All language subtitles for The Red Spy s01e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:11,320 NTV PRESENTS 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,560 IN ASSOCIATION WITH ODA FILM PRODUCTION 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,120 PROMSVYAZBANK A BANK FOR STRONG PEOPLE 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,640 - It's the end. - You won't forgive me? 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,440 You've made your choice. You can leave me only once. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,720 - So we are going to part? - Goodbye. 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,520 There is a mission in the USA. 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,680 Judy is going with you. It's an order. 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,200 When you get the money you go to Berlin. 10 00:00:35,280 --> 00:00:38,920 We need to find the important plans of German submarines. 11 00:00:38,920 --> 00:00:43,360 Bruner is a professional in shipbuilding. 12 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 What do you want? 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 I need the drawings of the submarines. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,120 What have you done? There wasn't any order. 15 00:00:49,160 --> 00:00:51,720 He was a useful person for us! 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 It is very bad. I am going back to Berlin. 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,920 We will have to find other engineers. 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,640 Now, we know for sure 19 00:00:58,800 --> 00:01:01,640 that Russians are trying to find the drawings. 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,080 Don't shoot, it's me. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 We need to find Otto Buchwald. 22 00:01:05,240 --> 00:01:07,600 - Do you have the drawings? - Yes, I do. 23 00:01:07,680 --> 00:01:10,320 This time we want one and the same thing. 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,320 When will we flush out the rat? 25 00:01:12,360 --> 00:01:14,560 We got an order of a new inspection. 26 00:01:14,640 --> 00:01:17,800 If he speaks you will have no time to leave the country. 27 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 It is his homeland. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 The chance that he could deceive you here is very high. 29 00:01:25,440 --> 00:01:27,000 There is another way. 30 00:01:27,240 --> 00:01:30,240 Let me introduce you Gunther Stolz. 31 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 PRESENT 32 00:01:34,440 --> 00:01:37,680 BASED ON A TRUE STORY 33 00:01:39,080 --> 00:01:41,480 OLGA POGODINA 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,760 PAWEŁ DELĄG 35 00:01:44,400 --> 00:01:46,280 KONSTANTIN KRYUKOV 36 00:01:46,520 --> 00:01:48,520 NIKOLAY DOBRYNIN ALEXANDER BUKHAROV 37 00:01:48,640 --> 00:01:50,600 SERGEY GOROBCHENKO DMITRY ISAEV 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,920 EVGENY KORYAKOVSKY SERGEY TEZOV 39 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 VASILY SEDYKH NIKITA SALOPIN 40 00:01:54,560 --> 00:01:56,400 POLYA POLYAKOVA ARTYOM MIKHALKOV 41 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 DIRECTED BY KONSTANTIN MAXIMOV 42 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY ELENA IVANOVA 43 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 MUSIC BY OLEG VOLYANDO 44 00:02:01,280 --> 00:02:02,600 WRITTEN BY PETR GLADILIN, KONSTANTIN MAXIMOV 45 00:02:02,920 --> 00:02:04,520 PRODUCTION DESIGNERS: IGOR TRYSHKOV, EVGENIYA SHIRYAEVA 46 00:02:04,560 --> 00:02:06,040 COSTUME DESIGNERS: ALLA KIREEVA, TATYANA UBEIVOLK 47 00:02:06,120 --> 00:02:08,000 ASSISTANT DIRECTOR: ROMAN SOKOLOV STUNT DIRECTOR: DMITRY TARASENKO 48 00:02:08,040 --> 00:02:09,440 COMPUTER GRAPHICS: FEDOR ZHUROV ARTYOM ISAAKYAN 49 00:02:09,560 --> 00:02:11,200 EDITED BY KARINA MAVRINA SOUND BY DMITRY CHUPKOV 50 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 EXECUTIVE PRODUCER: MIKHAIL MASLENNIKOV 51 00:02:12,760 --> 00:02:14,400 PRODUCED BY OLGA POGODINA ALEXEY PIMANOV, DENIS ANISIMOV 52 00:02:14,560 --> 00:02:17,920 RED SPY. THE LAST POEM. 53 00:02:18,760 --> 00:02:20,920 EPISODE 11 54 00:02:25,720 --> 00:02:28,880 GERMANY. RUDERSDORF. 1922 55 00:02:53,440 --> 00:03:00,520 Herr Stolz! Herr Stolz! Herr Stolz! 56 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 Here you are! We were looking for you! 57 00:03:06,920 --> 00:03:09,840 - There is a visitor for you. - Thank you! 58 00:03:10,160 --> 00:03:11,840 Good afternoon, Gunther! 59 00:03:12,520 --> 00:03:14,520 I am so glad that I've found you. 60 00:03:14,840 --> 00:03:18,280 My name is Ellen. I am from Italy. 