.
695
00:27:37,005 --> 00:27:38,771
And I need a huge favor.
696
00:27:38,773 --> 00:27:41,140
I need you to go buy
a single white rose,
697
00:27:42,576 --> 00:27:44,208
And place the rose
near the capper table,
698
00:27:44,210 --> 00:27:48,111
uh, and please get this,
all right?
699
00:27:48,113 --> 00:27:49,178
Please do this. I gotta go.
700
00:27:49,180 --> 00:27:51,046
I gotta go. Bye.
701
00:27:56,953 --> 00:27:58,953
Ha, ha, ha. Thank you.
702
00:27:58,955 --> 00:28:00,788
Sure. Sure. There you go.
703
00:28:09,663 --> 00:28:10,795
It's unlocked.
704
00:28:16,134 --> 00:28:17,333
Come on, now.
705
00:28:23,005 --> 00:28:25,138
It's unlocked.
706
00:28:25,140 --> 00:28:27,607
I think I was unlocking it
while you were locking it.
707
00:28:27,609 --> 00:28:28,608
Right.
708
00:28:28,610 --> 00:28:30,676
Off to the theater.
709
00:28:46,459 --> 00:28:47,925
Stanley!
710
00:28:47,927 --> 00:28:48,926
Wait one second!
711
00:28:50,429 --> 00:28:52,162
- Holy fuck!
- Oh, my God!
712
00:28:52,164 --> 00:28:53,429
Man down. Man down.
713
00:28:53,431 --> 00:28:55,164
I didn't even see him!
Oh, my God! Oh, my God!
714
00:28:55,166 --> 00:28:56,732
He came out of nowhere!
715
00:28:56,734 --> 00:28:58,300
I'll call 911.
I never even saw him!
716
00:28:58,302 --> 00:29:00,268
No! I-I'm fine. I'm fine.
717
00:29:00,270 --> 00:29:01,269
I just... So sorry.
718
00:29:01,271 --> 00:29:02,770
Are... Are you sure you're okay?
719
00:29:02,772 --> 00:29:04,938
I think I soiled my pants.
720
00:29:04,940 --> 00:29:06,472
Stanley, be careful.
721
00:29:06,474 --> 00:29:08,340
Okay. Well, don't move.
Don't move. Don't move.
722
00:29:08,342 --> 00:29:10,742
I'll try. I...
Show's over, folks.
723
00:29:10,744 --> 00:29:13,277
Go ahead. Come on. Let's go.
See? He's fine. He's fine.
724
00:29:13,279 --> 00:29:15,345
Show's over. Thanks.
Are you sure you're okay?
725
00:29:15,347 --> 00:29:17,914
Just try and get your knees
under your body.
726
00:29:17,916 --> 00:29:19,749
You're sliding me under
the car, sir.
727
00:29:19,751 --> 00:29:20,816
I've got that.
728
00:29:20,818 --> 00:29:22,250
No. You're... Okay.
729
00:29:22,252 --> 00:29:24,352
I just want to figure out
if anything's broken.
730
00:29:24,354 --> 00:29:25,820
You got it there?
731
00:29:25,822 --> 00:29:27,354
: This is good.
Just try and get...
732
00:29:27,356 --> 00:29:28,455
This is good.
733
00:29:28,457 --> 00:29:30,023
Okay. All right. There you go.
734
00:29:30,025 --> 00:29:31,391
Just get your knees
under you there.
735
00:29:31,393 --> 00:29:33,192
Thank you. Thank you. Thank you.
Okay.
736
00:29:33,194 --> 00:29:34,259
Just walk it off.
737
00:29:35,395 --> 00:29:36,761
Here. We'll have
a seat right here.
738
00:29:36,763 --> 00:29:38,043
There you go.
739
00:29:38,765 --> 00:29:40,865
I think I'm okay.
740
00:29:43,870 --> 00:29:45,536
My animals. What?
741
00:29:45,538 --> 00:29:48,138
My animal collection...
They're... They're...
742
00:29:48,140 --> 00:29:49,539
They're broken!
743
00:29:49,541 --> 00:29:51,040
How many?
744
00:29:51,042 --> 00:29:52,508
I don't know, 14.
745
00:29:52,510 --> 00:29:54,943
No. No. 13.
I... I traded one for...
746
00:29:54,945 --> 00:29:56,311
Well, how much were they?
747
00:29:56,313 --> 00:29:57,993
I don't know! I got 'em
at different times.
748
00:29:59,182 --> 00:30:01,049
They were all different prices.
749
00:30:01,050 --> 00:30:02,917
It's all... It's...
This is moving too fast.
750
00:30:02,919 --> 00:30:05,319
If you had to put a dollar
amount on it, what would it be?
751
00:30:05,321 --> 00:30:07,387
200?
752
00:30:07,389 --> 00:30:08,921
Dollars?
753
00:30:08,923 --> 00:30:10,923
- Oh, come on, buddy!
- Move the car!
754
00:30:10,925 --> 00:30:12,224
I... I had a... A...
755
00:30:14,261 --> 00:30:17,362
A lion, a chimp,
and a-a squirrel...
756
00:30:17,364 --> 00:30:18,830
A rat.
757
00:30:18,832 --> 00:30:20,531
Okay. $200.
758
00:30:20,533 --> 00:30:23,300
A mole. That's what it was.
It wasn't a rat.
759
00:30:23,302 --> 00:30:25,168
I'm gonna write you a check.
760
00:30:25,170 --> 00:30:26,936
It was like a rat,
'cause it was small.
761
00:30:26,938 --> 00:30:28,504
I don't take checks.
762
00:30:28,506 --> 00:30:31,006
What, it's...
It's against your policy?
763
00:30:31,008 --> 00:30:32,340
No. I don't...
764
00:30:35,377 --> 00:30:38,044
I don't have
a check-cashing card.
765
00:30:38,046 --> 00:30:40,913
Check-cashing card? So what?
It doesn't matter.
766
00:30:40,915 --> 00:30:43,415
The branch is right there. You
just go there and you cash it.
767
00:30:43,417 --> 00:30:44,416
Just be nice.
768
00:30:44,418 --> 00:30:46,484
Okay. W-what's your name?
769
00:30:46,486 --> 00:30:48,152
Phil.
770
00:30:48,154 --> 00:30:49,853
Okay, Phil.
771
00:30:49,855 --> 00:30:52,222
Hi. Nice to meet you.
772
00:30:52,224 --> 00:30:54,023
How can I help you?
773
00:30:54,025 --> 00:30:56,325
By not hitting me
with your car again.
774
00:30:56,327 --> 00:30:57,826
That'd be a big help.
775
00:30:57,828 --> 00:31:00,395
I... I promise I won't hit you
with my car again.
776
00:31:00,397 --> 00:31:02,897
Now... now, I...
W-what can I do for you?
777
00:31:02,899 --> 00:31:06,467
Make... Make me new animals.
778
00:31:06,469 --> 00:31:08,302
I don't have a Bunsen burner
and, you know, like,
779
00:31:08,304 --> 00:31:09,369
a long metal tube,
780
00:31:09,371 --> 00:31:10,503
so... Oh, that was...
781
00:31:10,505 --> 00:31:11,971
Gentlemen,
782
00:31:11,973 --> 00:31:13,572
Why don't we just go to an ATM?
783
00:31:13,574 --> 00:31:15,540
That way, you can
give Phil his money,
784
00:31:15,542 --> 00:31:17,909
and we could just make it
to the theater.
785
00:31:20,612 --> 00:31:22,878
I'm really sorry.
786
00:31:28,585 --> 00:31:31,085
Just take care of him.
Just pay him.
787
00:31:31,087 --> 00:31:34,054
Just get rid of him.
788
00:31:34,056 --> 00:31:36,856
Well, this is cozy.
789
00:31:36,858 --> 00:31:38,424
Yeah. Isn't it?
790
00:31:39,393 --> 00:31:40,592
Oh.
791
00:31:41,861 --> 00:31:43,594
I think there's blood
in my hip.
792
00:31:43,596 --> 00:31:45,929
You got blood in your hip?
793
00:31:45,931 --> 00:31:47,563
I can feel it swelling.
794
00:31:47,565 --> 00:31:49,231
Really?
795
00:31:49,233 --> 00:31:50,498
You smell good.
796
00:31:51,501 --> 00:31:53,234
Thank you. So do you.
797
00:31:53,236 --> 00:31:55,569
What is that, Old Spice?
798
00:31:57,606 --> 00:31:59,405
Ford Taurus.
799
00:31:59,407 --> 00:32:01,340
You sure you don't
want to get checked out?
800
00:32:02,443 --> 00:32:04,409
I'm fine. I'm fine.
801
00:32:04,411 --> 00:32:07,979
Hoo! What's with
all the flowers?
802
00:32:09,315 --> 00:32:11,481
Well, uh, Stanley bought
all those for me.
803
00:32:11,483 --> 00:32:12,882
Aren't they pretty?
804
00:32:12,884 --> 00:32:15,050
Yeah. Yeah.
805
00:32:15,052 --> 00:32:17,085
You guys on a date?
806
00:32:17,087 --> 00:32:19,120
No. No. We're just
friends from work.
807
00:32:19,122 --> 00:32:21,122
You know, it's casual...
That kind of thing.
808
00:32:21,124 --> 00:32:22,923
He asked me
to the theater tonight.
809
00:32:22,925 --> 00:32:25,025
Oh. Yeah.
810
00:32:25,027 --> 00:32:27,394
How's it going?
811
00:32:27,396 --> 00:32:30,162
Good.
812
00:32:32,566 --> 00:32:35,166
It d...
813
00:32:35,168 --> 00:32:37,234
It doesn't look like a date.
814
00:32:47,945 --> 00:32:50,278
Okay. Uh, do you mind?
815
00:32:50,280 --> 00:32:52,446
Not at all.
816
00:32:54,616 --> 00:32:56,248
Anyway, I'll be home early.
817
00:32:56,250 --> 00:32:58,316
I knew it!
818
00:32:58,318 --> 00:33:00,017
I gotta go. Bye.
819
00:33:01,286 --> 00:33:04,053
W-would you mind if I take
care of this transaction
820
00:33:04,055 --> 00:33:06,221
without you peering
over my shoulder like that?
821
00:33:08,091 --> 00:33:10,057
Thank you.
822
00:33:14,128 --> 00:33:16,328
I moved away 'cause Stanley
doesn't want me to see
823
00:33:16,330 --> 00:33:17,495
his secret code.
824
00:33:17,497 --> 00:33:19,563
Hey, Phil, she doesn't care!
825
00:33:19,565 --> 00:33:21,698
Just stand there and be quiet.
826
00:33:21,700 --> 00:33:24,634
Will do!
827
00:33:34,010 --> 00:33:35,275
All right.
828
00:33:35,277 --> 00:33:39,078
$200. I'm really sorry
for the inconvenience,
829
00:33:39,080 --> 00:33:40,245
and take care.
830
00:33:40,247 --> 00:33:41,980
Really appreciate it.
Thank you.
831
00:33:41,982 --> 00:33:43,715
Okay.
832
00:33:45,385 --> 00:33:47,451
Bye-bye.
833
00:33:52,156 --> 00:33:54,990
Have a good one.
834
00:34:06,969 --> 00:34:09,970
Do you mind if we, like, quickly
take him down to the hospital?
835
00:34:09,972 --> 00:34:11,471
Is that okay?
836
00:34:11,473 --> 00:34:13,072
No. Uh, yeah.
837
00:34:13,074 --> 00:34:15,107
I'm sure that's...
I mean, I think you should.
838
00:34:15,109 --> 00:34:17,576
Okay.
839
00:34:17,578 --> 00:34:20,145
Uh... Phil?
840
00:34:25,652 --> 00:34:28,753
Dr. Tannaum to Radiology.
841
00:34:28,755 --> 00:34:31,489
There goes the first act.
842
00:34:31,491 --> 00:34:34,358
Ha, ha, ha! That's for sure.
843
00:34:34,360 --> 00:34:35,692
What?
844
00:34:35,694 --> 00:34:39,095
You can say that again.
845
00:34:39,097 --> 00:34:42,231
W-what are you talking about?
846
00:34:43,567 --> 00:34:45,567
I... I thought it was a saying.
847
00:34:45,569 --> 00:34:47,402
"There goes the first act."
848
00:34:47,404 --> 00:34:49,237
Have you ever heard it before?
849
00:34:49,239 --> 00:34:50,238
No.
850
00:34:50,240 --> 00:34:51,772
Then how can it be a saying?
851
00:34:51,774 --> 00:34:53,640
I don't know. I thought
you were starting it.
852
00:34:53,642 --> 00:34:55,274
Are you listening to me?
853
00:34:55,276 --> 00:34:56,475
I'm halfway through
the first act,
854
00:34:56,477 --> 00:34:58,643
and they're not even
in their seats yet.
855
00:34:58,645 --> 00:35:01,278
Okay. Guys,
Michael's at the theater.
