All language subtitles for The Good Doctor - 04x01 - Frontline Part 1.PHOENIX-MiNX-Syncopy.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,948 --> 00:00:04,949 _ 2 00:00:04,973 --> 00:00:09,085 _ 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,087 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,980 ♪ 5 00:00:14,790 --> 00:00:16,368 CASHIER: All right, that'll be $3.40. 6 00:00:16,392 --> 00:00:21,006 MILDRED: Oh, okay. Let me just... 7 00:00:21,030 --> 00:00:23,008 [COUGHS] 8 00:00:23,032 --> 00:00:29,414 ♪ 9 00:00:29,438 --> 00:00:30,415 [SIGHS] 10 00:00:30,439 --> 00:00:31,516 So sorry. 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,018 It's okay. 12 00:00:33,042 --> 00:00:34,619 Here you go. 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,221 ♪ 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,523 [CASH REGISTER BEEPS] 15 00:00:38,547 --> 00:00:39,824 ♪ 16 00:00:39,848 --> 00:00:41,359 And there you go. 17 00:00:41,383 --> 00:00:43,581 - Thank you. - No worries. 18 00:00:44,153 --> 00:00:45,163 Thank you very much. 19 00:00:45,187 --> 00:00:47,722 - Have a good day. - You too. 20 00:00:49,324 --> 00:00:51,426 [KNOCKING ON DOOR] 21 00:00:55,864 --> 00:00:57,242 Have you seen my ID badge? 22 00:00:57,266 --> 00:00:59,511 - No. - I had it last night, 23 00:00:59,535 --> 00:01:02,981 but maybe it fell out of my bag when I paid for the pizza. 24 00:01:03,005 --> 00:01:05,850 This wouldn't happen if you stayed over. 25 00:01:05,874 --> 00:01:07,986 If you'll remember back to when I lived here, 26 00:01:08,010 --> 00:01:10,855 my ability to lose things has always been top-notch. 27 00:01:10,879 --> 00:01:13,391 If you stayed over, you wouldn't have had to come 28 00:01:13,415 --> 00:01:15,193 all the way back here when you realized... 29 00:01:15,217 --> 00:01:16,995 It's too soon, Shaun. 30 00:01:17,019 --> 00:01:18,321 Why? 31 00:01:19,021 --> 00:01:20,365 If I stayed over, 32 00:01:20,389 --> 00:01:22,233 we both would've gotten a lot less sleep. 33 00:01:22,257 --> 00:01:24,469 Why is it too soon? 34 00:01:24,493 --> 00:01:26,604 Because we've only been together a few weeks. 35 00:01:26,628 --> 00:01:29,307 How many weeks of being together are required 36 00:01:29,331 --> 00:01:31,076 before you can stay over? 37 00:01:31,100 --> 00:01:32,911 Yes! 38 00:01:32,935 --> 00:01:35,241 Uh... 39 00:01:35,838 --> 00:01:37,449 Saturday. 40 00:01:37,473 --> 00:01:41,152 I will spend the night Saturday. 41 00:01:41,176 --> 00:01:42,420 [SMOOCHES] 42 00:01:42,444 --> 00:01:48,282 ♪ 43 00:01:50,164 --> 00:01:52,281 I'm glad we come here. 44 00:01:52,793 --> 00:01:55,305 I don't want to stop coming. 45 00:01:55,557 --> 00:01:56,968 Why would we? 46 00:01:56,992 --> 00:01:58,721 Well, that's the way it works. 47 00:01:59,161 --> 00:02:02,607 You mourn, you cry, and then you forget. 48 00:02:02,631 --> 00:02:06,241 ♪ 49 00:02:06,541 --> 00:02:08,619 You don't forget. 50 00:02:08,644 --> 00:02:13,092 You... start to move on. 51 00:02:13,117 --> 00:02:16,296 ♪ 52 00:02:16,321 --> 00:02:18,099 I don't want to stop coming. 53 00:02:18,124 --> 00:02:26,541 ♪ 54 00:02:26,566 --> 00:02:28,690 [THERMOMETER BEEPS] 55 00:02:29,237 --> 00:02:31,189 Your temperature's almost 101. 56 00:02:31,213 --> 00:02:32,724 Your other symptoms? 57 00:02:32,748 --> 00:02:35,127 [HOARSELY] First it was a sore throat, 58 00:02:35,151 --> 00:02:36,762 then my body started aching. 59 00:02:36,786 --> 00:02:38,201 [COUGHS] 60 00:02:38,621 --> 00:02:41,033 And then there's this cough. 61 00:02:41,057 --> 00:02:42,634 I even had my flu shot. 62 00:02:42,658 --> 00:02:45,470 Unfortunately, influenza is constantly mutating. 63 00:02:45,494 --> 00:02:47,406 The shot always lags behind. 64 00:02:47,430 --> 00:02:48,974 Hopefully, you'll recover faster because of it. 65 00:02:48,998 --> 00:02:51,009 [COUGHING] 66 00:02:51,033 --> 00:02:54,413 My daughter's very worried that I might have this... 67 00:02:54,437 --> 00:02:55,847 virus from China. 68 00:02:55,871 --> 00:02:57,082 What's it called? 69 00:02:57,106 --> 00:02:58,984 Have you been to China or been around anyone 70 00:02:59,008 --> 00:03:01,151 who's been to China recently? 71 00:03:01,176 --> 00:03:02,954 Taken any cruises? 72 00:03:03,179 --> 00:03:05,490 The coronavirus doesn't cause sore throats. 73 00:03:05,514 --> 00:03:07,125 - [COUGHING] - This is a bad case of the flu. 74 00:03:07,149 --> 00:03:09,695 Go home, rest, drink plenty of fluids. 75 00:03:09,719 --> 00:03:11,961 You'll be fine in a week or two. 76 00:03:14,957 --> 00:03:17,836 [WHEEZING AND HACKING] _ 77 00:03:17,860 --> 00:03:21,373 [MONITORS BEEPING] 78 00:03:21,397 --> 00:03:23,709 LIM: The virus has damaged your mother's lungs. 79 00:03:23,733 --> 00:03:25,677 Her body is working harder and harder to breathe, 80 00:03:25,701 --> 00:03:28,113 but her blood oxygen levels continue to drop. 81 00:03:28,137 --> 00:03:30,849 She definitely has Corona? 82 00:03:30,873 --> 00:03:33,085 ♪ 83 00:03:33,109 --> 00:03:36,254 We're doing everything we can to help her. 84 00:03:36,278 --> 00:03:40,559 ♪ 85 00:03:40,583 --> 00:03:43,061 [COUGHING AND WHEEZING] 86 00:03:43,085 --> 00:03:48,077 ♪ 87 00:03:48,113 --> 00:03:59,444 ♪ _ 88 00:03:59,468 --> 00:04:01,646 You have COVID-19. 89 00:04:01,670 --> 00:04:03,582 But you haven't tested me. 90 00:04:03,606 --> 00:04:06,618 Your chest X-rays suggest ground glass opacities. 91 00:04:06,642 --> 00:04:08,487 That's COVID. I don't need a test, 92 00:04:08,511 --> 00:04:10,284 which is good because we don't have any. 93 00:04:10,326 --> 00:04:11,703 But I can't smell. 94 00:04:11,737 --> 00:04:13,926 I've been reading about it, and that's not a symptom. 95 00:04:13,950 --> 00:04:16,395 I guess it is now. 96 00:04:16,419 --> 00:04:18,561 You have COVID. 97 00:04:19,288 --> 00:04:21,133 [SIGHS] 98 00:04:21,157 --> 00:04:23,372 Okay, now what? 99 00:04:23,396 --> 00:04:25,737 Now you go home. 100 00:04:25,761 --> 00:04:27,020 - That's it? - That's it. 101 00:04:27,044 --> 00:04:28,240 There's no treatment. 102 00:04:28,264 --> 00:04:29,307 [QUICKLY] Stay away from people. 103 00:04:29,331 --> 00:04:30,523 Come back if you have trouble breathing. 104 00:04:30,547 --> 00:04:32,021 Goodbye. 105 00:04:32,695 --> 00:04:34,639 25 tests? 106 00:04:34,664 --> 00:04:36,109 Per day? 107 00:04:36,219 --> 00:04:38,230 No, just give me one of tomorrow's. 108 00:04:38,255 --> 00:04:39,285 [DIAL TONE BEEPING] 109 00:04:39,310 --> 00:04:41,221 Hello? County Health Department. 110 00:04:41,246 --> 00:04:42,356 I don't have time for them, 111 00:04:42,381 --> 00:04:43,692 and apparently they don't have time for me. 112 00:04:43,717 --> 00:04:45,695 Patient. 113 00:04:45,754 --> 00:04:46,798 Needs a lumpectomy. 114 00:04:46,823 --> 00:04:47,933 Yes. Needs. And yet. 115 00:04:47,958 --> 00:04:49,035 Surgery canceled? 116 00:04:49,060 --> 00:04:50,238 They ruled it elective. 117 00:04:50,263 --> 00:04:51,240 It is elective. 