61 00:03:19,120 --> 00:03:21,440 Six hundred thousand francs is... 62 00:03:22,280 --> 00:03:26,840 Please, calm down. And I will pay for your debt as well. 63 00:03:31,120 --> 00:03:32,040 I knew it. 64 00:03:32,120 --> 00:03:35,960 And of course everything must be top secret. 65 00:03:36,200 --> 00:03:38,920 I understand. I am so honored. 66 00:03:39,200 --> 00:03:44,240 You have no idea how much I admire Mussolini. 67 00:03:44,480 --> 00:03:47,840 It is really amazing! 68 00:03:48,440 --> 00:03:52,760 I think he must be supported and respected. 69 00:03:52,880 --> 00:03:55,120 And by the way I want to add 70 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 that we may soon have a real leader here too. 71 00:03:58,200 --> 00:04:00,920 If we think about the recent events in Bavaria. 72 00:04:01,120 --> 00:04:05,000 I am glad that we share our patriotic views. 73 00:04:05,160 --> 00:04:09,680 Well, I... I will do everything that I can. 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,800 You have no idea how many 75 00:04:12,160 --> 00:04:16,040 idiots were leaders when I worked at "U - 46". 76 00:04:17,240 --> 00:04:18,840 I am not a saint myself 77 00:04:19,040 --> 00:04:22,600 but these idiots were absolutely nothing in submarines. 78 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 They will regret that made me leave it. 79 00:04:25,760 --> 00:04:29,320 Gunther I will send you a message in a few days. 80 00:04:29,560 --> 00:04:32,000 Do you agree? Take care, Gunther. 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,880 You are my angel. 82 00:04:33,960 --> 00:04:36,400 I am so glad that I've found you. 83 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 See you soon. 84 00:04:54,960 --> 00:04:56,640 GERMANY. BERLIN. 1922 85 00:04:56,880 --> 00:05:01,280 In a black and crooked alley the foxtrot 86 00:05:02,160 --> 00:05:04,280 is crying and calling for us. 87 00:05:04,760 --> 00:05:08,640 There are many loud and funny 88 00:05:08,720 --> 00:05:11,400 people who are passing by. 89 00:05:13,640 --> 00:05:18,040 Don't cry! They won't believe your tears! 90 00:05:19,120 --> 00:05:23,800 Drink and dance the foxtrot! 91 00:05:25,000 --> 00:05:27,520 And they shut the doors so loudly. 92 00:05:28,080 --> 00:05:32,960 That they look like a big, ugly gob. 93 00:05:33,640 --> 00:05:36,960 Bravo! Bravo! Bravo! 94 00:05:37,920 --> 00:05:41,280 Bravo, my friend! It was amazing! 95 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 He didn't want to read it out loud! 96 00:05:44,360 --> 00:05:46,520 It was great! Let's have a drink! 97 00:05:46,880 --> 00:05:49,640 - With pleasure. - It was something new. 98 00:05:49,800 --> 00:05:51,640 - Unexpected! - I am glad! 99 00:05:54,000 --> 00:05:55,920 - Wonderful! - Thank you, my dear! 100 00:06:18,920 --> 00:06:20,480 A glass of red wine. 101 00:06:29,840 --> 00:06:32,200 - Thank you. - I've chosen the ones you didn't like. 102 00:06:33,440 --> 00:06:34,720 What are you doing? 103 00:06:34,840 --> 00:06:37,880 We can't be here right now. Are you crazy? 104 00:06:39,920 --> 00:06:44,160 The city is full of Russian artists, poets and writers. 105 00:06:44,320 --> 00:06:48,240 There are five other printing houses besides ours. 106 00:06:48,920 --> 00:06:51,880 Is it so dangerous that I decided to read out the poems? 107 00:06:57,520 --> 00:07:00,440 Just another poet. 108 00:07:01,360 --> 00:07:03,880 I am so bored, you must understand me. 109 00:07:03,920 --> 00:07:08,720 Well, I do! Not as well as your friends do, but I understand. 110 00:07:10,760 --> 00:07:14,840 Tell me Are you envious of me or is it jealousy? 111 00:07:15,520 --> 00:07:20,720 Yasha... You are an idiot. We are leaving. 112 00:07:20,920 --> 00:07:23,720 After Otto’s arrest it is very dangerous. 113 00:07:26,480 --> 00:07:30,160 Well, it is true I understand it all. 114 00:07:32,400 --> 00:07:34,720 You can think whatever you want about me. 115 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 You can hate me right now. 116 00:07:37,120 --> 00:07:40,840 But you won't come here anymore. That’s an order. 117 00:07:45,600 --> 00:07:48,480 You know, I am ever so slowly 118 00:07:49,080 --> 00:07:51,160 beginning to hate you with all my heart. 119 00:07:53,840 --> 00:07:58,360 I am very sad about that. It is a pity. 120 00:08:05,480 --> 00:08:12,200 But nevertheless our genius needs to have a new place. 121 00:08:13,160 --> 00:08:14,960 He doesn't want to work at ours. 122 00:08:15,040 --> 00:08:16,680 He wants to go to the countryside. 123 00:08:16,840 --> 00:08:18,480 He will save the originals for himself 124 00:08:18,560 --> 00:08:21,080 and we will get the photographic plates from him. 125 00:08:23,120 --> 00:08:25,400 I see. I will look in the suburbs. 