Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
NTV PRESENTS
2
00:00:11,600 --> 00:00:15,800
IN ASSOCIATION WITH
ODA FILM PRODUCTION
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,960
PROMSVYAZBANK
A BANK FOR STRONG PEOPLE
4
00:00:20,560 --> 00:00:24,040
PRESENT
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,960
BASED ON A TRUE STORY
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,720
OLGA POGODINA
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,520
PAWEŁ DELĄG
8
00:00:34,920 --> 00:00:37,120
KONSTANTIN KRYUKOV
9
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
NIKOLAY DOBRYNIN
ALEXANDER BUKHAROV
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
SERGEY GOROBCHRNKO
DMITRY ISAYEV
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,440
EVGENY KORYAKOVSKY
SERGEY TEZOV
12
00:00:42,520 --> 00:00:43,960
VASILY SEDYKH
NIKITA SALOPIN
13
00:00:44,040 --> 00:00:45,720
POLYA POLYAKOVA
ARTYOM MIKHALKOV
14
00:00:46,200 --> 00:00:47,680
DIRECTED BY
KONSTANTIN MAKSIMOV
15
00:00:47,720 --> 00:00:49,480
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
ELENA IVANOVA
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
MUSIC BY
OLEG VOLYANDO
17
00:00:51,040 --> 00:00:52,640
WRITTEN BY
PYOTR GLADILIN, KONSTANTIN MAKSIMOV
18
00:00:52,840 --> 00:00:54,360
PRODUCTION DESIGNERS:
IGOR TRYSHKOV, EVGENIYA SHIRYAEVA
19
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
COSTUME DESIGNERS:
ALLA KIREEVA, TATYANA UBEIVOLK
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,160
ASSISTANT DIRECTOR: ROMAN SOKOLOV
STUNT COORDINATOR: DMITRY TARASENKO
21
00:00:58,240 --> 00:00:59,560
COMPUTER GRAPHICS: FYODOR ZHUROV,
ARTYOM ISAAKYAN
22
00:00:59,600 --> 00:01:01,080
EDITED BY KARINA MAVRINA
SOUND BY DMITRY CHUPKOV
23
00:01:01,240 --> 00:01:02,720
EXECUTIVE PRODUCER:
MIKHAIL MASLENNIKOV
24
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
PRODUCED BY OLGA POGODINA
ALEXEY PIMANOV, DENIS ANISIMOV
25
00:01:04,760 --> 00:01:08,320
RED SPY. THE LAST POEM
26
00:01:08,720 --> 00:01:11,960
EPISODE 4
27
00:01:16,080 --> 00:01:20,200
Come on! you go to the barrels,
you - move on!
28
00:01:22,640 --> 00:01:28,040
We checked all over the place -
all clean, no patrol, no guards.
29
00:01:28,320 --> 00:01:33,360
- No sign of them?
- Nope.
30
00:01:34,080 --> 00:01:38,120
They took the guards out...
Good, we’ll take them in the act.
31
00:01:38,320 --> 00:01:42,160
Shoot on sight. But I want
at least one of them alive.
32
00:01:42,400 --> 00:01:49,280
And keep an eye out. They may
show up from the land and from the sea.
33
00:01:53,400 --> 00:01:56,040
Hey, be careful with this thing.
34
00:01:56,440 --> 00:01:59,240
It won’t go off without a fuse, Kanevski.
35
00:01:59,440 --> 00:02:03,320
- Who knows...
- I do.
36
00:02:14,240 --> 00:02:17,080
Ghastly weather...
37
00:02:18,680 --> 00:02:23,520
- How much did you use for the first one?
- 15 kilos.
38
00:02:24,920 --> 00:02:29,000
- Command stop!
- Yes, sir.
39
00:02:40,440 --> 00:02:42,760
Why can’t we just
smash it at the pier?
40
00:02:42,960 --> 00:02:46,880
We can find it later,
get it ashore, repair it.
41
00:02:48,120 --> 00:02:52,240
Give the signal.
42
00:02:57,240 --> 00:03:00,800
- Well?
- No one. A full hour.
43
00:03:01,040 --> 00:03:04,960
I’m afraid, we scared them off.
44
00:03:05,920 --> 00:03:10,480
Damn... They had to lay low
until the right time.