118 00:04:51,265 --> 00:04:52,542 You just said "needs." 119 00:04:52,567 --> 00:04:53,744 I didn't say when. 120 00:04:53,769 --> 00:04:55,247 This can wait till after the pandemic. 121 00:04:55,272 --> 00:04:57,183 [CELLPHONE DIALING] 122 00:04:57,208 --> 00:04:58,986 Yeah, I-I'm twice the size of SJ General. 123 00:04:59,011 --> 00:05:00,822 I should have twice the amount of tests. 124 00:05:00,847 --> 00:05:02,792 Well, who do I speak to? 125 00:05:02,817 --> 00:05:05,228 Do you feel shortness of breath? 126 00:05:05,253 --> 00:05:06,697 A little. 127 00:05:06,722 --> 00:05:08,901 [DEVICE BEEPING] 128 00:05:08,926 --> 00:05:10,644 If I'm sick, is my baby sick? 129 00:05:10,668 --> 00:05:12,679 This disease doesn't really seem to affect children 130 00:05:12,703 --> 00:05:14,448 or babies like it does adults. 131 00:05:14,881 --> 00:05:16,416 Should we admit her? 132 00:05:16,440 --> 00:05:18,441 She's probably safer at home. 133 00:05:19,877 --> 00:05:22,856 What's at home? Do you have a support system? 134 00:05:22,880 --> 00:05:25,559 Can anyone come help you in case you get worse? 135 00:05:26,241 --> 00:05:28,995 It's just me... and the little one. 136 00:05:29,019 --> 00:05:32,799 [CELLPHONE VIBRATING] 137 00:05:32,823 --> 00:05:33,967 Get her a room. 138 00:05:33,991 --> 00:05:35,635 Start her on oxygen via nasal cannula, 139 00:05:35,659 --> 00:05:38,138 and let's try some vancomycin and cefepime. 140 00:05:38,681 --> 00:05:40,307 Hey, Mia. 141 00:05:40,331 --> 00:05:42,743 I'm not headed back there today or this week. 142 00:05:42,767 --> 00:05:44,044 I found a temporary place here. 143 00:05:44,068 --> 00:05:45,912 There are hospitals in Phoenix, too. 144 00:05:45,936 --> 00:05:47,914 If I come home, do you want me living with you? 145 00:05:47,938 --> 00:05:49,549 Of course. That's the point. 146 00:05:49,573 --> 00:05:51,485 Every night after 12 hours with COVID patients, 147 00:05:51,509 --> 00:05:53,253 to hang out with you and Kellan. 148 00:05:53,277 --> 00:05:54,681 And his asthma. 149 00:05:56,241 --> 00:05:58,825 He's gonna be really bummed. 150 00:05:58,849 --> 00:06:00,794 His graduation... Isn't till June. 151 00:06:00,818 --> 00:06:02,801 This'll be over long before then. 152 00:06:03,754 --> 00:06:05,532 Someone must have connections. 153 00:06:05,556 --> 00:06:07,934 At county? Van Kleek does, Woo does, 154 00:06:07,958 --> 00:06:09,369 Nguyen's husband works at... 155 00:06:09,393 --> 00:06:10,904 Well, great. Get one of them to call. 156 00:06:10,928 --> 00:06:13,006 The problem is the board of every hospital has connections. 157 00:06:13,030 --> 00:06:14,274 They're all calling Public Health. 158 00:06:14,298 --> 00:06:15,475 They're all getting nowhere. 159 00:06:15,499 --> 00:06:16,543 So we do nothing? 160 00:06:16,567 --> 00:06:17,927 No, we do everything we can. 161 00:06:17,951 --> 00:06:21,982 We hammer at official channels and every manufacturer's rep 162 00:06:22,006 --> 00:06:24,417 that we deal with and see what companies, 163 00:06:24,441 --> 00:06:25,552 if any, have undisturbed... 164 00:06:25,576 --> 00:06:27,561 WOMAN: Nuts or no nuts? 165 00:06:28,377 --> 00:06:29,681 Uh... 166 00:06:30,648 --> 00:06:31,858 I'm sorry. 167 00:06:31,882 --> 00:06:33,560 I'm... I'm in the middle of, uh, 168 00:06:33,584 --> 00:06:35,462 a-a-a meeting with the Board. 169 00:06:35,486 --> 00:06:37,364 Hey, everyone. 170 00:06:37,388 --> 00:06:39,599 I'm just making... banana bread. 171 00:06:39,623 --> 00:06:40,967 You know what? Let's just take a... 172 00:06:40,991 --> 00:06:42,335 I'm gonna take a quick break. 173 00:06:42,359 --> 00:06:44,004 If someone can get me a list of 174 00:06:44,028 --> 00:06:46,673 PPE suppliers in the area, thanks. 175 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 I'll be back. 176 00:06:48,833 --> 00:06:49,976 I don't want banana bread. 177 00:06:50,000 --> 00:06:51,645 I want to be back at the hospital. 178 00:06:51,669 --> 00:06:53,647 I'm the president, and I'm at home, watching. 179 00:06:53,671 --> 00:06:55,114 You're doing your job. 180 00:06:55,139 --> 00:06:56,216 Whatever you gotta do, 181 00:06:56,241 --> 00:06:57,886 whatever decisions you need to make, 182 00:06:57,911 --> 00:06:59,255 you just do it all right here. 183 00:06:59,283 --> 00:07:00,994 I can... [SIGHS] 184 00:07:01,019 --> 00:07:03,030 I can take the necessary precautions. 185 00:07:03,055 --> 00:07:05,333 That whole meeting was about PPE's mitigation. 186 00:07:05,358 --> 00:07:08,604 Aaron, you are 65 years old with a history of cancer. 187 00:07:08,629 --> 00:07:11,975 You get that virus, then what? 188 00:07:12,000 --> 00:07:14,412 [SIGHS] 189 00:07:14,437 --> 00:07:15,648 I don't know what I'm doing. 190 00:07:15,673 --> 00:07:18,752 You're being smart. You're... You're being safe. 191 00:07:18,777 --> 00:07:20,521 What is wrong with that? 192 00:07:20,546 --> 00:07:25,394 And what is wrong with being home together for a while? 193 00:07:25,419 --> 00:07:27,917 ♪ 194 00:07:27,942 --> 00:07:29,507 Nothing, I guess. 195 00:07:29,531 --> 00:07:31,642 We have no choice. 196 00:07:31,666 --> 00:07:33,561 Let's enjoy it. 197 00:07:34,521 --> 00:07:36,814 Nuts or no nuts? 198 00:07:36,838 --> 00:07:38,238 [SCOFFS] 199 00:07:38,638 --> 00:07:39,692 Nuts. 200 00:07:39,717 --> 00:07:40,881 Okay. 201 00:07:44,245 --> 00:07:45,556 What's going on? 202 00:07:45,580 --> 00:07:47,725 Your mother's oxygen saturation has gotten critically low. 203 00:07:47,749 --> 00:07:48,993 We need to get her on a ventilator. 204 00:07:49,017 --> 00:07:50,261 And that'll help her get better? 205 00:07:50,285 --> 00:07:52,029 It'll keep her alive, hopefully long enough 206 00:07:52,053 --> 00:07:53,764 for her body to fight off the virus. 207 00:07:53,788 --> 00:07:55,599 Is it dangerous? 208 00:07:55,623 --> 00:07:57,361 More for us. 209 00:07:57,386 --> 00:07:59,431 ♪ 210 00:07:59,514 --> 00:08:01,091 [MONITOR BEEPING] 211 00:08:01,529 --> 00:08:03,274 CLAIRE: She's out. 212 00:08:03,298 --> 00:08:08,512 ♪ 213 00:08:08,536 --> 00:08:10,281 Lots of swelling. 214 00:08:10,305 --> 00:08:19,291 ♪ 215 00:08:19,315 --> 00:08:20,658 Slow. 216 00:08:20,682 --> 00:08:22,426 You want this over with as soon as possible, 217 00:08:22,450 --> 00:08:24,628 but you also don't want her to cough. 218 00:08:24,652 --> 00:08:33,137 ♪ 219 00:08:33,161 --> 00:08:41,635 ♪ 220 00:08:43,434 --> 00:08:45,782 _ 221 00:08:45,807 --> 00:08:47,749 [CELLPHONE RINGING] 222 00:08:51,839 --> 00:08:54,284 - Hello. - Sorry. I woke you. 223 00:08:54,308 --> 00:08:56,320 - I thoughtyou had to be up now. - [EXHALES SHARPLY] I do. 224 00:08:56,344 --> 00:08:58,422 - I pushed snooze twice. - I read the numbers. 225 00:08:58,446 --> 00:09:01,158 You guys had seven deaths in Santa Clara County yesterday. 226 00:09:01,182 --> 00:09:02,559 Any at Saint Bonaventure? 227 00:09:02,583 --> 00:09:03,861 We have deaths at Saint Bonaventure 228 00:09:03,885 --> 00:09:04,962 every day, Kellan. 