856
00:35:01,280 --> 00:35:02,512
He says they're nowhere
to be found.
857
00:35:02,514 --> 00:35:04,614
Ted. Ted.
858
00:35:04,616 --> 00:35:06,449
Don't make an announcement.
What are you doing?
859
00:35:06,451 --> 00:35:08,150
Well, I'm just... Shut up!
860
00:35:08,152 --> 00:35:10,285
You know what? You're a moron.
You're off the board.
861
00:35:10,287 --> 00:35:11,719
I'm canning you off the board!
I beg you...
862
00:35:11,721 --> 00:35:13,754
You don't touch the eraser
for the rest of the night!
863
00:35:13,756 --> 00:35:15,055
You give it to Sally!
864
00:35:15,057 --> 00:35:16,577
But... Ted, now!
865
00:35:19,393 --> 00:35:21,092
I'm off the board.
866
00:35:21,094 --> 00:35:23,461
Oh.
867
00:35:23,463 --> 00:35:25,696
Um...
868
00:35:25,698 --> 00:35:27,764
I-I'm off the board.
869
00:35:27,766 --> 00:35:29,198
Aw.
870
00:35:29,200 --> 00:35:31,600
Oh, that's embarrassing.
871
00:35:32,603 --> 00:35:34,336
Is that for me?
872
00:35:34,338 --> 00:35:36,304
Just take it.
One second. Is that for me?
873
00:35:36,306 --> 00:35:38,773
Thanks, sweetie. Have a seat.
874
00:35:38,775 --> 00:35:40,574
Okay. Where were we?
875
00:35:40,576 --> 00:35:43,109
All right, I need someone
to back up Neal's 15.
876
00:35:43,111 --> 00:35:44,376
I'm in!
877
00:35:44,378 --> 00:35:45,677
15 on groping. All right.
Attagirl.
878
00:35:45,679 --> 00:35:47,445
Dr. Sanchez to OR 2.
879
00:35:47,447 --> 00:35:49,213
Dr. Sanchez to OR 2.
880
00:35:49,215 --> 00:35:53,317
She's nice. Yeah, I know.
881
00:35:53,319 --> 00:35:55,752
That's, uh, why I was trying
to spend the evening with her.
882
00:35:55,754 --> 00:35:57,487
What do you mean?
883
00:35:57,489 --> 00:35:59,188
What do I mean?
884
00:35:59,190 --> 00:36:03,459
Phil... Do you see
that woman in there?
885
00:36:03,461 --> 00:36:06,762
From the moment I saw her,
all I could think about was her,
886
00:36:06,764 --> 00:36:08,764
so I planned
the perfect evening,
887
00:36:08,766 --> 00:36:11,500
knowing full well
that if I ever got the chance,
888
00:36:11,502 --> 00:36:13,568
I'd only have one shot at it.
889
00:36:13,570 --> 00:36:16,203
So, where am I spending
my perfect evening with her?
890
00:36:16,205 --> 00:36:17,771
I'm with you.
891
00:36:17,773 --> 00:36:19,773
Which woman?
The-the one in the hat?
892
00:36:19,775 --> 00:36:21,474
Diana!
893
00:36:21,476 --> 00:36:22,575
Oh.
894
00:36:23,811 --> 00:36:24,876
"The one in the hat."
895
00:36:24,878 --> 00:36:27,378
Diana.
896
00:36:27,380 --> 00:36:31,347
- Dr. Rosen, 4721.- Dr. Rosen, 4721.
897
00:36:33,317 --> 00:36:35,650
Phil...
898
00:36:35,652 --> 00:36:37,618
have you ever felt like
899
00:36:37,620 --> 00:36:41,488
you were just really meant
to be with somebody?
900
00:36:41,490 --> 00:36:44,290
You know, like your whole life
was just kind of this big mess
901
00:36:44,292 --> 00:36:47,393
that just kind of kept
happening up until the day
902
00:36:47,395 --> 00:36:51,196
when this unbelievable person
came into your life,
903
00:36:51,198 --> 00:36:54,732
and then, suddenly, you know,
you didn't feel so lost anymore?
904
00:36:54,734 --> 00:36:56,667
You f... You felt like...
905
00:36:56,669 --> 00:37:00,737
everything you thought you'd
been doing wrong in your life...
906
00:37:00,739 --> 00:37:02,972
you were actually
doing it right,
907
00:37:02,974 --> 00:37:06,375
because that whole time,
she was coming closer to you.
908
00:37:06,377 --> 00:37:08,510
You just weren't
smart enough to know it.
909
00:37:10,847 --> 00:37:15,316
Or... brave enough
to just tell her.
910
00:37:15,318 --> 00:37:18,752
- Dr. White to the ER.- Dr. White to the ER.
911
00:37:18,754 --> 00:37:21,421
I... I had that once.
912
00:37:21,423 --> 00:37:23,322
Yeah? Yep.
913
00:37:23,324 --> 00:37:25,624
That... That's good!
914
00:37:25,626 --> 00:37:28,360
You see? I mean, so you know
what I'm talking about.
915
00:37:28,362 --> 00:37:31,229
I loved her...
916
00:37:31,231 --> 00:37:33,331
I loved her more than anything.
917
00:37:33,333 --> 00:37:35,499
Well, what was her name?
918
00:37:35,501 --> 00:37:36,666
Laura.
919
00:37:36,668 --> 00:37:39,502
She gave me
my first glass animal.
920
00:37:39,504 --> 00:37:45,374
And I left, and...
never saw her again.
921
00:37:45,376 --> 00:37:47,709
Well, Phil...
922
00:37:47,711 --> 00:37:52,246
when that happened to you,
I-it really upset you, right...
923
00:37:52,248 --> 00:37:55,716
Inside, to lose this Laura?
924
00:37:55,718 --> 00:37:59,619
Well, that's how I feel
about Diana, you see?
925
00:37:59,621 --> 00:38:03,255
And if one more thing goes wrong
with this evening, Phil...
926
00:38:03,257 --> 00:38:06,491
I don't know what I'm gonna do.
927
00:38:06,493 --> 00:38:09,627
The way you feel about Laura...
928
00:38:09,629 --> 00:38:11,261
You see?
929
00:38:11,263 --> 00:38:15,031
That's the way I feel...
about Diana.
930
00:38:15,033 --> 00:38:17,666
It's the same thing.
931
00:38:19,569 --> 00:38:20,734
Got it.
932
00:38:20,736 --> 00:38:22,268
Great.
933
00:38:22,270 --> 00:38:23,369
Thanks, man.
934
00:38:23,371 --> 00:38:24,670
Thank you.
935
00:38:26,774 --> 00:38:28,706
I'm gonna help.
936
00:38:31,944 --> 00:38:34,344
I don't need it.
937
00:38:34,346 --> 00:38:37,413
Phil, I don't need it, okay?
938
00:38:37,415 --> 00:38:40,649
I hope you're smiling
'cause you get it. I do.
939
00:38:40,651 --> 00:38:41,950
All right. Phil,
940
00:38:41,952 --> 00:38:44,018
they're gonna take some x-rays
941
00:38:44,020 --> 00:38:45,486
just to make sure
everything's okay.
942
00:38:46,989 --> 00:38:49,322
She said it should take
about 20 minutes, all right?
943
00:38:49,324 --> 00:38:50,656
Here. Let me get this.
944
00:38:50,658 --> 00:38:51,957
Then Stanley and I,
we'll see our play.
945
00:38:51,959 --> 00:38:52,958
There you go.
946
00:38:52,960 --> 00:38:54,793
X-ray? Why? Yeah.
947
00:38:54,795 --> 00:38:57,595
Oh, you'll be fine. It'll be
okay. It'll be quick.
948
00:38:58,598 --> 00:38:59,997
Oh, it's gonna be...
949
00:39:01,033 --> 00:39:03,066
It's gonna be okay.
950
00:39:03,068 --> 00:39:06,335
Come on! Come on, now.
951
00:39:06,337 --> 00:39:08,737
Phil, I don't need
your help, okay?
952
00:39:08,739 --> 00:39:11,005
Now, just relax and take it e...
953
00:39:11,007 --> 00:39:14,008
You need to... To bust a move,
the rap number.
954
00:39:14,010 --> 00:39:16,343
"Chick walks up,
you wish you could sex her.
955
00:39:16,345 --> 00:39:18,044
"You're standin' on the wall
like you was poindexter.
956
00:39:18,046 --> 00:39:19,445
Break it down for me, fellas."
957
00:39:19,447 --> 00:39:20,879
I remember it. Thanks.
958
00:39:20,881 --> 00:39:22,580
No. But you're the poindexter.
959
00:39:22,582 --> 00:39:24,982
Phil, nobody's breakin'
anything down, okay?
960
00:39:24,984 --> 00:39:26,883
Just take it easy...
You're the poindexter.
961
00:39:26,885 --> 00:39:28,684
Thanks. And I'm gonna...
962
00:39:28,686 --> 00:39:30,419
Can we do this, please?
963
00:39:30,421 --> 00:39:31,420
Just a second.
964
00:39:31,422 --> 00:39:32,854
I'm gonna help you
bust your move.
965
00:39:32,856 --> 00:39:35,857
You're not alone in there, Phil.
We're both watching.
966
00:39:37,493 --> 00:39:38,959
I don't think you know
what you want.
967
00:39:38,961 --> 00:39:40,527
Yeah, I do, Phil.
968
00:39:40,529 --> 00:39:43,429
So, please, I... I want
to be alone with her.
969
00:39:43,431 --> 00:39:48,366
Well... I-I'm helping,
and I'm not changing my mind.
970
00:39:51,404 --> 00:39:53,036
Everything, uh, looks fine.
971
00:39:53,038 --> 00:39:54,637
Nothing's broken?
972
00:39:54,639 --> 00:39:55,504
Uh, no.
973
00:39:55,506 --> 00:39:57,506
Thank God.
974
00:39:57,508 --> 00:40:00,575
Great. Now, doc, I need to ask
you a really big favor here.
975
00:40:00,577 --> 00:40:01,976
What's goin' on?
976
00:40:01,977 --> 00:40:03,376
When you give him back
his test results,
977
00:40:03,379 --> 00:40:05,612
if you could just give him that,
I'd really appreciate it.
978
00:40:05,614 --> 00:40:06,913
What are you guys
talkin' about?
979
00:40:06,915 --> 00:40:08,681
I know it seems really weird.
But trust me.
980
00:40:08,683 --> 00:40:10,549
When you talk to him...
Stanley! Stanley!
981
00:40:10,551 --> 00:40:12,350
When you talk to him
and see what I'm...
982
00:40:12,352 --> 00:40:14,652
You're gonna... you're gonna
get what I'm talking about.
983
00:40:14,654 --> 00:40:16,787
Uh, just tell him he can take
a cab anywhere he wants to go.
984
00:40:16,789 --> 00:40:18,355
Stanley!
985
00:40:18,357 --> 00:40:20,837
Here's my home phone number.
He can call me tomorrow.
986
00:40:22,360 --> 00:40:23,992
Hey, Phil, uh,
I'm gonna go check on Diana.
987
00:40:23,994 --> 00:40:25,727
I'll be right back.
988
00:40:25,729 --> 00:40:27,061
I'm not coming back.
989
00:40:27,063 --> 00:40:27,861
Okay.
990
00:40:28,930 --> 00:40:29,995
Thanks.
991
00:40:30,897 --> 00:40:32,696
How'd it go?
992
00:40:32,698 --> 00:40:33,997
Great, great. You ready?
993
00:40:33,999 --> 00:40:35,631
Yeah. Is Phil coming?
994
00:40:35,633 --> 00:40:36,999
Uh, he didn't want to come.
995
00:40:37,001 --> 00:40:38,834
He, uh, said to say thank you,
996
00:40:38,836 --> 00:40:41,636
but he'd rather be alone
right now. Go figure.
997
00:40:41,638 --> 00:40:44,138
But, uh, yeah, he's gonna wait
for the results with the nurse.
998
00:40:44,140 --> 00:40:45,973
They... They kind of hit it off.
999
00:40:45,975 --> 00:40:48,408
Oh. Well, good for him. Yeah.
1000
00:40:58,016 --> 00:40:59,648
If we're lucky,
1001
00:40:59,650 --> 00:41:01,016
we may be able to catch
the end of the first act.
1002
00:41:01,018 --> 00:41:02,083
Good.
1003
00:41:07,521 --> 00:41:09,487
Thank God that's over.
1004
00:41:12,824 --> 00:41:15,157
Okay. Where were we?
1005
00:41:20,430 --> 00:41:21,896
Time for America.
1006
00:41:21,898 --> 00:41:23,097
- Man down.
- Stanley!
1007
00:41:27,402 --> 00:41:29,668
You promised.
1008
00:41:29,670 --> 00:41:32,604
You know,
you really are so amazing
1009
00:41:32,606 --> 00:41:35,046
with what you've been through
tonight. You sure you're okay?
