Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,617 --> 00:00:12,887
Timing and subtitles brought to you by ✨ Necktie charm ✨ Team @ Viki.com
2
00:00:14,067 --> 00:00:17,837
[2019 Seoul Webfest Grand Winner]
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:01:56,707 --> 00:02:01,547
[1993]
5
00:02:08,398 --> 00:02:11,150
Tteokbokki, please.
6
00:02:14,670 --> 00:02:17,615
Tteokbokki, please.
7
00:02:27,997 --> 00:02:31,377
[Your Super Powers]
8
00:02:31,379 --> 00:02:33,314
What do you need, kid?
9
00:02:33,314 --> 00:02:35,509
Ramyeon, please. It's a ramyeon house.
10
00:02:35,509 --> 00:02:38,886
But with a soft-boiled egg.
11
00:02:42,132 --> 00:02:44,041
What egg?
12
00:02:46,737 --> 00:02:49,237
You should put an egg at the last moment.
13
00:02:49,237 --> 00:02:53,337
Don't flip the egg. Serve it right before the yolk is fully cooked.
14
00:02:53,385 --> 00:02:57,488
How do you want it cooked? Can you repeat that?
15
00:03:01,284 --> 00:03:02,160
Yeah.
16
00:03:14,064 --> 00:03:16,131
Bon appetit!
17
00:03:43,118 --> 00:03:45,536
Welcome.
18
00:03:50,250 --> 00:03:52,452
Hey, take these.
19
00:03:52,460 --> 00:03:55,029
Sir, the Jongno guys want to see us at Sejong Hotel after an hour.
20
00:03:55,029 --> 00:03:56,781
Things have gotten worse than expected.
21
00:03:56,798 --> 00:03:57,699
How bad is it?
22
00:03:57,699 --> 00:03:59,109
Kim Sam Sik of Myeongdong,
23
00:03:59,109 --> 00:04:01,127
Choi Doo Chan of Ulgiro, and Huh Sam Soo of Jonggak.
24
00:04:01,127 --> 00:04:02,220
They all got split.
25
00:04:02,220 --> 00:04:04,289
Lunch, first.
26
00:04:04,289 --> 00:04:07,950
- Auntie.
- Yes?
- Six rice soup here.
27
00:04:07,950 --> 00:04:08,977
Wait.
28
00:04:08,977 --> 00:04:10,561
Sir?
29
00:04:12,105 --> 00:04:14,940
What is that kid eating?
30
00:04:42,385 --> 00:04:44,437
What is this?
31
00:04:48,424 --> 00:04:50,034
One more each?
32
00:04:50,852 --> 00:04:52,862
Soju, Sir?
33
00:05:03,481 --> 00:05:04,757
Order it!
34
00:05:04,757 --> 00:05:07,084
Order it!
35
00:05:07,118 --> 00:05:09,604
Sir, the head office's coming to check this afternoon.
36
00:05:09,604 --> 00:05:12,331
The Jongno guys are waiting, Sir.
37
00:05:13,775 --> 00:05:14,785
Forget it.
38
00:05:14,785 --> 00:05:15,727
Forget it.
39
00:05:15,752 --> 00:05:17,570
Let's ditch them. Ditch!
40
00:05:17,570 --> 00:05:19,547
Soju, here!
41
00:05:25,487 --> 00:05:27,897
Hey, hey! Hold on!
42
00:05:27,897 --> 00:05:29,448
Dig it!
43
00:05:29,448 --> 00:05:30,825
Bury it!
44
00:05:30,825 --> 00:05:32,043
Stomp it!
45
00:05:32,043 --> 00:05:34,061
Double-check!
46
00:06:51,306 --> 00:06:55,142
My palate just woke up at that time.
47
00:06:55,142 --> 00:06:57,345
A new world came to me,
48
00:06:57,345 --> 00:07:02,758
and my delicate palate pleased me and everybody.
49
00:07:02,758 --> 00:07:04,903
I thought life would bring me all possibilities
50
00:07:04,903 --> 00:07:08,221
and accomplishments like that.
51
00:07:16,039 --> 00:07:20,043
But it didn't take long to realize that
52
00:07:20,043 --> 00:07:22,887
the world is not that easy.
53
00:07:26,983 --> 00:07:29,535
Auntie, it's me.
54
00:07:31,596 --> 00:07:33,567
Who?
55
00:07:34,457 --> 00:07:37,210
Congratulations! I ordered soft-boiled...
56
00:07:37,210 --> 00:07:39,512
What are you talking about?
57
00:07:39,512 --> 00:07:41,314
See the line here.
58
00:07:41,314 --> 00:07:43,641
Wait in line, please.
59
00:07:43,641 --> 00:07:46,778
Auntie, the other day...
60
00:07:46,778 --> 00:07:48,829
Who is this kid?
61
00:07:48,829 --> 00:07:50,465
Hey! Line up!
62
00:07:50,465 --> 00:07:53,167
Don't you see all the other adults lining up here?
63
00:07:53,201 --> 00:07:55,319
What's wrong? What?
64
00:07:55,319 --> 00:07:58,621
Babe, what's going on, huh?
65
00:07:58,621 --> 00:08:01,475
No need to step in, gorgeous.
66
00:08:03,002 --> 00:08:04,278
Kid,
67
00:08:04,278 --> 00:08:08,074
wait in line or this man will punish you.
68
00:08:08,074 --> 00:08:09,725
Okay?
69
00:08:09,743 --> 00:08:11,452
Hey, little guy.
70
00:08:11,452 --> 00:08:13,354
What?
71
00:08:13,354 --> 00:08:15,080
Want to say something?
72
00:08:15,682 --> 00:08:17,891
Get rid of him.
73
00:08:20,895 --> 00:08:22,396
Go to your mom.