45
00:03:36,240 --> 00:03:42,200
It’s the wrong mooring!
And the wrong pier!
46
00:03:42,920 --> 00:03:47,880
That Italian bitch, Ferrari,
gave us the wrong coordinates!
47
00:03:59,680 --> 00:04:05,160
- That was...
- Virtuosic, Maximillian Ottovich.
48
00:04:05,400 --> 00:04:09,520
By the way I wasn’t just good
at smashing in faces at school.
49
00:04:11,760 --> 00:04:14,880
That’s it.
50
00:04:15,440 --> 00:04:18,760
Kanevski!
51
00:04:23,640 --> 00:04:27,640
The other boats are well guarded.
52
00:05:07,360 --> 00:05:10,560
Remember this for the rest of your life.
53
00:05:10,920 --> 00:05:15,160
If you can buy off a single person
the whole system is doomed.
54
00:05:18,360 --> 00:05:22,400
Ideas and faith -
that is our greatest power.
55
00:05:25,640 --> 00:05:29,080
And that is our tragedy.
56
00:05:43,280 --> 00:05:46,160
What on earth?
57
00:05:46,560 --> 00:05:50,600
Good sleeping draught.
58
00:05:54,480 --> 00:05:58,040
Well... I know what’s going to help you.
59
00:06:22,080 --> 00:06:26,560
How much have you had to drink?
60
00:06:37,560 --> 00:06:42,800
If we wanted to kill each other
we would have done it long ago. Drink.
61
00:06:54,920 --> 00:06:59,280
We can always change our minds.
62
00:07:00,720 --> 00:07:06,080
- Have I told you that I hate you?
- You have, more than a couple of times.
63
00:07:09,920 --> 00:07:14,240
Is it for saving your life?
Look.
64
00:07:14,520 --> 00:07:18,720
You can’t make such mistakes.
65
00:07:29,840 --> 00:07:34,960
Yes, yes, yes... OK, time to go.
66
00:07:36,440 --> 00:07:40,480
I know something else
that might help you.
67
00:07:40,880 --> 00:07:45,040
Then we could talk.
68
00:07:49,720 --> 00:07:53,560
By the way, I hate flowers.
69
00:07:53,880 --> 00:07:57,640
That is unfair, flowers are wonderful.
70
00:07:58,760 --> 00:08:02,880
Damn...
71
00:08:16,040 --> 00:08:21,320
- So, do you still hate me?
- You goddamn son of a bitch...
72
00:08:33,760 --> 00:08:40,160
Funny thing, I can’t help
imagining you as a child.
73
00:08:41,840 --> 00:08:48,240
What kind of a little boy were you?
How did you smile? How did you behave?
74
00:08:49,720 --> 00:08:53,560
What name did your mother call you?
75
00:08:54,240 --> 00:08:58,960
I would also like to know
what my mother called me.
76
00:09:01,960 --> 00:09:06,600
I am sorry. Sorry, sorry...
77
00:09:16,280 --> 00:09:22,400
If you don’t disappear right now
you'll give yourself away and quite soon.
78
00:09:24,240 --> 00:09:28,440
Gayev is a good sleuth. I know him.
79
00:09:29,120 --> 00:09:33,680
It’s a matter of honor for him
and you keep on making mistakes.
80
00:09:36,040 --> 00:09:40,120
They’ll shoot you.
81
00:09:40,680 --> 00:09:45,840
- Either counterintelligence or your own.
- You don’t know anything about me.
82
00:09:46,440 --> 00:09:50,520
And I’m not sure I’d like to.
83
00:10:21,240 --> 00:10:25,280
Yes?
84
00:10:26,080 --> 00:10:30,200
- Alexander Ivanovich?
- Come in.
85
00:10:30,920 --> 00:10:36,000
Here’s the guest list to “Lucullus”
and dossier on everyone invited.
86
00:10:36,400 --> 00:10:41,480
Except for Ferrari. All we know is that
she’s a poetess and lives in Italy.
87
00:10:43,120 --> 00:10:46,640
Take a good look at this photo.
88
00:10:46,880 --> 00:10:49,760
Don't you see something unnatural
about her pose?
89
00:10:50,160 --> 00:10:51,640
What is she doing?