126 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 There are a lot of empty places here. 127 00:08:28,360 --> 00:08:30,960 It's a very good idea! Start immediately! 128 00:08:33,480 --> 00:08:36,880 It is down to us. We are responsible for it. 129 00:08:37,160 --> 00:08:41,040 I beg yo let me not repeat it once again? 130 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 I am rich! 131 00:09:12,840 --> 00:09:16,200 Gunther, where did you get the money? 132 00:09:19,160 --> 00:09:22,440 Oh, my God! Where from? 133 00:09:22,520 --> 00:09:24,120 They've helped me. 134 00:09:24,480 --> 00:09:28,920 - I've got my insurance finally. - Oh, my God! 135 00:09:33,360 --> 00:09:35,920 This place must be clean and tidy. 136 00:09:36,000 --> 00:09:38,560 Everything must be in its place. 137 00:09:38,800 --> 00:09:40,360 We are in a hurry, Gunther! 138 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 We must work more quickly. 139 00:09:41,960 --> 00:09:43,280 They want the results. 140 00:09:43,360 --> 00:09:46,600 Don't worry about that. You will be satisfied. 141 00:09:46,640 --> 00:09:49,640 Please, listen! The place must be clean and tidy. 142 00:09:49,760 --> 00:09:52,840 A-a-and nobody must interfere. 143 00:09:53,040 --> 00:09:55,560 It is a very difficult process believe me. 144 00:09:55,800 --> 00:09:58,040 Go and bring my equipment. 145 00:10:03,560 --> 00:10:06,320 We will place the panel board next to the window. 146 00:10:06,560 --> 00:10:11,040 - And the camera will be there. - Yes, of course. 147 00:10:12,360 --> 00:10:15,840 Let's take a photo of what I discovered in my work about ballast. 148 00:10:15,920 --> 00:10:19,800 It helps to control surfacing, diving and the changing of the depth. 149 00:10:19,960 --> 00:10:23,480 And when I finish with the tank, I am really close to it 150 00:10:23,680 --> 00:10:26,960 I will start to strengthen the shell. 151 00:10:27,000 --> 00:10:29,680 It is better than I could imagine. 152 00:10:29,760 --> 00:10:31,680 You are a genius, Gunther. 153 00:10:34,960 --> 00:10:37,720 But nobody must interfere in the process. 154 00:10:37,800 --> 00:10:38,720 Of course. 155 00:10:40,080 --> 00:10:43,120 I will bring the materials twice a week. 156 00:10:43,160 --> 00:10:45,000 Very well. We have a deal. 157 00:10:45,120 --> 00:10:48,440 Everything will be great. I promise. 158 00:10:50,920 --> 00:10:54,520 - I think he likes it here. - It is very calm here. 159 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 The owners are in Switzerland. 160 00:10:56,240 --> 00:11:00,120 They must be watched. They can't come back here. 161 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 It is a good idea. 162 00:11:08,240 --> 00:11:10,680 He will bring photographic plates twice a week. 163 00:11:10,720 --> 00:11:12,920 - You will take them from him. - I see. 164 00:11:13,000 --> 00:11:14,920 And, be careful. 165 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 You are worrying too much about me. 166 00:11:17,760 --> 00:11:21,320 Look, I really want you to read your poems. 167 00:11:21,400 --> 00:11:23,760 But it's not the right time and place for it. 168 00:11:23,840 --> 00:11:26,920 Don't be angry with me! Don't be angry! 169 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 Who are you working for? 170 00:11:57,840 --> 00:11:59,680 Who are you working for? 171 00:12:01,360 --> 00:12:03,080 Who are you working for? 172 00:12:16,400 --> 00:12:17,680 If you are here, 173 00:12:17,720 --> 00:12:20,960 it means it was our enemy whom I left in the bushes. 174 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 - An unexpected guest? - Well, I guess so. 175 00:12:26,960 --> 00:12:29,520 I think somebody wants to meet us. 176 00:12:29,800 --> 00:12:33,080 Oh, my God Ermler! Did you kill him? 177 00:12:33,920 --> 00:12:36,320 We must make them respect us. 178 00:12:36,800 --> 00:12:40,040 You don't have to put up with this masked ball under your windows. 179 00:12:40,200 --> 00:12:41,760 Whom do you think it was? 180 00:12:41,840 --> 00:12:45,040 He had no special signs. All the labels are cut. 181 00:12:45,080 --> 00:12:47,880 It means his profession is easy to guess. 182 00:12:47,960 --> 00:12:50,800 But his boots were old and they are from Berlin. 183 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 So, it means he is local or he comes here often. 184 00:12:55,320 --> 00:12:58,880 Your countrymen are really interested in us. 185 00:12:59,200 --> 00:13:02,880 - After that incident. - I can understand them. 186 00:13:03,920 --> 00:13:06,720 But it is not a reason to wait for me with a knife. 187 00:13:06,880 --> 00:13:09,000 It is a warning, isn't it, Michael? 