Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,320
NTV PRESENTS
2
00:00:11,480 --> 00:00:16,120
IN ASSOCIATION WITH
ODA FILM PRODUCTION
3
00:00:16,520 --> 00:00:20,280
PROMSVYAZBANK
A BANK FOR STRONG PEOPLE
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,120
PRESENT
5
00:00:24,320 --> 00:00:28,440
BASED ON A TRUE STORY
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,920
OLGA POGODINA
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,560
PAWEĆ DELÄG
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,040
KONSTANTIN KRYUKOV
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
NIKOLAY DOBRYNIN
ALEXANDER BUKHAROV
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,640
SERGEY GOROBCHENKO
DMITRY ISAEV
11
00:00:40,720 --> 00:00:42,360
EVGENY KORYAKOVSKY
SERGEY TEZOV
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
VASILY SEDYKH
NIKITA SALOPIN
13
00:00:44,160 --> 00:00:46,080
POLYA POLYAKOVA
ARTYOM MIKHALKOV
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
DIRECTED BY
KONSTANTIN MAKSIMOV
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,440
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
ELENA IVANOVA
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,120
MUSIC BY
OLEG VOLYANDO
17
00:00:51,160 --> 00:00:52,800
WRITTEN BY
PYOTR GLADILIN, KONSTANTIN MAKSIMOV
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,440
PRODUCTION DESIGNERS:
IGOR TRYSHKOV, EVGENIYA SHIRYAEVA
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,200
COSTUME DESIGNERS:
ALLA KIREEVA, TATYANA UBEIVOLK
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,960
ASSISTANT DIRECTOR: ROMAN SOKOLOV
STUNT COORDINATOR: DMITRY TARASENKO
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,600
COMPUTER GRAPHICS: FYODOR ZHUROV
ARTYOM ISAAKYAN
22
00:00:59,640 --> 00:01:01,080
EDITED BY KARINA MAVRINA
SOUND BY DMITRY CHUPKOV
23
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
EXECUTIVE PRODUCER:
MIKHAIL MASLENNIKOV
24
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
PRODUCED BY OLGA POGODINA
ALEXEY PIMANOV, DENIS ANISIMOV
25
00:01:04,480 --> 00:01:08,400
RED SPY. THE LAST POEM
26
00:01:08,560 --> 00:01:12,240
EPISODE 12
27
00:01:12,440 --> 00:01:17,440
Traitors are everywhere.
Traitors are everywhere.
28
00:01:19,120 --> 00:01:23,960
To divert schemes. My schemes.
29
00:01:24,200 --> 00:01:27,560
How? Who, who, who, who? Who?
30
00:01:42,360 --> 00:01:46,080
Why am I always right?
31
00:01:52,120 --> 00:01:53,960
Good afternoon.
32
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
My name is Grigory Petrenko.
I brought you the medicines.
33
00:02:01,280 --> 00:02:04,640
We have an order to leave immediately.
Please, get ready.
34
00:02:05,080 --> 00:02:09,040
- How old are you?
- 18 years old.
35
00:02:09,320 --> 00:02:13,160
According to the legend, I'm your son and
we have to cross the border as a family.
36
00:02:13,520 --> 00:02:16,360
The train leaves in one hour,
we have to go.
37
00:02:17,680 --> 00:02:20,600
Give me one minute. I have to pack.
38
00:02:35,720 --> 00:02:38,640
We have to pretend we donât know
about the substitution
39
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
to gain time and
to move Stoltz and his team.
40
00:02:43,560 --> 00:02:49,280
- Do we have to remove Stoltz's bag?
- Yes. Only you can do it.
41
00:02:49,360 --> 00:02:51,120
I see.
42
00:02:52,080 --> 00:02:54,440
Yasha.
43
00:02:55,200 --> 00:02:57,400
It's very, very dangerous.
44
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
There is no choice. It's our job.
45
00:03:00,840 --> 00:03:04,800
Take the papers. Weâll get you out
through Prague, then to Poland.
46
00:03:05,440 --> 00:03:08,120
Iâll finish everything here by myself.
47
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
And Ermler, too.
48
00:03:11,640 --> 00:03:14,240
I had to do that job.
49
00:03:16,280 --> 00:03:19,720
Iâll pass on your wishes to him.
50
00:03:21,720 --> 00:03:24,440
Has she already left?
51
00:03:27,800 --> 00:03:29,880
I hope so.