1010
00:41:35,775 --> 00:41:37,608
Now I am.
1011
00:41:37,610 --> 00:41:39,910
Well, we really should've taken
you back to the hospital.
1012
00:41:39,912 --> 00:41:42,078
No. No. No. God.
1013
00:41:42,080 --> 00:41:43,879
That horrible,
horrible machine.
1014
00:41:45,749 --> 00:41:49,050
So, uh, what happened
with the nurse?
1015
00:41:49,052 --> 00:41:51,452
What?
1016
00:41:51,454 --> 00:41:54,488
Well, Stanley said that you
and she were hitting it off,
1017
00:41:54,490 --> 00:41:56,590
and that's why you stayed
back there.
1018
00:41:57,726 --> 00:41:59,926
She had a fat ass.
1019
00:42:06,067 --> 00:42:09,568
Sorry, Phil.
1020
00:42:09,570 --> 00:42:11,803
Yeah, I just don't want
to miss the ending.
1021
00:42:11,805 --> 00:42:13,638
Come on. Let's go.
1022
00:42:18,210 --> 00:42:19,776
It's just down here.
1023
00:42:19,778 --> 00:42:22,645
We'll go to Will Call
and pick them up.
1024
00:42:22,647 --> 00:42:24,980
Sorry.
1025
00:42:26,984 --> 00:42:28,817
Phil: America.
1026
00:42:28,819 --> 00:42:31,052
Phil, we gotta run, but, uh,
1027
00:42:31,054 --> 00:42:32,686
can't tell you
what a pleasure it's been.
1028
00:42:32,688 --> 00:42:33,853
So, uh...
1029
00:42:33,855 --> 00:42:35,187
Bye.
1030
00:42:35,189 --> 00:42:39,024
But I... I have to... help.
1031
00:42:39,026 --> 00:42:42,827
It's okay, you know?
I think we got it.
1032
00:42:42,829 --> 00:42:44,228
Really? Yeah.
1033
00:42:44,230 --> 00:42:45,229
Okay.
1034
00:42:45,231 --> 00:42:46,797
We'll see you later.
1035
00:42:46,799 --> 00:42:48,665
Take care. Great meeting you.
1036
00:42:48,667 --> 00:42:50,466
Have a good one.
1037
00:42:52,771 --> 00:42:54,904
Ladies and gentlemen,just a reminder...
1038
00:42:54,906 --> 00:42:56,805
Theater in the park is reliant
1039
00:42:56,807 --> 00:42:58,573
on your non-tax-deductiblecontributions.
1040
00:42:58,575 --> 00:43:00,091
Third. Yeah.
1041
00:43:00,092 --> 00:43:01,608
Please support us. Please.
1042
00:43:01,611 --> 00:43:03,811
Act two begins in one minute.
Excuse me.
1043
00:43:06,682 --> 00:43:08,181
What happened?
1044
00:43:08,183 --> 00:43:09,849
What are you doing here?
1045
00:43:09,851 --> 00:43:12,351
I got tickets.
1046
00:43:12,353 --> 00:43:13,852
For who?
1047
00:43:13,854 --> 00:43:16,254
Me and Marilyn!
1048
00:43:16,256 --> 00:43:18,823
Hey, Stanley! You're a mad dog!
1049
00:43:18,825 --> 00:43:19,890
Diana.
1050
00:43:19,892 --> 00:43:21,057
Michael.
1051
00:43:21,059 --> 00:43:22,324
Really nice to see you.
1052
00:43:22,326 --> 00:43:23,858
Nice to see you too.
1053
00:43:23,860 --> 00:43:24,825
You look good.
1054
00:43:24,827 --> 00:43:26,026
Thank you.
1055
00:43:26,028 --> 00:43:27,360
Big fan of the, of the play.
1056
00:43:27,362 --> 00:43:28,761
Really?
1057
00:43:28,763 --> 00:43:29,928
I come every night.
1058
00:43:29,930 --> 00:43:31,763
Every night.
I can't get enough of it.
1059
00:43:31,765 --> 00:43:32,764
How's it going?
1060
00:43:33,767 --> 00:43:34,766
Good.
1061
00:43:34,768 --> 00:43:35,733
Good.
1062
00:43:35,735 --> 00:43:36,734
Good.
1063
00:43:36,736 --> 00:43:38,202
All right.
1064
00:43:38,204 --> 00:43:40,070
You're gonna be fine.
You're a mad dog!
1065
00:43:40,072 --> 00:43:42,138
Mad dog! Go, mad dog! Go!
1066
00:43:43,975 --> 00:43:46,175
Ha, ha. This guy.
1067
00:43:46,177 --> 00:43:49,778
You know, I'm really kind of
worried about Phil.
1068
00:43:49,780 --> 00:43:51,379
Oh, I'm sure he'll be fine.
1069
00:43:51,381 --> 00:43:52,747
Yeah.
1070
00:43:52,749 --> 00:43:54,749
Did he put something in there?
1071
00:43:54,751 --> 00:43:57,384
Ha, ha, ha. No. I think
you have enough stuff in there.
1072
00:43:57,386 --> 00:44:00,653
Um, he seemed really sad when
we dropped him off, didn't he?
1073
00:44:00,655 --> 00:44:02,321
Yeah, yeah.
1074
00:44:02,323 --> 00:44:06,258
But, uh... no. Uh, he actually
seemed fine.
1075
00:44:06,260 --> 00:44:08,060
He seemed kind of preoccupied
1076
00:44:08,061 --> 00:44:09,861
with, you know, just kind of
getting back to his life.
1077
00:44:09,863 --> 00:44:10,862
Right.
1078
00:44:10,864 --> 00:44:11,996
Well...
1079
00:44:13,199 --> 00:44:17,967
The Union Pacific
railway system.
1080
00:44:20,071 --> 00:44:23,338
When I was a little boy,
I used to stay up at night
1081
00:44:23,340 --> 00:44:26,641
just so I could hear
the train go by.
1082
00:44:26,643 --> 00:44:28,309
You see, my father...
1083
00:44:28,311 --> 00:44:30,811
Yes, my father...
Was the engineer...
1084
00:44:30,813 --> 00:44:34,815
...he would always give me
an extra, extra whistle.
1085
00:44:34,817 --> 00:44:36,983
Whoo! Whoo!
1086
00:44:38,987 --> 00:44:41,320
Ha!
1087
00:44:43,190 --> 00:44:45,690
I wonder what took longer...
His monologue
1088
00:44:45,692 --> 00:44:48,132
or to actually build
the railroads.
1089
00:44:58,201 --> 00:45:01,168
This is dog shit.
Just dog shit.
1090
00:45:01,170 --> 00:45:04,171
You know, it's actually
so bad, it's good.
1091
00:45:04,173 --> 00:45:05,305
Oh, yeah, it's almost...
1092
00:45:05,307 --> 00:45:08,174
Don't you think? Fascinating.
1093
00:45:08,176 --> 00:45:09,308
We'll need the apple pies.
1094
00:45:09,310 --> 00:45:11,527
You think that's good?
1095
00:45:11,528 --> 00:45:13,745
I think we might need a little
more hair spray if you want it.
1096
00:45:13,747 --> 00:45:15,179
Should be up higher.
Should be, uh, poofy.
1097
00:45:15,181 --> 00:45:16,280
Yeah, well...
1098
00:45:16,282 --> 00:45:18,415
'72 he wore it real poofy.
1099
00:45:18,417 --> 00:45:20,450
Fire me up, there, fireman?
Here you go.
1100
00:45:20,452 --> 00:45:22,952
Uh-huh.
1101
00:45:31,394 --> 00:45:33,093
¶ Style ¶
1102
00:45:33,095 --> 00:45:35,095
¶ She's got classAnd she's got style ¶
1103
00:45:35,097 --> 00:45:38,731
¶ She's got moreThan just a pretty smile ¶
1104
00:45:38,733 --> 00:45:42,101
¶ The world seems sadWhen she's inside ¶
1105
00:45:42,103 --> 00:45:44,770
¶ But when she comes aroundIt's like a miracle ¶
1106
00:45:44,772 --> 00:45:48,373
¶ She's got classAnd she's got style ¶
1107
00:45:48,375 --> 00:45:49,374
¶ She's got... ¶
1108
00:45:50,410 --> 00:45:51,842
...my mother's mother.
1109
00:45:51,844 --> 00:45:53,210
That would make her my granny.
1110
00:45:53,212 --> 00:45:55,245
We'd gather right here
in this very room
1111
00:45:55,247 --> 00:45:58,381
every Sunday afternoon
after services.
1112
00:45:58,383 --> 00:46:01,083
All the men sat
out on the porch
1113
00:46:01,085 --> 00:46:03,418
blowing smoke from their pipes
1114
00:46:03,420 --> 00:46:06,087
into some God-awful
configurations!
1115
00:46:07,790 --> 00:46:09,456
And my mother...
1116
00:46:09,458 --> 00:46:13,026
she never mentioned
what happened... again.
1117
00:46:13,028 --> 00:46:14,727
She's still talking?
1118
00:46:14,729 --> 00:46:18,163
I think she's kind of working
her way towards the finale.
1119
00:46:18,165 --> 00:46:21,866
Knit one, purl two.
1120
00:46:21,868 --> 00:46:25,302
Knit one, purl two.
1121
00:46:26,505 --> 00:46:27,545
Knit one, purl two.
1122
00:46:32,276 --> 00:46:35,477
I... I can't see a thing.
1123
00:46:35,479 --> 00:46:37,312
I mean...
1124
00:46:40,917 --> 00:46:42,983
Okay... That's worse.
1125
00:46:42,985 --> 00:46:45,151
Who is this guy?
1126
00:46:45,153 --> 00:46:47,153
What the...
1127
00:46:47,155 --> 00:46:49,455
Who is this guy?
Uh... do something!
1128
00:46:59,532 --> 00:47:00,931
Do something!
1129
00:47:00,933 --> 00:47:02,265
Who is this guy?
Come on. Come on.
1130
00:47:02,267 --> 00:47:04,333
What is he doing?
1131
00:47:07,538 --> 00:47:11,339
I found this bread over...
Over there.
1132
00:47:14,777 --> 00:47:17,344
So, I... I took it.
1133
00:47:17,346 --> 00:47:20,513
I like bread.
1134
00:47:20,515 --> 00:47:22,481
It tastes good.
1135
00:47:22,483 --> 00:47:24,783
It's good for you.
1136
00:47:24,785 --> 00:47:28,253
It's f-filling.
1137
00:47:28,255 --> 00:47:32,490
Y-you can eat it
hot or cold, which is...
1138
00:47:32,492 --> 00:47:34,892
I mean, t-that's good.
1139
00:47:34,894 --> 00:47:37,227
And... there's a...
1140
00:47:37,229 --> 00:47:40,129
There's a million
different kinds.
1141
00:47:40,131 --> 00:47:41,964
- Hang on.
- Is filling, which is good.
1142
00:47:41,966 --> 00:47:43,799
Roll the slides.
No! Those are my slides.
1143
00:47:43,801 --> 00:47:45,000
Shh. Shh. Shh.
1144
00:47:48,205 --> 00:47:52,106
There's... rye...
1145
00:47:52,108 --> 00:47:53,440
wheat...
1146
00:47:53,442 --> 00:47:55,442
whole wheat...
1147
00:47:55,444 --> 00:47:57,444
pumpernickel...
1148
00:47:57,446 --> 00:48:00,880
you know? Sourdough.
1149
00:48:00,882 --> 00:48:02,214
You ever have sourdough bread?
1150
00:48:03,850 --> 00:48:07,918
Egg, garlic, raisin, nut,
pita...
1151
00:48:07,920 --> 00:48:11,221
w-white...
1152
00:48:11,223 --> 00:48:14,857
wheat, whole-grain, or...
or multigrain
1153
00:48:14,859 --> 00:48:17,559
or even... a bun.
1154
00:48:19,863 --> 00:48:22,930
But the truth is...
1155
00:48:22,932 --> 00:48:25,465
it's all the same thing.
1156
00:48:27,469 --> 00:48:30,169
It all started out
1157
00:48:30,171 --> 00:48:33,872
exactly the... The...
The same way.
1158
00:48:34,875 --> 00:48:36,341
But because we kneaded it
1159
00:48:36,343 --> 00:48:39,210
and... And... We shaped it,
1160
00:48:39,212 --> 00:48:44,515
it... It turned out to be...
1161
00:48:44,517 --> 00:48:48,452
exactly what we...
1162
00:48:48,454 --> 00:48:51,455
What we wanted it to be.
1163
00:48:59,629 --> 00:49:01,562
I don't know.
1164
00:49:10,605 --> 00:49:12,638
Food for thought.
1165
00:49:17,510 --> 00:49:19,877
We hear you!
1166
00:49:19,879 --> 00:49:22,278
Curtain call! Yeah!
Curtain call... now. Go with it.
1167
00:49:25,049 --> 00:49:26,515
Smile! Smile, Custer. Smile.