229 00:09:04,986 --> 00:09:06,296 LEA: I miss you. 230 00:09:06,320 --> 00:09:08,098 I know. You already said that. 231 00:09:08,122 --> 00:09:09,666 I wanted to reinforce the point. 232 00:09:09,690 --> 00:09:11,969 You said you missed me a lot. 233 00:09:11,993 --> 00:09:13,337 And we're together right now. 234 00:09:13,361 --> 00:09:15,973 It's different not being actually together. 235 00:09:15,997 --> 00:09:18,609 You mean not being able to have sex? 236 00:09:18,633 --> 00:09:21,945 No, I haven't been tested because there's no need. 237 00:09:21,969 --> 00:09:23,347 I'm fine. No symptoms. 238 00:09:23,371 --> 00:09:25,749 You can be asymptomatic and still have it. 239 00:09:25,773 --> 00:09:27,017 I know. 240 00:09:27,041 --> 00:09:28,252 You still working out? 241 00:09:28,276 --> 00:09:29,987 Don't want to lose arm strength while you're off? 242 00:09:30,011 --> 00:09:32,289 LEA: I'm making a salad. Figured I'd bring it by 243 00:09:32,313 --> 00:09:33,924 and we'll have a masked, distanced dinner. 244 00:09:33,948 --> 00:09:35,993 You can't eat with a mask on. 245 00:09:36,017 --> 00:09:37,594 Okay, we'll take them off when we're eating 246 00:09:37,618 --> 00:09:38,695 and turn our heads. 247 00:09:38,719 --> 00:09:40,864 They say the regular masks don't work. 248 00:09:40,888 --> 00:09:42,499 Okay, you can bring me one from work. 249 00:09:42,523 --> 00:09:43,567 No. 250 00:09:43,591 --> 00:09:45,803 KELLAN: Do you have enough PPE? 251 00:09:45,827 --> 00:09:46,970 PPE? 252 00:09:46,994 --> 00:09:48,605 Personal protective equipment, Dad. 253 00:09:48,629 --> 00:09:50,140 Someone's been doing their research. 254 00:09:50,164 --> 00:09:52,810 Yes, we have enough. Yes, I'm being careful. 255 00:09:52,834 --> 00:09:54,812 I heard your mother joined a book club. 256 00:09:54,836 --> 00:09:56,880 KELLAN: Is Shaun being careful? 257 00:09:56,904 --> 00:09:58,982 Oh, yes, I am... very. 258 00:09:59,006 --> 00:10:01,251 So am I, so it should be safe for me to come over. 259 00:10:01,275 --> 00:10:04,588 You can't come over because we are being safe. 260 00:10:04,612 --> 00:10:06,223 What about apples? Do you have enough apples? 261 00:10:06,247 --> 00:10:07,357 I could go shop for... 262 00:10:07,381 --> 00:10:08,792 He does. 263 00:10:08,816 --> 00:10:11,061 See? Everything is under control. 264 00:10:11,085 --> 00:10:12,462 Everything's under control. 265 00:10:12,486 --> 00:10:17,167 ♪ 266 00:10:17,191 --> 00:10:18,836 [COUGHING] 267 00:10:18,860 --> 00:10:22,639 I told you not to come back unless your breathing got worse. 268 00:10:22,663 --> 00:10:25,742 LILY: Between the fever and the cough, he's barely sleeping. 269 00:10:26,961 --> 00:10:28,478 Who said that? 270 00:10:28,502 --> 00:10:29,847 [SIGHS] 271 00:10:29,871 --> 00:10:32,916 My wife wanted to come with me, but she has to work. 272 00:10:32,940 --> 00:10:34,952 She's essential personnel. 273 00:10:34,976 --> 00:10:37,441 He's lost 10 pounds. 274 00:10:38,185 --> 00:10:39,562 Breathe. 275 00:10:39,587 --> 00:10:41,298 [SIGHS] He should've come in a week ago. 276 00:10:41,323 --> 00:10:43,568 Please don't talk when I'm listening. 277 00:10:43,593 --> 00:10:45,504 [SIGHS] 278 00:10:45,529 --> 00:10:46,740 Breathe. 279 00:10:46,765 --> 00:10:48,810 He's also coughing. A lot. 280 00:10:48,835 --> 00:10:50,245 He hasn't told you, but he is. 281 00:10:50,270 --> 00:10:52,182 [SIGHS] I'm sorry. 282 00:10:52,207 --> 00:10:54,618 Did you just apologize for me? 283 00:10:54,643 --> 00:10:56,688 Because I'm worried about you? 284 00:10:56,713 --> 00:10:58,024 So sorry. 285 00:10:58,049 --> 00:11:00,094 I'm a wife who is worried about her husband. 286 00:11:00,119 --> 00:11:01,796 Forgive me, I'm... I'm evil. 287 00:11:01,821 --> 00:11:04,161 It's lucky that you're so irritating. 288 00:11:04,805 --> 00:11:06,316 What? 289 00:11:06,340 --> 00:11:11,054 Your husband's blood oxygen level is dangerously low. 290 00:11:11,078 --> 00:11:13,595 That... That can't... That can't be. 291 00:11:13,620 --> 00:11:15,518 I mean, I don't... I don't feel that bad. 292 00:11:15,542 --> 00:11:17,187 Not great, but my breathing... 293 00:11:17,211 --> 00:11:18,521 That's interesting. 294 00:11:18,545 --> 00:11:20,657 You don't feel bad, but you are. 295 00:11:20,681 --> 00:11:23,059 Hmm. Admit him to the COVID Floor. 296 00:11:23,083 --> 00:11:24,227 Start heated humidified 297 00:11:24,251 --> 00:11:26,629 high-flow nasal cannula at 8 LPM. 298 00:11:26,653 --> 00:11:28,665 [COUGHING] 299 00:11:28,689 --> 00:11:38,641 ♪ _ 300 00:11:38,665 --> 00:11:48,718 ♪ 301 00:11:48,742 --> 00:11:51,521 Her CRP, ESR, ferritin, D-dimer, 302 00:11:51,545 --> 00:11:54,591 transaminases, and IL-6 are all way up. 303 00:11:54,615 --> 00:11:56,226 Try her on dexamethasone. 304 00:11:56,250 --> 00:11:57,927 I read in my online physicians group 305 00:11:57,951 --> 00:12:00,864 that the UK's had some success with that. 306 00:12:00,888 --> 00:12:02,365 [COUGHING] 307 00:12:02,921 --> 00:12:05,034 Thank you. 308 00:12:05,058 --> 00:12:07,170 Sorry, what'd you say? I couldn't hear with the mask. 309 00:12:07,194 --> 00:12:08,241 [COUGHS] 310 00:12:08,265 --> 00:12:09,305 Thank you. 311 00:12:09,329 --> 00:12:10,406 I heard you stepped in 312 00:12:10,430 --> 00:12:12,475 for a therapist that didn't come in today. 313 00:12:12,499 --> 00:12:14,244 My son has asthma. 314 00:12:14,268 --> 00:12:16,561 I've been doing this kind of stuff for years. 315 00:12:17,304 --> 00:12:19,249 I got a dresser. 316 00:12:19,273 --> 00:12:21,351 And a crib. 317 00:12:21,375 --> 00:12:23,820 Bolted them both to the wall. 318 00:12:24,596 --> 00:12:27,090 All that matters is her. 319 00:12:27,114 --> 00:12:29,425 I'm gonna do everything right. 320 00:12:29,449 --> 00:12:31,060 [CHUCKLES] 321 00:12:31,084 --> 00:12:32,729 You're gonna be a parent. 322 00:12:32,753 --> 00:12:34,961 No way you're doing everything right. 323 00:12:37,281 --> 00:12:40,737 [COUGHS] 324 00:12:40,761 --> 00:12:44,715 Even trade... 200 surplus vials for your COVID test kits. 325 00:12:44,740 --> 00:12:45,951 Well, what do you need? 326 00:12:45,976 --> 00:12:48,488 I've got hydroxychloroquine, ribavirin... 327 00:12:48,513 --> 00:12:50,357 EKG leads? 328 00:12:50,382 --> 00:12:51,726 No, no. I-I'm not saying no. 329 00:12:51,751 --> 00:12:53,129 We'll pick 'em up in two hours. 330 00:12:53,154 --> 00:12:54,665 We have a surplus of EKG leads? 331 00:12:54,690 --> 00:12:56,034 No, we've got a shortage. 332 00:12:56,059 --> 00:12:57,670 But that's a problem that can wait. 333 00:12:57,695 --> 00:12:59,272 Mildred's P-to-F is below 50. 334 00:12:59,297 --> 00:13:01,008 She's showing signs of cardiogenic shock. 335 00:13:01,033 --> 00:13:02,544 - Start her on steroids. - I already have. 336 00:13:02,569 --> 00:13:04,614 If she continues to go downhill, I'd like to add ECMO; 337 00:13:04,639 --> 00:13:05,949 take the strain off her heart and lungs. 