52
00:03:34,520 --> 00:03:36,840
We said goodbye in a bad way.
53
00:03:37,560 --> 00:03:40,600
Itâs okay, youâll have time
to say goodbye in a good way.
54
00:03:40,760 --> 00:03:44,760
Stop there, near the cigar-store,
please. Thanks. Bye.
55
00:04:05,240 --> 00:04:09,000
Good afternoon. Can I check
your tickets and documents?
56
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
Of course.
57
00:04:11,120 --> 00:04:15,880
Moreover, it's a pleasure
to travel by your trains.
58
00:04:22,400 --> 00:04:24,800
- Are you going to Warsaw?
- Yes.
59
00:04:25,040 --> 00:04:30,920
Yes, my mother has to visit the doctors.
It's cheaper in Warsaw.
60
00:04:31,120 --> 00:04:35,200
Oh my God! I'm confused.
I'm sorry. Really.
61
00:04:35,400 --> 00:04:41,000
Come on, it's okay. God knows
whatâs going on with prices lately.
62
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
You're right.
63
00:04:47,400 --> 00:04:49,680
Is something wrong?
64
00:04:50,480 --> 00:04:54,160
Can you open the veil, miss Tsybulskaya?
65
00:04:54,440 --> 00:04:58,160
Of course. With pleasure.
66
00:05:04,760 --> 00:05:09,040
We often look better
in photos than in real life. Yes.
67
00:05:09,200 --> 00:05:14,720
I wouldn't say so. Moreover,
your son looks like your brother.
68
00:05:14,880 --> 00:05:17,000
It's a compliment.
69
00:05:17,200 --> 00:05:21,200
- Have a great trip.
- Thank you, you're very kind.
70
00:05:32,520 --> 00:05:36,800
We're going.
What did he need, the old jerk?
71
00:05:36,960 --> 00:05:41,720
Young man, try to control
your emotions in the future.
72
00:05:42,840 --> 00:05:45,160
I'm going to the ladiesâ room.
73
00:05:47,200 --> 00:05:51,680
GERMANY, RĂDERSDORF
1922
74
00:06:48,960 --> 00:06:51,080
Stoltz.
75
00:06:57,840 --> 00:07:01,800
What the hell?
Stoltz, what are you doing here?
76
00:07:19,440 --> 00:07:21,920
- Gunther?
- Yes, it's me.
77
00:07:22,520 --> 00:07:24,920
Where have you been all night?
I was worrying.
78
00:07:25,000 --> 00:07:27,840
Really? Didnât know what to do
with yourself, eh?
79
00:07:27,920 --> 00:07:29,360
What has happened to you?
80
00:07:29,440 --> 00:07:33,040
Me? Nothing.
But something will happen to you.
81
00:07:33,160 --> 00:07:35,960
Did you snoop around in my things?
82
00:07:36,000 --> 00:07:40,400
- I told Rolf everything!
- What have you done? Fool!
83
00:07:40,880 --> 00:07:46,560
Help me! He's going to kill me!
Help me! He's going to kill me!
84
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
Shit!
85
00:07:53,920 --> 00:07:56,440
Mr. Stoltz! Don't move!
86
00:07:56,520 --> 00:07:58,480
- Who are you?
- You're under arrest!
87
00:08:01,040 --> 00:08:04,120
Gunther! Get out! Take it.
88
00:08:05,520 --> 00:08:09,240
Go through the backdoor.
There is a black car there.
89
00:08:41,280 --> 00:08:44,400
Give up, Stoltz! You canât run away!
90
00:08:44,800 --> 00:08:51,680
- Don't be silly!
- What? I cannot be silly.
91
00:08:59,960 --> 00:09:03,480
Please. Stoltz is yours.
92
00:09:15,640 --> 00:09:18,360
Gunther, are you okay?
93
00:09:19,360 --> 00:09:21,480
Gunther, are you okay? Gunther!
94
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
Who did you think you were attacking?
95
00:09:23,440 --> 00:09:25,680
They thought I just do drawings, but IâŠ
96
00:09:25,800 --> 00:09:29,240
- Stoltz is a genius!
- Gunther, we have to go!
97
00:09:29,520 --> 00:09:33,720
GERMANY, BERLIN
1922
98
00:09:41,840 --> 00:09:44,160
Everything went just as you had planned.
99
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
We boarded the train.
I didn't leave her alone.