1168
00:49:26,517 --> 00:49:28,997
There you go. Come on.
Curtain call. Curtain call.
1169
00:49:33,356 --> 00:49:35,255
Yo.
1170
00:49:35,257 --> 00:49:38,258
You're a genius, man.
You're a genius!
1171
00:49:44,365 --> 00:49:46,932
You were so great, Phil.
1172
00:49:46,934 --> 00:49:49,667
You parked in a tow-away zone.
1173
00:49:53,039 --> 00:49:55,406
I don't believe this!
1174
00:49:55,408 --> 00:50:00,410
Come on! I mean,
it was right here!
1175
00:50:00,412 --> 00:50:02,477
I know. Ugh.
1176
00:50:04,914 --> 00:50:06,647
And... I mean...
1177
00:50:06,649 --> 00:50:08,548
They took my bag.
1178
00:50:08,550 --> 00:50:11,217
Best thing in the show.
1179
00:50:12,386 --> 00:50:14,085
They took my bag.
1180
00:50:14,087 --> 00:50:18,255
You know what, Phil?
They took my car. My car.
1181
00:50:18,257 --> 00:50:21,224
Your... Your bag of broken glass
just happened to be in it
1182
00:50:21,226 --> 00:50:23,626
because you left it there.
1183
00:50:23,628 --> 00:50:25,394
I am really sorry,
1184
00:50:25,396 --> 00:50:27,496
and if you want to
call it a night,
1185
00:50:27,498 --> 00:50:29,464
you know, I'll understand.
1186
00:50:29,466 --> 00:50:31,499
No, we'll find your car.
1187
00:50:31,501 --> 00:50:32,700
It's no big deal.
1188
00:50:32,702 --> 00:50:33,667
There.
1189
00:50:33,669 --> 00:50:34,668
Thank you.
1190
00:50:34,670 --> 00:50:36,236
You're welcome.
1191
00:50:36,238 --> 00:50:37,237
She's a keeper.
1192
00:50:39,074 --> 00:50:40,406
Ted, no! Don't! Hello?
1193
00:50:40,408 --> 00:50:42,975
Ted? Don't answer my phone.
1194
00:50:42,977 --> 00:50:44,643
I thought we made up.
1195
00:50:44,645 --> 00:50:46,244
Who is it? Who is it?
1196
00:50:46,246 --> 00:50:48,379
I told you Ted
shouldn't have done it.
1197
00:50:48,381 --> 00:50:50,414
Hey, sweetie. How you doin'?
1198
00:50:50,416 --> 00:50:53,116
What's up?
1199
00:50:53,118 --> 00:50:55,151
You got to update the board.
I think we're looking strong.
1200
00:50:55,153 --> 00:50:56,485
Who's covering the restaurant?
1201
00:50:56,487 --> 00:50:57,953
Um, Mark.
1202
00:50:57,955 --> 00:50:59,555
Tell Mark to get
his ass over there.
1203
00:50:59,557 --> 00:51:01,156
They should be therein about 20 minutes.
1204
00:51:01,158 --> 00:51:03,825
Okay. Mark, I need you to go
to the restaurant right now.
1205
00:51:03,827 --> 00:51:05,226
Right? Mark's going.
1206
00:51:05,228 --> 00:51:06,694
Schnell! Schnell!
1207
00:51:08,731 --> 00:51:11,565
Hey! I got pies!
1208
00:51:11,567 --> 00:51:14,067
All right. Bye.
1209
00:51:14,069 --> 00:51:14,834
Thank you.
1210
00:51:14,836 --> 00:51:15,835
Yeah.
1211
00:51:15,837 --> 00:51:17,536
Come on. Okay.
1212
00:51:17,538 --> 00:51:19,538
Dude, I thought
you were on the board.
1213
00:51:19,540 --> 00:51:20,772
No? Okay. In the fridge.
1214
00:51:22,375 --> 00:51:25,609
Oh. Haven't been on a bus
in years.
1215
00:51:25,611 --> 00:51:29,212
Hi, uh, would you mind
if I write you a check?
1216
00:51:30,248 --> 00:51:31,547
You can owe me.
1217
00:51:31,549 --> 00:51:33,715
Thank you.
1218
00:51:33,717 --> 00:51:37,085
Who's on the bus?
1219
00:51:37,087 --> 00:51:38,252
Okay, what are you doing?
1220
00:51:38,254 --> 00:51:40,153
All right?
Please don't make a scene.
1221
00:51:40,155 --> 00:51:41,587
I'm doing the bus song.
Bus song.
1222
00:51:41,589 --> 00:51:43,355
What's the bus song?
1223
00:51:43,357 --> 00:51:45,007
Bus song.
1224
00:51:45,008 --> 00:51:46,658
Okay, you're making me
uncomfortable, all right?
1225
00:51:46,660 --> 00:51:48,459
Let's...
Can we sit down, please?
1226
00:51:48,461 --> 00:51:50,394
Yeah. That's fine.
1227
00:51:50,396 --> 00:51:53,330
¶ Who's on the bus?
Who's on the bus? ¶
1228
00:51:53,332 --> 00:51:55,465
¶ Who's on the bus? ¶
1229
00:51:55,467 --> 00:51:58,501
Okay, Stanley, I'll sit down.
I don't have to sing the song.
1230
00:51:58,503 --> 00:52:01,170
Well, thanks, Phil.
I really appreciate it.
1231
00:52:01,172 --> 00:52:02,604
Hey, sit down!
1232
00:52:02,606 --> 00:52:04,339
¶ Who's on the bus?
Who's on the bus? ¶
1233
00:52:04,341 --> 00:52:06,407
¶ Who's on the bus? ¶
1234
00:52:06,409 --> 00:52:08,409
Mary.
1235
00:52:08,411 --> 00:52:10,844
¶ Who's on the bus?
Mary's on the bus ¶
1236
00:52:10,846 --> 00:52:13,213
¶ And she's goin' to...? ¶
1237
00:52:13,215 --> 00:52:15,114
Alvarado Street.
1238
00:52:15,116 --> 00:52:17,349
Alvarado Street!
1239
00:52:17,351 --> 00:52:20,185
¶ Who's on the bus?
Who's on the bus? ¶
1240
00:52:20,187 --> 00:52:21,619
¶ Who's on the bus? ¶
1241
00:52:21,621 --> 00:52:23,687
Bill.
1242
00:52:23,689 --> 00:52:25,288
¶ Who's on the bus? ¶
1243
00:52:25,290 --> 00:52:27,590
¶ Bill's on the bus,
And he's going to...? ¶
1244
00:52:27,592 --> 00:52:29,158
Spring Street.
1245
00:52:29,160 --> 00:52:30,759
- Yeah!
- Ha, ha, ha!
1246
00:52:30,761 --> 00:52:33,561
- ¶ Who's on the bus?
- Who's on the bus? ¶
1247
00:52:33,563 --> 00:52:35,129
Stanley.
1248
00:52:35,131 --> 00:52:38,198
¶ Who's on the bus?
Stanley's on the bus ¶
1249
00:52:38,200 --> 00:52:39,666
¶ And he's going to...? ¶
1250
00:52:39,668 --> 00:52:40,833
Dinner.
1251
00:52:42,203 --> 00:52:43,869
Dinner! Mmm!
1252
00:52:43,871 --> 00:52:46,238
- ¶ Who's on the bus?
- Everybody! ¶
1253
00:52:46,240 --> 00:52:48,540
- ¶ Who's on the bus?
- Who's on the bus? ¶
1254
00:52:48,542 --> 00:52:50,575
¶ Who's on the bus? ¶
1255
00:52:50,577 --> 00:52:51,742
Mahareinlu!
1256
00:52:54,279 --> 00:52:58,880
¶ Who's on the bus?
Mahamumu's on the bus ¶
1257
00:52:58,882 --> 00:53:00,715
¶ And she's going to...? ¶
1258
00:53:00,717 --> 00:53:03,451
Cerritos, California.
1259
00:53:04,720 --> 00:53:06,920
¶ Mahamumu's on
The wrong bus! ¶
1260
00:53:06,922 --> 00:53:09,489
¶ Mahareinlu's on the bus ¶
1261
00:53:11,559 --> 00:53:14,293
Oh, boy. "Who's on the bus?"
1262
00:53:14,295 --> 00:53:16,561
That was a lovely song, Phil.
1263
00:53:16,563 --> 00:53:18,195
What are you doing?
1264
00:53:18,197 --> 00:53:21,298
Making shadows. Laura
and I used to do this.
1265
00:53:21,300 --> 00:53:22,465
Laura?
1266
00:53:22,467 --> 00:53:24,433
Hmm. Is that a girlfriend?
1267
00:53:24,435 --> 00:53:27,469
Yeah. Sort of.
1268
00:53:27,471 --> 00:53:29,571
See how big I can make myself?
1269
00:53:29,573 --> 00:53:31,706
Yeah, Phil. You're huge. Yeah.
1270
00:53:31,708 --> 00:53:34,208
So huge. But look at
how big we are.
1271
00:53:34,210 --> 00:53:35,209
Oh!
1272
00:53:39,547 --> 00:53:41,380
Who's that?
1273
00:53:49,490 --> 00:53:52,824
Ha, ha, ha! You don't have to
carry me anymore.
1274
00:53:52,826 --> 00:53:54,492
- Are you kidding?
- I'm in the zone.
1275
00:53:54,494 --> 00:53:55,726
I mean, my heart rate's up,
1276
00:53:55,728 --> 00:53:58,195
we just won a major battle
back there,
1277
00:53:58,197 --> 00:53:59,896
and, I mean, you got on
open-toed shoes, so...
1278
00:53:59,898 --> 00:54:01,697
So?
1279
00:54:01,699 --> 00:54:03,865
Well, I mean, I figured I'd
carry you to the street.
1280
00:54:03,867 --> 00:54:05,733
That way, your feet didn't
get dirty back here.
1281
00:54:05,735 --> 00:54:07,801
Oh, you didn't want my feet
to get dirty.
1282
00:54:07,803 --> 00:54:09,469
Well, I mean,
I could go either way.
1283
00:54:09,471 --> 00:54:10,870
It's just that,
you know, I figured
1284
00:54:10,872 --> 00:54:12,338
you like 'em clean, you know?
1285
00:54:12,340 --> 00:54:13,872
Otherwise, you know,
you wouldn't have done
1286
00:54:13,874 --> 00:54:15,240
such a good job washing them.
1287
00:54:15,242 --> 00:54:16,741
Ha, ha, ha.
There you go, my lady.
1288
00:54:16,743 --> 00:54:18,576
Well, thank you, good sir.
1289
00:54:18,578 --> 00:54:21,058
Sir Stanley at your service.
1290
00:54:25,983 --> 00:54:27,515
Come here.
1291
00:54:29,652 --> 00:54:31,985
You got your clothes a little
messed up carrying me there.
1292
00:54:31,987 --> 00:54:34,454
Oh. Thanks.
1293
00:54:34,456 --> 00:54:35,822
You're welcome.
1294
00:54:35,824 --> 00:54:37,824
Thank you.
1295
00:54:39,861 --> 00:54:43,362
You guys are having a moment.
1296
00:54:43,364 --> 00:54:45,997
Kind of.
1297
00:54:49,002 --> 00:54:52,269
I never... really had a moment.
1298
00:54:52,271 --> 00:54:53,770
I'm gonna go get the car.
1299
00:54:53,772 --> 00:54:54,837
I'll go, too.
1300
00:54:54,839 --> 00:54:56,705
I w... I was, um...
1301
00:54:56,707 --> 00:54:58,573
I mean, I'm at the restaurant,
1302
00:54:58,575 --> 00:55:02,343
and Stanley and Diana are
nowhere to be found.
1303
00:55:02,345 --> 00:55:03,944
They're holding the table
for them.
1304
00:55:03,946 --> 00:55:06,846
He gave them 100 bucks.
The maitre d' told me.
1305
00:55:06,848 --> 00:55:09,648
All right. Look, just, uh,
just stay at the restaurant.
1306
00:55:09,650 --> 00:55:10,915
I'm sure they'll be there
any second.
1307
00:55:10,917 --> 00:55:12,583
And, uh, call Sally
1308
00:55:12,585 --> 00:55:14,945
and tell her that we'reon our way to the capper table.
1309
00:55:16,755 --> 00:55:18,421
How are you doing in there?
1310
00:55:18,423 --> 00:55:19,455
You all right?
1311
00:55:19,457 --> 00:55:20,856
Ha, ha, I'm doin' good.
1312
00:55:20,858 --> 00:55:23,391
Ha, ha. Okay.
1313
00:55:23,393 --> 00:55:25,593
It's over.
I got a bad feeling, okay?
1314
00:55:25,595 --> 00:55:26,994
Maybe there's
a change of plans.
1315
00:55:26,996 --> 00:55:28,762
True dat. True dat.
1316
00:55:29,564 --> 00:55:30,863
What do you mean?
1317
00:55:30,865 --> 00:55:33,699
We've been through this.