90
00:10:52,280 --> 00:10:55,800
Is she going to sit down?
To pick a mushroom?
91
00:10:56,040 --> 00:10:57,640
I don’t know, Alexander Ivanovich.
92
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
They’re weird, these poets,
no way they’re normal people.
93
00:11:03,120 --> 00:11:07,480
They talk artsy and seem to
think artsy too. I don’t know.
94
00:11:08,840 --> 00:11:11,800
The guests need visas.
95
00:11:12,080 --> 00:11:16,160
- You may leave.
- Yes, sir.
96
00:11:21,200 --> 00:11:25,200
Something is missing.
97
00:11:29,600 --> 00:11:33,600
There must be something.
98
00:11:34,240 --> 00:11:37,720
But what?
99
00:11:38,000 --> 00:11:41,080
The Red troops will enter Crimea
any day now
100
00:11:41,120 --> 00:11:45,960
and I’ve got nothing else to do here.
By the way, my mother was Polish
101
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
We can get on board right now.
102
00:11:54,040 --> 00:11:58,200
We’ll move to Genoa, then to Glasgow.
103
00:11:59,440 --> 00:12:04,200
I am German, you are Italian, it’s not
our country, not our people, not our war.
104
00:12:07,360 --> 00:12:12,880
I will hide you
and no one will ever find you.
105
00:12:15,520 --> 00:12:19,240
We can be together.
106
00:12:28,200 --> 00:12:33,640
If it’s true, then... thank you.
107
00:12:35,520 --> 00:12:38,880
Honestly, thank you.
108
00:12:39,240 --> 00:12:43,200
I didn't expect you to say it.
109
00:12:44,280 --> 00:12:48,320
It's hard.
110
00:12:51,920 --> 00:12:55,320
I can’t do it.
111
00:12:55,600 --> 00:13:00,000
I can’t leave people
who have risked their lives for me,
112
00:13:00,640 --> 00:13:04,800
who believe in me, who depend on me.
113
00:13:05,640 --> 00:13:10,920
Treachery is so noxious,
I won’t be able to live with it.
114
00:13:17,800 --> 00:13:22,760
There are things in this life
that you have to do
115
00:13:23,400 --> 00:13:27,400
for the sake of others.
116
00:13:29,800 --> 00:13:34,400
Will these others do anything
for the sake of our happiness?
117
00:13:36,480 --> 00:13:41,440
I don’t know. I am not sure.
118
00:13:53,000 --> 00:13:58,880
Not everyone is meant to live a
quiet, simple and happy life.
119
00:14:00,880 --> 00:14:04,840
You know it.
120
00:14:10,080 --> 00:14:15,920
You’re getting carried away. When you
recover your wits it might be too late.
121
00:14:17,880 --> 00:14:22,120
It’s stupid to throw away
the key to the door,
122
00:14:23,800 --> 00:14:27,920
it may stay closed forever.
123
00:15:11,440 --> 00:15:15,200
Your coffee.
124
00:15:26,160 --> 00:15:31,560
- Hello.
- Hello. And goodbye to my privacy.
125
00:15:32,240 --> 00:15:37,720
Meeting a good man is a godsend.
May I?
126
00:15:37,960 --> 00:15:40,680
- Of course.
- Thank you.
127
00:15:41,440 --> 00:15:45,360
I’d like to talk of your presence
on board the “Lucullus”.
128
00:15:45,600 --> 00:15:50,320
You know, I’m really glad for you.
You are doing well,
129
00:15:50,640 --> 00:15:55,800
your poetry opens all the doors for you,
as for me, things are going badly.
130
00:15:57,160 --> 00:16:02,720
Really badly. During the retreat
all the archives were lost,
131
00:16:03,680 --> 00:16:08,920
and my people still can’t find
any reliable data on you.
132
00:16:09,480 --> 00:16:13,480
I still don’t know
if you really did live on Sennaya Square.
133
00:16:13,760 --> 00:16:19,760
With the Bolsheviks in St. Petersburg
I can’t send a request to the Ministry.
134
00:16:20,400 --> 00:16:23,720
Will you advise me what to do?
135
00:16:24,160 --> 00:16:28,840
No, but I am very sorry for you.
Honestly.