100
00:09:47,440 --> 00:09:50,000
Even when she went
to the ladiesâ room, I followed her.
101
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
However the train began to move.
102
00:09:52,240 --> 00:09:56,440
I didn't expect that she would jump off
a moving train. She was wounded.
103
00:09:56,800 --> 00:10:03,000
She is very smart, but we know
that she didn't leave Berlin.
104
00:10:03,320 --> 00:10:06,920
And she is most likely going to meet Max.
105
00:10:07,320 --> 00:10:11,200
All I need is to catch them red-handed.
106
00:10:11,360 --> 00:10:16,320
- I'm sorry, I did my best!
- Now we need to keep an eye on Max.
107
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
She will be wherever he is.
108
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
I've been nurturing this union
for years for this very reason.
109
00:10:23,000 --> 00:10:27,440
Feelings make people weak, William.
110
00:10:27,840 --> 00:10:31,760
I will take your advice.
Uritsky is in town.
111
00:10:32,040 --> 00:10:34,280
That's great news.
112
00:10:35,120 --> 00:10:39,000
Now I know who is going to move Stoltz.
113
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
You fools failed.
114
00:10:41,920 --> 00:10:44,600
They acted according to orders,
somebody helped Stoltz.
115
00:10:44,720 --> 00:10:49,760
- Did they see this man?
- No, but I have declared a manhunt.
116
00:10:49,960 --> 00:10:53,360
I'm not going to wait
until all my people have been killed.
117
00:10:53,400 --> 00:10:55,680
Yes, it's the right decision.
Gruber! Gruber!
118
00:10:55,760 --> 00:11:00,280
Iâll trash all Berlin. Iâll pull out
Stoltz and his commandâs guts,
119
00:11:00,360 --> 00:11:04,560
and find out who heâs working for!
120
00:11:07,960 --> 00:11:13,440
Issue an urgent order to all posts and
cordons: to arrest Gunther Stoltz.
121
00:11:13,920 --> 00:11:18,600
Send the photos through all railway
stations, aerodromes, bus stations.
122
00:11:18,960 --> 00:11:25,000
Don't put the light on. We have to talk.
I know what's happening.
123
00:11:37,920 --> 00:11:41,400
The British and the Germans
are watching the house.
124
00:11:42,680 --> 00:11:44,520
Only a madman would come here.
125
00:11:44,600 --> 00:11:47,720
We're always going to be like that.
126
00:11:50,840 --> 00:11:53,520
I hoped to never see you again.
127
00:11:53,920 --> 00:11:57,200
- Hello.
- Hi.
128
00:11:58,200 --> 00:12:01,440
Please, sit down. We have to talk.
129
00:12:02,960 --> 00:12:07,040
Please. Please.
130
00:12:17,040 --> 00:12:21,240
I knew what you have done
for me letting me shoot you.
131
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
Itâs a good job
that you can shoot straight,
132
00:12:23,560 --> 00:12:26,280
or I would be an invalid.
133
00:12:28,440 --> 00:12:31,600
Life is surprisingly inventive, isn't it?
134
00:12:32,000 --> 00:12:35,440
Now your people want
to kill you because of me.
135
00:12:37,440 --> 00:12:41,840
It's ridiculous.
But we have to live with it.
136
00:12:50,680 --> 00:12:56,280
These are tickets to America and
the documents in the name of John Watson.
137
00:12:56,400 --> 00:12:59,880
A real estate trader in Illinois.
138
00:13:08,880 --> 00:13:12,400
If you don't like this state,
there are 47 others to choose from.
139
00:13:22,320 --> 00:13:24,280
Listen to me.
140
00:13:25,680 --> 00:13:29,800
I can not meet you. I can do anything.
141
00:13:31,120 --> 00:13:35,560
To risk my life, or yours if necessary.
142
00:13:37,800 --> 00:13:39,960
But I have just one condition.
143
00:13:42,200 --> 00:13:44,840
If you are still alive.
144
00:13:45,840 --> 00:13:48,600
I have to know it.
145
00:13:50,000 --> 00:13:53,320
It doesn't matter
where or with whom you are living.
146
00:13:55,320 --> 00:13:58,440
The main thing is that you're alive.
147
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
You know.
148
00:14:06,320 --> 00:14:15,360
For all this time,
that we have spent together.
149
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
I have to say.
150
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
I...
151
00:14:30,640 --> 00:14:32,920
I trust you.
