All language subtitles for The Good Doctor - 04x01 - Frontline Part 1.ION10.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,668 --> 00:00:17,974
All right,
that'll be $3.40.
2
00:00:18,148 --> 00:00:19,410
Oh, okay.
Let me just...
3
00:00:30,769 --> 00:00:33,163
So sorry. It's okay.
4
00:00:34,425 --> 00:00:35,383
Here you go.
5
00:00:40,953 --> 00:00:42,303
And there you go.
6
00:00:42,477 --> 00:00:43,391
Thank you. No worries.
7
00:00:45,480 --> 00:00:46,350
Thank you very much.
8
00:00:46,524 --> 00:00:47,960
Have a good day. You too.
9
00:00:57,231 --> 00:00:58,623
Have you seen my ID badge?
10
00:00:58,797 --> 00:01:01,409
No.I had it last night,
11
00:01:01,583 --> 00:01:04,412
but maybe it fell out of my
bag when I paid for the pizza.
12
00:01:04,586 --> 00:01:07,241
This wouldn't happen
if you stayed over.
13
00:01:07,415 --> 00:01:09,373
If you'll remember back
to when I lived here,
14
00:01:09,547 --> 00:01:12,594
my ability to lose things
has always been top-notch.
15
00:01:12,768 --> 00:01:14,726
If you stayed over, you
wouldn't have had to come
16
00:01:14,900 --> 00:01:16,511
all the way back here
when you realized...
17
00:01:16,685 --> 00:01:17,381
It's too soon, Shaun.
18
00:01:18,078 --> 00:01:20,645
Why?
19
00:01:20,819 --> 00:01:23,257
If I stayed over, we both
would've gotten a lot less sleep.
20
00:01:23,431 --> 00:01:25,955
Why is it too soon?
21
00:01:26,129 --> 00:01:27,826
Because we've only
been together a few weeks.
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,655
How many weeks of
being together are required
23
00:01:30,829 --> 00:01:32,135
before you can stay over?
24
00:01:32,309 --> 00:01:33,832
Yes!
25
00:01:34,006 --> 00:01:35,312
Uh...
26
00:01:37,097 --> 00:01:38,750
Saturday.
27
00:01:38,924 --> 00:01:40,883
I will spend the night Saturday.
28
00:01:51,328 --> 00:01:52,677
I'm glad we come here.
29
00:01:54,244 --> 00:01:55,463
I don't want to stop coming.
30
00:01:56,725 --> 00:01:58,118
Why would we?
31
00:01:58,292 --> 00:02:00,424
Well, that's the way it works.
32
00:02:00,598 --> 00:02:01,556
You mourn, you cry,
33
00:02:01,730 --> 00:02:03,819
and then you forget.
34
00:02:08,128 --> 00:02:09,564
You don't forget.
35
00:02:09,738 --> 00:02:10,478
You...
36
00:02:12,044 --> 00:02:13,220
Start to move on.
37
00:02:17,528 --> 00:02:19,313
I don't want to stop coming.
38
00:02:30,585 --> 00:02:32,282
Your temperature's almost 101.
39
00:02:32,456 --> 00:02:34,110
Your other symptoms?
40
00:02:34,284 --> 00:02:36,199
First
it was a sore throat,
41
00:02:36,373 --> 00:02:38,070
then my body started aching.
42
00:02:40,290 --> 00:02:42,205
And then there's this cough.
43
00:02:42,379 --> 00:02:44,076
I even had my flu shot.
44
00:02:44,251 --> 00:02:46,688
Unfortunately, influenza
is constantly mutating.
45
00:02:46,862 --> 00:02:48,559
The shot always lags behind.
46
00:02:48,733 --> 00:02:50,170
Hopefully, you'll recover
faster because of it.
47
00:02:52,998 --> 00:02:55,827
My daughter's very worried
that I might have this...
48
00:02:56,001 --> 00:02:58,308
Virus from China.
What's it called?
49
00:02:58,482 --> 00:03:00,484
Have you been to China
or been around anyone
50
00:03:00,658 --> 00:03:01,093
who's been to China recently?
51
00:03:02,312 --> 00:03:04,488
Taken any cruises?
52
00:03:04,662 --> 00:03:06,708
The coronavirus doesn't
cause sore throats.
53
00:03:06,882 --> 00:03:08,492
This is a bad case
of the flu.
54
00:03:08,666 --> 00:03:10,059
Go home, rest,
drink plenty of fluids.
55
00:03:11,278 --> 00:03:12,279
You'll be fine in a week or two.
56
00:03:23,159 --> 00:03:24,987
The virus has
damaged your mother's lungs.
57
00:03:25,161 --> 00:03:26,684
Her body is working harder
and harder to breathe,
58
00:03:26,858 --> 00:03:29,470
but her blood oxygen levels
continue to drop.
59
00:03:29,644 --> 00:03:31,689
She definitely has corona?
60
00:03:34,779 --> 00:03:35,998
We're doing everything
we can to help her.
61
00:04:00,936 --> 00:04:02,981
You have COVID-19.
62
00:04:03,155 --> 00:04:04,809
But you haven't tested me.
63
00:04:04,983 --> 00:04:07,508
Your chest X-rays suggest
ground glass opacities.
64
00:04:07,682 --> 00:04:09,988
That's COVID.
I don't need a test,
65
00:04:10,162 --> 00:04:11,163
which is good
because we don't have any.
66
00:04:11,338 --> 00:04:13,035
But I can't smell.
67
00:04:13,209 --> 00:04:15,124
I've been reading about it,
and that's not a symptom.
68
00:04:15,298 --> 00:04:17,648
I guess it is now.
69
00:04:17,822 --> 00:04:18,823
You have COVID.
70
00:04:22,740 --> 00:04:24,089
Okay, now what?
71
00:04:24,264 --> 00:04:26,309
Now you go home.
72
00:04:26,483 --> 00:04:27,789
That's it?
73
00:04:27,963 --> 00:04:29,399
That's it.
There's no treatment.
74
00:04:29,573 --> 00:04:30,705
Stay away from people.
75
00:04:30,879 --> 00:04:32,054
Come back if you have
trouble breathing. Goodbye.
76
00:04:33,969 --> 00:04:35,579
Twenty-five tests?
77
00:04:35,753 --> 00:04:37,538
Per day?
78
00:04:37,712 --> 00:04:39,279
No, just give me
one of tomorrow's.
79
00:04:40,758 --> 00:04:43,152
Hello?
County Health Department.
80
00:04:43,326 --> 00:04:45,067
I don't have time for them, and
apparently they don't have time for me.
81
00:04:45,241 --> 00:04:46,590
Patient.
82
00:04:46,764 --> 00:04:48,026
Needs a lumpectomy.
83
00:04:48,200 --> 00:04:49,027
Yes. Needs.
And yet.
84
00:04:49,201 --> 00:04:50,115
Surgery canceled?
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
They ruled it elective.
86
00:04:51,465 --> 00:04:52,379
It is elective.
87
00:04:52,553 --> 00:04:53,684
You just said "needs."
88
00:04:53,858 --> 00:04:54,859
I didn't say when.
89
00:04:55,033 --> 00:04:56,557
This can wait till
after the pandemic.