338 00:13:05,974 --> 00:13:07,321 Good idea. 339 00:13:09,001 --> 00:13:10,959 I need EKG leads. 340 00:13:10,983 --> 00:13:12,327 What do you need? 341 00:13:12,351 --> 00:13:13,895 Should we intubate him? 342 00:13:13,919 --> 00:13:16,064 Not yet. Not a minute before we need to. 343 00:13:16,088 --> 00:13:18,399 His oxygen saturation has been dropping steadily. 344 00:13:18,423 --> 00:13:19,567 It's 74 now. 345 00:13:19,591 --> 00:13:21,069 - At this rate... - We're gonna prone him. 346 00:13:21,093 --> 00:13:22,971 A buddy in New York says it helps. 347 00:13:22,995 --> 00:13:24,862 Sometimes. 348 00:13:38,977 --> 00:13:40,878 How is Claire feeling? 349 00:13:42,347 --> 00:13:44,993 ...I assume she's exhausted? 350 00:13:45,017 --> 00:13:47,662 That isn't a feeling. How is she feeling? 351 00:13:47,686 --> 00:13:50,231 It's a little tough to tell, Shaun. She's wearing a mask. 352 00:13:50,255 --> 00:13:52,867 Exactly. You can't tell if she's happy. 353 00:13:52,891 --> 00:13:54,135 You can't tell if she's sad. 354 00:13:54,159 --> 00:13:56,771 You can't tell if I'm sad or if I'm happy. 355 00:13:56,795 --> 00:13:58,177 Well, you seem distressingly happy, Shaun. 356 00:13:58,210 --> 00:14:00,141 It's exciting. I can't read people. 357 00:14:00,165 --> 00:14:01,909 Now no one can read people. 358 00:14:01,933 --> 00:14:04,679 We're all forced to rely on more reliable markers... 359 00:14:04,703 --> 00:14:06,014 like what people are saying. 360 00:14:06,038 --> 00:14:09,083 Well, since you can't tell from my face, I'll use my words. 361 00:14:09,107 --> 00:14:10,445 I feel terrible. 362 00:14:10,480 --> 00:14:13,421 We all feel terrible because we spent the last 18 hours 363 00:14:13,445 --> 00:14:14,705 watching people get sicker. 364 00:14:14,759 --> 00:14:15,852 We didn't help anyone. 365 00:14:15,888 --> 00:14:17,492 We just fended off death for a little while, 366 00:14:17,516 --> 00:14:19,060 and we're all pretty disgusted 367 00:14:19,084 --> 00:14:20,711 at the joy you're taking in this situation. 368 00:14:20,735 --> 00:14:23,347 - Give him a break. - You're enjoying this, too. 369 00:14:23,371 --> 00:14:25,682 All elective surgeries have been canceled, 370 00:14:25,706 --> 00:14:28,185 so no one is a surgeon anymore, not just you. 371 00:14:28,209 --> 00:14:29,521 Claire... 372 00:14:31,012 --> 00:14:33,724 We're all exhausted, and tomorrow won't be any different. 373 00:14:33,748 --> 00:14:37,121 But it'd help if we didn't hate each other when that time comes. 374 00:14:37,979 --> 00:14:42,493 ♪ 375 00:14:43,057 --> 00:14:44,601 [SIGHS] 376 00:14:44,625 --> 00:14:54,411 ♪ 377 00:14:54,435 --> 00:15:04,187 ♪ 378 00:15:04,211 --> 00:15:14,064 ♪ 379 00:15:14,088 --> 00:15:23,840 ♪ 380 00:15:23,864 --> 00:15:33,650 ♪ 381 00:15:33,674 --> 00:15:43,493 ♪ 382 00:15:43,517 --> 00:15:45,690 ♪ 383 00:15:45,714 --> 00:15:49,415 _ 384 00:15:50,253 --> 00:16:00,006 ♪ 385 00:16:03,104 --> 00:16:12,946 ♪ 386 00:16:16,225 --> 00:16:18,637 [SIREN WAILING] 387 00:16:18,661 --> 00:16:21,006 ♪ _ 388 00:16:21,030 --> 00:16:23,108 [ELEVATOR BELL DINGS] 389 00:16:23,132 --> 00:16:26,975 ♪ 390 00:16:26,999 --> 00:16:28,710 You work in a hospital? 391 00:16:28,734 --> 00:16:30,111 Yes. 392 00:16:30,135 --> 00:16:33,237 Could you wait for the next elevator? 393 00:16:37,142 --> 00:16:39,481 I appreciate you. 394 00:16:43,816 --> 00:16:44,926 No. 395 00:16:44,950 --> 00:16:46,728 - What's wrong? - No, no. 396 00:16:46,752 --> 00:16:48,863 But they had toilet paper... 12 rolls, double-ply. 397 00:16:48,887 --> 00:16:50,198 No, no. 398 00:16:50,222 --> 00:16:52,400 This is Lea's cabinet. 399 00:16:52,424 --> 00:16:54,936 - She's not using it now. - It needs to stay free. 400 00:16:54,960 --> 00:16:56,638 For when she comes back. 401 00:16:56,662 --> 00:16:58,440 This is my apartment. 402 00:16:58,464 --> 00:17:02,521 You had no right to put anything anywhere without my permission. 403 00:17:13,512 --> 00:17:15,523 ♪ 404 00:17:15,547 --> 00:17:18,259 I miss Kellan and Mia, too. 405 00:17:19,521 --> 00:17:22,697 What do they have to do with Lea's cabinet? 406 00:17:22,721 --> 00:17:24,066 You miss her, Shaun. 407 00:17:24,090 --> 00:17:26,501 No, I don't. If I saw Lea, 408 00:17:26,525 --> 00:17:29,537 she might be exposed to COVID and she might get sick. 409 00:17:30,041 --> 00:17:32,307 I don't want that. 410 00:17:32,331 --> 00:17:34,977 And yet... you miss her. 411 00:17:35,014 --> 00:17:39,870 ♪ 412 00:17:39,925 --> 00:17:43,218 Why would I want something that isn't what I want? 413 00:17:43,242 --> 00:17:45,954 Why do people on diets want ice cream? 414 00:17:45,978 --> 00:17:50,280 ♪ 415 00:17:50,304 --> 00:17:52,649 I thought the ECMO was supposed to help her heart. 416 00:17:52,673 --> 00:17:54,951 It's taken some of the strain off of it, 417 00:17:54,975 --> 00:17:58,064 but her own immune system is still attacking her organs. 418 00:17:58,104 --> 00:18:00,323 And the steroids were supposed to stop that. 419 00:18:00,347 --> 00:18:01,991 We switched to a stronger medication, 420 00:18:02,015 --> 00:18:03,801 so hopefully that'll help. 421 00:18:06,587 --> 00:18:09,800 This is from her bedside table at home. 422 00:18:09,825 --> 00:18:12,604 I gave it to her for Mother's Day when I was 13. 423 00:18:13,401 --> 00:18:14,771 Would you like me to... 424 00:18:14,795 --> 00:18:17,430 Please. Can I bring it to her? 425 00:18:18,732 --> 00:18:20,143 [SIGHS] 426 00:18:20,168 --> 00:18:22,246 I'm... I'm sorry, Lashelle, I can't. 427 00:18:22,271 --> 00:18:23,415 It's just too risky. 428 00:18:23,440 --> 00:18:25,985 I don't care what happens to me. 429 00:18:26,010 --> 00:18:28,322 My mother is in there, all alone, 430 00:18:28,347 --> 00:18:29,891 hooked up to a machine. 431 00:18:29,916 --> 00:18:33,281 I just need to see her and... and tell her... 432 00:18:33,841 --> 00:18:35,361 that I love her. 433 00:18:35,386 --> 00:18:38,632 ♪ 434 00:18:39,653 --> 00:18:41,331 I can't. 435 00:18:41,355 --> 00:18:44,934 [SIGHS] 436 00:18:44,958 --> 00:18:50,874 ♪ 437 00:18:50,898 --> 00:18:56,780 ♪ 438 00:18:56,804 --> 00:18:58,314 [SIGHS DEEPLY] 439 00:18:58,338 --> 00:19:03,985 ♪ 440 00:19:04,010 --> 00:19:05,754 [GASPING] 441 00:19:05,779 --> 00:19:08,458 Your lungs are filling with fluid and secretions. 442 00:19:08,483 --> 00:19:10,828 Suction catheter, please. 443 00:19:10,853 --> 00:19:12,364 Is that from COVID? 444 00:19:12,389 --> 00:19:14,167 I guess so. I don't know. 445 00:19:14,192 --> 00:19:15,536 It keeps changing. 446 00:19:15,561 --> 00:19:16,838 Probably in combination with 447 00:19:16,863 --> 00:19:19,108 the bacterial pneumonia he's developed. 448 00:19:19,133 --> 00:19:21,245 First I probably brought this home to him, 449 00:19:21,270 --> 00:19:23,581 then I sent him to the hospital where he's gotten... 450 00:19:23,606 --> 00:19:25,351 Honey, don't blame yourself. I'll be fine. 451 00:19:25,376 --> 00:19:27,420 I need to suction out your lungs. 