152
00:14:34,360 --> 00:14:36,520
I believe you.
153
00:14:38,600 --> 00:14:41,920
I trust you so much.
154
00:14:42,480 --> 00:14:44,160
Go.
155
00:14:44,560 --> 00:14:48,920
Go for the God's sake. Just go.
156
00:14:49,160 --> 00:14:53,400
Don't help me, please. Please.
157
00:14:54,480 --> 00:14:57,040
Please.
158
00:15:02,520 --> 00:15:10,320
No tell me the truth.
Why are you doing it?
159
00:15:12,200 --> 00:15:17,360
- What?
- Say the word.
160
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
- Why?
- I need to hear it.
161
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
It will ruin everything.
162
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
You are such a plague.
163
00:15:40,120 --> 00:15:42,880
Don't thank me.
164
00:15:49,560 --> 00:15:54,560
You're right.
Ellington doesnât believe me anymore.
165
00:15:55,880 --> 00:15:58,240
He has already tried to have me killed.
166
00:15:58,520 --> 00:16:01,440
Stoltz will be difficult to move.
167
00:16:01,880 --> 00:16:06,320
Gruberg has declared a manhunt. Highways,
ports, railway stations are locked.
168
00:16:08,320 --> 00:16:14,560
Ellington wonât stop.
Itâs his life pension.
169
00:16:19,680 --> 00:16:22,760
Thank you, thank you.
170
00:16:42,440 --> 00:16:48,760
- Elle, I...
- That's all, that's all. I have to go.
171
00:16:54,400 --> 00:16:58,280
At the very least I have
to help you to leave.
172
00:16:58,440 --> 00:17:02,320
At least I know where the backdoor is.
173
00:17:07,320 --> 00:17:09,360
By the way,
174
00:17:09,920 --> 00:17:12,160
I love you, too.
175
00:17:40,520 --> 00:17:43,080
It's excellent, excellent.
176
00:17:43,160 --> 00:17:48,480
He's a schizo for sure,
but with a bunch of ideas.
177
00:17:48,520 --> 00:17:51,360
He almost ruined everything.
He emerged unexpectedly.
178
00:17:51,520 --> 00:17:55,040
I told him to be silent and
not to stick his head out.
179
00:17:57,520 --> 00:18:00,680
Keeping quiet is not his thing.
180
00:18:03,120 --> 00:18:05,760
He finished off our guys there and...
181
00:18:06,880 --> 00:18:08,800
burnt them.
182
00:18:09,440 --> 00:18:12,960
He decided that they were traitors.
I was late.
183
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
He is crazy!
184
00:18:19,280 --> 00:18:21,320
We knew that he's a lunatic.
185
00:18:21,520 --> 00:18:25,120
He was kicked out of the yard, where
Otto worked, for the dangerous behaviour.
186
00:18:25,240 --> 00:18:29,560
I warned them, too.
It's our fault, we can't fix it.
187
00:18:29,680 --> 00:18:33,560
Then he came to kill Martha.
188
00:18:33,800 --> 00:18:38,600
He brought the last lot of slabs here.
You have to give them to Severianov.
189
00:18:38,720 --> 00:18:41,720
- Understand?
- I'll do my best!
190
00:18:42,720 --> 00:18:45,000
I'll take him.
191
00:18:49,080 --> 00:18:52,680
That's all, when you give him he slabs.
192
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
You're leaving.
193
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
Be careful.
194
00:20:22,520 --> 00:20:24,080
Let's go.
195
00:20:24,280 --> 00:20:27,400
- Where?
- I'll tell you the address on the way.
196
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
Go further.
We'll go to a different place.
197
00:21:04,480 --> 00:21:05,800
I've changed my mind.
198
00:21:24,520 --> 00:21:27,360
I think this is what
you were looking for.
199
00:21:27,800 --> 00:21:29,240
Great.
200
00:21:34,640 --> 00:21:38,080
It looks like the keys to the ciphers.
201
00:21:42,640 --> 00:21:46,160
- That's what it is.
- I think we'll discover something else.
202
00:21:51,600 --> 00:21:54,720
I think it's more than enough.
203
00:23:33,320 --> 00:23:36,160
Salute! What is going on here?
204
00:23:36,240 --> 00:23:39,640
- Where have you been to?
- I had some things to do.
205
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
But now I'm looking for a place to crash.
206
00:23:42,480 --> 00:23:44,680
- I see.