74
00:08:22,396 --> 00:08:24,039
Hey, go home.
75
00:08:28,486 --> 00:08:31,774
It can be said to be a revolution in the snack industry.
76
00:08:31,774 --> 00:08:33,950
The Ramyeon House once struggled with an annual sales of five million won,
77
00:08:33,950 --> 00:08:37,612
as you can see, this place is packed with customers.
78
00:08:37,612 --> 00:08:42,492
This 33-square-meter store is selling more than 300 bowls at lunchtime on average.
79
00:08:42,492 --> 00:08:46,662
The rumor has it that the owner got many offers from big franchise companies.
80
00:08:46,671 --> 00:08:50,842
The offer will be at least billions of won and the store will move to Myeongdong,
81
00:08:50,842 --> 00:08:53,695
the former site of Hanil Bank.
82
00:08:53,695 --> 00:08:56,439
I have been waiting in line for two hours myself
83
00:08:56,439 --> 00:08:58,908
but I'm still not sure about when I'll get in.
84
00:08:58,908 --> 00:09:03,413
Mister, you're doing it wrong.
85
00:09:03,413 --> 00:09:07,174
Stir it left twice, then right three times.
86
00:09:08,092 --> 00:09:10,094
Stir it left twice, then right three times?
87
00:09:10,094 --> 00:09:11,853
Yes.
88
00:09:11,853 --> 00:09:12,772
Are you sure?
89
00:09:12,772 --> 00:09:14,406
Yes.
90
00:09:16,784 --> 00:09:19,011
Delicious.
91
00:09:19,011 --> 00:09:20,079
Who did you pick?
92
00:09:20,121 --> 00:09:21,447
Kang Suzy.
93
00:09:21,447 --> 00:09:23,357
How about her?
94
00:09:23,357 --> 00:09:25,134
Well.
95
00:09:25,134 --> 00:09:26,569
You?
96
00:09:26,569 --> 00:09:28,346
I picked Kim Hee Sun.
97
00:09:28,346 --> 00:09:29,739
How about her?
98
00:09:29,739 --> 00:09:31,298
Well.
99
00:09:31,299 --> 00:09:34,451
And you?
100
00:09:34,451 --> 00:09:37,295
Me? Yeon Joo.
101
00:10:11,422 --> 00:10:14,449
Yes. As always.
102
00:10:14,449 --> 00:10:20,914
My precious ones have gone to others before I call their names.
103
00:10:26,145 --> 00:10:28,097
Even a dog.
104
00:10:31,092 --> 00:10:32,527
Like that.
105
00:10:32,527 --> 00:10:34,996
Mostly-deprived.
106
00:10:34,996 --> 00:10:36,214
Single. Mid-30s.
107
00:10:36,214 --> 00:10:39,500
I became a salesperson of a pharmaceutical company.
108
00:10:49,586 --> 00:10:53,072
A veteran of the sales division, Kim Min Sik.
109
00:10:53,072 --> 00:10:55,424
My boss.
110
00:10:57,760 --> 00:10:59,529
The youngest head of the sales division.
111
00:10:59,529 --> 00:11:02,197
Leader of Team 2, Kang Ji Hyeon.
112
00:11:02,197 --> 00:11:05,250
Loves soju-beer bomb shots.
113
00:11:12,859 --> 00:11:14,768
You scared me.
114
00:11:14,768 --> 00:11:17,346
The ace of Team 3, Kim Hyeon Woo.
115
00:11:17,346 --> 00:11:20,932
My dear fellow.
116
00:11:27,623 --> 00:11:29,316
Yes, Mom.
117
00:11:30,276 --> 00:11:33,145
I told you not to do a night shift.
118
00:11:33,145 --> 00:11:34,939
Are you okay? Take care of yourself!
119
00:11:34,939 --> 00:11:37,867
Dinner? I'm going to.
120
00:11:37,867 --> 00:11:39,668
Kimchi?
121
00:11:39,668 --> 00:11:41,712
Huh? Kimchi?
122
00:11:41,763 --> 00:11:42,922
What kimchi?
123
00:11:42,922 --> 00:11:44,682
Radish? Ah, radish!
124
00:11:44,682 --> 00:11:46,425
Still some left.
125
00:11:46,434 --> 00:11:49,003
I don't eat it every day. I'm not a cow.
126
00:11:49,003 --> 00:11:51,973
Mom, another call is coming in.
127
00:11:51,973 --> 00:11:55,084
Don't skip dinner!
128
00:11:55,084 --> 00:11:56,702
Yes. Bye.
129
00:11:56,702 --> 00:12:00,655
And Assistant Manager Kim Seo Yeon.
130
00:12:00,655 --> 00:12:03,458
I haven't spoken to her yet.
131
00:12:03,458 --> 00:12:07,253
Who the hell is he?
132
00:12:07,253 --> 00:12:08,864
Hello, Senior.
133
00:12:12,293 --> 00:12:13,527
Really?
[Good night.]
134
00:12:13,527 --> 00:12:15,120
The main office?
135
00:12:16,022 --> 00:12:18,365
Planning Department?
136
00:12:18,365 --> 00:12:20,543
You were eager to go there!
137
00:12:20,543 --> 00:12:23,037
Yeah, it happened.
138
00:12:23,037 --> 00:12:25,147
You have to drink this.
139
00:12:25,147 --> 00:12:27,499
Drink. Drink!
140
00:12:27,517 --> 00:12:32,013
Then, can I stop making new credit cards for you?
141
00:12:32,013 --> 00:12:33,956
Look at this!
142
00:12:33,956 --> 00:12:36,274
For your own good.
143
00:12:37,527 --> 00:12:39,486
- Have a drink.
- Okay.
144
00:12:50,431 --> 00:12:52,683
Wow. Great salmon today.