452 00:19:27,445 --> 00:19:29,323 I'm going to feed this tube up your nose 453 00:19:29,348 --> 00:19:30,726 and down into your airway. 454 00:19:30,751 --> 00:19:33,062 It will be quite uncomfortable. 455 00:19:33,087 --> 00:19:37,167 ♪ 456 00:19:37,192 --> 00:19:39,401 Please try not to grab my arm. 457 00:19:40,581 --> 00:19:42,692 [GASPING] 458 00:19:42,716 --> 00:19:44,627 Take deep breaths. 459 00:19:44,651 --> 00:19:47,130 [BREATHING DEEPLY] 460 00:19:47,154 --> 00:19:49,566 ♪ 461 00:19:49,590 --> 00:19:53,403 [DOOR OPENS] 462 00:19:53,427 --> 00:19:54,925 We need to prone her. 463 00:19:54,949 --> 00:19:56,360 We can't; she's pregnant. 464 00:19:56,384 --> 00:19:57,995 That's why I bought this off Michelle in PT. 465 00:19:58,019 --> 00:19:59,697 She does pregnancy massage. 466 00:19:59,721 --> 00:20:05,058 ♪ 467 00:20:09,430 --> 00:20:13,267 [BLENDER WHIRS LOUDLY] 468 00:20:15,336 --> 00:20:17,147 I'm sorry! I'm... I'm sorry! 469 00:20:17,171 --> 00:20:19,316 I'm on another call! Can you hold it down? 470 00:20:19,340 --> 00:20:21,731 - Yeah. You can close your door. - Okay. 471 00:20:21,761 --> 00:20:25,990 I-I'm making cioppino for "Merchant Marine Night." 472 00:20:26,014 --> 00:20:27,958 Where did you get the clams? 473 00:20:27,982 --> 00:20:30,127 Oh, I ran out to Bruno's. 474 00:20:30,151 --> 00:20:31,795 You ran out to buy clams? 475 00:20:31,819 --> 00:20:33,330 Yeah, I wore... I wore a mask, 476 00:20:33,354 --> 00:20:35,766 and they were really good about social distancing. 477 00:20:35,790 --> 00:20:38,869 I'm sorry, I'm not... I'm not supposed to go to the hospital 478 00:20:38,893 --> 00:20:40,571 where I possibly could save lives 479 00:20:40,595 --> 00:20:42,039 but you can go to Bruno's 480 00:20:42,063 --> 00:20:44,275 to buy clams for "Merchant Marine Night"? 481 00:20:44,299 --> 00:20:46,143 I'm younger than you are, 482 00:20:46,167 --> 00:20:47,878 I have no history of health issues, 483 00:20:47,902 --> 00:20:50,080 and unlike a hospital, 484 00:20:50,104 --> 00:20:52,777 Bruno's is not a Petri dish of COVID. 485 00:20:52,802 --> 00:20:55,147 I have this whole menu planned. 486 00:20:55,172 --> 00:20:58,852 I thought I could wear my, um, uniform, and you could... 487 00:20:58,877 --> 00:21:00,888 We're on quarantine. We're not on a cruise. 488 00:21:00,913 --> 00:21:03,425 I know, but I thought since we're stuck at home, 489 00:21:03,450 --> 00:21:04,594 we could have some fun. 490 00:21:04,619 --> 00:21:06,029 It's not a party; it's a pandemic. 491 00:21:06,054 --> 00:21:07,799 I don't have time for theme dinners 492 00:21:07,824 --> 00:21:11,570 and elaborate menus and sourdough starter. 493 00:21:11,595 --> 00:21:13,940 ♪ 494 00:21:13,987 --> 00:21:15,321 Okay. 495 00:21:16,202 --> 00:21:19,815 We could... We could at least dress up for dinner? 496 00:21:20,476 --> 00:21:21,873 Yeah... 497 00:21:21,897 --> 00:21:25,215 ♪ 498 00:21:25,239 --> 00:21:27,741 [MONITOR BEEPING] 499 00:21:36,877 --> 00:21:39,241 LILY: Were you able to drain his lungs? 500 00:21:42,436 --> 00:21:44,214 Yes. 501 00:21:44,239 --> 00:21:47,084 Why are you... here? 502 00:21:47,267 --> 00:21:51,848 It helps Martin relax... knowing that I'm around. 503 00:21:53,101 --> 00:21:56,241 Do you think it helps Martin miss you less? 504 00:21:58,881 --> 00:22:01,118 Yeah. Yes. 505 00:22:01,142 --> 00:22:06,757 ♪ 506 00:22:06,781 --> 00:22:12,153 ♪ 507 00:22:12,178 --> 00:22:13,722 Martin has a heart murmur. 508 00:22:13,747 --> 00:22:16,459 - What? - Martin! Martin! 509 00:22:16,484 --> 00:22:18,062 Hello. I'm glad you're awake. 510 00:22:18,087 --> 00:22:21,066 You may have a bacterial abscess on your heart valve. 511 00:22:21,091 --> 00:22:23,002 - That sounds really bad. - It is. 512 00:22:23,027 --> 00:22:25,372 COVID's complications are not at all consistent. 513 00:22:25,397 --> 00:22:27,075 It's becoming annoying. 514 00:22:27,100 --> 00:22:29,111 I'll tell you more on the way to the procedure. 515 00:22:29,136 --> 00:22:33,116 ♪ 516 00:22:33,141 --> 00:22:36,888 [ALARMS BLARING] 517 00:22:36,913 --> 00:22:38,957 ECMO isn't working for her. 518 00:22:38,982 --> 00:22:41,829 She's pulseless V-tach. Epi and the crash cart. 519 00:22:41,854 --> 00:22:45,667 ♪ 520 00:22:45,692 --> 00:22:47,103 Pushing epi. 521 00:22:47,128 --> 00:22:53,230 ♪ 522 00:22:53,255 --> 00:22:54,232 [PADDLES WHINE] 523 00:22:54,257 --> 00:22:56,235 120 joules. Clear. 524 00:22:56,260 --> 00:22:58,104 [MONITOR BEEPS] 525 00:22:58,129 --> 00:22:59,801 V fib now. 526 00:22:59,826 --> 00:23:01,537 ♪ 527 00:23:01,641 --> 00:23:04,278 Pushing amiodarone 300 in. 528 00:23:04,303 --> 00:23:05,313 [PADDLES WHINE] 529 00:23:05,338 --> 00:23:06,382 200 joules. 530 00:23:06,407 --> 00:23:07,721 Clear. 531 00:23:07,801 --> 00:23:17,354 ♪ 532 00:23:18,847 --> 00:23:26,931 ♪ 533 00:23:27,055 --> 00:23:36,640 ♪ 534 00:23:37,056 --> 00:23:39,668 [NO AUDIO] 535 00:23:40,007 --> 00:23:47,991 ♪ 536 00:23:48,015 --> 00:23:55,966 ♪ 537 00:23:55,990 --> 00:24:04,041 ♪ 538 00:24:04,065 --> 00:24:11,538 ♪ 539 00:24:13,569 --> 00:24:15,599 PARK: 17 deaths in the county yesterday, 540 00:24:15,623 --> 00:24:17,167 up by two at a time from the day before. 541 00:24:17,191 --> 00:24:19,403 KELLAN: Too small of a sample to draw any conclusions. 542 00:24:19,427 --> 00:24:21,371 What were the new case numbers again? 543 00:24:21,395 --> 00:24:23,640 Also up. By 112... 544 00:24:23,664 --> 00:24:25,509 Hey, does Shaun look okay to you? 545 00:24:25,533 --> 00:24:26,610 I'm fine. 546 00:24:26,634 --> 00:24:27,955 He looks fine. 547 00:24:28,008 --> 00:24:29,446 I wasn't asking you. You'll lie. 548 00:24:29,470 --> 00:24:31,181 Kellan, how does Shaun look? 549 00:24:31,205 --> 00:24:32,983 I'm fine. 550 00:24:33,007 --> 00:24:34,651 He looks tired, right? 551 00:24:34,675 --> 00:24:36,920 I am tired, but I'm also fine. 552 00:24:36,944 --> 00:24:39,690 Lea, Shaun's fine. He just misses you. 553 00:24:39,714 --> 00:24:42,493 No, no, I don't. I miss having sex with you. 554 00:24:42,517 --> 00:24:44,572 Hey, not alone... teenager present. 555 00:24:44,605 --> 00:24:46,569 Does Kellan not know what sex is? 556 00:24:46,605 --> 00:24:48,599 He's graduating high school in two weeks. 557 00:24:48,623 --> 00:24:50,267 Congratulations, Kellan. 558 00:24:50,291 --> 00:24:51,615 - KELLAN: Thanks, Shaun! - He knows. 559 00:24:51,643 --> 00:24:53,203 He doesn't want to hear about you having it. 560 00:24:53,227 --> 00:24:54,538 Neither do I. 561 00:24:54,562 --> 00:24:56,507 Does he think Lea and I don't have sex? 562 00:24:56,531 --> 00:24:58,542 Because we do, a lot. 563 00:24:58,566 --> 00:24:59,968 Or, we did. 564 00:25:00,007 --> 00:25:01,311 I'm sure you do. We're all sure you do. 565 00:25:01,335 --> 00:25:02,531 We don't need to talk about it. 566 00:25:02,596 --> 00:25:04,638 Sexual intimacy is beautiful. 