136
00:16:29,320 --> 00:16:32,760
That’s what I expected of you.
Thanks for understanding.
137
00:16:33,560 --> 00:16:38,040
Believe me, Alexander Ivanovich,
I’ve got no complaints.
138
00:16:38,920 --> 00:16:42,320
Even with the damage done to my dress
during the search,
139
00:16:42,720 --> 00:16:47,160
as well as some
tiny little mental damage.
140
00:16:53,000 --> 00:16:57,920
What if I don’t agree to let you
come aboard the “Lucullus”?
141
00:16:58,680 --> 00:17:03,280
That's fine. Believe me,
this yacht can manage without me.
142
00:17:04,200 --> 00:17:09,400
Plus, I’ve been seasick ever
since my childhood.
143
00:17:10,640 --> 00:17:12,480
I don't mean to be rude
144
00:17:12,680 --> 00:17:15,000
but I’ve got things to do.
145
00:17:15,440 --> 00:17:20,000
- I understand. May I?
- Oh, thanks, how nice of you.
146
00:17:21,760 --> 00:17:26,120
I wish I had enough time
to enjoy a cup of coffee with a nice man.
147
00:17:39,480 --> 00:17:41,640
We’ve been meeting more and more often.
148
00:17:41,680 --> 00:17:45,240
It’s a small town,
people may start to talk.
149
00:17:46,120 --> 00:17:49,560
I have to say,
that would be very flattering.
150
00:17:49,960 --> 00:17:53,680
- Will you help me?
- Yes, of course.
151
00:17:55,280 --> 00:17:59,040
Good day.
152
00:18:40,040 --> 00:18:43,040
Hey, it’s the wrong turn.
Where are you going?
153
00:18:43,320 --> 00:18:47,200
To confession.
Doesn’t your soul weigh heavy?
154
00:18:47,960 --> 00:18:51,480
Time to return to the fold.
155
00:18:59,560 --> 00:19:03,200
Yasha, you may go.
156
00:19:08,520 --> 00:19:12,640
I have something to say,
and I wrote to you about it.
157
00:19:12,920 --> 00:19:17,880
Two failed operations.
If I hadn’t known you for so many years,
158
00:19:18,840 --> 00:19:22,480
you wouldn’t be here today.
159
00:19:22,720 --> 00:19:26,080
- Well, since I am here, can I talk?
- Yeah.
160
00:19:26,520 --> 00:19:30,560
We’re dealing with British Intelligence,
they are anything but idiots.
161
00:19:30,920 --> 00:19:33,960
And at the Opera it worked out perfectly.
162
00:19:34,160 --> 00:19:38,920
Which proves that the data
from the cigar case
163
00:19:39,240 --> 00:19:44,120
was wrong initially.
164
00:19:45,280 --> 00:19:48,160
- Did we kill their liaison?
- No.
165
00:19:48,360 --> 00:19:52,320
We didn’t need this death, neither
did they. It was totally pointless.
166
00:19:52,680 --> 00:19:56,840
- They gave you the wrong lead.
- Yes. It was my mistake.
167
00:19:57,200 --> 00:20:02,400
- We need new coordinates, right now.
- There is more than one mooring.
168
00:20:02,720 --> 00:20:06,080
- You mean...
- Many boats, and they need them.
169
00:20:06,240 --> 00:20:10,800
- More locations, more cryptic messages?
- And new liaisons for Ermler.
170
00:20:18,080 --> 00:20:22,040
I don’t like the game
you’re playing with this Ermler.
171
00:20:22,320 --> 00:20:26,920
I need to trust you but it’s getting
harder and harder.
172
00:20:28,400 --> 00:20:32,520
When a spy's motivation
mixes with their emotions,
173
00:20:33,120 --> 00:20:37,680
their loyalty becomes invisible,
even for themselves.
174
00:20:38,080 --> 00:20:42,040
I'm a professional, Semyon,
you’ll have your coordinates.
175
00:20:42,440 --> 00:20:46,320
If you don’t you may shoot me.
176
00:20:46,800 --> 00:20:50,680
I'm fed up with your promises.
177
00:20:51,040 --> 00:20:55,160
If the coordinates are wrong again,
178
00:20:56,080 --> 00:21:00,040
I'll strangle you myself.