90
00:04:58,733 --> 00:05:00,430
Yeah, I... I'm twice
the size of SJ General.
91
00:05:00,604 --> 00:05:02,171
I should have twice
the amount of tests.
92
00:05:02,345 --> 00:05:04,216
Well, who do I speak to?
93
00:05:04,391 --> 00:05:06,131
Do you feel
shortness of breath?
94
00:05:06,306 --> 00:05:07,350
A little.
95
00:05:10,222 --> 00:05:11,615
If I'm sick, is my baby sick?
96
00:05:11,789 --> 00:05:12,921
This disease doesn't
97
00:05:13,095 --> 00:05:14,096
really seem to affect children
98
00:05:14,270 --> 00:05:15,097
or babies like it does adults.
99
00:05:16,228 --> 00:05:17,447
Should we admit her?
100
00:05:17,621 --> 00:05:19,101
She's probably safer at home.
101
00:05:20,755 --> 00:05:21,669
What's at home?
102
00:05:21,843 --> 00:05:24,454
Do you have a support system?
103
00:05:24,628 --> 00:05:26,238
Can anyone come help you
in case you get worse?
104
00:05:27,544 --> 00:05:30,330
It's just me...
And the little one.
105
00:05:34,290 --> 00:05:35,335
Get her a room.
106
00:05:35,509 --> 00:05:37,119
Start her on oxygen
via nasal cannula,
107
00:05:37,293 --> 00:05:39,208
and let's try some vancomycin
and cefepime.
108
00:05:39,382 --> 00:05:41,645
Hey, Mia.
109
00:05:41,819 --> 00:05:44,082
I'm not headed back there
today or this week.
110
00:05:44,256 --> 00:05:45,301
I found a temporary place here.
111
00:05:45,475 --> 00:05:47,434
There are hospitals in Phoenix, too.
112
00:05:47,608 --> 00:05:49,261
If I come home, do you
want me living with you?
113
00:05:49,436 --> 00:05:50,872
Of course.
That's the point.
114
00:05:51,046 --> 00:05:52,700
Every night after 12 hours
with COVID patients,
115
00:05:52,874 --> 00:05:54,397
to hang out with you and Kellan.
116
00:05:54,571 --> 00:05:55,572
And his asthma.
117
00:05:57,792 --> 00:05:58,967
He's gonna be really bummed.
118
00:06:00,490 --> 00:06:02,144
His graduation...
Isn't till June.
119
00:06:02,318 --> 00:06:03,188
This'll be over
long before then.
120
00:06:05,190 --> 00:06:06,670
Someone must have connections.
121
00:06:06,844 --> 00:06:09,673
At county? Van Kleek does, Woo does,
122
00:06:09,847 --> 00:06:11,022
Nguyen's husband works at...
123
00:06:11,196 --> 00:06:12,589
Well, great.
Get one of them to call.
124
00:06:12,763 --> 00:06:14,243
The problem is the board of
every hospital has connections.
125
00:06:14,417 --> 00:06:15,505
They're all calling Public Health.
126
00:06:15,679 --> 00:06:16,376
They're all getting nowhere.
127
00:06:16,550 --> 00:06:18,160
So we do nothing?
128
00:06:18,334 --> 00:06:19,857
No, we do
everything we can.
129
00:06:20,031 --> 00:06:23,426
We hammer at official channels
and every manufacturer's rep
130
00:06:23,600 --> 00:06:25,994
that we deal with
and see what companies,
131
00:06:26,168 --> 00:06:27,256
if any, have undisturbed...
132
00:06:27,430 --> 00:06:27,952
Nuts or no nuts?
133
00:06:29,519 --> 00:06:30,607
Uh...
134
00:06:32,435 --> 00:06:34,785
I'm sorry. I'm... I'm
in the middle of, uh,
135
00:06:34,959 --> 00:06:36,483
a... A meeting
with the Board.
136
00:06:36,657 --> 00:06:38,528
Hey, everyone.
137
00:06:38,702 --> 00:06:40,791
I'm just making...
Banana bread.
138
00:06:40,965 --> 00:06:42,053
You know what?
Let's just take a...
139
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
I'm gonna take a quick break.
140
00:06:43,881 --> 00:06:45,448
If someone can get me a list of
141
00:06:45,622 --> 00:06:48,538
PPE suppliers in the
area, thanks. I'll be back.
142
00:06:50,192 --> 00:06:51,149
I don't want banana bread.
143
00:06:51,323 --> 00:06:52,760
I want to be back
at the hospital.
144
00:06:52,934 --> 00:06:54,631
I'm the president,
and I'm at home, watching.
145
00:06:54,805 --> 00:06:56,111
You're doing your job.
146
00:06:56,285 --> 00:06:57,286
Whatever you gotta do,
147
00:06:57,460 --> 00:06:59,201
whatever decisions
you need to make,
148
00:06:59,375 --> 00:07:00,724
you just do it all right here.
149
00:07:00,898 --> 00:07:02,291
I can...
150
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
I can take the necessary
precautions.
151
00:07:04,467 --> 00:07:06,513
That whole meeting was about
PPE's mitigation.
152
00:07:06,687 --> 00:07:08,689
Aaron, you are 65 years old
153
00:07:08,863 --> 00:07:09,864
with a history of cancer.
154
00:07:10,038 --> 00:07:12,432
You get that virus, then what?
155
00:07:15,696 --> 00:07:17,175
I don't know what I'm doing.
156
00:07:17,349 --> 00:07:18,438
You're being smart.
157
00:07:18,612 --> 00:07:19,874
You're... You're being safe.
158
00:07:20,048 --> 00:07:21,223
What is wrong with that?
159
00:07:21,397 --> 00:07:23,268
And what is wrong with being
160
00:07:23,443 --> 00:07:25,053
home together for a while?
161
00:07:28,926 --> 00:07:30,145
Nothing, I guess.
162
00:07:30,319 --> 00:07:33,061
We have no choice.
163
00:07:33,235 --> 00:07:34,541
Let's enjoy it.
164
00:07:35,890 --> 00:07:37,761
Nuts or no nuts?
165
00:07:38,414 --> 00:07:40,024
Nuts.
166
00:07:40,895 --> 00:07:41,722
Okay.
167
00:07:45,856 --> 00:07:47,249
What's going on?
168
00:07:47,423 --> 00:07:49,077
Your mother's oxygen
saturation has gotten critically low.
169
00:07:49,251 --> 00:07:50,426
We need to get her
on a ventilator.
170
00:07:50,600 --> 00:07:51,775
And that'll help her get better?
171
00:07:51,949 --> 00:07:53,473
It'll keep her alive,
hopefully long enough
172
00:07:53,647 --> 00:07:54,778
for her body to
fight off the virus.
173
00:07:54,952 --> 00:07:55,605
Is it dangerous?
174
00:07:56,867 --> 00:07:57,520
More for us.
175
00:08:02,830 --> 00:08:03,787
She's out.
176
00:08:09,663 --> 00:08:10,577
Lots of swelling.
177
00:08:20,108 --> 00:08:21,849
Slow.
178
00:08:22,023 --> 00:08:23,894
You want this over with
as soon as possible,
179
00:08:24,068 --> 00:08:25,505
but you also don't
want her to cough.
180
00:08:54,708 --> 00:08:56,666
Hello. Sorry. I woke you.