188 00:13:09,160 --> 00:13:13,440 Your methods are sometimes unexpected even for me Max. 189 00:13:13,880 --> 00:13:16,280 I do what is necessary for the mission. 190 00:13:17,560 --> 00:13:19,680 Do you have a chance to talk to Judy? 191 00:13:21,680 --> 00:13:26,720 It was a typical self-defense. He scared her. 192 00:13:27,520 --> 00:13:29,920 Why does she only talk to you? 193 00:13:30,760 --> 00:13:34,080 Well, because she likes me. 194 00:13:36,400 --> 00:13:39,040 She took her in hands and she realized 195 00:13:39,800 --> 00:13:42,520 that you would suspect her. 196 00:13:44,760 --> 00:13:47,920 What are you going to do with her, Michael? 197 00:13:49,920 --> 00:13:51,280 Let her have a rest. 198 00:13:51,360 --> 00:13:55,000 I must find out what is going on in her head. 199 00:13:55,680 --> 00:14:00,760 And what is going on. By the way, what is going on, Max? 200 00:14:01,400 --> 00:14:06,960 Oh, women, women... They can be a lethal weapons, 201 00:14:07,480 --> 00:14:09,760 if one leads them in the right direction. 202 00:14:11,040 --> 00:14:14,120 We should have trained her a bit more longer. 203 00:14:15,760 --> 00:14:18,640 What about the leak of information about the submarines? 204 00:14:18,680 --> 00:14:24,120 Is it Ferrari? Please, explain it all to me. 205 00:14:25,400 --> 00:14:27,840 She has always been under your control. 206 00:14:28,400 --> 00:14:34,320 You've slept with her, Max! And now this stupid shooting. 207 00:14:35,160 --> 00:14:38,520 You are wounded. Nobody sees her. 208 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 And our agent killed the engineer 209 00:14:43,640 --> 00:14:46,240 who was suspected of being in touch with the Bolsheviks. 210 00:14:46,360 --> 00:14:49,000 Without getting any information from him. 211 00:14:49,920 --> 00:14:53,440 Is it a nightmare? Is the Earth flat now? 212 00:14:53,600 --> 00:14:56,520 Did it turn on it’s head? Did I fall into the space? 213 00:14:56,760 --> 00:15:01,760 Do I look like a crazy man? Whose side are you on, Max? 214 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Yes, you are talking like a madman. 215 00:15:05,080 --> 00:15:06,960 But I am not a traitor. 216 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 I am with my duties and the common sense. 217 00:15:12,800 --> 00:15:20,000 If the British Crown needs Ferrari's head, it will get it. 218 00:15:24,640 --> 00:15:26,160 Our conversation is over. 219 00:15:28,040 --> 00:15:29,480 Did you come here for this? 220 00:15:33,160 --> 00:15:35,200 Be serious about it Max. 221 00:15:35,680 --> 00:15:37,360 I won't show you any mercy. 222 00:15:38,680 --> 00:15:41,920 They want us to work with Abwehr and Gruber. 223 00:15:42,520 --> 00:15:44,360 And our investigation about Otto 224 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 they made an appointment with us. 225 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 The incident with Judy must be solved. 226 00:15:50,800 --> 00:15:52,720 Our reputation depends on it. 227 00:15:53,160 --> 00:15:55,680 It also defends us from unexpected guests. 228 00:17:50,760 --> 00:17:53,520 GERMANY. RUDERSDORF. 1922 229 00:17:58,240 --> 00:17:59,920 You might kiss me goodbye. 230 00:18:06,160 --> 00:18:09,120 Let those whom you are staying with at night kiss you. 231 00:18:10,640 --> 00:18:12,440 I told you it is my job! 232 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Damn! 233 00:19:11,840 --> 00:19:13,600 - Hello, Yan. - Hello, Martha. 234 00:19:13,800 --> 00:19:15,840 - How are you? - I am fine thanks. 235 00:19:16,080 --> 00:19:17,640 It is really cold today. 236 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 I will come tomorrow and bring some milk. 237 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 When your husband leaves. 238 00:19:23,440 --> 00:19:24,640 - Goodbye. - See you. 239 00:20:55,800 --> 00:20:58,080 Be careful, Martha with that Yan! 240 00:20:58,320 --> 00:21:00,760 If Gunther finds it out he will kill you! 241 00:21:00,960 --> 00:21:05,320 I am not his slave. My salary is ridiculous! 242 00:21:05,480 --> 00:21:08,200 And he brings bags of money in our house. 243 00:21:10,120 --> 00:21:15,840 - Thank you. - Are you kidding? 244 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 I don't have time for them. 245 00:21:17,720 --> 00:21:20,000 He's brought bags for three weeks. 246 00:21:20,160 --> 00:21:21,760 They are too heavy. 247 00:21:21,880 --> 00:21:26,400 - Did you look inside? - They are locked. 248 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 GERMANY. BERLIN. ABWEHR. 1922 249 00:21:39,560 --> 00:21:41,400 Let me introduce you to Gruber. 250 00:21:41,440 --> 00:21:43,760 Maximillian Stern himself. 251 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 Max it's Thomas Gruber. 