I hope it’s not all, isn’t it?
179
00:21:01,080 --> 00:21:05,320
It is my firm belief
that in a given situation
180
00:21:05,600 --> 00:21:10,200
- the death of Wrangel is unacceptable.
- Sorry...
181
00:21:11,760 --> 00:21:15,240
Say it again, I didn’t get it.
182
00:21:15,640 --> 00:21:20,960
His death will make him a martyr
and turn us into executioners.
183
00:21:21,720 --> 00:21:25,720
He is leaving, he said so himself,
he’s got no support,
184
00:21:26,040 --> 00:21:30,480
It will be seen as his
defeat and our victory.
185
00:21:30,800 --> 00:21:34,360
We can’t pity our enemies
We can’t.
186
00:21:34,680 --> 00:21:38,360
Either we get them
or we get shot in the back.
187
00:21:38,680 --> 00:21:44,760
It’s not pity. He is taking many people
with him, he is giving them a chance.
188
00:21:49,400 --> 00:21:53,440
Don’t you think that Soviet power
189
00:21:54,600 --> 00:21:58,920
can make these people happy?
190
00:21:59,640 --> 00:22:05,680
They are different. Those who
stay willingly will be of more use.
191
00:22:06,120 --> 00:22:11,000
- Why didn’t you shoot?
- I couldn’t.
192
00:22:11,280 --> 00:22:15,000
- Why?
- His son was there.
193
00:22:15,520 --> 00:22:18,800
You wouldn’t do it either, Semyon.
194
00:22:19,120 --> 00:22:23,400
I know you. I know you too well.
195
00:22:32,680 --> 00:22:35,840
So...
196
00:22:37,240 --> 00:22:41,960
Wrangel must die. It’s an order.
197
00:22:44,560 --> 00:22:48,640
It's not up to you or me.
Orders are absolute.
198
00:22:50,040 --> 00:22:55,760
I trust you,
but I’m the only one who does.
199
00:23:20,720 --> 00:23:25,600
White Guards!
White Guards, six men or so.
200
00:23:26,760 --> 00:23:31,080
Look carefully,
these rats must be hiding.
201
00:23:33,800 --> 00:23:37,080
They must be there.
202
00:23:47,360 --> 00:23:51,640
Hold position! Prepare for action!
203
00:23:55,960 --> 00:24:00,040
Everyone, stay under cover!
204
00:24:47,520 --> 00:24:51,200
Sviridov! Sviridov!
205
00:25:11,760 --> 00:25:15,520
Don’t shoot!
206
00:25:20,640 --> 00:25:25,080
We should leave quickly.
Look, there are horses left.
207
00:25:26,480 --> 00:25:30,840
No, we are not going back empty-handed.
208
00:25:39,480 --> 00:25:42,840
Finish him.
209
00:25:43,600 --> 00:25:47,400
- No, I can’t.
- Then I’ll finish you.
210
00:25:47,640 --> 00:25:52,720
I don’t need loose ends. Go ahead!
211
00:25:55,560 --> 00:25:59,400
Look, there’s so much gold
and they won’t need it anymore.
212
00:25:59,640 --> 00:26:03,360
It’s all ours. Ours, get it?
Come on!
213
00:26:07,120 --> 00:26:10,600
Come on, I said!
214
00:26:20,400 --> 00:26:24,080
Good, let’s go.
215
00:26:58,120 --> 00:27:02,280
Rain makes you sleepy...
216
00:27:03,040 --> 00:27:07,280
Your Excellency, this is urgent.
217
00:27:11,200 --> 00:27:13,920
- I think we have a lead on the treasury.
- You have or you think you have?
218
00:27:14,120 --> 00:27:17,240
One of the patrols in the 4-th quadrant
is reported missing.
219
00:27:17,480 --> 00:27:22,080
- Don’t miss them! They’re all we’ve got.
- Yes, sir.
220
00:27:32,920 --> 00:27:36,960
Quiet! Quiet, I said!
221
00:27:46,480 --> 00:27:50,440
Stop, idiot! If they find you
they will kill you. Take this shirt.
222
00:27:50,760 --> 00:27:54,760
Back! Quickly!
223
00:28:02,200 --> 00:28:06,440
Zinovyev, check this cleft.
Follow me!