181
00:08:56,840 --> 00:08:58,625
- I thought you had to be up now.
- I do.
182
00:08:58,799 --> 00:09:01,497
I pushed snooze twice. I read the numbers.
183
00:09:01,671 --> 00:09:03,543
You guys had seven deaths in
Santa Clara County yesterday.
184
00:09:03,717 --> 00:09:04,761
Any at Saint Bonaventure?
185
00:09:04,935 --> 00:09:06,241
We have deaths at
Saint Bonaventure
186
00:09:06,415 --> 00:09:07,416
every day, Kellan.
187
00:09:07,590 --> 00:09:08,809
I miss you.
188
00:09:08,983 --> 00:09:10,854
I know. You already
said that.
189
00:09:11,028 --> 00:09:12,160
I wanted to reinforce the point.
190
00:09:12,334 --> 00:09:14,205
You said you missed me a lot.
191
00:09:14,379 --> 00:09:16,164
And we're together right now.
192
00:09:16,338 --> 00:09:18,427
It's different not being
actually together.
193
00:09:18,601 --> 00:09:21,430
You mean not being able
to have sex?
194
00:09:21,604 --> 00:09:24,346
No, I haven't been tested
because there's no need.
195
00:09:24,520 --> 00:09:26,130
I'm fine.
No symptoms.
196
00:09:26,304 --> 00:09:28,045
You can be asymptomatic
and still have it.
197
00:09:28,219 --> 00:09:30,961
I know.
You still working out?
198
00:09:31,135 --> 00:09:32,746
Don't want to lose arm
strength while you're off?
199
00:09:32,920 --> 00:09:34,922
I'm making a salad.
Figured I'd bring it by
200
00:09:35,096 --> 00:09:36,184
and we'll have a masked, distanced dinner.
201
00:09:36,358 --> 00:09:38,665
You can't eat with a mask on.
202
00:09:38,839 --> 00:09:39,796
Okay, we'll take them off
when we're eating
203
00:09:39,970 --> 00:09:41,493
and turn our heads.
204
00:09:41,668 --> 00:09:43,408
They say the regular masks
don't work.
205
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
Okay, you can bring
me one from work.
206
00:09:44,758 --> 00:09:46,107
No.
207
00:09:46,281 --> 00:09:47,891
Do you
have enough PPE?
208
00:09:48,065 --> 00:09:49,284
PPE?
209
00:09:49,458 --> 00:09:50,851
Personal protective equipment, Dad.
210
00:09:51,025 --> 00:09:52,548
Someone's been doing
their research.
211
00:09:52,722 --> 00:09:55,246
Yes, we have enough.
Yes, I'm being careful.
212
00:09:55,420 --> 00:09:57,248
I heard your mother
joined a book club.
213
00:09:57,422 --> 00:09:59,076
Is Shaun
being careful?
214
00:09:59,250 --> 00:10:01,513
Oh, yes, I am... Very.
215
00:10:01,688 --> 00:10:04,168
So am I, so it should be
safe for me to come over.
216
00:10:04,342 --> 00:10:07,519
You can't come over
because we are being safe.
217
00:10:07,694 --> 00:10:09,696
What about apples? Do you have
enough apples? I could go shop for...
218
00:10:09,870 --> 00:10:11,132
He does.
219
00:10:11,306 --> 00:10:13,308
See? Everything
is under control.
220
00:10:13,482 --> 00:10:14,657
Everything's under control.
221
00:10:22,012 --> 00:10:25,450
I told you not to come
back unless your breathing got worse.
222
00:10:25,625 --> 00:10:27,452
Between the fever and
the cough, he's barely sleeping.
223
00:10:29,367 --> 00:10:30,586
Who said that?
224
00:10:32,719 --> 00:10:35,199
My wife wanted to come
with me, but she has to work.
225
00:10:35,373 --> 00:10:37,027
She's essential personnel.
226
00:10:37,201 --> 00:10:39,203
He's lost 10 pounds.
227
00:10:40,552 --> 00:10:42,206
Breathe.
228
00:10:42,380 --> 00:10:43,991
He should've
come in a week ago.
229
00:10:44,165 --> 00:10:45,645
Please don't talk
when I'm listening.
230
00:10:47,821 --> 00:10:49,126
Breathe.
231
00:10:49,300 --> 00:10:50,737
He's also coughing.
A lot.
232
00:10:50,911 --> 00:10:52,477
He hasn't told you, but he is.
233
00:10:52,652 --> 00:10:54,958
I'm sorry.
234
00:10:55,132 --> 00:10:56,568
Did you just apologize for me?
235
00:10:56,743 --> 00:10:58,179
Because I'm worried about you?
236
00:10:58,832 --> 00:11:00,485
So sorry.
237
00:11:00,660 --> 00:11:02,487
I'm a wife who is worried
about her husband.
238
00:11:02,662 --> 00:11:04,315
Forgive me,
I'm... I'm evil.
239
00:11:04,489 --> 00:11:05,534
It's lucky that
you're so irritating.
240
00:11:07,405 --> 00:11:09,320
What?
241
00:11:09,494 --> 00:11:12,236
Your husband's blood oxygen
level is dangerously low.
242
00:11:13,934 --> 00:11:15,979
That... That can't...
That can't be.
243
00:11:16,153 --> 00:11:17,764
I mean, I don't...
I don't feel that bad.
244
00:11:17,938 --> 00:11:20,027
Not great, but my breathing...
245
00:11:20,201 --> 00:11:23,770
That's interesting. You don't
feel bad, but you are. Hmm.
246
00:11:23,944 --> 00:11:25,772
Admit him to the COVID Floor.
247
00:11:25,946 --> 00:11:28,688
Start heated humidified
high-flow nasal cannula at 8 LPM.
248
00:11:51,449 --> 00:11:53,930
Her CRP, ESR,
ferritin, D-dimer,
249
00:11:54,104 --> 00:11:56,672
transaminases,
and IL-6 are all way up.
250
00:11:56,846 --> 00:11:58,587
Try her on dexamethasone.
251
00:11:58,761 --> 00:12:00,284
I read in my online
physicians group
252
00:12:00,458 --> 00:12:02,722
that the UK's had
some success with that.
253
00:12:05,594 --> 00:12:07,204
Thank you.
254
00:12:07,378 --> 00:12:08,292
Sorry, what'd you say?
255
00:12:08,466 --> 00:12:09,598
I couldn't hear with the mask.
256
00:12:09,772 --> 00:12:11,905
Thank you.
257
00:12:12,079 --> 00:12:14,995
I heard you stepped in for a
therapist that didn't come in today.
258
00:12:15,169 --> 00:12:16,736
My son has asthma.
259
00:12:16,910 --> 00:12:17,606
I've been doing this
kind of stuff for years.
260
00:12:19,695 --> 00:12:21,392
I got a dresser.
261
00:12:21,566 --> 00:12:22,872
And a crib.
262
00:12:24,004 --> 00:12:25,179
Bolted them both to the wall.
263
00:12:26,876 --> 00:12:29,400
All that matters is her.
264
00:12:29,574 --> 00:12:31,533
I'm gonna do everything right.
265
00:12:33,404 --> 00:12:35,102
You're gonna be a parent.