145
00:12:52,683 --> 00:12:53,692
Oh,
146
00:12:53,692 --> 00:12:56,495
this is my cousin.
147
00:12:56,495 --> 00:12:58,039
My uncle's son.
148
00:12:58,039 --> 00:13:02,326
This is Ji Hoon. We went to the same university.
149
00:13:02,326 --> 00:13:03,802
Cousin?
150
00:13:03,802 --> 00:13:05,979
I kept this for a special occasion.
151
00:13:05,979 --> 00:13:07,848
- Wow.
- Here.
152
00:13:08,491 --> 00:13:10,117
30-year-old.
153
00:13:32,331 --> 00:13:33,674
Fu...
154
00:13:43,968 --> 00:13:45,578
Sto... p
155
00:14:01,944 --> 00:14:03,646
Oh, yes.
156
00:14:05,656 --> 00:14:09,527
My beautiful aunt is doing well?
157
00:14:09,527 --> 00:14:11,445
Yeah, yeah.
158
00:14:11,445 --> 00:14:13,656
Help yourself. Great salmon today.
159
00:14:13,706 --> 00:14:15,774
Thank you.
160
00:14:18,794 --> 00:14:23,898
He looks scary but has a warm heart.
161
00:14:24,509 --> 00:14:31,798
His philosophy on food is the real deal.
162
00:14:31,798 --> 00:14:33,475
As he says,
163
00:14:33,476 --> 00:14:36,571
every single food has its own texture.
164
00:14:36,571 --> 00:14:41,642
Just like people, every single food has its own characteristics.
165
00:14:41,642 --> 00:14:46,304
And it can taste different depending on how you cut it.
166
00:14:46,906 --> 00:14:50,009
It is the knife that matters.
167
00:14:50,009 --> 00:14:55,172
You need to use different knives for different foods.
168
00:14:55,172 --> 00:14:57,049
The way you sharpen it is also different.
169
00:14:57,083 --> 00:15:02,555
Who uses the knife or who cooks it is the most important part.
170
00:15:02,555 --> 00:15:11,371
What kind of mind the person has. That makes the difference.
171
00:15:18,646 --> 00:15:20,380
Well, Ho Yeon.
172
00:15:23,150 --> 00:15:27,680
To you, I wanted to give it in person.
173
00:15:27,680 --> 00:15:28,647
What is this?
174
00:15:28,647 --> 00:15:30,165
Look inside.
175
00:15:31,742 --> 00:15:33,493
Oh.
176
00:15:34,887 --> 00:15:36,888
That?
177
00:15:36,888 --> 00:15:39,708
More to celebrate.
178
00:15:42,420 --> 00:15:45,389
Seo…. Seo Ji Hye?
179
00:15:45,389 --> 00:15:47,007
You are here.
180
00:15:47,007 --> 00:15:49,467
Ho Yeon, you know her.
181
00:15:50,303 --> 00:15:51,712
Hi?
182
00:15:51,712 --> 00:15:54,431
Babe, did you have dinner?
183
00:15:57,643 --> 00:16:03,398
The one who shared my 20s, my Ji Hye.
184
00:16:06,694 --> 00:16:09,738
You like whiskey, right?
185
00:16:13,367 --> 00:16:15,469
It happened, Ho Yeon.
186
00:16:15,469 --> 00:16:17,821
Yes, yes.
187
00:16:18,789 --> 00:16:23,135
It's our reunion, so...
188
00:16:23,135 --> 00:16:24,854
Ho Yeon, give a toast.
189
00:16:24,854 --> 00:16:26,563
A toast...
190
00:16:33,079 --> 00:16:35,139
to
191
00:16:35,139 --> 00:16:36,681
us!
192
00:16:42,530 --> 00:16:44,714
Great!
193
00:16:48,402 --> 00:16:51,113
It reminds us of old times, right?
194
00:16:58,688 --> 00:17:00,781
She has gone.
195
00:17:00,781 --> 00:17:04,876
I have to remove her.
196
00:17:18,599 --> 00:17:20,667
Son, are you asleep?
197
00:17:20,667 --> 00:17:22,953
Yes, are you going home?
198
00:17:22,953 --> 00:17:24,062
Yes.
199
00:17:24,063 --> 00:17:26,440
Finished early so had ramyeon with some fellows.
200
00:17:26,440 --> 00:17:27,733
Why are you awake, son?
201
00:17:27,775 --> 00:17:30,928
I was half asleep.
202
00:17:30,928 --> 00:17:34,431
Okay, is everything all right?
203
00:17:34,431 --> 00:17:36,491
Nothing.
204
00:17:36,492 --> 00:17:39,261
I'm worried that you always give yours to others.
205
00:17:39,261 --> 00:17:42,398
Not anymore. I'm old enough to know better.
206
00:17:42,398 --> 00:17:46,351
The bus is here. Sweet dreams, Lee Ho Yeon!
207
00:17:49,213 --> 00:17:50,656
But still...
208
00:17:50,673 --> 00:17:53,024
there is someone on my side.
209
00:17:53,024 --> 00:17:54,759
Good night.
210
00:18:07,440 --> 00:18:09,741
Good morning.
211
00:18:09,741 --> 00:18:10,626
Yes...
212
00:18:10,626 --> 00:18:12,360
Goo-Good morning.
213
00:18:15,281 --> 00:18:17,433
Gosh, come on!
214
00:18:17,433 --> 00:18:19,368
I'll call maintenance.
215
00:18:20,786 --> 00:18:22,254
The bottle!
216
00:18:22,254 --> 00:18:24,164
Bottle, the bottle!
217
00:18:34,717 --> 00:18:37,035
Oh, what a workout!
218
00:18:37,035 --> 00:18:39,429
It's working now.
219
00:18:41,974 --> 00:18:45,810
So refreshing. Thank you, Lee.