567 00:25:05,773 --> 00:25:08,085 I'm gonna skip breakfast. 568 00:25:08,109 --> 00:25:09,853 You miss me. 569 00:25:09,877 --> 00:25:11,355 Uh... Unh-unh. 570 00:25:11,566 --> 00:25:13,577 No, we talk twice a day. 571 00:25:13,601 --> 00:25:16,080 The only difference is the lack of physical contact, 572 00:25:16,104 --> 00:25:18,582 which reduces your risk of infection. 573 00:25:18,606 --> 00:25:20,951 But...[QUIETLY] I do miss sex. 574 00:25:20,975 --> 00:25:22,186 Don't you? 575 00:25:22,210 --> 00:25:24,281 I do. 576 00:25:25,079 --> 00:25:27,841 We can't do that over the phone. 577 00:25:28,750 --> 00:25:31,628 That's not really true. 578 00:25:31,652 --> 00:25:33,764 Hmm? Go on. 579 00:25:33,788 --> 00:25:37,457 Call me after work when you're alone. 580 00:25:39,127 --> 00:25:40,471 Oh. 581 00:25:40,495 --> 00:25:43,797 ♪ 582 00:25:47,101 --> 00:25:49,780 [QUIETLY] Are... Are you muted? 583 00:25:49,804 --> 00:25:50,681 [QUIETLY] Yeah. 584 00:25:50,705 --> 00:25:52,783 I'm sorry to bother you. 585 00:25:52,807 --> 00:25:55,652 When, uh... When can you take a break? 586 00:25:55,676 --> 00:25:57,287 Can you come back in an hour? 587 00:25:57,311 --> 00:25:59,590 You really should take a break. 588 00:25:59,614 --> 00:26:02,493 Just get out of the house for a bit. 589 00:26:02,517 --> 00:26:04,394 It'll help you work better. 590 00:26:04,418 --> 00:26:07,464 You need to stretch your legs and stretch your mind. 591 00:26:07,488 --> 00:26:12,903 Um, can you come back in... in a... aw, man! 592 00:26:12,927 --> 00:26:14,505 Are you working? 593 00:26:14,529 --> 00:26:19,676 ♪ 594 00:26:19,700 --> 00:26:20,978 [SIGHS] 595 00:26:21,002 --> 00:26:23,781 Who's GoodPlaceFan 793? 596 00:26:23,805 --> 00:26:25,282 I don't know, but whoever he is, 597 00:26:25,306 --> 00:26:26,984 he's richer than he was five minutes ago. 598 00:26:27,008 --> 00:26:29,453 I want to go on a walk. Can I just finish this? 599 00:26:29,477 --> 00:26:30,854 No. No need. 600 00:26:30,878 --> 00:26:34,147 You just play as long as you want with your friends. 601 00:26:36,784 --> 00:26:38,985 [DOOR CLOSES] 602 00:26:42,323 --> 00:26:45,769 Vegetations from the abscess had implanted on your mitral valve. 603 00:26:45,793 --> 00:26:48,172 A narrow margin sharp dissection left enough 604 00:26:48,196 --> 00:26:50,307 leaflet to allow a primary repair... 605 00:26:50,331 --> 00:26:52,543 We expect a full recovery of the heart. 606 00:26:52,567 --> 00:26:55,712 Of the heart? What about the rest of me? 607 00:26:55,736 --> 00:26:57,881 Unfortunately, your lungs are still compro... 608 00:26:57,905 --> 00:27:01,285 [KOOL & THE GANG'S "CELEBRATION" PLAYS LOUDLY] 609 00:27:01,309 --> 00:27:02,452 What... What was that? 610 00:27:02,476 --> 00:27:03,921 ♪ Ya-hoo! ♪ 611 00:27:03,945 --> 00:27:06,290 [HOARSELY] Someone's going home. 612 00:27:06,314 --> 00:27:07,624 [CHEERING] 613 00:27:07,648 --> 00:27:11,595 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 614 00:27:11,619 --> 00:27:13,499 ♪ Let's celebrate ♪ 615 00:27:13,523 --> 00:27:14,677 ♪ There's a party... ♪ 616 00:27:14,716 --> 00:27:17,501 Your lungs have a lot of inflammation and swelling, 617 00:27:17,525 --> 00:27:19,870 and we need to put you on a non-rebreather mask 618 00:27:19,894 --> 00:27:21,905 and hope it gets your O2 level up. 619 00:27:21,929 --> 00:27:24,308 That doesn't sound overly promising. 620 00:27:24,332 --> 00:27:26,777 I-Isn't there anything else you can do? 621 00:27:26,801 --> 00:27:28,335 No. 622 00:27:30,391 --> 00:27:31,835 [WHEEZING] 623 00:27:31,860 --> 00:27:34,472 You need to go on a ventilator, so I'm gonna sedate you. 624 00:27:35,751 --> 00:27:37,209 [SHAKILY] For how long? 625 00:27:37,511 --> 00:27:39,690 Hopefully just a few days. 626 00:27:39,714 --> 00:27:41,601 But it could be longer. 627 00:27:42,850 --> 00:27:45,696 My baby's due in two weeks. 628 00:27:45,720 --> 00:27:47,721 This is better for both of you. 629 00:27:49,757 --> 00:27:51,468 [BREATHING QUICKLY] 630 00:27:51,492 --> 00:27:54,137 - If I don't make it... - You will. 631 00:27:54,161 --> 00:27:58,542 Your baby's safe, you're young, you're strong. 632 00:27:58,566 --> 00:28:05,215 ♪ 633 00:28:05,239 --> 00:28:06,350 [DOG BARKING] 634 00:28:06,374 --> 00:28:09,386 LEA: Sex is not just about touch. 635 00:28:09,410 --> 00:28:13,490 It's about imagery, emotion, connection... 636 00:28:13,514 --> 00:28:16,884 Oh, but touch is very, very important. 637 00:28:16,918 --> 00:28:19,229 I mean, there will be touch. 638 00:28:19,253 --> 00:28:25,168 But I won't be touching you, and you won't be touching me. 639 00:28:25,192 --> 00:28:26,874 Are your ears okay? 640 00:28:26,898 --> 00:28:28,191 They hurt. 641 00:28:28,229 --> 00:28:30,908 Because of COVID, I have to wear two masks, 642 00:28:30,932 --> 00:28:33,596 and the elastics cut into the skin behind my ears. 643 00:28:33,628 --> 00:28:36,601 You're going to masturbate while I masturbate? 644 00:28:37,718 --> 00:28:41,198 Yeah. And we'll talk to each other. 645 00:28:41,223 --> 00:28:42,734 That sounds very distracting. 646 00:28:42,759 --> 00:28:45,721 Shaun, we're going to talk about sex. 647 00:28:46,707 --> 00:28:50,561 Tell me what you're doing to me. 648 00:28:51,065 --> 00:28:53,744 Looking at you on my computer. 649 00:28:53,769 --> 00:28:56,481 What do you wish you were doing with me? 650 00:29:00,147 --> 00:29:01,792 Kissing you. 651 00:29:01,817 --> 00:29:03,027 Mm-hmm. 652 00:29:03,052 --> 00:29:06,165 But what if I have COVID? Then you'd... 653 00:29:06,190 --> 00:29:08,434 I'm unfastening your belt. 654 00:29:08,459 --> 00:29:09,670 No... No, you're not. 655 00:29:09,695 --> 00:29:11,173 I-I don't have my belt on. 656 00:29:11,198 --> 00:29:12,563 Okay, no belt. 657 00:29:12,587 --> 00:29:17,447 Shaun, just close your eyes and imagine we are... 658 00:29:17,472 --> 00:29:20,697 If I close my eyes, then I can't see you, Lea, 659 00:29:20,722 --> 00:29:22,888 and I can't see most of you anyway. 660 00:29:22,913 --> 00:29:23,824 You can remember. 661 00:29:23,849 --> 00:29:25,393 No, no, this is stupid. 662 00:29:25,418 --> 00:29:27,529 I don't want to pretend to have sex with you. 663 00:29:27,554 --> 00:29:29,361 I want to be with you. 664 00:29:29,386 --> 00:29:34,767 ♪ 665 00:29:35,249 --> 00:29:37,894 I miss you, too, Shaun. 666 00:29:37,919 --> 00:29:43,868 ♪ 667 00:29:43,893 --> 00:29:49,898 ♪ 668 00:29:53,039 --> 00:29:55,307 [SIREN WAILS] 669 00:29:57,976 --> 00:29:59,020 Any cough? 670 00:29:59,044 --> 00:29:59,921 [BEEPING] 671 00:29:59,945 --> 00:30:00,788 Any fever? 672 00:30:00,812 --> 00:30:01,656 - [BEEPING] - No. 673 00:30:01,680 --> 00:30:02,952 Any shortness of breath? 674 00:30:02,976 --> 00:30:05,293 - Sore throat, loss of smell? - No, no, none of that. 675 00:30:05,317 --> 00:30:08,896 J-Just searing abdominal pain and the runs. 676 00:30:08,920 --> 00:30:11,432 I'm pretty sure it's my diverticulitis acting up. 677 00:30:11,456 --> 00:30:15,203 [CLEARS THROAT] My roommate is deeply into pandemic baking... 