266
00:12:35,276 --> 00:12:36,320
No way you're doing
everything right.
267
00:12:43,763 --> 00:12:47,114
Even trade... 200
surplus vials for your COVID test kits.
268
00:12:47,288 --> 00:12:48,637
Well, what do you need?
269
00:12:48,811 --> 00:12:50,726
I've got hydroxychloroquine,
ribavirin...
270
00:12:50,900 --> 00:12:52,728
EKG leads?
271
00:12:52,902 --> 00:12:54,077
No, no.
I-I'm not saying no.
272
00:12:54,251 --> 00:12:55,557
We'll pick 'em up in two hours.
273
00:12:55,731 --> 00:12:56,863
We have a surplus of EKG leads?
274
00:12:57,037 --> 00:12:58,647
No, we've got a shortage.
275
00:12:58,821 --> 00:13:00,170
But that's a problem
that can wait.
276
00:13:00,344 --> 00:13:01,781
Mildred's P-to-F is below 50.
277
00:13:01,955 --> 00:13:03,347
She's showing signs of
cardiogenic shock.
278
00:13:03,521 --> 00:13:05,175
Start her on steroids. I already have.
279
00:13:05,349 --> 00:13:07,351
If she continues to go
downhill, I'd like to add ECMO,
280
00:13:07,525 --> 00:13:08,657
take the strain off her
heart and lungs. Good idea.
281
00:13:12,052 --> 00:13:14,532
I need EKG leads.
What do you need?
282
00:13:14,706 --> 00:13:16,273
Should we intubate him?
283
00:13:16,447 --> 00:13:18,710
Not yet. Not a minute
before we need to.
284
00:13:18,885 --> 00:13:20,321
His oxygen saturation
has been dropping steadily.
285
00:13:20,495 --> 00:13:22,236
It's 74 now.
286
00:13:22,410 --> 00:13:23,890
At this rate... DR. ANDREWS:
We're gonna prone him.
287
00:13:24,064 --> 00:13:25,195
A buddy in New York
says it helps.
288
00:13:25,369 --> 00:13:26,370
Sometimes.
289
00:13:41,472 --> 00:13:42,386
How is Claire feeling?
290
00:13:44,954 --> 00:13:47,565
I assume she's exhausted?
291
00:13:47,739 --> 00:13:50,220
That isn't a feeling.
How is she feeling?
292
00:13:50,394 --> 00:13:52,875
It's a little tough to tell,
Shaun. She's wearing a mask.
293
00:13:53,049 --> 00:13:54,921
Exactly. You can't tell
if she's happy.
294
00:13:55,095 --> 00:13:56,574
You can't tell if she's sad.
295
00:13:56,748 --> 00:13:59,316
You can't tell if I'm sad
or if I'm happy.
296
00:13:59,490 --> 00:14:00,927
Well, you seem
distressingly happy, Shaun.
297
00:14:01,101 --> 00:14:02,580
It's exciting.
I can't read people.
298
00:14:02,754 --> 00:14:04,669
Now no one can read people.
299
00:14:04,844 --> 00:14:07,063
We're all forced to rely on
more reliable markers...
300
00:14:07,237 --> 00:14:09,152
Like what people are saying.
301
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
Well, since you can't tell
from my face, I'll use my words.
302
00:14:11,459 --> 00:14:12,373
I feel terrible.
303
00:14:12,547 --> 00:14:14,070
We all feel terrible
304
00:14:14,244 --> 00:14:15,593
because we spent
the last 18 hours
305
00:14:15,767 --> 00:14:16,899
watching people get sicker.
306
00:14:17,073 --> 00:14:18,379
We didn't help anyone.
307
00:14:18,553 --> 00:14:19,946
We just fended off death
for a little while,
308
00:14:20,120 --> 00:14:21,425
and we're all pretty disgusted
309
00:14:21,599 --> 00:14:23,253
at the joy you're taking
in this situation.
310
00:14:23,427 --> 00:14:25,734
Give him a break.
You're enjoying this, too.
311
00:14:25,908 --> 00:14:28,650
All elective surgeries
have been canceled,
312
00:14:28,824 --> 00:14:30,347
so no one is a surgeon
anymore, not just you.
313
00:14:30,521 --> 00:14:31,305
Claire...
314
00:14:34,134 --> 00:14:36,440
We're all exhausted, and
tomorrow won't be any different.
315
00:14:36,614 --> 00:14:38,834
But it'd help if we didn't hate
each other when that time comes.
316
00:16:31,164 --> 00:16:32,469
You work in a hospital?
317
00:16:32,643 --> 00:16:34,080
Yes.
318
00:16:34,254 --> 00:16:36,125
Could you wait for
the next elevator?
319
00:16:41,391 --> 00:16:42,044
I appreciate you.
320
00:16:47,789 --> 00:16:48,833
No.
321
00:16:49,008 --> 00:16:51,358
What's wrong? No, no.
322
00:16:51,532 --> 00:16:53,838
But they had toilet paper...
12 rolls, double-ply. No, no.
323
00:16:54,013 --> 00:16:56,537
This is Lea's cabinet.
324
00:16:56,711 --> 00:16:59,148
She's not using it now.
It needs to stay free.
325
00:16:59,322 --> 00:17:03,152
For when she comes back.
This is my apartment.
326
00:17:03,326 --> 00:17:06,112
You had no right to put anything
anywhere without my permission.
327
00:17:19,821 --> 00:17:21,040
I miss Kellan and Mia, too.
328
00:17:24,608 --> 00:17:26,741
What do they have to do
with Lea's cabinet?
329
00:17:26,915 --> 00:17:28,699
You miss her, Shaun.
330
00:17:28,873 --> 00:17:30,962
No, I don't.
If I saw Lea,
331
00:17:31,137 --> 00:17:33,182
she might be exposed to COVID
and she might get sick.
332
00:17:34,618 --> 00:17:36,055
I don't want that.
333
00:17:36,229 --> 00:17:39,014
And yet, you miss her.
334
00:17:44,454 --> 00:17:47,457
Why would I want something
that isn't what I want?
335
00:17:47,631 --> 00:17:49,372
Why do people on diets
want ice cream?
336
00:17:54,769 --> 00:17:56,945
I thought the ECMO was
supposed to help her heart.
337
00:17:57,119 --> 00:17:59,469
It's taken some of
the strain off of it,
338
00:17:59,643 --> 00:18:02,385
but her own immune system
is still attacking her organs.
339
00:18:02,559 --> 00:18:04,344
And the steroids were
supposed to stop that.
340
00:18:04,518 --> 00:18:05,954
We switched to
a stronger medication,
341
00:18:06,128 --> 00:18:07,216
so hopefully that'll help.
342
00:18:11,307 --> 00:18:14,484
This is from her
bedside table at home.
343
00:18:14,658 --> 00:18:17,052
I gave it to her for
Mother's Day when I was 13.
344
00:18:17,226 --> 00:18:18,880
Would you like me to...
345
00:18:19,054 --> 00:18:20,664
Please.
Can I bring it to her?
346
00:18:24,494 --> 00:18:27,149
I'm... I'm sorry,
Lashelle, I can't.
347
00:18:27,323 --> 00:18:29,804
It's just too risky. I don't care
what happens to me.