252 00:21:46,240 --> 00:21:48,600 He is our colleague from German intelligence. 253 00:21:49,120 --> 00:21:52,320 Mr. Gruber is working with special cases. 254 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 I am listening, Mr. Gruber, how can I help you? 255 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 I prefer to talk about the business without any delay. 256 00:22:02,200 --> 00:22:04,280 It is about Otto Buchwald. 257 00:22:05,600 --> 00:22:08,680 We have information that he was connected with the Communists. 258 00:22:08,720 --> 00:22:10,920 You are the last man who saw him alive. 259 00:22:11,160 --> 00:22:13,400 We arrested him during our mission. 260 00:22:14,720 --> 00:22:17,960 And we will give you our written report. 261 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 We want to know everything about a man 262 00:22:23,640 --> 00:22:26,760 who stole the extremely important documents from Germany. 263 00:22:27,200 --> 00:22:31,800 And of course we want to know for whom did he steal them? 264 00:22:32,200 --> 00:22:35,800 I've already told Mr. Gruber that we will 265 00:22:35,920 --> 00:22:39,640 do them a favour and provide any information. 266 00:22:39,920 --> 00:22:46,320 But unfortunately our trace with Buchwald is lost. 267 00:22:47,080 --> 00:22:48,880 We didn't get anything from him. 268 00:22:48,920 --> 00:22:52,040 We are not satisfied with this situation. 269 00:22:52,680 --> 00:22:56,040 Moreover we consider it as our mistake. 270 00:22:58,920 --> 00:23:02,360 Our spy had to act in self-defense. 271 00:23:03,640 --> 00:23:06,560 She should have been more careful with her shot. 272 00:23:06,680 --> 00:23:10,400 She could have restrained him without killing him. 273 00:23:10,440 --> 00:23:14,240 We are talking about the security of Germany. 274 00:23:14,600 --> 00:23:18,920 And we won't allow anyone to interfere into our private business. 275 00:23:19,280 --> 00:23:22,560 We are allies. We want one and the same thing. 276 00:23:22,600 --> 00:23:23,720 Our aims are the same. 277 00:23:23,760 --> 00:23:26,720 We don't want the Russians to have this technology. 278 00:23:27,480 --> 00:23:29,280 Let's be honest with each other. 279 00:23:29,320 --> 00:23:31,800 You are worrying about it most of all. 280 00:23:33,360 --> 00:23:36,960 We need to find the whole spy net. And every agent personally. 281 00:23:37,120 --> 00:23:39,760 Only then can we defeat our enemy. 282 00:23:41,480 --> 00:23:43,640 We completely agree with you. 283 00:23:44,240 --> 00:23:48,240 And we are ready to help you on every step of this investigation. 284 00:23:49,440 --> 00:23:52,720 But we need to forget all our prejudice. 285 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 And start to trust each other. 286 00:23:54,800 --> 00:23:56,720 Or we will start spying on each other. 287 00:23:56,920 --> 00:23:58,720 Very sensible words! 288 00:23:58,880 --> 00:24:02,320 Our suspicion won't lead us to any good. 289 00:24:02,920 --> 00:24:06,760 Let's work together. And we will reach our goal. 290 00:24:42,640 --> 00:24:44,400 Do we have any news about Otto? 291 00:24:44,800 --> 00:24:48,200 The doctor from the prison told me that he saw his corpse. 292 00:24:48,440 --> 00:24:53,000 How awful! Dear me! 293 00:24:56,000 --> 00:24:58,560 But he didn't tell them anything. 294 00:24:59,240 --> 00:25:01,680 I am preparing your departure. I have an order. 295 00:25:01,720 --> 00:25:05,720 I need some more time to make a reliable connection. 296 00:25:06,440 --> 00:25:08,720 I can't leave our man alone. 297 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 It's not up to you to decide. 298 00:25:10,800 --> 00:25:12,720 They are satisfied with the drawings. 299 00:25:12,760 --> 00:25:15,080 They are technologically perfect. 300 00:25:15,560 --> 00:25:20,120 But the speed of their production is too slow. 301 00:25:20,400 --> 00:25:22,120 What do you suggest we do? 302 00:25:22,480 --> 00:25:24,840 To find him some engineers for help. 303 00:25:25,800 --> 00:25:29,160 It is impossible. It is dangerous. 304 00:25:29,640 --> 00:25:31,520 He will never agree to it. 305 00:25:31,920 --> 00:25:34,120 We must hurry up, or it will be too late. 306 00:25:34,600 --> 00:25:36,680 He is a sociopath. 307 00:25:38,960 --> 00:25:43,960 I can't even imagine what will he do if we invite new people. 308 00:25:44,000 --> 00:25:45,560 It can ruin everything. 309 00:25:45,600 --> 00:25:47,840 I told you the orders are from the center. 310 00:25:48,880 --> 00:25:53,120 Time is against us. Our country needs defending. 311 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 Agnia! I am here. 312 00:26:07,800 --> 00:26:10,760 Martha, I have an idea! Wait, don't take it off. 313 00:26:11,040 --> 00:26:14,760 - Look, what I found! - What is it? 314 00:26:14,920 --> 00:26:16,760 They are lock picks! 