1318
00:55:33,701 --> 00:55:35,634
You towed my car here,
1319
00:55:35,635 --> 00:55:37,568
and now it's somewhere
on your lot.
1320
00:55:37,571 --> 00:55:40,572
Well, you're gonna have to talk
to hank about that...
1321
00:55:40,574 --> 00:55:42,941
and he's on a break.
And he's on a break.
1322
00:55:42,943 --> 00:55:45,610
Yeah.
1323
00:55:46,980 --> 00:55:48,879
I like your flowers.
1324
00:55:48,881 --> 00:55:51,381
Listen here...
1325
00:55:51,383 --> 00:55:54,350
We got those out of
one of the vehicles.
1326
00:55:54,352 --> 00:55:56,585
I know.
1327
00:55:56,587 --> 00:55:57,852
You got them out of mine!
1328
00:55:57,854 --> 00:55:59,687
No. Yeah, no.
1329
00:55:59,689 --> 00:56:01,822
Hey, listen, I don't care
about the flowers, all right?
1330
00:56:01,824 --> 00:56:04,291
I'd just like to
get the car back.
1331
00:56:08,997 --> 00:56:09,996
Hi.
1332
00:56:09,998 --> 00:56:10,997
Hi.
1333
00:56:10,999 --> 00:56:13,032
Everything all right?
1334
00:56:13,034 --> 00:56:15,300
Well, uh, yeah,
but this gentleman
1335
00:56:15,302 --> 00:56:18,503
won't release the car
until hank gets back.
1336
00:56:18,505 --> 00:56:19,704
He's on a break.
1337
00:56:19,706 --> 00:56:22,540
And he's on a break.
1338
00:56:22,542 --> 00:56:27,077
Uh, yeah.
1339
00:56:27,079 --> 00:56:29,045
Um... hi.
1340
00:56:29,047 --> 00:56:30,446
Hi.
1341
00:56:32,516 --> 00:56:34,583
Um, you know,
I'm trying to, uh,
1342
00:56:34,585 --> 00:56:36,418
ditch Fred and Barney
1343
00:56:36,420 --> 00:56:37,719
over here.
1344
00:56:37,721 --> 00:56:39,554
Yeah.
1345
00:56:39,556 --> 00:56:42,023
So the sooner I get my car,
1346
00:56:42,025 --> 00:56:44,392
the sooner we can party.
1347
00:56:44,394 --> 00:56:46,627
Oh!
1348
00:56:46,629 --> 00:56:47,794
Me likey.
1349
00:56:47,796 --> 00:56:50,496
Well, break my heart.
1350
00:56:50,498 --> 00:56:52,498
Let me see what I can do.
1351
00:56:52,500 --> 00:56:53,632
Thank you.
1352
00:56:53,634 --> 00:56:55,100
Hey, Hank.
1353
00:56:55,102 --> 00:56:57,402
I'm taking my break.
1354
00:56:57,404 --> 00:56:58,636
Yeah, well, uh,
1355
00:56:58,638 --> 00:57:00,104
you're gonna want to see this.
1356
00:57:00,106 --> 00:57:03,006
We got a little party treat.
1357
00:57:03,008 --> 00:57:05,108
What's so damn important
1358
00:57:05,110 --> 00:57:09,712
that it can't wait
till after my...?
1359
00:57:13,884 --> 00:57:15,717
What can I do you for?
1360
00:57:15,719 --> 00:57:18,786
Well, listen, I was, uh,
telling your buddy here
1361
00:57:18,788 --> 00:57:21,655
that, um, I 'm trying
to lose some...
1362
00:57:21,657 --> 00:57:22,989
excess baggage.
1363
00:57:25,793 --> 00:57:28,927
Hank, I got
the claim check on...
1364
00:57:28,929 --> 00:57:30,995
I'm handling this!
1365
00:57:32,932 --> 00:57:34,431
Go on.
1366
00:57:34,433 --> 00:57:38,668
Yeah, it's the, uh,
'97 green Taurus.
1367
00:57:38,670 --> 00:57:41,070
Uh, yeah, that one came in,
1368
00:57:41,072 --> 00:57:43,672
uh, a little over an hour ago.
1369
00:57:43,674 --> 00:57:45,740
Yeah, it came in
about an hour ago.
1370
00:57:45,742 --> 00:57:47,074
Ooh!
1371
00:57:47,076 --> 00:57:48,742
Ow!
1372
00:57:50,445 --> 00:57:51,811
Mmm.
1373
00:57:51,813 --> 00:57:53,479
You stay there!
1374
00:57:53,481 --> 00:57:55,113
And don't move.
1375
00:57:55,115 --> 00:57:58,449
Let me, uh, show you
to your vehicle.
1376
00:57:58,451 --> 00:57:59,650
Thanks.
1377
00:57:59,652 --> 00:58:01,585
Oh, Carl will ring you up.
1378
00:58:01,587 --> 00:58:02,719
Ok.
1379
00:58:02,721 --> 00:58:04,120
Hey, Hammerhead,
1380
00:58:04,122 --> 00:58:07,723
get off your fat ass
and ring this guy up.
1381
00:58:07,725 --> 00:58:10,792
Thanks.
1382
00:58:10,794 --> 00:58:12,126
You ok?
1383
00:58:12,128 --> 00:58:13,760
Yeah.
1384
00:58:13,762 --> 00:58:14,994
All right, let's see
here, uh...
1385
00:58:14,996 --> 00:58:16,495
Right this way, darlin'.
1386
00:58:16,497 --> 00:58:18,497
$179.50.
1387
00:58:18,499 --> 00:58:19,831
What?
1388
00:58:19,833 --> 00:58:21,465
$179.50.
1389
00:58:21,467 --> 00:58:23,867
It's, uh, $55 for parking
1390
00:58:23,869 --> 00:58:26,703
in a commercial loading zone,
which you did,
1391
00:58:26,705 --> 00:58:28,538
$80 for the tow,
1392
00:58:28,540 --> 00:58:32,041
$44.50 for the
overnight storage.
1393
00:58:32,043 --> 00:58:33,742
It's only been here an hour.
1394
00:58:33,744 --> 00:58:36,010
You know what?
We're gonna need some cash.
1395
00:58:36,012 --> 00:58:39,581
Uh, uh, I don't have the cash.
1396
00:58:41,051 --> 00:58:43,851
Here we go.
1397
00:58:45,821 --> 00:58:49,756
You can owe me.
1398
00:58:49,758 --> 00:58:50,990
Thank you.
1399
00:58:50,992 --> 00:58:53,058
You're welcome. There.
1400
00:58:53,060 --> 00:58:56,194
Friend in need.
1401
00:58:56,196 --> 00:58:58,963
No, Phil, we're not gonna
take care of it later, ok?
1402
00:58:58,965 --> 00:59:00,965
We're gonna take care
of it right now.
1403
00:59:00,967 --> 00:59:02,266
We're gonna go to that ATM,
1404
00:59:02,268 --> 00:59:04,167
we're gonna get you your money,
1405
00:59:04,169 --> 00:59:06,102
and even though we've had
some wonderful moments,
1406
00:59:06,104 --> 00:59:09,772
we're gonna call it a night.
1407
00:59:09,774 --> 00:59:10,906
Call it a night?
1408
00:59:10,908 --> 00:59:13,708
Yeah, good night.
1409
00:59:13,710 --> 00:59:16,977
Well, we're ha...
We're having so much fun.
1410
00:59:16,979 --> 00:59:19,813
No, Phil, you're
having fun, all right?
1411
00:59:19,815 --> 00:59:22,816
But she... She's...
She's laughing.
1412
00:59:22,818 --> 00:59:25,985
Yes, Phil, but she's
laughing at you,
1413
00:59:25,987 --> 00:59:27,853
all right, not with me,
1414
00:59:27,855 --> 00:59:29,187
and right now,
1415
00:59:29,189 --> 00:59:32,256
there's a dinner
and a bottle of champagne
1416
00:59:32,258 --> 00:59:34,891
standing between me
and the rest of my life.
1417
00:59:34,893 --> 00:59:38,895
So I'm just asking you,
you know...
1418
00:59:38,897 --> 00:59:41,831
Let me have my date back, ok?
1419
00:59:42,900 --> 00:59:45,834
I still think
I'm helping. I do.
1420
00:59:45,836 --> 00:59:48,276
Well, you're not. You're not.
1421
00:59:54,177 --> 00:59:55,709
So, uh...
1422
00:59:55,711 --> 00:59:57,911
Don't touch me. Got it?
1423
00:59:57,913 --> 01:00:00,213
You got it. Ok.
1424
01:00:01,849 --> 01:00:03,248
Phil, you can still make
the cast party, all right,
1425
01:00:03,250 --> 01:00:04,849
if you leave right now.
1426
01:00:04,851 --> 01:00:06,183
Your loss, sweet cheeks.
1427
01:00:06,185 --> 01:00:08,351
I'm sure it is.
1428
01:00:08,353 --> 01:00:09,685
Thanks, Hank.
1429
01:00:12,656 --> 01:00:15,023
I'm sitting in the middle
this time.
1430
01:00:15,025 --> 01:00:16,357
All right.
1431
01:00:16,359 --> 01:00:19,727
Yeah.
1432
01:00:19,729 --> 01:00:23,597
Oh, he would have
to sit in the back.
1433
01:00:23,599 --> 01:00:24,898
Hey, Phil!
1434
01:00:24,900 --> 01:00:27,033
So, how are
my two favorite men?
1435
01:00:27,035 --> 01:00:28,834
Good.
1436
01:00:28,836 --> 01:00:30,268
Wasn't that fun?
1437
01:00:30,270 --> 01:00:31,269
Yep.
1438
01:00:38,109 --> 01:00:39,942
Phil's carsick.
1439
01:00:39,944 --> 01:00:42,844
I think I... I think
I'm gonna be carsick.
1440
01:00:42,846 --> 01:00:44,111
Phil, don't, ok?
1441
01:00:44,113 --> 01:00:45,345
Are you all right?
1442
01:00:50,885 --> 01:00:52,951
I'm good.
1443
01:00:58,724 --> 01:01:00,023
Yeah, I feel better.
1444
01:01:00,025 --> 01:01:02,158
False alarm, I guess.
1445
01:01:03,394 --> 01:01:05,227
See? She's laughing!
1446
01:01:05,229 --> 01:01:07,662
And you said I wasn't helping.
1447
01:01:07,664 --> 01:01:09,730
Helping?
1448
01:01:09,732 --> 01:01:11,031
Helping with what?
1449
01:01:12,334 --> 01:01:13,766
Phil!
1450
01:01:13,768 --> 01:01:15,868
What's he talking about?
1451
01:01:15,870 --> 01:01:18,103
What's he talking about?
1452
01:01:18,105 --> 01:01:20,305
He's talking about helping...
Mm-hmm.
1453
01:01:20,307 --> 01:01:23,074
Helping you, Diana. You need
to loosen up a little bit.
1454
01:01:24,877 --> 01:01:26,977
I need to loosen up?
You really do.
1455
01:01:26,979 --> 01:01:28,912
We got to talking earlier,
1456
01:01:28,913 --> 01:01:30,846
and you're wound
pretty tight, you know?
1457
01:01:30,849 --> 01:01:31,914
You couldn't possibly
be talking
1458
01:01:31,916 --> 01:01:33,248
about someone else in this car,
1459
01:01:33,250 --> 01:01:35,984
who happens to be sitting
behind the wheel?
1460
01:01:35,986 --> 01:01:37,652
Who, me? No! Heck, no!
1461
01:01:37,654 --> 01:01:38,786
I'm like water! I'm flowing!
1462
01:01:38,788 --> 01:01:40,187
I'm like a reed out there,
1463
01:01:40,189 --> 01:01:43,056
just blowing peacefully
in the breeze.
1464
01:01:43,058 --> 01:01:44,424
Do I look tense?
1465
01:01:44,426 --> 01:01:46,893
I got the blinker on,
I got the blinker off.
1466
01:01:46,895 --> 01:01:48,928
I got the wiper on,
it ain't raining.
1467
01:01:48,930 --> 01:01:50,329
We're cruising along
peacefully...
1468
01:01:50,331 --> 01:01:51,730
With the hazards on.
1469
01:01:51,732 --> 01:01:52,997
Oh, yeah?
1470
01:01:52,999 --> 01:01:54,898
You want to see me
do something crazy?
1471
01:01:54,900 --> 01:01:56,399
I'll pull over right now
1472
01:01:56,401 --> 01:01:58,801
and drink some expired milk.
1473
01:02:00,104 --> 01:02:01,870
I'm just nuts,
1474
01:02:01,872 --> 01:02:04,432
just shape-shifting,
all kinds of stuff.
1475
01:02:12,081 --> 01:02:13,080
What?
1476
01:02:17,685 --> 01:02:19,384
What's wrong?
1477
01:02:19,386 --> 01:02:21,352
Nothing.