348
00:18:29,978 --> 00:18:32,459
My mother is in there,
all alone,
349
00:18:32,633 --> 00:18:34,461
hooked up to a machine.
350
00:18:34,635 --> 00:18:37,768
I just need to see her
and... And tell her...
351
00:18:37,942 --> 00:18:39,988
That I love her.
352
00:18:43,557 --> 00:18:45,689
I can't.
353
00:19:10,584 --> 00:19:12,673
Your lungs are filling
with fluid and secretions.
354
00:19:12,847 --> 00:19:13,543
Suction catheter, please.
355
00:19:15,154 --> 00:19:16,633
Is that from COVID?
356
00:19:16,807 --> 00:19:19,941
I guess so. I don't know.
It keeps changing.
357
00:19:20,115 --> 00:19:21,203
Probably in combination with
358
00:19:21,377 --> 00:19:23,423
the bacterial pneumonia
he's developed.
359
00:19:23,597 --> 00:19:25,686
First I probably brought this home to him,
360
00:19:25,860 --> 00:19:28,297
then I sent him to the
hospital where he's gotten...
361
00:19:28,471 --> 00:19:29,559
Honey, don't blame yourself.
I'll be fine.
362
00:19:29,733 --> 00:19:31,692
I need to suction out
your lungs.
363
00:19:31,866 --> 00:19:33,476
I'm going to feed
this tube up your nose
364
00:19:33,650 --> 00:19:34,695
and down into your airway.
365
00:19:34,869 --> 00:19:36,653
It will be quite uncomfortable.
366
00:19:41,092 --> 00:19:42,485
Please try not to grab my arm.
367
00:19:46,576 --> 00:19:48,535
Take deep breaths.
368
00:19:57,326 --> 00:19:58,936
We need to prone her.
369
00:19:59,110 --> 00:20:00,503
We can't, she's pregnant.
370
00:20:00,677 --> 00:20:02,070
That's why I bought this
off Michelle in PT.
371
00:20:02,244 --> 00:20:03,463
She does pregnancy massage.
372
00:20:19,435 --> 00:20:21,611
I'm sorry!
I'm... I'm sorry!
373
00:20:21,785 --> 00:20:23,570
I'm on another call!
Can you hold it down?
374
00:20:23,744 --> 00:20:25,789
Yeah. You can
close your door.
375
00:20:25,963 --> 00:20:28,836
Okay. I-I'm making cioppino for
"Merchant Marine Night."
376
00:20:30,794 --> 00:20:32,231
Where did you get the clams?
377
00:20:32,405 --> 00:20:34,189
Oh, I ran out to Bruno's.
378
00:20:34,363 --> 00:20:36,104
You ran out to buy clams?
379
00:20:36,278 --> 00:20:37,801
Yeah, I wore...
I wore a mask,
380
00:20:37,975 --> 00:20:40,151
and they were really good
about social distancing.
381
00:20:40,326 --> 00:20:42,980
I'm sorry, I'm not... I'm not
supposed to go to the hospital
382
00:20:43,154 --> 00:20:44,721
where I possibly
could save lives
383
00:20:44,895 --> 00:20:46,288
but you can go to Bruno's
384
00:20:46,462 --> 00:20:48,334
to buy clams for
"Merchant Marine Night"?
385
00:20:48,508 --> 00:20:50,031
I'm younger than you are,
386
00:20:50,205 --> 00:20:51,989
I have no history
of health issues,
387
00:20:52,163 --> 00:20:54,296
and unlike a hospital,
388
00:20:54,470 --> 00:20:56,907
Bruno's is not
a Petri dish of COVID.
389
00:20:57,081 --> 00:20:59,736
I have this whole menu planned.
390
00:20:59,910 --> 00:21:03,349
I thought I could wear my, um,
uniform, and you could...
391
00:21:03,523 --> 00:21:05,699
We're on quarantine.
We're not on a cruise.
392
00:21:05,873 --> 00:21:09,006
I know, but I thought since we're
stuck at home, we could have some fun.
393
00:21:09,180 --> 00:21:10,617
It's not a party,
it's a pandemic.
394
00:21:10,791 --> 00:21:12,227
I don't have time
for theme dinners
395
00:21:12,401 --> 00:21:14,447
and elaborate menus
and sourdough starter.
396
00:21:17,667 --> 00:21:18,407
Okay.
397
00:21:20,670 --> 00:21:23,064
We could... We could at
least dress up for dinner?
398
00:21:24,326 --> 00:21:25,806
Yeah...
399
00:21:41,474 --> 00:21:42,736
Were you able to drain his lungs?
400
00:21:46,348 --> 00:21:48,132
Yes.
401
00:21:48,307 --> 00:21:51,440
Why are you... here?
402
00:21:51,614 --> 00:21:54,965
It helps Martin relax,
knowing that I'm around.
403
00:21:57,881 --> 00:22:00,493
Do you think it helps
Martin miss you less?
404
00:22:03,322 --> 00:22:04,932
Yeah. Yes.
405
00:22:16,465 --> 00:22:18,032
Martin has a heart murmur.
406
00:22:18,206 --> 00:22:19,468
What? Martin! Martin!
407
00:22:20,730 --> 00:22:22,689
Hello. I'm glad
you're awake.
408
00:22:22,863 --> 00:22:25,039
You may have a bacterial
abscess on your heart valve.
409
00:22:25,213 --> 00:22:26,867
That sounds really bad. It is.
410
00:22:27,041 --> 00:22:29,435
COVID's complications
are not at all consistent.
411
00:22:29,609 --> 00:22:31,480
It's becoming annoying.
412
00:22:31,654 --> 00:22:33,177
I'll tell you more
on the way to the procedure.
413
00:22:40,968 --> 00:22:42,926
ECMO isn't working for her.
414
00:22:43,100 --> 00:22:45,842
She's pulseless V-tach.
Epi and the crash cart.
415
00:22:49,803 --> 00:22:51,195
Pushing epi.
416
00:22:58,812 --> 00:23:00,074
120 joules. Clear.
417
00:23:02,206 --> 00:23:03,338
V fib now.
418
00:23:05,384 --> 00:23:07,211
Pushing amiodarone 300 in.
419
00:23:08,952 --> 00:23:10,301
200 joules.
420
00:23:10,476 --> 00:23:12,391
Clear.
421
00:24:20,371 --> 00:24:22,069
Seventeen deaths
in the county yesterday,
422
00:24:22,243 --> 00:24:24,288
up by two from the day before.
423
00:24:24,463 --> 00:24:26,203
Too small of a sample
to draw any conclusions.
424
00:24:26,377 --> 00:24:27,030
What were the new
case numbers again?
425
00:24:28,118 --> 00:24:30,773
Also up. By 112...
426
00:24:30,947 --> 00:24:32,471
Hey, does Shaun
look okay to you?
427
00:24:32,645 --> 00:24:34,473
I'm fine. He looks fine.
428
00:24:34,647 --> 00:24:36,300
I wasn't asking you.
You'll lie.
429
00:24:36,475 --> 00:24:37,737
Kellan, how does Shaun look?
430
00:24:37,911 --> 00:24:38,564
I'm fine.
431
00:24:39,956 --> 00:24:41,175
He looks tired, right?
432
00:24:41,349 --> 00:24:43,786
I am tired, but I'm also fine.