220
00:18:50,691 --> 00:18:54,135
So... you haven't met Prof. Gook yet?
221
00:18:56,781 --> 00:18:57,848
Darn!
222
00:18:57,848 --> 00:18:59,600
Okay. Good job.
223
00:18:59,600 --> 00:19:01,535
I'll tell the president later.
224
00:19:04,914 --> 00:19:07,373
Do you need help?
225
00:19:07,373 --> 00:19:08,693
Oh, no, Ma'am.
226
00:19:08,693 --> 00:19:11,294
Ah... I feel much better.
227
00:19:13,047 --> 00:19:15,616
Did you jog here? You look pale.
228
00:19:15,616 --> 00:19:18,928
Ah, no. I drank a lot last night.
229
00:19:18,928 --> 00:19:21,673
You didn't drink that much at the dinner with us.
230
00:19:21,673 --> 00:19:23,541
- Morning!
- Mr. President.
231
00:19:23,541 --> 00:19:25,876
I just need some water before the meeting.
232
00:19:25,876 --> 00:19:27,260
Let me!
233
00:19:27,269 --> 00:19:30,071
I'm good.
234
00:19:30,071 --> 00:19:31,898
Ho Yeon,
235
00:19:31,898 --> 00:19:33,917
did you drink last night?
236
00:19:33,917 --> 00:19:35,794
You look like you gained some weight.
237
00:19:35,794 --> 00:19:37,695
Or just puffy.
238
00:19:40,741 --> 00:19:42,217
No, Sir!
239
00:19:42,217 --> 00:19:45,370
It's okay. You are still young.
240
00:19:45,370 --> 00:19:47,981
I'm jealous.
241
00:19:50,543 --> 00:19:55,039
By the way, do you know any decent curry place?
242
00:19:55,039 --> 00:19:58,416
I'm into it recently.
243
00:19:58,416 --> 00:20:00,928
Oh, you mean Indian or Japanese?
244
00:20:01,679 --> 00:20:02,804
Japanese.
245
00:20:02,804 --> 00:20:05,683
Then, there is "Abicco" across the Kyobo building,
246
00:20:05,683 --> 00:20:08,919
towards the post office.
247
00:20:08,919 --> 00:20:11,355
An old man, who made curry in Myeongdong for 30 years,
248
00:20:11,355 --> 00:20:13,031
he's running that place.
249
00:20:13,031 --> 00:20:15,484
There are 3 kinds of curry, 2 curry pasta,
250
00:20:15,484 --> 00:20:17,319
1 hayashi-rice.
251
00:20:17,319 --> 00:20:20,105
You can choose from five spicy levels,
252
00:20:20,105 --> 00:20:24,343
starting with the baby step to the master level.
253
00:20:24,343 --> 00:20:26,195
Good thing I asked.
254
00:20:26,195 --> 00:20:27,404
And any recommendations?
255
00:20:27,413 --> 00:20:29,156
What's the occasion, Sir?
256
00:20:29,156 --> 00:20:31,332
Oh, with my wife.
257
00:20:32,251 --> 00:20:36,404
At my age, wife means everything.
258
00:20:36,404 --> 00:20:40,249
You should find your own girl.
259
00:20:40,259 --> 00:20:42,486
No need to hurry,
260
00:20:42,486 --> 00:20:45,021
but there's no harm in getting married.
261
00:20:45,021 --> 00:20:46,956
Yes, Sir.
262
00:20:46,956 --> 00:20:49,827
If you're going with your wife,
263
00:20:49,827 --> 00:20:51,762
how about getting one beef curry
264
00:20:51,762 --> 00:20:55,841
and one mushroom cream curry pasta and sharing it?
265
00:20:55,841 --> 00:20:58,076
And baby-step each.
266
00:20:58,076 --> 00:21:02,964
It seemed like you had trouble eating spicy food.
267
00:21:02,973 --> 00:21:04,416
Good!
268
00:21:05,117 --> 00:21:06,468
Good.
269
00:21:06,468 --> 00:21:10,004
Text me what you've just said.
270
00:21:10,004 --> 00:21:11,981
Yes, Sir.
271
00:21:13,876 --> 00:21:17,254
Keep it up, you both!
272
00:21:17,254 --> 00:21:19,231
Don't fight.
273
00:21:19,231 --> 00:21:21,132
Yes, Sir!
274
00:21:25,195 --> 00:21:26,896
Incredible!
275
00:21:35,814 --> 00:21:38,742
Are you working out, Mr. Lee?
276
00:21:38,742 --> 00:21:40,193
Yes!
277
00:21:40,194 --> 00:21:41,736
I should.
278
00:21:41,736 --> 00:21:43,814
At my age. No girlfriend.
279
00:21:43,814 --> 00:21:45,899
To survive.
280
00:21:45,899 --> 00:21:48,209
- By the way...
- Excuse me, just...
281
00:21:48,209 --> 00:21:50,320
Please, give it to me. Let me do that.
282
00:21:50,320 --> 00:21:52,113
It's heavy.
283
00:21:52,122 --> 00:21:54,132
Thank you.
284
00:22:05,135 --> 00:22:06,836
Mr. President!
285
00:22:07,596 --> 00:22:10,348
Yes! Please, go ahead.
286
00:22:11,700 --> 00:22:13,952
Late in the evening?
287
00:22:13,952 --> 00:22:18,940
Great, great! Yes, then I'll make a reservation.
288
00:22:26,824 --> 00:22:28,100
So...
289
00:22:28,117 --> 00:22:31,160
Are you doing well, the pants wetter?
290
00:22:32,871 --> 00:22:36,149
Are you an assistant manager or a manager now?
291
00:22:36,149 --> 00:22:38,018
I'm a manager, Sir. Manager.