678 00:30:15,227 --> 00:30:16,591 [SIGHS, CLEARS THROAT] 679 00:30:16,615 --> 00:30:19,107 I've avoided coming in. I don't want to catch COVID. 680 00:30:19,131 --> 00:30:20,375 Have a seat. 681 00:30:20,399 --> 00:30:24,017 Non-COVID floor, NPO, I.V. acetaminophen for pain 682 00:30:24,047 --> 00:30:25,293 while he waits on his abdominal CT. 683 00:30:25,337 --> 00:30:26,714 - [CELLPHONE RINGING] - No food? 684 00:30:26,738 --> 00:30:28,750 Usually my first stop with an abdominal pain patient 685 00:30:28,774 --> 00:30:30,852 is the cafeteria. 686 00:30:30,876 --> 00:30:32,320 It's Ambar. Repetitive late decels. 687 00:30:32,344 --> 00:30:34,422 - I've got a baby coming. - Go. 688 00:30:34,446 --> 00:30:38,382 ♪ 689 00:30:41,553 --> 00:30:44,365 Thank you. I-I know you're busy. 690 00:30:44,389 --> 00:30:47,425 What can I help you with? Are you doing okay? 691 00:30:49,461 --> 00:30:52,407 My mother had a necklace... a cross. 692 00:30:52,431 --> 00:30:55,266 She wore it every day. I'm hoping to get it back. 693 00:30:57,235 --> 00:31:01,683 Uh, the patients' things are all being held in one place. 694 00:31:01,707 --> 00:31:05,543 We're not supposed to release them until after the crisis. 695 00:31:09,854 --> 00:31:12,056 I'm so sorry. 696 00:31:13,652 --> 00:31:14,796 Thank you. 697 00:31:14,820 --> 00:31:20,001 ♪ 698 00:31:20,025 --> 00:31:22,259 Okay. Um... 699 00:31:23,962 --> 00:31:25,640 Let me see if I can find it. 700 00:31:25,664 --> 00:31:29,644 I'll... I'll clean it and get it back to you. 701 00:31:29,668 --> 00:31:37,174 ♪ 702 00:31:38,043 --> 00:31:40,488 Wanted to let you know that it'll be quiet around here 703 00:31:40,512 --> 00:31:41,556 for a little while. 704 00:31:41,580 --> 00:31:44,625 I'm... taking a walk on the beach with Susie. 705 00:31:44,649 --> 00:31:46,994 We will stay six feet apart. 706 00:31:47,018 --> 00:31:48,730 Six feet is the absolute minimum. 707 00:31:48,754 --> 00:31:51,561 It's still considered quite a risk. 708 00:31:52,224 --> 00:31:55,937 So not... not only do you not want to do things with me, 709 00:31:55,961 --> 00:31:58,239 now you don't want me to do things with other people? 710 00:31:58,263 --> 00:32:00,641 I want you to be careful, like you want me to be careful. 711 00:32:00,665 --> 00:32:02,744 You don't want me to do anything. 712 00:32:02,768 --> 00:32:05,546 I can't go shopping, I can't take a walk, 713 00:32:05,570 --> 00:32:07,482 you won't spend any time with me. 714 00:32:07,506 --> 00:32:08,549 I'm a little bit busy. 715 00:32:08,573 --> 00:32:09,884 You're playing poker! 716 00:32:09,908 --> 00:32:12,420 I played poker for one hour while I was working. 717 00:32:12,444 --> 00:32:14,789 I spend every minute of every day with you. 718 00:32:14,813 --> 00:32:18,392 Oh, well, you should be so happy that I'm taking a hike. 719 00:32:18,416 --> 00:32:20,184 It'll be a long one. 720 00:32:23,855 --> 00:32:25,289 [ELEVATOR BELL DINGS] 721 00:32:26,825 --> 00:32:29,470 Could you please... Wear your damn mask. 722 00:32:29,494 --> 00:32:35,243 ♪ 723 00:32:35,267 --> 00:32:36,577 Rodriguez or Jeter? 724 00:32:36,601 --> 00:32:38,079 Easy... Jeter. 725 00:32:38,103 --> 00:32:39,881 I hate A-Rod with a white-hot hate, 726 00:32:39,905 --> 00:32:41,549 but it's Jeter who beat us. 727 00:32:41,573 --> 00:32:43,618 Who's your most-hated Yankee? 728 00:32:43,642 --> 00:32:45,620 I never cared for Paul Revere. 729 00:32:45,644 --> 00:32:47,688 Your CBC doesn't show a high white count, 730 00:32:47,712 --> 00:32:49,991 which is atypical for acute diverticulitis. 731 00:32:50,015 --> 00:32:51,826 We'll see what the imaging shows. 732 00:32:51,850 --> 00:32:53,094 Can we bring Walter down to CT? 733 00:32:53,118 --> 00:32:54,641 Sure thing. 734 00:32:57,255 --> 00:32:59,867 You remember when they lost game 7 to the Diamondbacks? 735 00:32:59,891 --> 00:33:02,837 Oh, I cried tears of joy. 736 00:33:02,861 --> 00:33:03,971 [BOTH CHUCKLE] 737 00:33:03,995 --> 00:33:05,086 I feel the rump. 738 00:33:05,110 --> 00:33:06,721 Apply the pressure there. 739 00:33:07,365 --> 00:33:10,912 Don't be shy. We need this baby out now. 740 00:33:10,936 --> 00:33:12,280 [BREATHING HEAVILY] 741 00:33:12,304 --> 00:33:15,917 [BABY'S HEARTBEAT PUMPING] 742 00:33:15,941 --> 00:33:16,984 Baby's out. 743 00:33:17,008 --> 00:33:19,009 [MONITORS BEEPING QUICKLY] 744 00:33:23,882 --> 00:33:26,250 [BABY CRIES] 745 00:33:29,821 --> 00:33:31,766 How's she looking, Dr. Park? 746 00:33:31,790 --> 00:33:33,241 Good. 747 00:33:34,059 --> 00:33:37,305 She's pink, active, and breathing great. 748 00:33:37,329 --> 00:33:38,739 [CRYING CONTINUES] 749 00:33:38,763 --> 00:33:40,408 [EXHALES SHARPLY] 750 00:33:40,432 --> 00:33:46,914 ♪ 751 00:33:46,938 --> 00:33:53,387 ♪ 752 00:33:53,411 --> 00:33:56,424 [WEAKLY] The third fuse on the left that looks like 753 00:33:56,448 --> 00:33:58,726 it hasn't been flipped but it has. 754 00:33:58,750 --> 00:34:02,930 You just... You turn it... turn it off and then back on. 755 00:34:02,954 --> 00:34:04,411 This is for the dryer? 756 00:34:04,435 --> 00:34:08,169 [PANTING] I don't want you calling a repairman 757 00:34:08,193 --> 00:34:11,128 just because of a tripped fuse. 758 00:34:15,367 --> 00:34:17,445 The dryer is fine. 759 00:34:17,728 --> 00:34:20,263 You're gonna be fine. 760 00:34:23,742 --> 00:34:24,952 I love you. 761 00:34:24,976 --> 00:34:26,554 You don't need to say that. 762 00:34:26,578 --> 00:34:28,689 - But I want to. - You don't need to, okay? 763 00:34:28,713 --> 00:34:30,801 This isn't a big moment. 764 00:34:31,917 --> 00:34:34,485 You'll be fine. 765 00:34:36,588 --> 00:34:41,202 Lily... most... most people 766 00:34:41,226 --> 00:34:43,361 who go on a ventilator... 767 00:34:44,762 --> 00:34:46,801 don't come off. 768 00:34:51,336 --> 00:34:53,614 Put the doctor on. 769 00:34:53,638 --> 00:35:00,788 ♪ 770 00:35:00,812 --> 00:35:03,441 Tell him he's going to be fine. 771 00:35:04,382 --> 00:35:06,060 I can't. 772 00:35:06,084 --> 00:35:09,130 He's right. The majority of COVID patients 773 00:35:09,154 --> 00:35:11,721 who go on a ventilator never come off. 774 00:35:12,417 --> 00:35:14,681 Put the other doctor on. 775 00:35:16,373 --> 00:35:19,441 Martin's relative youth is a positive. 776 00:35:21,333 --> 00:35:24,478 I'm sorry. I wish I could give you more. 777 00:35:24,502 --> 00:35:28,349 ♪ 778 00:35:28,373 --> 00:35:32,253 ♪ 779 00:35:32,277 --> 00:35:33,978 [CELLPHONE BEEPS] 780 00:35:39,751 --> 00:35:42,496 [VENTILATOR HISSING] 781 00:35:42,520 --> 00:35:49,136 ♪ 782 00:35:49,160 --> 00:35:55,776 ♪ 783 00:35:55,800 --> 00:36:02,416 ♪ 784 00:36:03,731 --> 00:36:05,899 Your daughter's beautiful. 785 00:36:07,201 --> 00:36:10,681 6 1/2 pounds, 19 inches, 786 00:36:10,705 --> 00:36:13,106 completely COVID-free. 787 00:36:14,842 --> 00:36:18,689 She's, uh, got your nose... 788 00:36:18,713 --> 00:36:20,691 eats like a champ. 