315 00:26:20,840 --> 00:26:24,200 - I am trembling like a leaf. - Let me do it! 316 00:26:43,440 --> 00:26:46,880 - What is it? - Photocopies. 317 00:26:47,000 --> 00:26:50,880 - How do you know about them? - Rolf has some. 318 00:27:00,320 --> 00:27:03,360 What is there? Some erotica? 319 00:27:04,120 --> 00:27:06,440 Some drawings or newspapers. 320 00:27:12,680 --> 00:27:15,880 Oh, yes indeed. Some stupid stuff. 321 00:27:24,480 --> 00:27:26,120 Where is the money? 322 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 There is no money. 323 00:27:39,720 --> 00:27:42,760 GERMANY. BERLIN. 1922 324 00:27:46,000 --> 00:27:50,280 I forgot about you in my long journeys. 325 00:27:51,920 --> 00:27:54,400 When I talked to unknown people about 326 00:27:55,440 --> 00:27:57,480 their problems and sorrows. 327 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 Or their hope for a better life. 328 00:28:02,200 --> 00:28:04,640 I was wandering between dimensions 329 00:28:05,240 --> 00:28:07,600 and waiting for a brand new life. 330 00:28:08,040 --> 00:28:11,640 I missed my friends in my long journeys. 331 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 When I talked to unknown people. 332 00:28:17,000 --> 00:28:20,840 I paid for my debts or wasted money. 333 00:28:20,960 --> 00:28:25,720 But what did I find and what would I never get? 334 00:28:27,720 --> 00:28:32,560 I've lost myself in my long journeys. 335 00:28:33,680 --> 00:28:36,240 When I talked to unknown people. 336 00:28:42,440 --> 00:28:47,640 I am speechless. You are a genius indeed. 337 00:28:49,240 --> 00:28:53,760 It sounds like the early works of Ferrari. 338 00:28:53,880 --> 00:28:59,480 - Yes-yes-yes... - Yes, it really sounds like her. 339 00:29:00,040 --> 00:29:02,040 How long have you known her? 340 00:29:04,840 --> 00:29:12,240 Not so long. But it seems as if I've always known her. 341 00:29:47,680 --> 00:29:50,720 You are free. I've got an order to release you. 342 00:30:21,840 --> 00:30:28,560 Follow her. I hope she is going to me. 343 00:30:40,880 --> 00:30:44,040 Martha won't come today. She is very upset. 344 00:30:44,360 --> 00:30:46,040 - Lenders? - Not because of them. 345 00:30:46,080 --> 00:30:47,680 Gunther has found a new job. 346 00:30:47,720 --> 00:30:49,160 What is he doing now? 347 00:30:49,240 --> 00:30:51,440 I can't understand. He's taking photos. 348 00:30:51,600 --> 00:30:54,120 Martha thought he was bringing money home 349 00:30:54,200 --> 00:30:56,520 but there were photographic plates instead. 350 00:30:58,040 --> 00:30:59,840 Oh, I see. Thanks for the coffee. 351 00:30:59,880 --> 00:31:02,720 - I am leaving. - And the photos are just useless. 352 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 What is in the photos? 353 00:31:05,480 --> 00:31:08,120 Some schemes, drawings and notes. 354 00:31:08,280 --> 00:31:12,680 A submarine. Just stupid nonsense. OK, go now. 355 00:31:15,920 --> 00:31:19,360 Financial problems and debts. 356 00:31:19,600 --> 00:31:22,480 Yes, I know. He's lost his business recently. 357 00:31:24,480 --> 00:31:25,920 We can use it. 358 00:31:34,320 --> 00:31:37,040 Martha don't worry! It will be just a conversation. 359 00:31:37,360 --> 00:31:41,480 Rolf I swear! I swear, I knew nothing about it! 360 00:31:41,840 --> 00:31:44,240 I am innocent. I've told you everything I know. 361 00:31:44,280 --> 00:31:45,400 Very well. 362 00:31:45,440 --> 00:31:47,600 Martha, they just want to ask you a few questions. 363 00:31:47,640 --> 00:31:49,960 - It was Gunther, not me! - Very well! 364 00:31:50,000 --> 00:31:51,760 You have nothing to worry about! 365 00:31:51,840 --> 00:31:57,160 It will just take a few minutes. Come in. 366 00:32:01,320 --> 00:32:04,960 I am glad to see you Martha. Please, sit down. 367 00:32:06,400 --> 00:32:08,440 Martha, you needn’t be afraid of us. 368 00:32:08,600 --> 00:32:14,760 So, please. Sit down. Just like that. 369 00:32:15,280 --> 00:32:17,520 Do you want some water or coffee? 370 00:32:18,120 --> 00:32:21,520 Well, in fact I am completely innocent. 371 00:32:22,520 --> 00:32:26,520 Of course, Martha nobody has any doubt about that. 372 00:32:29,640 --> 00:32:33,600 And the fact that you want to help us to get some answers 373 00:32:34,000 --> 00:32:36,600 will be highly appreciated by us. 374 00:32:38,520 --> 00:32:42,160 We mean a financial reward, Martha. 375 00:32:42,640 --> 00:32:48,440 We are generous. As the reward will be. Do you agree? 376 00:32:48,680 --> 00:32:53,520 Of course. We pay well for those who help us in our work. 377 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 Send the second squad to me. 378 00:33:03,560 --> 00:33:06,800 - Gruber? - What? 379 00:33:11,480 --> 00:33:14,240 I'd better check everything myself first. 