292
00:22:38,018 --> 00:22:39,937
It's been almost 10 years since I joined this company.
293
00:22:39,937 --> 00:22:40,905
Is that so?
294
00:22:40,905 --> 00:22:43,507
So, now you tidy up our own nappy?
295
00:22:43,507 --> 00:22:47,011
Former president, who hired me when I was a college student.
296
00:22:47,011 --> 00:22:50,848
My drinking buddy and mentor.
297
00:22:50,848 --> 00:22:53,525
Ah, Sir! Please.
298
00:22:53,525 --> 00:22:57,020
I don't want to talk to you anymore.
299
00:22:58,105 --> 00:23:02,567
Who's taking care of Prof. Gook now?
300
00:23:02,567 --> 00:23:05,378
Ms. Kang's team is working on it.
301
00:23:05,378 --> 00:23:08,090
You know, Sir. It's not easy.
302
00:23:08,090 --> 00:23:10,259
You know? You little.
303
00:23:10,259 --> 00:23:12,152
Good evening, Mr. President.
304
00:23:12,161 --> 00:23:13,862
Not a president.
305
00:23:13,871 --> 00:23:15,948
I'm just an old man now.
306
00:23:15,956 --> 00:23:18,475
Does your youngest boy go to middle school this year?
307
00:23:18,475 --> 00:23:19,393
Yes.
308
00:23:19,393 --> 00:23:21,278
Thanks to you.
309
00:23:21,278 --> 00:23:22,671
Don't mention it.
310
00:23:22,671 --> 00:23:24,764
It's nothing.
311
00:23:24,764 --> 00:23:27,092
Go with your kids this weekend.
312
00:23:27,092 --> 00:23:29,627
Thank you, Sir.
313
00:23:29,636 --> 00:23:32,388
I'll prepare the usual.
314
00:23:33,974 --> 00:23:36,910
This "gonowada..."
315
00:23:36,910 --> 00:23:40,271
do you know what it means?
316
00:23:43,150 --> 00:23:44,401
You made a reservation here,
317
00:23:44,401 --> 00:23:46,628
not knowing what this is.
318
00:23:46,628 --> 00:23:49,797
It is the gut of a sea cucumber.
319
00:23:49,823 --> 00:23:52,917
Being fresh isn't enough.
320
00:23:52,917 --> 00:23:55,236
It has to harmonize with the texture of halibut,
321
00:23:55,245 --> 00:23:58,773
and the temperature of the sea cucumber's gut.
322
00:23:58,773 --> 00:24:02,619
Temperature is critical for the chemistry of the two.
323
00:24:02,653 --> 00:24:04,963
It looks delicious, Sir.
324
00:24:21,897 --> 00:24:24,332
You only care about eating.
325
00:24:24,942 --> 00:24:28,628
Here, take this.
326
00:24:40,791 --> 00:24:41,800
Wow!
327
00:24:41,800 --> 00:24:44,394
- It's fantastic!
- Not bad, huh?
328
00:24:44,394 --> 00:24:48,431
This is why I always answer your call right away.
329
00:24:48,431 --> 00:24:51,008
- What about me?
- Oh, right.
330
00:24:51,844 --> 00:24:53,854
The best one for you.
331
00:24:53,854 --> 00:24:54,880
That's enough.
332
00:24:54,888 --> 00:24:56,339
Yes, Sir.
333
00:25:00,435 --> 00:25:03,913
Eat when you drink.
334
00:25:03,913 --> 00:25:05,858
Many people around me, who drank without food,
335
00:25:05,899 --> 00:25:07,859
they were all screwed.
336
00:25:08,610 --> 00:25:12,221
You can drink until my age if you drink with good food.
337
00:25:12,781 --> 00:25:14,540
Yummy.
338
00:25:17,494 --> 00:25:23,108
It is quite different from my old days of how people lived.
339
00:25:23,108 --> 00:25:25,101
It's great.
340
00:25:25,101 --> 00:25:28,780
Everyone has something they want to do.
341
00:25:28,797 --> 00:25:30,915
But you must remember
342
00:25:30,915 --> 00:25:36,597
that the work you are doing now is what you were eager to do.
343
00:25:37,639 --> 00:25:42,019
How much effort did you put into this job?
344
00:25:42,019 --> 00:25:43,737
Don't forget about that.
345
00:25:43,737 --> 00:25:48,216
Everybody talks about work-life balance, and it's good.
346
00:25:48,216 --> 00:25:53,321
But your life after work should not be an escape.
347
00:25:53,321 --> 00:25:57,133
Don't escape to a mountain or a golf field every weekend.
348
00:25:57,159 --> 00:25:59,711
Push yourself to the limit.
349
00:25:59,711 --> 00:26:02,605
But enjoy it.
350
00:26:06,168 --> 00:26:10,296
Do you know why I buy you dinner?
351
00:26:10,839 --> 00:26:12,441
Because I'm good-looking?
352
00:26:12,441 --> 00:26:14,851
Because you eat food with delight.
353
00:26:15,510 --> 00:26:17,970
Do you know why I buy you drinks?
354
00:26:19,681 --> 00:26:21,616
To do good work.
355
00:26:22,726 --> 00:26:24,419
- Sir?
- Do well.
356
00:26:24,419 --> 00:26:25,896
Doing your best isn't enough.
357
00:26:25,896 --> 00:26:27,397
Do well.
358
00:26:27,397 --> 00:26:29,266
Don't give what you've earned to others.
359
00:26:29,266 --> 00:26:31,343
Do your own job well.
360
00:26:31,360 --> 00:26:34,796
Do all the things you want.
361
00:26:34,796 --> 00:26:36,739
Yes, Sir.
362
00:26:36,740 --> 00:26:39,617
And you should have guts.