789 00:36:20,715 --> 00:36:23,950 Everyone on the floor knows when she's hungry. 790 00:36:26,087 --> 00:36:32,269 She just needs you to get better so you can hold her. 791 00:36:32,293 --> 00:36:39,409 ♪ 792 00:36:39,433 --> 00:36:46,616 ♪ 793 00:36:46,640 --> 00:36:49,486 So far, good news. No signs of diverticulitis. 794 00:36:49,510 --> 00:36:51,445 Just need to scan y... 795 00:36:51,479 --> 00:36:53,001 WALTER: What? 796 00:36:54,115 --> 00:36:55,721 Scan my what? 797 00:36:57,585 --> 00:36:58,895 [LINE RINGING] 798 00:36:58,919 --> 00:37:00,331 [CELLPHONE BUZZES] 799 00:37:00,361 --> 00:37:01,298 Hello. 800 00:37:01,322 --> 00:37:02,499 MORGAN: Put on a mask. 801 00:37:02,523 --> 00:37:03,527 But I'm in the... 802 00:37:03,551 --> 00:37:05,281 Put on a mask. Now. 803 00:37:05,760 --> 00:37:09,106 Walter's abdominal CT caught the lower portion of his lungs. 804 00:37:09,130 --> 00:37:11,875 It's not diverticulitis. It's COVID. 805 00:37:11,899 --> 00:37:13,810 We've both been exposed and so has everyone 806 00:37:13,834 --> 00:37:15,323 who passed through that hallway 807 00:37:15,348 --> 00:37:17,326 Walter was sitting in for an hour. 808 00:37:17,351 --> 00:37:21,788 ♪ 809 00:37:22,510 --> 00:37:24,554 Ambar's acidosis is getting worse. 810 00:37:24,578 --> 00:37:26,022 She's not getting enough oxygen. 811 00:37:26,046 --> 00:37:28,225 - What's her ventilator setting? - She's maxed out. 812 00:37:28,249 --> 00:37:30,360 We can't increase pressure without risking blowing out her lungs. 813 00:37:30,384 --> 00:37:31,495 Does she have any family? 814 00:37:31,519 --> 00:37:32,786 It might be time to notify next of kin. 815 00:37:32,820 --> 00:37:34,654 I read about a small clinical rescue therapy trial... 816 00:37:34,678 --> 00:37:35,799 the CHILL study. 817 00:37:35,823 --> 00:37:38,135 She's a good candidate... no cytokine storm, 818 00:37:38,159 --> 00:37:40,470 her troponin's low, so are her LFTs and creatinine. 819 00:37:40,494 --> 00:37:42,105 Her organs are in good shape. 820 00:37:42,129 --> 00:37:43,540 So why not freeze them and paralyze 821 00:37:43,564 --> 00:37:45,409 virtually every muscle in her body? 822 00:37:45,433 --> 00:37:47,377 Lowering the temperature reduces her 823 00:37:47,401 --> 00:37:50,614 inflammatory response and her need for oxygen. 824 00:37:50,638 --> 00:37:52,852 And it's better than calling her next of kin. 825 00:37:52,876 --> 00:37:55,218 She's gonna require constant monitoring. 826 00:37:55,242 --> 00:37:56,720 We're all already overstretched. 827 00:37:56,744 --> 00:37:58,121 I'll do it. 828 00:37:58,145 --> 00:38:01,001 I'll take full responsibility for her. 829 00:38:05,366 --> 00:38:08,979 [KNOCKING ON DOOR] 830 00:38:09,004 --> 00:38:10,181 Who's there? 831 00:38:10,206 --> 00:38:11,417 LEA: It's Lea. 832 00:38:11,442 --> 00:38:13,153 You can't come in. 833 00:38:13,178 --> 00:38:15,089 I got you something. 834 00:38:15,114 --> 00:38:16,558 That's too bad. 835 00:38:16,583 --> 00:38:18,094 You can't come in to give it to me. 836 00:38:18,119 --> 00:38:20,020 [PAPER RUSTLING] 837 00:38:29,210 --> 00:38:33,761 ♪ 838 00:38:33,899 --> 00:38:36,178 I saw online doctors are using these 839 00:38:36,203 --> 00:38:38,081 to help with their masks. 840 00:38:38,106 --> 00:38:40,317 You attach an elastic to each arm 841 00:38:40,342 --> 00:38:43,121 so they don't rub your ears. 842 00:38:43,257 --> 00:38:49,172 ♪ 843 00:38:49,196 --> 00:38:54,910 ♪ 844 00:38:54,935 --> 00:38:56,813 It is better. 845 00:38:56,838 --> 00:38:58,438 Thank you. 846 00:38:59,525 --> 00:39:00,803 [EXHALES SHARPLY] 847 00:39:00,828 --> 00:39:07,444 I know I can't come in, but I don't want to leave. 848 00:39:07,469 --> 00:39:14,648 ♪ 849 00:39:14,673 --> 00:39:16,607 You can stay there. 850 00:39:17,418 --> 00:39:21,754 ♪ Where can I go when you don't hide? ♪ 851 00:39:22,703 --> 00:39:25,715 ♪ Who am I if not seen through your eyes? ♪ 852 00:39:25,740 --> 00:39:27,575 [SIGHS] 853 00:39:29,409 --> 00:39:33,689 What's for breakfast tomorrow? 854 00:39:33,714 --> 00:39:35,826 Park's making pancakes. 855 00:39:35,851 --> 00:39:38,361 Mmm. That's great. 856 00:39:39,025 --> 00:39:40,936 He's done it before. 857 00:39:40,961 --> 00:39:43,740 - They weren't very good. - ♪ Swallow me up in the dead of night ♪ 858 00:39:43,817 --> 00:39:45,361 [CHUCKLES] Why? 859 00:39:46,406 --> 00:39:48,351 They... They were not very good. 860 00:39:48,376 --> 00:39:50,320 ♪ Feel you all in my skin in the morning light ♪ 861 00:39:50,345 --> 00:39:51,689 I-I don't know, but I told him, I said, 862 00:39:51,714 --> 00:39:53,425 "Dr. Park, these pancakes are..." 863 00:39:53,450 --> 00:39:58,531 ♪ Oh, when I love ♪ 864 00:39:58,556 --> 00:40:04,605 ♪ 865 00:40:04,630 --> 00:40:10,479 ♪ You're falling from the sky ♪ 866 00:40:10,504 --> 00:40:15,841 ♪ You're rolling in my mind ♪ 867 00:40:16,696 --> 00:40:21,000 ♪ Whispering my breath ♪ 868 00:40:21,895 --> 00:40:29,845 ♪ How can I be without you? ♪ 869 00:40:29,870 --> 00:40:34,218 ♪ 870 00:40:34,243 --> 00:40:38,446 ♪ Try to grab hold, got nothing left ♪ 871 00:40:39,226 --> 00:40:43,840 ♪ Oh, but love, my dear, is stern as death ♪ 872 00:40:43,865 --> 00:40:48,746 ♪ Wherever I go ♪ 873 00:40:48,771 --> 00:40:51,683 Is that my nightstand? 874 00:40:52,019 --> 00:40:53,252 What? 875 00:40:55,589 --> 00:40:59,681 Oh, since you feel that our time together 876 00:40:59,706 --> 00:41:03,141 is something to be endured instead of enjoyed, 877 00:41:03,166 --> 00:41:08,003 I decided to make that easier for you. 878 00:41:09,529 --> 00:41:12,775 This is as far away as I can get right now, 879 00:41:12,800 --> 00:41:16,447 so can you just please shut the door 880 00:41:16,472 --> 00:41:18,683 and go back to your room? 881 00:41:18,708 --> 00:41:28,160 ♪ 882 00:41:28,185 --> 00:41:37,671 ♪ 883 00:41:37,696 --> 00:41:47,181 ♪ 884 00:41:47,206 --> 00:41:56,725 ♪ 885 00:41:56,750 --> 00:41:58,481 MAN: Things will be okay. 886 00:41:59,313 --> 00:42:07,531 ♪ 887 00:42:07,834 --> 00:42:12,766 ♪ Where can I go when you don't hide? ♪ 888 00:42:12,791 --> 00:42:18,411 ♪ Who am I if not seen through your eyes? ♪ 889 00:42:23,452 --> 00:42:25,881 - You're back! - Got sick, got better. 890 00:42:26,066 --> 00:42:27,611 Always the over achiever. 891 00:42:27,635 --> 00:42:29,512 I've got to be downtown by noon. 892 00:42:29,536 --> 00:42:30,747 Oh yeah? 893 00:42:30,771 --> 00:42:32,182 You're late for the protest. 894 00:42:32,206 --> 00:42:33,283 How she doing? 895 00:42:33,307 --> 00:42:34,651 Not great. 896 00:42:34,675 --> 00:42:36,386 You don't have to tell me 897 00:42:36,410 --> 00:42:38,021 I know it's lousy. 898 00:42:38,045 --> 00:42:39,589 You're not alone. 899 00:42:39,613 --> 00:42:42,759 ♪ 900 00:42:42,783 --> 00:42:46,696 GET INTO AN ALL NEW THE GOOD DOCTOR 901 00:42:46,720 --> 00:42:48,488 ONLY ON CTV 60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.