- Ah, that's what this is.
207
00:23:44,800 --> 00:23:46,160
It was a mistake to deal with her.
208
00:23:46,320 --> 00:23:50,640
Well, let's go at my place. I leave near,
at Grönstrasse. Let's go. Let's go.
209
00:23:50,920 --> 00:23:52,440
- Let's go.
- Okay.
210
00:23:52,520 --> 00:23:56,680
I'm coming with you and
I'll bring the bottle with me.
211
00:24:04,600 --> 00:24:06,720
Iâm still the holder of
the Order of Saint Magda.
212
00:24:06,800 --> 00:24:08,520
The fan of her angel voice.
213
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
No, I'd like to be with Vasilisa now.
By the way, how is she doing?
214
00:24:11,520 --> 00:24:15,480
- How can you deal with her?
- Do you want to assault me now?
215
00:24:15,640 --> 00:24:18,560
- Do you think I don't have chances?
- Look, what love does to a man.
216
00:24:18,640 --> 00:24:23,200
It's going to happen to you!
Why do you keep silent?
217
00:24:23,840 --> 00:24:26,560
Grönstrasse isn't here. We went past it.
218
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
Where are you hurrying?
Let's see night-time Berlin!
219
00:24:29,320 --> 00:24:33,720
Take it, Yasha. Everything will be fine!
We'll go where we need to.
220
00:24:33,840 --> 00:24:35,000
How did you put it again?
221
00:24:35,240 --> 00:24:40,800
"In the black crooked lane
the foxtrot screeches and calls,
222
00:24:41,160 --> 00:24:46,960
Merry people of the night,
pass by echoing noisily"
223
00:24:47,040 --> 00:24:48,960
That's great! Great!
224
00:24:49,760 --> 00:24:53,040
- Pass by echoing noisily.
- Merry people of the night.
225
00:24:53,200 --> 00:24:55,840
That's great! Great!
226
00:24:56,080 --> 00:24:58,880
What can be better than this freedom?
227
00:24:59,000 --> 00:25:05,560
- What a perfect freedom can be!
- You know what? I'll tell him the way.
228
00:25:46,400 --> 00:25:49,400
Round the back! Hurry up!
You come with me!
229
00:25:57,280 --> 00:25:58,840
Are you alive?
230
00:26:09,320 --> 00:26:11,200
Come on!
231
00:26:11,680 --> 00:26:15,280
Hurry up! Or he'll run away. Run away.
232
00:26:59,320 --> 00:27:02,480
Please, quieter.
233
00:27:04,720 --> 00:27:07,400
Love is dying.
234
00:27:08,760 --> 00:27:10,960
Please, quieter.
235
00:27:13,080 --> 00:27:15,280
Silence is needed.
236
00:27:18,640 --> 00:27:20,720
Nobody will know.
237
00:27:23,440 --> 00:27:25,600
Nobody will hear.
238
00:27:27,360 --> 00:27:30,600
How much she is shivering and afraid.
239
00:27:30,720 --> 00:27:34,280
You are surrounded! Give in!
240
00:27:36,360 --> 00:27:38,440
Love is dying
241
00:27:38,720 --> 00:27:41,360
Tell him to quieten down.
242
00:27:41,640 --> 00:27:43,520
Popov, give in!
243
00:27:43,640 --> 00:27:45,680
and slightly crying.
244
00:27:45,840 --> 00:27:48,600
Yasha, don't be a fool!
245
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
If you hand over the agency
and the resident spy,
246
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
they'll guarantee your life!
247
00:27:54,360 --> 00:27:56,760
Yasha, don't let your talent die!
248
00:27:59,080 --> 00:28:02,600
Love is dying, she is so lonely!
249
00:28:08,160 --> 00:28:12,200
She's lost in the empty darkness.
250
00:28:15,200 --> 00:28:24,520
Love is dying because of pain beforehand.
251
00:28:29,080 --> 00:28:34,360
She has chosen, but the wrong people.
252
00:28:42,440 --> 00:28:44,640
Love is blind.
253
00:28:47,640 --> 00:28:54,640
Love doesn't see,
that there is little happiness.
254
00:28:56,040 --> 00:28:58,640
She is not for everybody.
255
00:31:00,040 --> 00:31:03,760
Thank you. Thank you, William.
256
00:31:06,880 --> 00:31:10,680
Well, you could do it.
257
00:31:13,440 --> 00:31:16,200
Everyone has their own end.