363
00:26:39,617 --> 00:26:45,306
You'll be a wonderful salesman with that one thing.
364
00:26:45,306 --> 00:26:47,809
Also, you should care about only yourself sometimes.
365
00:26:47,809 --> 00:26:50,087
Even though I call you, if a pretty girl asks you out,
366
00:26:50,128 --> 00:26:51,004
just go there.
367
00:26:51,004 --> 00:26:52,372
But...
368
00:26:52,372 --> 00:26:53,898
You.
369
00:26:53,898 --> 00:26:56,008
Yes, Sir!
370
00:26:57,719 --> 00:26:59,546
Long speech again.
371
00:26:59,554 --> 00:27:03,433
Open your wallet, shut your mouth.
372
00:27:03,433 --> 00:27:05,368
Sir...
373
00:27:05,394 --> 00:27:07,729
you'll keep your wallet opened for me?
374
00:27:07,754 --> 00:27:09,747
Is it yours?
375
00:27:10,357 --> 00:27:11,691
Where's the drink? Busy?
376
00:27:11,691 --> 00:27:13,809
Oh. Yes.
377
00:27:13,809 --> 00:27:15,520
Cheers.
378
00:27:20,826 --> 00:27:23,152
Thank you for dinner, Sir.
379
00:27:29,668 --> 00:27:33,087
When a soldier goes into battle,
380
00:27:33,087 --> 00:27:36,057
he needs to arm himself in combat gear.
381
00:27:36,057 --> 00:27:41,304
A necktie is a weapon for a man.
382
00:27:44,599 --> 00:27:46,976
It's yours from now on.
383
00:27:47,511 --> 00:27:49,179
Be gentle.
384
00:27:49,179 --> 00:27:51,172
It's an expensive one.
385
00:28:08,248 --> 00:28:14,053
Giving your time and affection is like commitment and sacrifice.
386
00:28:14,087 --> 00:28:18,700
Like giving some of mine to another person,
387
00:28:18,700 --> 00:28:22,511
such as an expensive silk tie.
388
00:28:30,395 --> 00:28:31,480
From that day,
389
00:28:31,480 --> 00:28:35,800
I go to work wearing the tie he gave me.
390
00:28:35,800 --> 00:28:40,196
The curious thing is that the pattern of the tie changes every day.
391
00:28:40,196 --> 00:28:42,640
But it doesn't matter.
392
00:28:42,640 --> 00:28:45,202
I, who once was timid and unsure of myself,
393
00:28:45,202 --> 00:28:48,721
get more and more confident.
394
00:29:03,178 --> 00:29:05,471
Good morning, Mr. Lee.
395
00:29:08,141 --> 00:29:11,477
Beautiful morning, Mr. Lee!
396
00:29:12,521 --> 00:29:14,063
Morning.
397
00:29:28,837 --> 00:29:30,546
What's that?
398
00:30:47,157 --> 00:30:51,544
14 swords were needed to kill Caesar.
399
00:30:51,544 --> 00:30:56,874
But those swords were defeated by the speech of Marc Antony.
400
00:30:56,875 --> 00:31:02,172
The cloth which covered Marc Antony's neck for protection is the origin of a necktie.
401
00:31:04,007 --> 00:31:06,251
Oh! Love your fellow!
402
00:31:06,251 --> 00:31:10,187
Lov... Shit! I swallowed it.
403
00:31:12,140 --> 00:31:15,126
Love your fellow, love your country.
404
00:31:15,143 --> 00:31:17,587
Always together in the men's room.
405
00:31:17,587 --> 00:31:19,297
You don't like it?
406
00:31:19,297 --> 00:31:20,890
Hyeon Woo, handsome dear.
407
00:31:20,899 --> 00:31:22,042
Want a hug?
408
00:31:22,042 --> 00:31:24,294
It's gross!
409
00:31:24,294 --> 00:31:25,811
Hey!
410
00:31:25,811 --> 00:31:28,797
Don't throw trash on the floor.
411
00:31:34,871 --> 00:31:36,706
My fellows.
412
00:31:36,706 --> 00:31:40,051
Did anyone get GK's offer?
413
00:31:41,269 --> 00:31:43,070
Not me.
414
00:31:44,548 --> 00:31:45,882
Me?
415
00:31:46,591 --> 00:31:48,376
No way!
416
00:31:50,095 --> 00:31:51,697
Anyway.
417
00:31:51,697 --> 00:31:56,141
Anyway, don't let me hear the news from elsewhere.
418
00:31:56,141 --> 00:31:58,395
By the way, people are talking about inside recruiting.
419
00:31:58,395 --> 00:32:01,054
Inside recruiting.
420
00:32:02,065 --> 00:32:04,367
Important.
421
00:32:07,529 --> 00:32:12,725
We, the North branch, set a goal of 15% year on year growth.
422
00:32:12,725 --> 00:32:17,330
Focusing on propranolol which was launched last year,
423
00:32:17,330 --> 00:32:19,765
the following are the people in charge.
424
00:32:19,765 --> 00:32:21,209
We, South branch team 3,
425
00:32:21,209 --> 00:32:26,631
will do more aggressive sales of newly launched Fresubin protein drink.
426
00:32:26,631 --> 00:32:29,984
I'll report to you the issues, focusing on Samjung Hospital.
427
00:32:29,984 --> 00:32:32,412
We reached more than 35% compared to last year,
428
00:32:32,412 --> 00:32:34,188
based on the KPI.
429
00:32:34,188 --> 00:32:38,217
West branch has no significant change in the market except for university hospitals.
430
00:32:38,217 --> 00:32:39,978
But there will be a shift in doctors,
431
00:32:39,978 --> 00:32:43,306
so we need to reorganize the team including a replacement.
432
00:32:43,315 --> 00:32:45,816
Keeping Prof. Gook?