224
00:28:15,280 --> 00:28:19,600
Brothers! Thank God it’s you!
225
00:28:19,880 --> 00:28:24,640
- We made it. Just the two of us.
- Where is the gold?
226
00:28:25,200 --> 00:28:29,600
It’s there. Everything's in place.
227
00:28:42,560 --> 00:28:46,520
- Take this, my good man.
- Thank you, mister.
228
00:28:48,680 --> 00:28:53,400
- He’s got it.
- Yes, I see.
229
00:29:01,960 --> 00:29:05,960
Follow him. Quietly.
230
00:29:20,040 --> 00:29:24,760
- Good to see you, Your Honour.
- Stop talking, just keep working.
231
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
When I give you a coin
you’ll give me the note.
232
00:29:31,600 --> 00:29:35,720
Just pass by, don’t slow down.
233
00:30:03,400 --> 00:30:06,840
We’ve got a cause for celebration.
You lost.
234
00:30:07,120 --> 00:30:10,560
Have you recovered your wits?
235
00:30:17,680 --> 00:30:21,040
Poor Varya, she was right to call for me.
236
00:30:21,320 --> 00:30:25,080
Shall I carry you home now?
237
00:30:26,640 --> 00:30:32,040
I wanted to see you so badly.
Just couldn’t help it.
238
00:30:37,680 --> 00:30:40,680
All right, I’m here.
239
00:30:40,960 --> 00:30:46,320
You are just a man
and I am just a woman, that’s it.
240
00:30:48,200 --> 00:30:52,200
Let’s do it for the last time.
241
00:30:54,760 --> 00:30:58,320
You said you’re leaving,
242
00:30:58,840 --> 00:31:02,880
we can’t part just like this.
243
00:31:04,040 --> 00:31:08,360
I'm asking you, I’m begging you.
244
00:31:10,560 --> 00:31:14,680
Drink with me. Please.
245
00:31:16,160 --> 00:31:19,200
Please.
246
00:31:19,440 --> 00:31:23,480
Stay with me tonight.
247
00:31:27,560 --> 00:31:31,000
What can I get you?
248
00:31:31,600 --> 00:31:35,600
- A bottle of Riesling, please.
- Right away.
249
00:32:03,080 --> 00:32:06,480
Please.
250
00:32:42,800 --> 00:32:46,920
Just a man and just a woman...
251
00:32:48,240 --> 00:32:51,800
Simple and brilliant.
252
00:32:57,360 --> 00:33:01,920
- Why can’t people stop there?
- Because it’s not enough.
253
00:33:03,200 --> 00:33:07,040
Because they always
want to trick each other.
254
00:33:10,760 --> 00:33:14,400
Stop, stop, stop. What's the catch?
255
00:33:16,560 --> 00:33:20,040
I don’t believe you can...
256
00:33:20,720 --> 00:33:24,520
surprise me, baby.
257
00:33:31,440 --> 00:33:36,600
No, you couldn’t,
you wouldn’t have the guts.
258
00:33:41,360 --> 00:33:45,920
Damn... You are drinking with me...
259
00:33:46,880 --> 00:33:50,240
Actually, I can surprise you, baby.
260
00:33:55,560 --> 00:34:00,120
Never underestimate your opponent.
Magnesium oxide.
261
00:34:00,760 --> 00:34:04,440
Never heard of it?
262
00:34:15,920 --> 00:34:21,440
All the submarines around Balaklava
have gone. All in good condition.
263
00:34:21,920 --> 00:34:26,080
What a mean way to do it -
underwater explosion,
264
00:34:26,400 --> 00:34:31,160
- No one will ever find or raise them.
- Doing whatever they want, bastards!
265
00:34:31,560 --> 00:34:36,560
- We can’t risk the whole fleet.
- Kovrov, are your men ready?
266
00:34:38,200 --> 00:34:42,360
Full readiness, Semyon Petrovich.
And what about your men?
267
00:34:42,640 --> 00:34:44,960
We will wait.
268
00:34:45,200 --> 00:34:49,440
- I wish I could be so sure.
- I said, we will wait.
269
00:34:51,920 --> 00:34:55,280
These coordinates are correct.
270
00:34:55,680 --> 00:35:00,720
- How do we know?