258
00:31:17,560 --> 00:31:20,640
However, everybody has it.
259
00:31:24,440 --> 00:31:26,360
Check everybody personally!
260
00:31:26,440 --> 00:31:29,600
Go through all the prisons if you want,
but find them!
261
00:31:29,800 --> 00:31:31,640
Do they crawl through walls?
Or are they invisible?
262
00:31:31,680 --> 00:31:32,840
That they are nowhere to be found!
263
00:31:33,000 --> 00:31:34,080
Get on with it!
264
00:31:34,360 --> 00:31:39,400
- Good morning!
- Ah, colleague! You're in early today.
265
00:31:39,600 --> 00:31:42,920
Come in and sit down. We have some news.
266
00:31:43,360 --> 00:31:45,880
I'm glad for you.
267
00:31:46,320 --> 00:31:50,360
We couldn't get the guy
who helped Stoltz to escape alive.
268
00:31:50,760 --> 00:31:55,520
- Do you know who he is?
- Yes, he's Yakov Popov.
269
00:31:56,160 --> 00:31:58,840
He was one of the editors of
the "Limnada" publishing house.
270
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
We have a few agents
from the poets circle,
271
00:32:01,040 --> 00:32:02,400
they worked with him.
272
00:32:03,040 --> 00:32:07,840
- We can check the publishing house.
- It was razed to the ground last night.
273
00:32:08,640 --> 00:32:11,280
- Really?
- Just imagine that.
274
00:32:11,440 --> 00:32:13,160
Our people are working there, but we
275
00:32:13,240 --> 00:32:16,520
can't find the mistress
of this publishing house.
276
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
Wait.
277
00:32:20,520 --> 00:32:24,240
- Elle Ferrari?
- Yes.
278
00:32:25,400 --> 00:32:31,760
Maybe you can help us.
I know, you're good acquaintances.
279
00:32:32,000 --> 00:32:37,640
Miss Ferrari is an independent woman,
despite the fact that we know each other.
280
00:32:38,360 --> 00:32:43,200
I have absolutely no idea
where she is now.
281
00:32:43,480 --> 00:32:45,040
I see.
282
00:32:45,280 --> 00:32:52,080
But if you can find her, tell her
that we want to ask her a few questions.
283
00:32:53,240 --> 00:32:56,480
I'm sure you'll also want to see it.
284
00:32:58,320 --> 00:33:01,080
Gruber,
it's a very interesting development.
285
00:33:01,280 --> 00:33:03,040
I agree with you.
286
00:33:05,960 --> 00:33:08,040
No, thanks.
I have already had breakfast today.
287
00:33:09,480 --> 00:33:11,800
See you later.
288
00:33:53,840 --> 00:33:55,240
Yes.
289
00:33:58,320 --> 00:33:59,720
Dismissed.
290
00:34:25,480 --> 00:34:29,680
We got you, son of a bitch.
291
00:34:31,080 --> 00:34:33,760
Carl, Gustav, come to me! Look lively!
292
00:34:57,200 --> 00:34:59,280
What was that? What happened?
293
00:35:03,040 --> 00:35:05,560
What happened?
294
00:35:29,680 --> 00:35:33,560
Fucking son of a bitch.
295
00:36:06,280 --> 00:36:08,480
Don't call me names.
296
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
Monsieur.
297
00:37:00,400 --> 00:37:02,760
Stand up, bastard.
298
00:37:24,440 --> 00:37:28,320
I liked Yasha. He's a good poet.
299
00:37:29,080 --> 00:37:31,040
It's true.
300
00:37:48,400 --> 00:37:52,120
GERMANY, MEISSEN
301
00:37:52,680 --> 00:37:54,520
I was too late.
302
00:37:56,280 --> 00:38:02,080
I lost my gift, my favourite creature,
303
00:38:02,840 --> 00:38:10,040
a sensible jacket,
the biggest part of my soul.
304
00:38:12,600 --> 00:38:15,520
I didn't say a lot of things to him.
305
00:38:17,040 --> 00:38:18,840
How?
306
00:38:20,000 --> 00:38:27,120
How? I thought I had
lots of time to say, to hug,
307
00:38:29,120 --> 00:38:30,880
to apologize.
308
00:38:31,920 --> 00:38:34,880
I feel bad towards him.
309
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
We didn't say goodbye.
310
00:38:41,800 --> 00:38:44,240
We didn't say goodbye.