433
00:32:46,526 --> 00:32:50,055
He got a promotion as the chief of the Department of Psychiatry.
434
00:32:50,055 --> 00:32:50,864
He is tricky, isn't he?
435
00:32:50,905 --> 00:32:55,100
Professor Gook. Only the ace can handle.
436
00:32:55,100 --> 00:32:56,853
So you need a new player?
437
00:32:56,853 --> 00:32:59,289
I wrote a thesis on psychiatry,
438
00:32:59,289 --> 00:33:01,141
but can I get a chance?
439
00:33:01,141 --> 00:33:05,569
We are short of hands and need to build up a new strategy.
440
00:33:05,569 --> 00:33:07,880
How about insider promotion?
441
00:33:07,881 --> 00:33:09,498
Um...
442
00:33:09,507 --> 00:33:12,552
I'll report all of this to you separately.
443
00:33:12,594 --> 00:33:16,480
Right. Talk to me later.
444
00:33:16,480 --> 00:33:21,644
You're all doing well and I appreciate that.
445
00:33:21,644 --> 00:33:25,590
But the company is not simple.
446
00:33:25,590 --> 00:33:26,650
It may not be easy.
447
00:33:26,650 --> 00:33:28,818
If you can't fit in this company,
448
00:33:28,818 --> 00:33:31,737
you should go somewhere else. Right?
449
00:33:32,614 --> 00:33:35,233
Inside recruiting is a rare case,
450
00:33:35,241 --> 00:33:37,451
so discuss it with your team.
451
00:33:37,452 --> 00:33:39,780
Don't be shy.
452
00:33:39,780 --> 00:33:41,039
Okay?
453
00:33:41,081 --> 00:33:43,174
Can I get it?
454
00:33:59,933 --> 00:34:02,210
Good morning, my son.
455
00:34:02,210 --> 00:34:03,920
Are you awake?
456
00:34:03,920 --> 00:34:06,789
Every joint is screaming.
457
00:34:06,789 --> 00:34:09,792
My body aches all over.
458
00:34:09,792 --> 00:34:12,303
Not coming home? It's a holiday.
459
00:34:21,037 --> 00:34:25,133
Very small amount of water.
460
00:34:25,133 --> 00:34:30,029
Put noodle and powder together and boil it.
461
00:34:34,801 --> 00:34:36,794
If water boils,
462
00:34:36,803 --> 00:34:40,589
put half a glass of cold water
463
00:34:40,598 --> 00:34:44,143
and boil again.
464
00:34:44,143 --> 00:34:46,971
Stir noodles to contact the air.
465
00:34:46,971 --> 00:34:52,585
When it boils, put water and boil again.
466
00:34:52,585 --> 00:34:55,788
And again.
467
00:37:54,751 --> 00:37:58,054
You should have the guts.
468
00:37:58,087 --> 00:38:03,183
You'll be a wonderful salesman with that one thing.
469
00:38:03,217 --> 00:38:05,919
Believe in yourself.
470
00:38:05,919 --> 00:38:09,014
Did you jog here?
471
00:38:09,014 --> 00:38:11,442
Are you working out, Mr. Lee?
472
00:38:11,442 --> 00:38:13,436
Are you working out, Mr. Lee?
473
00:38:13,436 --> 00:38:16,213
Are you working out, Mr. Lee?
474
00:38:18,816 --> 00:38:20,234
You are working out.
475
00:38:20,234 --> 00:38:22,127
Huh?
476
00:38:22,127 --> 00:38:23,346
What?
477
00:38:23,346 --> 00:38:25,864
What do you mean what?
478
00:38:26,491 --> 00:38:28,159
What are you doing here alone?
479
00:38:28,159 --> 00:38:29,918
Breathing.
480
00:38:29,918 --> 00:38:32,070
Working out to survive.
481
00:38:33,498 --> 00:38:34,532
You?
482
00:38:34,582 --> 00:38:37,584
We just finished our club gathering.
483
00:38:37,584 --> 00:38:39,528
Coffee dripping?
484
00:38:39,528 --> 00:38:41,472
Yes. Dripping.
485
00:38:41,472 --> 00:38:43,257
I see.
486
00:38:43,257 --> 00:38:47,085
I see. Our ace, Hyeon Woo.
487
00:38:47,085 --> 00:38:48,771
Sunlight.
488
00:38:49,847 --> 00:38:52,683
GK is recruiting aggressively.
489
00:38:52,683 --> 00:38:54,818
Paying double.
490
00:38:54,818 --> 00:38:56,595
You got an offer?
491
00:38:56,604 --> 00:38:59,740
No. I'll keep my position.
492
00:38:59,740 --> 00:39:01,366
Right?
493
00:39:04,696 --> 00:39:07,739
I'm thinking about handling Prof. Gook.
494
00:39:08,408 --> 00:39:10,184
There will be reshuffling.
495
00:39:10,184 --> 00:39:11,419
Yeah, right.
496
00:39:11,419 --> 00:39:13,570
I'm sure you can.
497
00:39:13,570 --> 00:39:14,972
Hey.
498
00:39:17,250 --> 00:39:18,959
Are you guys close?
499
00:39:19,560 --> 00:39:21,720
I told you, the coffee club.
500
00:39:21,720 --> 00:39:24,097
Right, dripping.
501
00:39:25,133 --> 00:39:27,301
Are you into Seo Yeon?
502
00:39:28,553 --> 00:39:29,579
Do you call her by her first name?
503
00:39:29,579 --> 00:39:31,171
Why?
504
00:39:31,973 --> 00:39:33,057
Good.
505
00:39:33,850 --> 00:39:36,510
Who cares. You can talk casually.
506
00:39:36,510 --> 00:39:37,720
It's not a working day.