433
00:24:43,960 --> 00:24:46,572
Lea, Shaun's fine.
He just misses you.
434
00:24:46,746 --> 00:24:49,226
No, no, I don't. I miss
having sex with you.
435
00:24:49,400 --> 00:24:51,141
Hey, not alone...
Teenager present.
436
00:24:51,315 --> 00:24:53,579
Does Kellan not know
what sex is?
437
00:24:53,753 --> 00:24:55,450
He's graduating high
school in two weeks.
438
00:24:55,624 --> 00:24:56,973
Congratulations, Kellan.
439
00:24:57,147 --> 00:24:58,627
Thanks, Shaun! He knows.
440
00:24:58,801 --> 00:24:59,498
He doesn't want to hear
about you having it.
441
00:24:59,672 --> 00:25:01,369
Neither do I.
442
00:25:01,543 --> 00:25:02,805
Does he think Lea
and I don't have sex?
443
00:25:02,979 --> 00:25:05,068
Because we do, a lot.
444
00:25:05,242 --> 00:25:06,548
Or, we did.
445
00:25:06,722 --> 00:25:08,332
I'm sure you do.
We're all sure you do.
446
00:25:08,507 --> 00:25:09,246
We don't need to talk about it.
447
00:25:09,420 --> 00:25:10,683
Sexual intimacy is beautiful.
448
00:25:12,423 --> 00:25:13,076
I'm gonna skip breakfast.
449
00:25:14,991 --> 00:25:16,036
You miss me.
450
00:25:16,210 --> 00:25:17,994
Uh... Uh-uh.
451
00:25:18,168 --> 00:25:20,519
No, we talk twice a day.
452
00:25:20,693 --> 00:25:22,912
The only difference is
the lack of physical contact,
453
00:25:23,086 --> 00:25:24,610
which reduces
your risk of infection.
454
00:25:24,784 --> 00:25:27,264
But...
I do miss sex.
455
00:25:27,438 --> 00:25:28,091
Don't you?
456
00:25:28,265 --> 00:25:29,702
I do.
457
00:25:31,791 --> 00:25:33,096
We can't do that over the phone.
458
00:25:35,272 --> 00:25:36,099
That's not really true.
459
00:25:38,232 --> 00:25:40,364
Hmm? Go on.
460
00:25:40,539 --> 00:25:42,932
Call me after work
when you're alone.
461
00:25:45,413 --> 00:25:46,588
Oh.
462
00:25:53,726 --> 00:25:54,640
Are...
Are you muted?
463
00:25:55,902 --> 00:25:56,816
Yeah.
464
00:25:56,990 --> 00:25:59,166
I'm sorry to bother you.
465
00:25:59,340 --> 00:26:01,995
When, uh... When can
you take a break?
466
00:26:02,169 --> 00:26:03,910
Can you come back in an hour?
467
00:26:04,084 --> 00:26:06,303
You really should take a break.
468
00:26:06,477 --> 00:26:09,045
Just get out of
the house for a bit.
469
00:26:09,219 --> 00:26:11,134
It'll help you work better.
470
00:26:11,308 --> 00:26:14,660
You need to stretch your legs
and stretch your mind.
471
00:26:14,834 --> 00:26:18,794
Um, can you come back in...
In a... Aw, man!
472
00:26:18,968 --> 00:26:20,709
Are you working?
473
00:26:27,760 --> 00:26:30,501
Who's GoodPlaceFan 793?
474
00:26:30,676 --> 00:26:31,938
I don't know, but whoever he is,
475
00:26:32,112 --> 00:26:33,940
he's richer than he was
five minutes ago.
476
00:26:34,114 --> 00:26:35,506
I want to go on a walk.
Can I just finish this?
477
00:26:35,681 --> 00:26:37,334
No. No need.
478
00:26:37,508 --> 00:26:39,467
You just play as long as you
want with your friends.
479
00:26:48,998 --> 00:26:52,393
Vegetations from the abscess
had implanted on your mitral valve.
480
00:26:52,567 --> 00:26:54,917
A narrow margin sharp
dissection left enough
481
00:26:55,091 --> 00:26:57,137
leaflet to allow
a primary repair...
482
00:26:57,311 --> 00:26:58,747
We expect a full recovery
of the heart.
483
00:26:58,921 --> 00:27:01,968
Of the heart?
What about the rest of me?
484
00:27:02,142 --> 00:27:04,623
Unfortunately, your lungs
are still compro...
485
00:27:08,017 --> 00:27:09,062
What... What was that?
486
00:27:10,629 --> 00:27:12,935
Someone's going home.
487
00:27:22,553 --> 00:27:24,251
Your lungs have
a lot of inflammation and swelling,
488
00:27:24,425 --> 00:27:26,035
and we need to put you on
a non-rebreather mask
489
00:27:26,209 --> 00:27:28,255
and hope it gets
your O2 level up.
490
00:27:28,429 --> 00:27:30,518
That doesn't sound overly promising.
491
00:27:30,692 --> 00:27:31,954
I-Isn't there anything else you can do?
492
00:27:32,825 --> 00:27:33,826
No.
493
00:27:38,700 --> 00:27:40,223
You need to go on a
ventilator, so I'm gonna sedate you.
494
00:27:42,312 --> 00:27:43,662
For how long?
495
00:27:43,836 --> 00:27:45,664
Hopefully just a few days.
496
00:27:45,838 --> 00:27:46,490
But it could be longer.
497
00:27:49,319 --> 00:27:50,669
My baby's due in two weeks.
498
00:27:52,322 --> 00:27:53,236
This is better for both of you.
499
00:27:57,806 --> 00:27:58,720
If I don't make it...
500
00:27:58,894 --> 00:28:00,548
You will.
501
00:28:00,722 --> 00:28:04,421
Your baby's safe, you're
young, you're strong.
502
00:28:12,865 --> 00:28:15,824
Sex is not
just about touch.
503
00:28:15,998 --> 00:28:20,176
It's about imagery,
emotion, connection...
504
00:28:20,350 --> 00:28:23,397
Oh, but touch is
very, very important.
505
00:28:23,571 --> 00:28:25,834
I mean, there will be touch.
506
00:28:26,008 --> 00:28:29,882
But I won't be touching you,
and you won't be touching me.
507
00:28:31,274 --> 00:28:32,101
Are your ears okay?
508
00:28:33,102 --> 00:28:34,756
They hurt.
509
00:28:34,930 --> 00:28:37,237
Because of COVID,
I have to wear two masks,
510
00:28:37,411 --> 00:28:40,066
and the elastics cut into
the skin behind my ears.
511
00:28:40,240 --> 00:28:41,981
You're going to masturbate
while I masturbate?
512
00:28:44,200 --> 00:28:47,464
Yeah. And we'll talk
to each other.
513
00:28:47,638 --> 00:28:49,553
That sounds very distracting.
514
00:28:49,728 --> 00:28:50,859
Shaun, we're going to
talk about sex.
515
00:28:53,427 --> 00:28:55,734
Tell me what you're doing to me.
516
00:28:57,648 --> 00:29:00,042
Looking at you on my computer.
517
00:29:00,216 --> 00:29:01,914
What do you wish
you were doing with me?
518
00:29:06,614 --> 00:29:07,310
Kissing you.