1478
01:02:25,291 --> 01:02:29,426
It's not gonna get any greener.
1479
01:02:29,428 --> 01:02:32,829
I know, Phil.
1480
01:02:32,831 --> 01:02:34,230
I know.
1481
01:02:34,232 --> 01:02:35,931
Thanks.
1482
01:02:55,383 --> 01:02:57,383
Thanks.
1483
01:02:57,385 --> 01:02:59,151
Well, what are you gonna do?
1484
01:02:59,153 --> 01:03:01,253
I think I'm gonna go buy glue,
1485
01:03:01,255 --> 01:03:03,054
get some newspaper,
lay that out,
1486
01:03:03,056 --> 01:03:05,389
put on some soup,
1487
01:03:05,391 --> 01:03:07,057
take a nap,
1488
01:03:07,059 --> 01:03:11,161
then I'm gonna do a little
triage on these babies here.
1489
01:03:11,163 --> 01:03:14,297
Bad news, Phil...
Uh, ATM's out of cash.
1490
01:03:14,299 --> 01:03:16,465
I'm really sorry,
but I 'm afraid you're gonna
1491
01:03:16,467 --> 01:03:19,067
have to come with us
while we grab a bite,
1492
01:03:19,069 --> 01:03:22,136
and then we'll go get your money
afterwards, ok?
1493
01:03:22,138 --> 01:03:24,037
Whatever.
1494
01:03:24,039 --> 01:03:25,972
I'm really sorry
to put you out like this.
1495
01:03:25,974 --> 01:03:28,908
I know a great place.
1496
01:03:31,345 --> 01:03:35,847
Sounds good.
1497
01:03:35,849 --> 01:03:38,249
So, uh, how do we get
to this great place?
1498
01:03:39,952 --> 01:03:42,352
Hey! Guys, guys.
1499
01:03:42,354 --> 01:03:43,354
What are you doing?
1500
01:03:43,355 --> 01:03:45,455
I've made my own board.
1501
01:03:45,457 --> 01:03:47,356
Don't be ridiculous.
1502
01:03:47,358 --> 01:03:49,891
Guys, 12-to-1 odds that they
make it to the capper table.
1503
01:03:49,893 --> 01:03:50,992
Put me down for 20.
1504
01:03:50,994 --> 01:03:52,827
- All right.
- The date's already over.
1505
01:03:52,829 --> 01:03:54,829
You don't know that.
1506
01:03:54,831 --> 01:03:56,430
It's done. ok.
1507
01:03:56,432 --> 01:03:57,931
Pathetic.
1508
01:03:57,933 --> 01:03:59,432
Let's go to
the big board, folks!
1509
01:03:59,434 --> 01:04:01,333
It's yellowtail.
1510
01:04:01,335 --> 01:04:03,068
It's a fish.
1511
01:04:03,070 --> 01:04:04,769
Well, why...
1512
01:04:04,771 --> 01:04:06,771
Why is the rice so clumpy?
1513
01:04:06,773 --> 01:04:10,241
Phil, would you just
shut up and just eat it?
1514
01:04:10,243 --> 01:04:12,009
Here, take a little of this
and put it with that,
1515
01:04:12,011 --> 01:04:13,477
and then you got
to dunk it in there,
1516
01:04:13,479 --> 01:04:15,312
then you just eat it.
1517
01:04:15,314 --> 01:04:16,980
It's good.
1518
01:04:16,982 --> 01:04:21,084
Yeah, it's good.
1519
01:04:21,086 --> 01:04:23,419
So, how long have you worked
at Smith Bates?
1520
01:04:23,421 --> 01:04:25,821
About four years.
1521
01:04:25,823 --> 01:04:27,489
You're kidding. No, why?
1522
01:04:27,491 --> 01:04:29,090
Wow.
1523
01:04:29,092 --> 01:04:31,459
I just didn't think
you were there that long.
1524
01:04:31,461 --> 01:04:35,162
I've been over at the Van Nuys
office for a couple of years,
1525
01:04:35,164 --> 01:04:37,797
so we probably haven't
seen a lot of each other.
1526
01:04:37,799 --> 01:04:39,031
Really? Mm-hmm, yeah.
1527
01:04:39,033 --> 01:04:41,466
There is no Van Nuys office.
1528
01:04:41,468 --> 01:04:42,867
You're kidding.
1529
01:04:42,869 --> 01:04:44,235
Yeah, there...
1530
01:04:44,237 --> 01:04:47,504
I noticed that I was
one of the only people
1531
01:04:47,506 --> 01:04:50,026
around the office most
of the time, but I just...
1532
01:04:52,977 --> 01:04:56,078
We've ridden
the elevator together
1533
01:04:56,080 --> 01:04:58,280
quite a few times.
1534
01:04:58,282 --> 01:05:00,348
Hmm, yeah.
1535
01:05:00,350 --> 01:05:02,216
Do you remember?
1536
01:05:02,218 --> 01:05:04,151
I think I do recall.
1537
01:05:04,153 --> 01:05:06,820
I'm usually so focused
at work that...
1538
01:05:06,822 --> 01:05:08,221
But I do think...
1539
01:05:08,223 --> 01:05:11,057
Yeah, I have ridden
the elevator with you.
1540
01:05:11,059 --> 01:05:13,592
Uh, yeah, yeah, I have.
1541
01:05:19,366 --> 01:05:20,498
Spicy.
1542
01:05:20,500 --> 01:05:22,132
Yeah, spicy.
1543
01:05:22,134 --> 01:05:26,336
Mmm, you like that, huh?
1544
01:05:26,338 --> 01:05:29,372
Here, Phil, kind of...
Go like that.
1545
01:05:29,374 --> 01:05:30,906
You just got a little
right here,
1546
01:05:30,908 --> 01:05:32,140
some of the spicy stuff.
1547
01:05:32,142 --> 01:05:33,307
You got it right here
in your teeth.
1548
01:05:33,309 --> 01:05:35,008
Where? Right there.
1549
01:05:35,010 --> 01:05:37,377
I can't...
I can't get a fix on it.
1550
01:05:37,379 --> 01:05:40,246
I'd go to the bathroom...
Phil, Phil, Phil...
1551
01:05:40,248 --> 01:05:42,081
Bathroom. It's still there.
1552
01:05:42,083 --> 01:05:43,882
All right.
1553
01:05:47,621 --> 01:05:50,989
He's quite a character.
1554
01:05:50,991 --> 01:05:52,156
Really?
1555
01:05:52,158 --> 01:05:54,892
I thought you didn't like him.
1556
01:05:54,894 --> 01:05:57,861
He actually kind
of grows on you, you know?
1557
01:05:57,863 --> 01:06:00,129
He does, doesn't he?
1558
01:06:00,131 --> 01:06:02,064
Oh, oh, sorry.
1559
01:06:02,066 --> 01:06:04,299
Yes, yes, you are moist,
1560
01:06:04,301 --> 01:06:06,200
but the moisture
is from the beverage
1561
01:06:06,202 --> 01:06:08,522
I have just spilled on you.
1562
01:06:09,271 --> 01:06:11,204
No, no, shocking at first,
1563
01:06:11,206 --> 01:06:13,206
but I know that you will, uh,
become used to it,
1564
01:06:13,208 --> 01:06:15,274
if not even prefer it.
1565
01:06:15,276 --> 01:06:16,508
Merci.
1566
01:06:16,510 --> 01:06:19,077
What a great French accent.
1567
01:06:19,079 --> 01:06:20,745
Yeah, well...
1568
01:06:20,746 --> 01:06:23,226
I spent a little time
in England, so...
1569
01:06:23,416 --> 01:06:28,351
Come here.
1570
01:06:28,353 --> 01:06:30,019
Got it.
1571
01:06:30,021 --> 01:06:32,621
You had a piece of lint
in your hair.
1572
01:06:32,623 --> 01:06:34,456
Oh, good. Thank you, yeah.
1573
01:06:34,458 --> 01:06:36,291
Is that it?
Is everything out of there?
1574
01:06:36,293 --> 01:06:38,059
I don't know.
There might be some more.
1575
01:06:38,061 --> 01:06:43,197
Isn't this perfect?
1576
01:06:43,199 --> 01:06:45,532
Oh, God, it's Kevin.
1577
01:06:45,534 --> 01:06:51,136
Who's Kevin? My ex-boyfriend.
1578
01:06:51,138 --> 01:06:52,437
How are you?
1579
01:06:52,439 --> 01:06:55,706
Wow, huh?
1580
01:06:55,708 --> 01:06:59,242
Wow.
1581
01:06:59,244 --> 01:07:03,379
You don't waste
any time, do you?
1582
01:07:03,381 --> 01:07:05,147
Um...
1583
01:07:05,149 --> 01:07:06,414
Should I get the check?
1584
01:07:06,416 --> 01:07:07,681
No.
1585
01:07:07,683 --> 01:07:09,582
Don't do this.
1586
01:07:09,584 --> 01:07:11,016
Do what? This.
1587
01:07:11,018 --> 01:07:13,051
Is this a friend from work?
1588
01:07:13,053 --> 01:07:15,486
Probably consoling you
1589
01:07:15,488 --> 01:07:18,789
because you're so torn up about,
uh, breaking my heart.
1590
01:07:18,791 --> 01:07:20,390
Kevin, I am sorry,
1591
01:07:20,392 --> 01:07:22,725
but this is not
the place for this.
1592
01:07:22,727 --> 01:07:25,394
We both knew
this wasn't working out.
1593
01:07:25,396 --> 01:07:31,366
Yeah. Yeah, I guess.
1594
01:07:31,368 --> 01:07:35,803
That's just perfect for you,
though, isn't it?
1595
01:07:35,805 --> 01:07:38,038
You love the bullshit,
don't you?
1596
01:07:38,040 --> 01:07:39,372
You love the bullshit.
1597
01:07:39,374 --> 01:07:41,640
The struggle to connect,
try to change a guy
1598
01:07:41,642 --> 01:07:43,375
you know will never change,
1599
01:07:43,377 --> 01:07:44,743
and then it's his fault.
1600
01:07:44,745 --> 01:07:45,744
Then he didn't
measure up, right?
1601
01:07:45,746 --> 01:07:47,512
You blame him.
1602
01:07:47,514 --> 01:07:49,046
So then you dump him,
1603
01:07:49,048 --> 01:07:51,248
and then nobody ever really
has to get close to you,
1604
01:07:51,250 --> 01:07:53,250
and everybody keeps thinking
you're perfect.
1605
01:07:53,252 --> 01:07:55,051
Well, I'm far from perfect.
1606
01:07:55,053 --> 01:07:56,185
Heh. No shit.
1607
01:07:56,187 --> 01:07:58,387
And you're a shining
example of that.
1608
01:08:04,260 --> 01:08:07,127
Wow. Man, I mean...
1609
01:08:07,129 --> 01:08:11,497
What's he got,
Laker tickets or something?
1610
01:08:11,499 --> 01:08:12,798
Wh-what is it?
1611
01:08:12,800 --> 01:08:14,065
I mean... I mean,
1612
01:08:14,067 --> 01:08:15,533
you got a lot of money
or something?
1613
01:08:15,535 --> 01:08:17,368
You got a sports car,
big house, what?
1614
01:08:17,370 --> 01:08:19,536
Is that what you think
I'm about?
1615
01:08:19,538 --> 01:08:21,437
Shut up. You shut up.
1616
01:08:21,439 --> 01:08:21,939
What?
1617
01:08:25,509 --> 01:08:28,510
What did you say?
1618
01:08:28,512 --> 01:08:33,448
That's my seat.
1619
01:08:33,450 --> 01:08:35,416
Uh, Phil...
1620
01:08:35,418 --> 01:08:40,120
Not... Not right now.
1621
01:08:40,122 --> 01:08:42,422
Oh, no, is he with you?
1622
01:08:42,424 --> 01:08:44,791
Mm-hmm. Don't.
1623
01:08:44,793 --> 01:08:46,659
Oh, man.
1624
01:08:46,661 --> 01:08:48,327
Hey, how's it going?
1625
01:08:50,297 --> 01:08:52,563
Kevin, stop.
1626
01:08:52,565 --> 01:08:54,131
No, no, it's all right.
1627
01:08:54,133 --> 01:08:56,266
Rain Man wants to know
what's going on.
1628
01:08:56,267 --> 01:08:58,400
I'll just fill...
Fill Rain Man in.
1629
01:08:58,403 --> 01:09:01,370
See, uh, this creature
1630
01:09:01,372 --> 01:09:03,805
just, uh, broke up with me
like three days ago,
1631
01:09:03,807 --> 01:09:06,107
and now she's... She's out there
1632
01:09:06,109 --> 01:09:08,275
with her hands
in your buddy's pants,
1633
01:09:08,277 --> 01:09:09,676
so I was, uh,
1634
01:09:09,678 --> 01:09:13,112
I was thinking of taking him
outside and whipping his ass.
1635
01:09:13,114 --> 01:09:14,713
Just kind of as a thing,
you know? I mean...