- Safronov, start decoding.
271
00:35:01,320 --> 00:35:04,600
- Kovrov!
- Yes.
272
00:35:04,960 --> 00:35:10,080
You take her home, stay to the end of
the operation and keep a very close eye.
273
00:35:13,400 --> 00:35:17,760
Yakov, the raid at the pier
is under your command now.
274
00:35:19,880 --> 00:35:22,640
Shoot to kill.
275
00:35:26,360 --> 00:35:30,720
Good, now we'll see
who is whose brother and comrade.
276
00:35:44,200 --> 00:35:47,880
Damn...
277
00:36:11,680 --> 00:36:14,720
Hey, stop!
278
00:36:15,160 --> 00:36:19,640
100 roubles in gold for clothes
or I’ll cripple you! Go, go, go!
279
00:37:09,600 --> 00:37:13,320
- Good evening.
- Good evening.
280
00:37:46,440 --> 00:37:52,200
- Only patrol. Where the hell are they?
- Listen, what if your poetess...
281
00:37:52,680 --> 00:37:56,360
She could have changed sides long ago
and we are freezing here for nothing.
282
00:37:56,560 --> 00:38:02,160
- Shut your trap and watch the perimeter.
- Who do you think you’re talking to?
283
00:38:06,440 --> 00:38:09,960
Just say her name once more
and I’ll kill you.
284
00:38:10,520 --> 00:38:14,240
Shut up you devils!
285
00:38:20,120 --> 00:38:24,320
- It’s them.
- Everybody get ready.
286
00:38:24,920 --> 00:38:30,120
Shoot on my command. Let them all get
to the pier, we must know their number.
287
00:38:41,320 --> 00:38:45,000
We’ll wait for Ermler. He must be close.
288
00:38:57,400 --> 00:39:01,400
What shall we do? It’s 11.45.
289
00:39:02,120 --> 00:39:06,840
- He is never late.
- Something must have happened.
290
00:39:08,360 --> 00:39:12,280
Nobody canceled the operation,
money was paid,
291
00:39:12,640 --> 00:39:16,720
- Everything must be done properly.
- Yes.
292
00:39:17,160 --> 00:39:21,800
Unload the dynamite, we’ll wait
a bit more, he may come.
293
00:39:57,760 --> 00:40:01,320
They killed Teryokhin!
294
00:40:02,520 --> 00:40:05,880
Cover me!
295
00:40:19,680 --> 00:40:24,760
It's a setup! Two killed! I’m leaving.
For the money they pay I’m not going to
296
00:40:25,560 --> 00:40:28,800
to die.
297
00:40:29,080 --> 00:40:33,120
Not a single bullet... Blast you!
298
00:40:53,120 --> 00:40:55,680
- Shliman, got bullets?
- Yes.
299
00:40:55,880 --> 00:40:59,480
Cover me. Come on!
300
00:41:00,120 --> 00:41:02,960
Damn!
301
00:41:04,920 --> 00:41:09,440
- It’s all we have, it won’t last long.
- I get it.
302
00:41:14,640 --> 00:41:18,200
Go around! There are three of them left!
303
00:41:29,880 --> 00:41:33,880
Take them alive!
304
00:41:38,160 --> 00:41:41,880
- They are out of bullets!
- Take it.
305
00:41:46,520 --> 00:41:50,160
Have you got any matches?
306
00:41:51,400 --> 00:41:55,520
- What are you up to?
- I’ll try to make it to the boats.
307
00:41:57,240 --> 00:42:00,760
- You are crazy!
- Ready? Come on!
308
00:43:07,840 --> 00:43:11,520
- You bastard!
- Bitch!
309
00:44:24,680 --> 00:44:28,800
Yasha... Popov! Popov!
310
00:44:29,400 --> 00:44:32,600
Popov!
311
00:44:35,440 --> 00:44:38,600
Popov!
312
00:44:40,920 --> 00:44:44,680
Alive? See me?
313
00:44:46,480 --> 00:44:50,440
Quiet, quiet, don’t move.
314
00:44:52,880 --> 00:44:56,320
I'll get you out, I'll get you out.
315
00:44:56,600 --> 00:45:01,120
Don’t worry, I'll get you out.
Wait. Wait...
25243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.