311
00:38:50,600 --> 00:38:52,680
He loved you.
312
00:38:55,680 --> 00:39:02,120
He knew that you loved him,
in your own way, but loved.
313
00:39:04,480 --> 00:39:09,720
He was a great scout
with a poet's soul.
314
00:39:12,800 --> 00:39:14,960
That's all. That's all.
315
00:39:17,880 --> 00:39:20,640
That's all. That's all.
316
00:39:22,080 --> 00:39:25,880
Why don't we say kind words
to each other while we're alive?
317
00:39:26,800 --> 00:39:28,480
But just scold each other instead.
318
00:39:28,760 --> 00:39:31,320
- Is it easier?
- Yes.
319
00:39:37,320 --> 00:39:39,720
Then it is too late.
320
00:39:40,880 --> 00:39:43,160
In one second it becomes too late.
321
00:39:43,440 --> 00:39:48,600
And we can't turn it back, rewind.
322
00:39:51,640 --> 00:39:54,000
He has always been with me.
323
00:39:54,440 --> 00:39:55,960
- Stop it.
- Always.
324
00:39:56,040 --> 00:39:59,640
- I've already heard it.
- We didn't say goodbye.
325
00:39:59,760 --> 00:40:02,600
- Drink.
- We didn't say goodbye.
326
00:40:04,920 --> 00:40:07,080
Come on. Come on. Come on.
327
00:40:13,880 --> 00:40:18,640
Stoltz is in safety.
He has already started to work.
328
00:40:19,120 --> 00:40:22,960
By the way, this hole suits him.
329
00:40:23,920 --> 00:40:28,080
Itâs strange, but good,
that Siegfried isnât here now.
330
00:40:28,640 --> 00:40:31,000
They wonât make it up.
331
00:40:43,640 --> 00:40:46,160
I can't do it anymore.
332
00:40:48,880 --> 00:40:51,280
It was cut.
333
00:40:52,680 --> 00:40:55,200
I understand everything, trust me.
334
00:40:58,920 --> 00:41:05,720
I lost two of my beloved people.
335
00:41:07,120 --> 00:41:09,800
They were my life.
336
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
Without them...
337
00:41:16,760 --> 00:41:20,840
the motor doesn't start.
338
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
It's time to leave.
339
00:42:06,080 --> 00:42:10,480
These gatherings are becoming
everyday rituals.
340
00:42:16,840 --> 00:42:20,120
The German people want
to feel powerful again.
341
00:42:23,200 --> 00:42:27,600
Hitler and the National Socialists
understand it clearly.
342
00:42:28,360 --> 00:42:31,320
According to the latest goings-on.
343
00:42:31,960 --> 00:42:35,800
Do you think they can be controlled?
344
00:42:37,840 --> 00:42:40,680
No, no.
345
00:42:44,800 --> 00:42:48,040
If people like you leave,
then definitely no.
346
00:42:48,200 --> 00:42:51,920
The world won't become better and purer.
347
00:42:56,800 --> 00:43:03,160
These guys will make mincemeat of it.
They have the power and drive to do it.
348
00:43:06,680 --> 00:43:12,640
Maybe you should just take a rest.
349
00:43:21,880 --> 00:43:25,120
The world still hasnât recovered
from World War.
350
00:43:25,440 --> 00:43:27,520
And it definitely doesn't
want a repetition.
351
00:43:27,640 --> 00:43:33,840
We sacrifice our lives to save others.
352
00:43:36,920 --> 00:43:42,040
I believed so much in you
for that reason.
353
00:43:43,080 --> 00:43:46,840
Gruber is dead. Max killed him.
354
00:43:51,400 --> 00:43:54,000
That's why I kept him alive.
355
00:45:08,720 --> 00:45:10,360
Excuse me.
356
00:45:19,840 --> 00:45:22,080
Elle! Elle!
357
00:45:23,560 --> 00:45:26,680
I'm sorry, fraulein. My mistake.
358
00:45:34,080 --> 00:45:38,040
Attention!
The train leaves in five minutes.
359
00:46:11,840 --> 00:46:14,760
I think it's time to get
to know each other.
360
00:46:18,680 --> 00:46:20,560
Let's try.
361
00:46:37,320 --> 00:46:41,760
Olga Golubovskaya. Hello.
362
00:46:46,640 --> 00:46:50,200
Marcus Leitner. Hello.
27281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.