1636
01:09:14,715 --> 01:09:16,781
If you have
a problem with that,
1637
01:09:16,783 --> 01:09:19,283
maybe you can
come with me and we...
1638
01:09:19,285 --> 01:09:21,184
Stop it.
1639
01:09:21,186 --> 01:09:23,686
You're embarrassing yourself.
1640
01:09:23,688 --> 01:09:26,622
Have a little dignity.
1641
01:09:35,799 --> 01:09:37,665
Now, now.
1642
01:09:37,667 --> 01:09:38,799
Shh.
1643
01:09:40,669 --> 01:09:44,170
¶ Puff the magic dragon ¶
1644
01:09:44,172 --> 01:09:46,405
¶ Lived by the sea ¶
1645
01:09:46,407 --> 01:09:49,508
I'm so sorry.
1646
01:10:12,496 --> 01:10:15,163
I'm so sorry about
what happened back there.
1647
01:10:15,165 --> 01:10:17,165
Don't worry about it.
1648
01:10:17,167 --> 01:10:18,599
But I am.
1649
01:10:18,601 --> 01:10:21,735
Apology accepted.
1650
01:10:21,737 --> 01:10:22,736
Are you ok?
1651
01:10:22,738 --> 01:10:25,538
Yeah, sure. I'm fine.
1652
01:10:36,450 --> 01:10:38,450
You were laughing.
1653
01:10:38,452 --> 01:10:43,520
Yeah, I was having fun.
1654
01:10:43,522 --> 01:10:46,489
It was lovely
to meet you, Phil.
1655
01:10:46,491 --> 01:10:49,525
Back at you.
1656
01:10:49,527 --> 01:10:52,327
He's a good egg.
1657
01:10:52,329 --> 01:10:53,861
Yeah, he is.
1658
01:10:53,863 --> 01:10:57,531
He's definitely a good egg.
1659
01:10:57,533 --> 01:10:59,900
I just wish his shell
were a little harder.
1660
01:11:04,605 --> 01:11:06,504
Well, uh, good night, Phil.
1661
01:11:06,506 --> 01:11:07,838
Later.
1662
01:11:07,840 --> 01:11:10,273
Are you sure you're gonna be
ok around here?
1663
01:11:10,275 --> 01:11:11,941
Yeah, now that I got my money,
1664
01:11:11,943 --> 01:11:14,677
tomorrow I can start collecting
my menagerie again.
1665
01:11:21,384 --> 01:11:23,717
Wait a second.
1666
01:11:23,719 --> 01:11:25,385
Your what?
1667
01:11:25,387 --> 01:11:26,919
What?
1668
01:11:26,921 --> 01:11:29,321
Just now in the car, you said,
1669
01:11:29,323 --> 01:11:31,623
"Tomorrow I can start
collecting my..."
1670
01:11:31,625 --> 01:11:32,790
Animal menagerie.
1671
01:11:32,792 --> 01:11:34,424
Glass-animal menagerie?
1672
01:11:38,530 --> 01:11:39,762
Phil, this woman,
1673
01:11:39,764 --> 01:11:41,797
the one that you're
in love with,
1674
01:11:41,798 --> 01:11:43,831
with the dancing and the shadows
on the wall, Laura...
1675
01:11:43,834 --> 01:11:47,268
Was... Was her last name Wingfield
by any chance?
1676
01:11:47,270 --> 01:11:49,470
Her... Her brother Tom introduced
you two maybe?
1677
01:11:49,472 --> 01:11:50,871
Yep, that's the one.
1678
01:11:50,873 --> 01:11:53,006
What do you mean,
"Yep, that's the one"?
1679
01:11:53,008 --> 01:11:54,540
I mean, did it happen
or not, Phil?
1680
01:11:54,542 --> 01:11:55,874
Yep, that's...
1681
01:11:55,876 --> 01:11:58,276
From a book, you idiot, right?
1682
01:11:58,278 --> 01:12:00,544
The play, The Glass Menagerie,
1683
01:12:00,546 --> 01:12:02,312
by Tennessee Williams?
1684
01:12:02,314 --> 01:12:03,880
I don't...
1685
01:12:03,882 --> 01:12:06,282
Her brother, Tom,
did he introduce you two?
1686
01:12:12,890 --> 01:12:16,825
What's in the bag?
1687
01:12:16,827 --> 01:12:18,393
Let me... Let me see the bag.
1688
01:12:18,395 --> 01:12:19,961
No. What do you mean, no?
1689
01:12:19,963 --> 01:12:21,662
Let me see the damn bag!
I don't want to!
1690
01:12:21,664 --> 01:12:24,031
I don't care what you want!
It's my bag! It's my bag!
1691
01:12:24,033 --> 01:12:25,766
Stop it!
1692
01:12:25,768 --> 01:12:28,835
Does it really matter
what's in his bag?
1693
01:12:28,837 --> 01:12:30,870
He ruins our entire night...
1694
01:12:30,872 --> 01:12:33,005
Stanley, he didn't ruin
our evening.
1695
01:12:33,007 --> 01:12:37,342
This is ruining our evening.
1696
01:12:39,512 --> 01:12:41,679
Just... Will you please
take us back to my apartment?
1697
01:12:41,681 --> 01:12:43,681
N-now he's sleeping over?
1698
01:12:43,683 --> 01:12:45,883
No, he's not sleeping over,
1699
01:12:45,885 --> 01:12:47,751
but we can't
leave him out here.
1700
01:12:47,753 --> 01:12:50,286
He doesn't have a place to go.
1701
01:12:50,288 --> 01:12:53,956
I'm gonna find the guy
a place to sleep.
1702
01:12:55,426 --> 01:12:56,992
This is perfect.
1703
01:13:09,905 --> 01:13:13,006
Good night.
1704
01:13:13,008 --> 01:13:14,574
Come on, Phil.
1705
01:13:23,984 --> 01:13:25,583
Nice try, champ.
1706
01:13:39,431 --> 01:13:41,431
I'll be right down, Phil.
1707
01:13:41,433 --> 01:13:43,533
I'm just gonna make
a couple calls for you.
1708
01:14:04,854 --> 01:14:07,855
"Nice try, champ"?
1709
01:14:18,933 --> 01:14:20,365
Yeah, I'll hold.
1710
01:14:28,875 --> 01:14:30,875
Mm-hmm. Uh-huh.
1711
01:14:30,877 --> 01:14:32,710
Oh.
1712
01:14:32,712 --> 01:14:34,111
I didn't even hear you come in.
1713
01:14:34,113 --> 01:14:35,846
You scared me.
1714
01:14:35,848 --> 01:14:37,480
Um, I 'm just on hold.
1715
01:14:37,482 --> 01:14:39,648
I'm just trying to find
a place for you tonight.
1716
01:14:39,650 --> 01:14:43,518
It should just be a minute.
1717
01:14:49,859 --> 01:14:51,058
Diana.
1718
01:14:51,060 --> 01:14:52,626
Hang on one second. Yeah?
1719
01:14:52,628 --> 01:14:54,394
I like you.
1720
01:14:54,396 --> 01:14:55,728
Well, I like you, too, Phil.
1721
01:14:55,730 --> 01:14:57,596
No.
1722
01:14:57,598 --> 01:14:58,098
No.
1723
01:15:01,768 --> 01:15:03,634
I mean, um...
1724
01:15:03,636 --> 01:15:06,570
I like you.
1725
01:15:06,572 --> 01:15:08,572
Just relax.
1726
01:15:08,574 --> 01:15:09,873
Stanley!
1727
01:15:09,875 --> 01:15:13,142
Uhh!
1728
01:15:13,144 --> 01:15:15,577
Stanley, be careful!
1729
01:15:15,579 --> 01:15:17,078
It took you long enough.
Hi, how are you?
1730
01:15:17,080 --> 01:15:18,579
You're breathing on me.
1731
01:15:18,581 --> 01:15:20,981
Pick me up,
throw me into the doorjamb.
1732
01:15:20,983 --> 01:15:22,116
Oh, yeah.
1733
01:15:27,756 --> 01:15:29,021
Careful!
1734
01:15:29,023 --> 01:15:30,956
I'm sorry! I'm sorry!
1735
01:15:30,958 --> 01:15:33,892
Don't ever put your hands
on a woman like that again!
1736
01:15:33,894 --> 01:15:36,194
Uhh!
1737
01:15:36,196 --> 01:15:37,962
What are you, an idiot?
1738
01:15:37,964 --> 01:15:39,163
Sorry about that.
1739
01:15:39,165 --> 01:15:42,866
Uhh! Ow!
1740
01:15:42,868 --> 01:15:46,002
I'm gonna beat you
like a rented mule, man!
1741
01:15:46,004 --> 01:15:48,821
Let him go!
1742
01:15:48,822 --> 01:15:51,639
Hold on, 'cause I'm not even
done with you yet!
1743
01:16:02,952 --> 01:16:05,085
And stay out!
1744
01:16:20,134 --> 01:16:22,667
How sweet are you?
1745
01:16:22,669 --> 01:16:26,303
Not that sweet.
1746
01:16:26,305 --> 01:16:28,271
I, uh, called Michael
1747
01:16:28,273 --> 01:16:30,806
when we were having drinks
1748
01:16:30,808 --> 01:16:33,809
and asked him
to put that there.
1749
01:16:33,811 --> 01:16:36,211
I mean, this was supposed
to be the perfect evening,
1750
01:16:36,213 --> 01:16:41,149
and not one thing's gone the way
it was supposed to.
1751
01:16:41,151 --> 01:16:43,016
Look at you.
1752
01:16:46,321 --> 01:16:49,855
I don't like caviar.
1753
01:16:49,857 --> 01:16:51,790
Ok.
1754
01:16:51,792 --> 01:16:53,024
I don't have great abs.
1755
01:16:53,026 --> 01:16:54,692
I mean, they're not bad,
1756
01:16:54,694 --> 01:16:56,660
they're just not that good.
1757
01:16:56,662 --> 01:16:58,128
I haven't traveled much.
1758
01:16:58,130 --> 01:17:00,663
I can't watch
a lot of foreign movies
1759
01:17:00,665 --> 01:17:02,931
because I spend so much
time with the words,
1760
01:17:02,933 --> 01:17:07,235
I can't tell what the people are
doing on the screen.
1761
01:17:07,237 --> 01:17:09,237
I'm not a very good cook.
1762
01:17:09,239 --> 01:17:13,174
I'm an all-right dancer.
1763
01:17:13,176 --> 01:17:17,644
I'm also pretty sure
I'm going bald... fast.
1764
01:17:17,646 --> 01:17:20,279
And, well...
1765
01:17:20,281 --> 01:17:22,881
Phil...
1766
01:17:22,883 --> 01:17:27,352
H-he... he wasn't
trying to hurt you.
1767
01:17:27,354 --> 01:17:29,754
He was... he was just
trying to get me
1768
01:17:29,756 --> 01:17:31,322
to stand up for something.
1769
01:17:31,324 --> 01:17:33,857
You...
1770
01:17:33,859 --> 01:17:36,259
You really moved me.
1771
01:17:36,261 --> 01:17:39,028
I watch how you are with people
1772
01:17:39,030 --> 01:17:42,331
and how you can change someone's
day with your smile
1773
01:17:42,333 --> 01:17:45,067
and how you just seem oblivious
1774
01:17:45,069 --> 01:17:48,370
to the admiration
of the people around you,
1775
01:17:48,372 --> 01:17:51,306
and you're bright and beautiful
1776
01:17:51,308 --> 01:17:54,108
and warm and charming
and funny,
1777
01:17:54,110 --> 01:17:55,409
and your laugh...
1778
01:17:55,411 --> 01:17:59,012
It makes me laugh.
1779
01:17:59,014 --> 01:17:59,514
And...
1780
01:18:03,018 --> 01:18:05,284
I just wanted
to tell you these things,
1781
01:18:05,286 --> 01:18:08,854
even if you go back
to calling me Steve.
1782
01:18:08,856 --> 01:18:11,289
I like foreign films.
1783
01:18:11,291 --> 01:18:14,125
I figured.
1784
01:18:14,127 --> 01:18:16,393
And, hmm, other than that,
1785
01:18:16,395 --> 01:18:19,763
I don't have any problems
with your list.
1786
01:18:19,765 --> 01:18:22,766
You know what?
1787
01:18:22,768 --> 01:18:24,768
I figured out
our friend's little plan
1788
01:18:24,770 --> 01:18:26,136
after you threw him
against my wall
1789
01:18:26,138 --> 01:18:27,804
and broke my vase.
1790
01:18:27,806 --> 01:18:34,310
You'll be reimbursed for that.
1791
01:18:34,312 --> 01:18:37,346
No one can plan
a perfect evening...
1792
01:18:37,348 --> 01:18:39,348
Even a wonderful guy
1793
01:18:39,350 --> 01:18:42,284
who writes
how to ask a girl out
1794
01:18:42,286 --> 01:18:47,955
on an index card.