380 00:33:14,640 --> 00:33:16,400 I'll do this quietly. 381 00:33:16,640 --> 00:33:18,400 Martha can be watched. 382 00:33:19,120 --> 00:33:23,960 And you shouldn’t go there with all your people. 383 00:33:24,440 --> 00:33:29,880 Well, then. But if it turns to be true 384 00:33:30,240 --> 00:33:31,880 I will lead the mission. 385 00:33:32,120 --> 00:33:34,880 Of course, nobody wants to take it from you. 386 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 Chill, mate. 387 00:33:42,080 --> 00:33:45,560 “Mate…?” Max! 388 00:33:45,680 --> 00:33:47,840 You can use my official car. 389 00:33:48,440 --> 00:33:51,320 It is in the garage on the left number DS-12. 390 00:33:52,000 --> 00:33:54,440 Thank you, but I prefer to use my own. 391 00:34:23,120 --> 00:34:25,720 Will you tell me what do you have in the cases? 392 00:34:26,480 --> 00:34:31,000 Yes, I will. Don't stick your nose in private business, Martha! 393 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 It's none of your concern! 394 00:34:33,880 --> 00:34:35,360 Sure, what can I possibly understand... 395 00:34:36,120 --> 00:34:37,720 What are you celebrating? 396 00:34:38,080 --> 00:34:39,720 Well, there is an occasion. 397 00:34:45,720 --> 00:34:47,920 Hold your nasty tongue! 398 00:34:55,560 --> 00:34:57,000 Good morning, Frau Stoltz. 399 00:34:57,360 --> 00:34:59,560 - Good morning! - Is your husband at home? 400 00:35:10,000 --> 00:35:13,640 - As I suspected. - What is it? 401 00:35:16,480 --> 00:35:18,360 You've done the right thing, Martha. 402 00:35:18,400 --> 00:35:20,360 You will get your money. 403 00:35:25,200 --> 00:35:28,280 In case you will continue to behave yourself. 404 00:35:29,120 --> 00:35:31,680 And follow my orders without any hesitation. 405 00:35:34,400 --> 00:35:37,840 We are lucky! Luck is with us! 406 00:35:38,120 --> 00:35:39,840 We can reward Rolf. 407 00:35:41,120 --> 00:35:42,880 We will arrest Stoltz red-handed. 408 00:35:43,880 --> 00:35:45,200 What will be next? 409 00:35:46,800 --> 00:35:49,040 I will get all the information from him. 410 00:35:49,640 --> 00:35:53,520 - Are you sure, Gruber? - Am I sure? 411 00:35:55,760 --> 00:36:00,480 Otto has suffered a lot. But he said nothing. 412 00:36:00,840 --> 00:36:05,200 And while we were torturing him those who noticed his absence 413 00:36:05,440 --> 00:36:07,400 had enough time to put together a new plan. 414 00:36:10,960 --> 00:36:15,320 Max, I am annoyed with your habit 415 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 of talking about other things before the important ones. 416 00:36:18,320 --> 00:36:21,960 We are working together, I can't do everything myself! 417 00:36:24,040 --> 00:36:26,120 Do you want to let Stoltz be free? 418 00:36:26,880 --> 00:36:32,160 - Oh, yes indeed. - Well-well... 419 00:36:32,400 --> 00:36:34,160 Stoltz isn't working alone. 420 00:36:34,840 --> 00:36:36,600 We have the same ideas Gruber. 421 00:36:37,440 --> 00:36:39,880 We will find out who he takes the drawings to. 422 00:36:40,560 --> 00:36:42,560 And then we will arrest him. 423 00:36:42,880 --> 00:36:44,560 You are absolutely right. 424 00:36:44,720 --> 00:36:47,920 But there is a leak of information that must be stopped. 425 00:36:48,800 --> 00:36:50,840 We can replace the photographic plates. 426 00:36:53,200 --> 00:36:55,760 We have drawings for boats that failed in testing. 427 00:36:56,240 --> 00:37:00,240 - How fast can you make their plates? - Quicker than you can even dream of. 428 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 Walther, come to my office! 429 00:37:32,320 --> 00:37:37,320 That's it. Look, who is there. 430 00:37:43,640 --> 00:37:45,920 Be very calm. And open the door. 431 00:37:51,560 --> 00:37:55,440 - Hello, Martha. - Hello, Yan. 432 00:37:55,920 --> 00:37:57,440 I thought you'd gone. 433 00:38:00,600 --> 00:38:01,680 Come with me. 434 00:38:02,000 --> 00:38:03,680 - Right now? - Upstairs! 435 00:39:36,720 --> 00:39:39,160 I am so glad that I could get in touch with you. 436 00:39:39,240 --> 00:39:42,080 - What has happened? You've sent a code red. 437 00:39:42,320 --> 00:39:44,880 - Is it about the materials? - They are damaged, Elle. 438 00:39:45,000 --> 00:39:46,880 The last drawings are fakes. 439 00:39:47,000 --> 00:39:49,600 Either Stoltz has betrayed us or there is another problem. 440 00:39:49,640 --> 00:39:53,120 It is a failure. We must end the mission. 441 00:39:53,680 --> 00:39:58,280 It can't be true. I couldn't have missed anything. 442 00:39:59,440 --> 00:40:02,160 What did I miss? Damn! 443 00:40:02,480 --> 00:40:04,160 I don't know anything yet. 444 00:40:04,400 --> 00:40:06,160 And I don't know what to do. 445 00:40:06,320 --> 00:40:08,400 A new passport is ready for you. 446 00:40:08,640 --> 00:40:10,400 Nobody has canceled the mission. 