519
00:29:07,484 --> 00:29:09,530
Mm-hmm.
520
00:29:09,704 --> 00:29:12,315
But what if I have COVID?
Then you'd...
521
00:29:12,489 --> 00:29:14,274
I'm unfastening your belt.
522
00:29:14,448 --> 00:29:15,841
No... No, you're not.
523
00:29:16,015 --> 00:29:17,494
I-I don't have my belt on.
524
00:29:17,668 --> 00:29:19,453
Okay, no belt.
525
00:29:19,627 --> 00:29:24,066
Shaun, just close your eyes
and imagine we are...
526
00:29:24,240 --> 00:29:26,982
If I close my eyes,
then I can't see you, Lea,
527
00:29:27,156 --> 00:29:29,376
and I can't see
most of you anyway.
528
00:29:29,550 --> 00:29:31,900
You can remember. No, no, this is stupid.
529
00:29:32,074 --> 00:29:33,597
I don't want to pretend
to have sex with you.
530
00:29:33,772 --> 00:29:34,947
I want to be with you.
531
00:29:41,475 --> 00:29:42,824
I miss you, too, Shaun.
532
00:30:07,066 --> 00:30:08,632
Any cough?
533
00:30:08,807 --> 00:30:09,764
Any fever?
534
00:30:09,938 --> 00:30:11,984
No.Any shortness of breath?
535
00:30:12,158 --> 00:30:14,421
Sore throat,
loss of smell? No, no, none of that.
536
00:30:14,595 --> 00:30:17,641
J-Just searing abdominal
pain and the runs.
537
00:30:17,816 --> 00:30:20,601
I'm pretty sure it's my
diverticulitis acting up.
538
00:30:20,775 --> 00:30:23,952
My roommate
is deeply into pandemic baking...
539
00:30:24,126 --> 00:30:26,825
I've avoided coming in.
540
00:30:26,999 --> 00:30:28,957
I don't want to
catch COVID.Have a seat.
541
00:30:29,131 --> 00:30:31,917
Non-COVID floor, NPO,
I.V. acetaminophen for pain
542
00:30:32,091 --> 00:30:33,570
while he waits on his
abdominal CT.
543
00:30:33,744 --> 00:30:36,008
NURSE
PETRINGA: No food?
544
00:30:36,182 --> 00:30:38,924
Usually my first stop with an
abdominal pain patient is the cafeteria.
545
00:30:39,098 --> 00:30:41,143
It's Ambar.
Repetitive late decels.
546
00:30:41,317 --> 00:30:42,623
I've got a baby coming.DR. REZNICK: Go.
547
00:30:50,892 --> 00:30:53,329
Thank you.
I-I know you're busy.
548
00:30:53,503 --> 00:30:54,940
What can I help you with?
Are you doing okay?
549
00:30:58,595 --> 00:31:01,250
My mother had a
necklace... A cross.
550
00:31:01,424 --> 00:31:03,426
She wore it every day.
I'm hoping to get it back.
551
00:31:06,386 --> 00:31:10,520
Uh, the patients' things are
all being held in one place.
552
00:31:10,694 --> 00:31:13,436
We're not supposed to
release them until after the crisis.
553
00:31:18,485 --> 00:31:19,442
I'm so sorry.
554
00:31:22,141 --> 00:31:23,969
Thank you.
555
00:31:28,799 --> 00:31:30,105
Okay. Um...
556
00:31:32,586 --> 00:31:34,631
Let me see if I can find it.
557
00:31:34,805 --> 00:31:37,721
I'll... I'll clean it
and get it back to you.
558
00:31:46,861 --> 00:31:50,299
Wanted to let you know that it'll be
quiet around here for a little while.
559
00:31:50,473 --> 00:31:53,346
I'm... taking a walk on
the beach with Susie.
560
00:31:53,520 --> 00:31:55,783
We will stay six feet apart.
561
00:31:55,957 --> 00:31:57,306
Six feet is
the absolute minimum.
562
00:31:57,480 --> 00:31:58,829
It's still considered
quite a risk.
563
00:32:01,441 --> 00:32:04,705
So not... Not only do you
not want to do things with me,
564
00:32:04,879 --> 00:32:06,925
now you don't want me to
do things with other people?
565
00:32:07,099 --> 00:32:08,143
I want you to be careful,
566
00:32:08,317 --> 00:32:09,579
like you want me to be careful.
567
00:32:09,753 --> 00:32:11,451
You don't want me
to do anything.
568
00:32:11,625 --> 00:32:14,019
I can't go shopping,
I can't take a walk,
569
00:32:14,193 --> 00:32:15,934
you won't spend
any time with me.
570
00:32:16,108 --> 00:32:17,196
I'm a little bit busy.
571
00:32:17,370 --> 00:32:18,719
You're playing poker!
572
00:32:18,893 --> 00:32:21,504
I played poker for one hour
while I was working.
573
00:32:21,678 --> 00:32:23,550
I spend every minute
of every day with you.
574
00:32:23,724 --> 00:32:26,683
Oh, well, you should be so
happy that I'm taking a hike.
575
00:32:26,857 --> 00:32:28,033
It'll be a long one.
576
00:32:35,605 --> 00:32:37,738
Could you please... Wear your damn mask.
577
00:32:43,744 --> 00:32:44,745
Rodriguez or Jeter?
578
00:32:44,919 --> 00:32:46,529
Easy... Jeter.
579
00:32:46,703 --> 00:32:48,531
I hate A-Rod with
a white-hot hate,
580
00:32:48,705 --> 00:32:50,185
but it's Jeter who beat us.
581
00:32:50,359 --> 00:32:52,318
Who's your most-hated Yankee?
582
00:32:52,492 --> 00:32:54,233
I never cared for Paul Revere.
583
00:32:54,407 --> 00:32:56,496
Your CBC doesn't show
a high white count,
584
00:32:56,670 --> 00:32:58,802
which is atypical for
acute diverticulitis.
585
00:32:58,977 --> 00:33:00,282
We'll see what
the imaging shows.
586
00:33:00,456 --> 00:33:01,283
Can we bring Walter down to CT?
587
00:33:01,457 --> 00:33:02,154
Sure thing.
588
00:33:06,288 --> 00:33:08,508
You remember when they lost
game seven to the Diamondbacks?
589
00:33:08,682 --> 00:33:10,727
Oh, I cried tears of joy.
590
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
I feel the rump.
591
00:33:13,774 --> 00:33:15,645
Apply
the pressure there.
592
00:33:15,819 --> 00:33:17,560
Don't be shy.
We need this baby out now.
593
00:33:24,437 --> 00:33:25,438
Baby's out.
594
00:33:38,494 --> 00:33:39,539
How's she looking,
Dr. Park?
595
00:33:39,713 --> 00:33:40,583
Good.
596
00:33:42,846 --> 00:33:45,501
She's pink, active,
and breathing great.
597
00:34:02,562 --> 00:34:05,130
The third fuse
on the left that looks like
598
00:34:05,304 --> 00:34:07,088
it hasn't been flipped,
but it has.
599
00:34:07,262 --> 00:34:11,440
You just... You turn it...
Turn it off and then back on.
600
00:34:11,614 --> 00:34:13,138
This is for the dryer?