1795
01:18:47,957 --> 01:18:49,997
Come here. I have to tell you
something else.
1796
01:18:58,934 --> 01:19:01,301
Hmm. We did good, girl.
1797
01:19:01,303 --> 01:19:02,835
We did good.
1798
01:19:12,245 --> 01:19:14,945
I had a wonderful time.
1799
01:19:14,947 --> 01:19:16,079
Really?
1800
01:19:16,081 --> 01:19:17,346
Yeah.
1801
01:19:17,348 --> 01:19:19,081
The eagle has landed.
1802
01:19:19,083 --> 01:19:21,049
We have contact!
1803
01:19:22,752 --> 01:19:24,718
Come on!
1804
01:19:24,720 --> 01:19:28,488
Ohh!
1805
01:19:28,490 --> 01:19:31,090
Can I kiss you again?
1806
01:19:31,092 --> 01:19:32,858
Mm-hmm.
1807
01:19:40,400 --> 01:19:42,166
Let me see. Let me see.
1808
01:19:42,168 --> 01:19:44,368
Oh! Look at them! Look at them!
1809
01:19:44,370 --> 01:19:46,069
Oh, god! Look at them!
1810
01:19:46,071 --> 01:19:52,441
Look at you. Look at me.
1811
01:19:52,443 --> 01:19:55,110
I always wanted to get
my swerve on on my bike.
1812
01:19:55,112 --> 01:19:56,811
Always?
1813
01:20:04,453 --> 01:20:07,520
This hasn't gone so bad.
1814
01:20:07,522 --> 01:20:09,088
Not at all.
1815
01:20:31,044 --> 01:20:32,376
You know, you're embarrassing
yourself now.
1816
01:20:32,378 --> 01:20:34,077
I'm trying to parlay!
1817
01:20:34,079 --> 01:20:37,013
Oh, really? I thought
the point of a parlay
1818
01:20:37,015 --> 01:20:38,280
was you're supposed
to win some money first.
1819
01:20:38,282 --> 01:20:40,815
Good luck.
1820
01:20:40,817 --> 01:20:42,449
Asshole.
1821
01:20:49,924 --> 01:20:52,157
How you doin'? All right.
Will that be all?
1822
01:20:52,159 --> 01:20:55,493
Let me get a bag.
1823
01:20:55,495 --> 01:20:57,127
I'm driving.
1824
01:20:57,129 --> 01:20:58,161
Shotgun.
1825
01:21:10,141 --> 01:21:11,507
For work.
1826
01:21:11,509 --> 01:21:14,109
What do you do?
What don't I do?
1827
01:21:14,111 --> 01:21:17,312
What are you doing tonight?
1828
01:21:17,314 --> 01:21:20,548
Tonight?
1829
01:21:20,550 --> 01:21:24,285
I took the night off.
1830
01:21:24,287 --> 01:21:25,853
You have a good one.
1831
01:21:45,205 --> 01:21:46,537
¶ Bust it ¶
1832
01:21:46,539 --> 01:21:47,571
¶ Huh ¶
1833
01:21:47,573 --> 01:21:49,356
¶ Yeah ¶
1834
01:21:51,143 --> 01:21:52,842
¶ Huh ¶
1835
01:21:52,844 --> 01:21:55,311
Hey, eyes on the road,
not the scratches.
1836
01:21:55,313 --> 01:21:57,873
Don't tell me...
Eyes on the road, not...
1837
01:22:01,952 --> 01:22:04,085
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
1838
01:22:04,087 --> 01:22:07,154
Man down. Man down.
1839
01:22:07,156 --> 01:22:10,490
¶ Ho ¶
1840
01:22:10,492 --> 01:22:12,959
¶ This here's a jam
For all the fellas ¶
1841
01:22:12,961 --> 01:22:14,961
¶ Try to do what
Those ladies tell us ¶
1842
01:22:14,963 --> 01:22:17,129
¶ Get shot down
'Cause you're overzealous ¶
1843
01:22:17,131 --> 01:22:19,064
¶ Play hard to get
Females get jealous ¶
1844
01:22:19,066 --> 01:22:21,199
¶ Ok, smarty Go to a party ¶
1845
01:22:21,201 --> 01:22:23,267
¶ Girls are scantily clad
And showin' body ¶
1846
01:22:23,269 --> 01:22:25,202
¶ A chick walks by
You wish you could sex her ¶
1847
01:22:25,204 --> 01:22:27,204
¶ But you're standing on the
Wall like you was Poindexter ¶
1848
01:22:27,206 --> 01:22:29,306
¶ Next day's function
A high-class luncheon ¶
1849
01:22:29,308 --> 01:22:31,341
¶ Food is served, and you're
Stone-cold munchin' ¶
1850
01:22:31,343 --> 01:22:33,409
¶ Music comes on
People start to dance ¶
1851
01:22:33,411 --> 01:22:35,210
¶ But then you ate so much
You nearly split your pants ¶
1852
01:22:35,212 --> 01:22:37,478
¶ A girl starts walkin'
Guys start gawkin' ¶
1853
01:22:37,480 --> 01:22:39,313
¶ Sits down next to you
And starts talking ¶
1854
01:22:39,315 --> 01:22:41,415
¶ Says she want to dance
'Cause she likes the groove ¶
1855
01:22:41,417 --> 01:22:43,483
¶ So come on, fatso,
And just bust a move ¶
1856
01:22:43,485 --> 01:22:47,353
¶ Oh, hey, yeah, huh ¶
1857
01:22:47,355 --> 01:22:49,955
¶ Oh, hey, yeah, huh ¶
1858
01:22:49,957 --> 01:22:51,423
¶ Just bust a move ¶
1859
01:22:51,425 --> 01:22:53,358
¶ Ha ah, hey ¶
1860
01:22:53,360 --> 01:22:55,360
¶ Ha ah, hey ¶
1861
01:22:55,362 --> 01:22:59,030
¶ Oh, hey, yeah, huh ¶
1862
01:22:59,032 --> 01:23:01,265
¶ You're on a mission
And you're wishin' ¶
1863
01:23:01,267 --> 01:23:04,067
¶ Someone could cure
Your lonely condition ¶
1864
01:23:04,069 --> 01:23:06,102
¶ Lookin' for love
In all the wrong places ¶
1865
01:23:06,104 --> 01:23:08,137
¶ No fine girls
Just ugly faces ¶
1866
01:23:08,139 --> 01:23:10,239
¶ Some frustration
First inclination ¶
1867
01:23:10,241 --> 01:23:12,140
¶ Is to become a monk
And leave the situation ¶
1868
01:23:12,142 --> 01:23:14,108
¶ But every dark tunnel
Has a light of hope ¶
1869
01:23:14,110 --> 01:23:16,110
¶ So don't hang yourself
With a celibate rope ¶
1870
01:23:16,112 --> 01:23:18,345
¶ Your movie's showin'
So you're goin' ¶
1871
01:23:18,347 --> 01:23:20,380
¶ Could care less
About the five you're blowin' ¶
1872
01:23:20,382 --> 01:23:22,215
¶ Theater gets dark
Just to start the show ¶
1873
01:23:22,217 --> 01:23:24,250
¶ Then ya spot a fine woman
Sittin' in your row ¶
1874
01:23:24,252 --> 01:23:26,518
¶ She's dressed in yellow,
She says, "Hello ¶
1875
01:23:26,520 --> 01:23:28,286
¶ Come sit next to me
You fine fellow" ¶
1876
01:23:28,288 --> 01:23:30,354
¶ You run over there
Without a second to lose ¶
1877
01:23:30,356 --> 01:23:32,656
¶ And what comes next
Hey bust a move ¶
1878
01:23:32,658 --> 01:23:37,060
¶ And you want it You got it ¶
1879
01:23:37,062 --> 01:23:39,495
¶ And you want it
Baby, you got it ¶
1880
01:23:39,497 --> 01:23:41,063
¶ Just bust a move ¶
1881
01:23:41,065 --> 01:23:45,333
¶ And you want it You got it ¶
1882
01:23:45,335 --> 01:23:48,703
¶ You want it
Baby, you got it ¶
1883
01:23:48,705 --> 01:23:50,671
¶ In this city
Ladies look pretty ¶
1884
01:23:50,673 --> 01:23:53,006
¶ Guys tell jokes
So they can seem witty ¶
1885
01:23:53,008 --> 01:23:54,974
¶ Tell a funny joke
Just to get some play ¶
1886
01:23:54,976 --> 01:23:57,042
¶ Then you try to make a move
And she says, "No way" ¶
1887
01:23:57,044 --> 01:23:59,077
¶ Girls are fakin'
Goodness sakin' ¶
1888
01:23:59,079 --> 01:24:01,112
¶ They want the man
Who brings home the bacon ¶
1889
01:24:01,114 --> 01:24:03,013
¶ Got no money
and you got no car ¶
1890
01:24:03,015 --> 01:24:04,948
¶ Then you got no women
And there you are ¶
1891
01:24:04,950 --> 01:24:07,317
¶ Some girls are sadistic
Materialistic ¶
1892
01:24:07,319 --> 01:24:09,252
¶ Lookin' for a man
Makes them opportunistic ¶
1893
01:24:09,254 --> 01:24:11,053
¶ They're lyin' on a beach
Perpetrating a tan ¶
1894
01:24:11,055 --> 01:24:12,954
¶ So a brother with the money
Can be their man ¶
1895
01:24:12,956 --> 01:24:15,523
¶ So on the beach you're
Strollin' real high rollin' ¶
1896
01:24:15,525 --> 01:24:17,391
¶ Everything you have is yours
And not stolen ¶
1897
01:24:17,393 --> 01:24:19,192
¶ A girl runs up
With somethin' to prove ¶
1898
01:24:19,194 --> 01:24:21,627
¶ So don't just stand there
Bust a move ¶
1899
01:24:21,629 --> 01:24:26,164
¶ And you want it You got it ¶
1900
01:24:26,166 --> 01:24:28,533
¶ You want it
Baby, you got it ¶
1901
01:24:28,535 --> 01:24:30,001
¶ Just bust a move ¶
1902
01:24:30,003 --> 01:24:34,505
¶ And you want it You got it ¶
1903
01:24:34,507 --> 01:24:37,174
¶ You want it
Baby, you got it ¶
1904
01:24:37,176 --> 01:24:38,456
¶ Break it down for me, fellas ¶
1905
01:24:54,124 --> 01:24:58,126
¶ Huh, hey, yeah, uh ¶
1906
01:25:10,473 --> 01:25:12,539
¶ Your best friend Harry
Has a brother Larry ¶
1907
01:25:12,541 --> 01:25:14,607
¶ In five days from now
He's gonna marry ¶
1908
01:25:14,609 --> 01:25:16,676
¶ He's hopin' you can make it
There if you can ¶
1909
01:25:16,678 --> 01:25:18,811
¶ 'Cause in the ceremony
You'll be the best man ¶
1910
01:25:18,813 --> 01:25:20,879
¶ You say neat-O
Check your libido ¶
1911
01:25:20,881 --> 01:25:23,114
¶ And roll to the church
In your new tuxedo ¶
1912
01:25:23,116 --> 01:25:24,815
¶ The bride walks down
Just to start the wedding ¶
1913
01:25:24,817 --> 01:25:26,883
¶ And there's one more girl
You won't be getting ¶
1914
01:25:26,885 --> 01:25:29,218
¶ So you start thinkin'
Then you start blinkin' ¶
1915
01:25:29,220 --> 01:25:31,153
¶ A bridesmaid looks
And thinks that you're winking ¶
1916
01:25:31,155 --> 01:25:33,155
¶ She thinks your kinda cute
So she winks back ¶
1917
01:25:33,157 --> 01:25:34,789
¶ Now your feelin' really firm
'Cause the girl is stacked ¶
1918
01:25:34,791 --> 01:25:37,458
¶ Reception's jumpin'
Bass is pumpin' ¶
1919
01:25:37,460 --> 01:25:39,259
¶ Look at the girl
And your heart starts thumpin' ¶
1920
01:25:39,261 --> 01:25:40,793
¶ Says she wanna dance
To a different groove ¶
1921
01:25:40,795 --> 01:25:43,595
¶ Now you know what to do
So you bust a move ¶
1922
01:25:43,597 --> 01:25:48,132
¶ And you want it You got it ¶
1923
01:25:48,134 --> 01:25:50,701
¶ You want it
Baby, you got it ¶
1924
01:25:50,703 --> 01:25:52,269
¶ Just bust a move ¶
1925
01:25:52,271 --> 01:25:56,306
¶ You want it You got it ¶
1926
01:25:56,308 --> 01:25:58,908
¶ You want it
Baby, you got it ¶
1927
01:25:58,910 --> 01:25:59,909
¶ Move it, boy ¶
1928
01:25:59,911 --> 01:26:02,177
¶ Uh, uh, uh, hey ¶
1928
01:26:03,305 --> 01:27:03,268
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
132122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.