447 00:40:10,520 --> 00:40:13,760 - What does Uritski say? - I don't know he didn't respond. 448 00:40:14,400 --> 00:40:16,280 I haven't received any instructions. 449 00:40:16,680 --> 00:40:19,000 I think that everything is going the worst way. 450 00:40:19,760 --> 00:40:24,280 Don't panic. Go to the countryside now. 451 00:40:25,040 --> 00:40:27,560 I will contact you in two days. Plan B. 452 00:40:28,400 --> 00:40:31,160 I will be responsible for this decision. 453 00:40:51,400 --> 00:40:54,240 Where did they find you? Hurry up, please! 454 00:40:54,440 --> 00:40:56,000 What are you doing? 455 00:40:56,040 --> 00:40:58,200 What are you doing? Like for the first time! 456 00:40:58,200 --> 00:41:00,040 I've already done everything myself! 457 00:41:00,080 --> 00:41:02,720 They've never listened to me! Never! 458 00:41:02,840 --> 00:41:08,360 And I am the only man who was right! But why? Tell me why? 459 00:41:08,960 --> 00:41:12,320 Because I am racing against time itself! I am looking through it! 460 00:41:13,200 --> 00:41:19,040 - Who am I talking to? - Gunther! 461 00:41:21,560 --> 00:41:24,040 Why are you interfering? We had a deal! 462 00:41:24,120 --> 00:41:25,200 It is very important! 463 00:41:25,320 --> 00:41:28,040 - I need to talk to you. - Very well. 464 00:41:28,080 --> 00:41:31,680 - But you will pay for this delay twice! - As you wish. 465 00:42:17,160 --> 00:42:24,760 Oh, hello! You are a vile cunning slut! 466 00:42:27,280 --> 00:42:31,400 You will pay for my ruined career! And for Max! 467 00:42:32,560 --> 00:42:36,360 But wait! They will give me a promotion 468 00:42:36,400 --> 00:42:39,880 when they find out that I've killed the agent 469 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 who is being searched for by spies of two countries. 470 00:43:16,360 --> 00:43:19,400 - Max? - Yes, you are right. 471 00:43:35,440 --> 00:43:39,600 Here you are. You must eat to have strength. 472 00:43:44,280 --> 00:43:45,960 You don't like Berlin. 473 00:43:46,120 --> 00:43:51,640 Why? Why don't I? I like it a lot. 474 00:43:52,680 --> 00:43:55,880 Remember we came here to my friend. His name was Siegfried. 475 00:43:56,160 --> 00:43:58,440 Just before the death of your mother. 476 00:44:00,720 --> 00:44:04,120 It wasn't Max. He let me go. 477 00:44:04,640 --> 00:44:06,720 Stoltz must be taken to Italy. 478 00:44:07,320 --> 00:44:10,960 He is a Nazi, and he will never work with us. 479 00:44:11,160 --> 00:44:13,320 If you want to finish the mission 480 00:44:13,360 --> 00:44:15,320 we should continue my story. 481 00:44:16,160 --> 00:44:17,880 Yasha took care of Stoltz. 482 00:44:18,440 --> 00:44:20,560 His office has been moved to another place. 483 00:44:20,640 --> 00:44:23,880 The photographic plates were replaced in his own house. 484 00:44:27,880 --> 00:44:29,280 We've watched the house. 485 00:44:31,880 --> 00:44:36,840 It was Max. Himself. It was him. 486 00:44:38,040 --> 00:44:41,360 Max is working with the Germans. 487 00:44:45,960 --> 00:44:49,480 Listen to me. He's saved me. 488 00:44:49,680 --> 00:44:54,080 He helped me as a partner. He hurt himself. 489 00:44:54,760 --> 00:44:58,320 I understand that we've done strange things but 490 00:44:58,640 --> 00:45:01,080 these have always helped our mission. 491 00:45:02,040 --> 00:45:05,320 I am not a traitor. You can be sure of that. 492 00:45:05,920 --> 00:45:10,840 And I will never, ever betray those whom I trust. 493 00:45:13,720 --> 00:45:18,240 Our feelings can make us very vulnerable. 494 00:45:19,240 --> 00:45:25,080 It was my fault that I let you fall into all that so deeply. 495 00:45:28,760 --> 00:45:30,640 I should have killed him long ago. 496 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 I would have hated you. 497 00:45:37,760 --> 00:45:41,920 There are passports for you and Petrenko. 498 00:45:42,960 --> 00:45:45,200 You can cross the Polish border with them. 499 00:45:45,320 --> 00:45:48,880 They will meet you there and send you to the USSR. 500 00:45:49,000 --> 00:45:50,960 - When? - Right now. 501 00:45:51,320 --> 00:45:54,400 Immediately! Just right now. 502 00:45:56,640 --> 00:45:58,400 They decided to remove you. 503 00:45:59,360 --> 00:46:05,200 They won't stop. I will lead the mission now. 504 00:46:06,440 --> 00:46:09,080 We will see each other in Moscow, if we can. 505 00:46:09,600 --> 00:46:13,960 It is my mission! And I must finish it! 506 00:46:22,080 --> 00:46:28,880 - What? - You've done everything possible. 507 00:46:29,720 --> 00:46:33,200 So be brave and just leave. 508 00:46:36,400 --> 00:46:38,680 - What about Popov? - He’s needed here for the time being. 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.