601
00:34:13,312 --> 00:34:16,532
I don't want you
calling a repairman
602
00:34:16,706 --> 00:34:18,491
just because of a tripped fuse.
603
00:34:23,713 --> 00:34:25,759
The dryer is fine.
604
00:34:25,933 --> 00:34:27,456
You're gonna be fine.
605
00:34:32,157 --> 00:34:33,810
I love you.
606
00:34:33,984 --> 00:34:35,116
You don't need to say that.
607
00:34:35,290 --> 00:34:37,205
But I want to. You don't need to, okay?
608
00:34:37,379 --> 00:34:38,206
This isn't a big moment.
609
00:34:40,643 --> 00:34:41,644
You'll be fine.
610
00:34:45,213 --> 00:34:46,388
Lily...
611
00:34:48,129 --> 00:34:50,653
Most... Most people
who go on a ventilator...
612
00:34:53,091 --> 00:34:53,874
Don't come off.
613
00:34:59,836 --> 00:35:01,011
Put the doctor on.
614
00:35:09,672 --> 00:35:10,717
Tell him he's going to be fine.
615
00:35:12,545 --> 00:35:13,241
I can't.
616
00:35:14,329 --> 00:35:16,157
He's right.
617
00:35:16,331 --> 00:35:17,941
The majority of COVID patients
618
00:35:18,116 --> 00:35:19,247
who go on a ventilator
never come off.
619
00:35:20,988 --> 00:35:22,032
Put the other doctor on.
620
00:35:25,297 --> 00:35:26,994
Martin's relative youth
is a positive.
621
00:35:30,171 --> 00:35:32,173
I'm sorry. I wish
I could give you more.
622
00:36:14,128 --> 00:36:15,477
Your daughter's beautiful.
623
00:36:18,045 --> 00:36:20,830
6.5 pounds, 19 inches,
624
00:36:21,004 --> 00:36:22,310
completely COVID-free.
625
00:36:25,574 --> 00:36:28,011
She's, uh, got your nose,
626
00:36:29,143 --> 00:36:31,058
eats like a champ.
627
00:36:31,232 --> 00:36:33,234
Everyone on the floor
knows when she's hungry.
628
00:36:36,933 --> 00:36:41,721
She just needs you to get
better so you can hold her.
629
00:36:57,258 --> 00:36:59,869
So far, good news.
No signs of diverticulitis.
630
00:37:00,043 --> 00:37:02,307
Just need to scan y... What?
631
00:37:04,396 --> 00:37:05,353
Scan my what?
632
00:37:11,011 --> 00:37:12,839
Hello.DR. REZNICK: Put on a mask.
633
00:37:13,013 --> 00:37:14,406
But I'm in the... Put on a mask. Now.
634
00:37:16,886 --> 00:37:19,454
Walter's abdominal CT caught
the lower portion of his lungs.
635
00:37:19,628 --> 00:37:22,152
It's not diverticulitis.
It's COVID.
636
00:37:22,327 --> 00:37:24,111
We've both been exposed
and so has everyone
637
00:37:24,285 --> 00:37:25,808
who passed through that hallway
638
00:37:25,982 --> 00:37:27,114
Walter was sitting in
for an hour.
639
00:37:33,294 --> 00:37:35,165
Ambar's acidosis
is getting worse.
640
00:37:35,340 --> 00:37:36,471
She's not getting enough oxygen.
641
00:37:36,645 --> 00:37:38,691
What's her ventilator
setting? She's maxed out.
642
00:37:38,865 --> 00:37:41,128
We can't increase pressure
without risking blowing out her lungs.
643
00:37:41,302 --> 00:37:42,738
Does she have any family? It
might be time to notify next of kin.
644
00:37:42,912 --> 00:37:44,305
I read about a small clinical
645
00:37:44,479 --> 00:37:46,351
rescue therapy trial...
The CHILL study.
646
00:37:46,525 --> 00:37:48,614
She's a good candidate...
No cytokine storm,
647
00:37:48,788 --> 00:37:51,007
her troponin's low, so are
her LFTs and creatinine.
648
00:37:51,181 --> 00:37:52,270
Her organs are in good shape.
649
00:37:52,444 --> 00:37:54,141
So why not freeze them
and paralyze
650
00:37:54,315 --> 00:37:55,882
virtually every muscle
in her body?
651
00:37:56,056 --> 00:37:57,797
Lowering the temperature
reduces her
652
00:37:57,971 --> 00:38:01,191
inflammatory response
and her need for oxygen.
653
00:38:01,366 --> 00:38:03,411
And it's better than
calling her next of kin.
654
00:38:03,585 --> 00:38:05,370
She's gonna require
constant monitoring.
655
00:38:05,544 --> 00:38:06,762
We're all already overstretched.
656
00:38:06,936 --> 00:38:08,590
I'll do it.
657
00:38:08,764 --> 00:38:10,200
I'll take full
responsibility for her.
658
00:38:19,253 --> 00:38:20,385
Who's there?
659
00:38:20,559 --> 00:38:21,908
It's Lea.
660
00:38:22,082 --> 00:38:25,564
You can't come in. I got you something.
661
00:38:25,738 --> 00:38:28,610
That's too bad. You can't
come in to give it to me.
662
00:38:44,322 --> 00:38:46,411
I saw online doctors
are using these
663
00:38:46,585 --> 00:38:48,587
to help with their masks.
664
00:38:48,761 --> 00:38:50,719
You attach an elastic
to each arm
665
00:38:50,893 --> 00:38:52,199
so they don't rub your ears.
666
00:39:05,299 --> 00:39:06,561
It is better.
667
00:39:06,735 --> 00:39:07,910
Thank you.
668
00:39:11,087 --> 00:39:17,311
I know I can't come in,
but I don't want to leave.
669
00:39:25,275 --> 00:39:26,407
You can stay there.
670
00:39:40,073 --> 00:39:41,466
What's for breakfast tomorrow?
671
00:39:43,859 --> 00:39:45,948
Park's making pancakes.
672
00:39:46,122 --> 00:39:49,212
Mmm. That's great.
673
00:39:49,387 --> 00:39:51,476
He's done it before.
674
00:39:51,650 --> 00:39:53,042
They weren't very good.
675
00:39:53,216 --> 00:39:54,696
Why?
676
00:39:57,177 --> 00:39:59,266
They... They were
not very good.
677
00:39:59,440 --> 00:40:01,355
I... I don't know,
but I told him, I said,
678
00:40:01,529 --> 00:40:03,662
"Dr. Park, these
pancakes are..."
679
00:40:59,152 --> 00:41:00,109
Is that my nightstand?
680
00:41:01,850 --> 00:41:02,634
What?
681
00:41:06,551 --> 00:41:10,598
Oh, since you feel that
our time together
682
00:41:10,772 --> 00:41:13,688
is something to be endured
instead of enjoyed,
683
00:41:13,862 --> 00:41:16,648
I decided to make
that easier for you.
684
00:41:19,955 --> 00:41:23,219
This is as far away
as I can get right now,
685
00:41:23,393 --> 00:41:26,571
so can you just
please shut the door
686
00:41:26,745 --> 00:41:28,573
and go back to your room?
687
00:42:07,046 --> 00:42:08,090
Things will be okay.
49239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.