507
00:39:37,720 --> 00:39:42,640
Hey, you'd better call me "big brother" out of the office.
508
00:39:42,640 --> 00:39:46,670
All right, Big Brother.
509
00:39:46,670 --> 00:39:49,714
Shall we have a drink?
510
00:39:53,578 --> 00:39:54,495
What would you like?
511
00:39:54,495 --> 00:39:57,581
The eldest will buy us drinks.
512
00:40:00,918 --> 00:40:02,962
Iced Americano, please.
513
00:40:02,962 --> 00:40:05,247
Is there slushy ice?
514
00:40:05,247 --> 00:40:10,260
To burn fat, I'll take hot Americano.
515
00:40:10,970 --> 00:40:12,697
And Ms. Kim... Seo Yeon?
516
00:40:12,697 --> 00:40:17,393
I... need sugar, so iced Cafe Mocca?
517
00:40:17,393 --> 00:40:18,803
But it's probably not here.
518
00:40:18,803 --> 00:40:20,971
Seo Yeon, that's too...
519
00:40:21,564 --> 00:40:23,340
No.
520
00:40:23,357 --> 00:40:25,834
Everything is possible in Korea.
521
00:40:25,834 --> 00:40:29,137
I'll take a Cappuccino.
522
00:40:56,224 --> 00:41:00,444
Americano with slushy ice for Heezee.
523
00:41:01,137 --> 00:41:03,107
Thank you.
524
00:41:08,394 --> 00:41:10,854
Wow. It's really slushy.
525
00:41:35,054 --> 00:41:39,275
Iced Cafe Mocca for Ms. Seo Yeon.
526
00:41:39,275 --> 00:41:41,310
Thank you.
527
00:41:41,310 --> 00:41:43,404
And... the last.
528
00:41:45,815 --> 00:41:47,532
Our ace.
529
00:41:53,297 --> 00:41:55,148
Americano, hot.
530
00:41:58,286 --> 00:42:00,537
Thank you for the drink.
531
00:42:13,968 --> 00:42:15,603
See you tomorrow.
532
00:42:30,067 --> 00:42:32,177
I was busy, busy.
533
00:42:32,177 --> 00:42:33,512
Today?
534
00:42:33,512 --> 00:42:35,823
It was a great day.
535
00:42:54,759 --> 00:42:58,570
So... apply it if you have something in mind.
536
00:42:58,570 --> 00:43:00,606
But with determination.
537
00:43:00,606 --> 00:43:04,677
Is there anyone in our team?
538
00:43:04,677 --> 00:43:05,911
Who knows.
539
00:43:05,911 --> 00:43:11,008
All of you are the infamous traitors anyway.
540
00:43:11,008 --> 00:43:12,284
Lee?
541
00:43:12,284 --> 00:43:13,711
Which Lee, Sir?
542
00:43:13,711 --> 00:43:19,057
Lee is Lee Jung Eun. Ho Yeon is just Ho Yeon.
543
00:43:19,057 --> 00:43:22,118
At your service, Sir.
544
00:43:24,455 --> 00:43:26,632
At... your service.
545
00:43:26,632 --> 00:43:32,487
Thank you that I'm given two Lees with whole different loyalty, Amen.
546
00:43:33,422 --> 00:43:34,715
Sun Woo?
547
00:43:34,715 --> 00:43:37,017
No way, Sir.
548
00:43:37,635 --> 00:43:42,397
Kang is so eager to bring people into her team.
549
00:43:42,397 --> 00:43:44,683
And it won't be the newbie.
550
00:43:44,683 --> 00:43:46,243
No, Sir.
551
00:43:46,811 --> 00:43:49,188
Give me a break.
552
00:43:49,188 --> 00:43:51,148
I am a "Gireogi" now.
553
00:43:51,148 --> 00:43:55,269
My wife and kids are gone and if you guys leave...
554
00:43:55,269 --> 00:43:57,396
I think she'll take Hyeon Woo from Team 3.
555
00:43:57,396 --> 00:43:59,648
She'll need an immediate backup.
556
00:43:59,648 --> 00:44:02,885
Otherwise, Il Hyeon or Nam Jun will get promoted.
557
00:44:02,885 --> 00:44:05,563
So, you mean not you?
558
00:44:05,563 --> 00:44:08,548
What do you want for lunch, Sir?
559
00:44:09,834 --> 00:44:15,638
By the way, Ho Yeon's tie has been looking nice, lately.
560
00:44:15,638 --> 00:44:17,383
You don't have to wear a tie when it's hot.
561
00:44:17,383 --> 00:44:19,159
Isn't it hot?
562
00:44:20,136 --> 00:44:22,096
When a soldier goes into battle,
563
00:44:22,096 --> 00:44:25,323
he needs to arm himself in combat gear.
564
00:44:25,323 --> 00:44:27,442
Got it.
565
00:44:27,442 --> 00:44:33,357
The company wants to get applicants who are inclined to move.
566
00:44:33,357 --> 00:44:37,611
Any traitor should be prepared before reporting to me.
567
00:44:37,611 --> 00:44:39,187
Dismissed.
568
00:44:39,187 --> 00:44:40,906
Choi, what's for lunch?
569
00:44:40,906 --> 00:44:44,218
You drank yesterday, so spicy pork stew?
570
00:44:44,218 --> 00:44:45,894
Master's idea?
571
00:44:45,894 --> 00:44:47,687
Let's go!
572
00:44:54,186 --> 00:44:55,571
Oh, Kang.
573
00:44:55,571 --> 00:44:58,132
- Do you have an appointment?
- Sure. With my guys.
574
00:44:58,132 --> 00:44:59,467
You old man.
575
00:44:59,467 --> 00:45:02,419
They hate that. Have lunch with me.
576
00:45:02,419 --> 00:45:04,713
I'm going to eat pork stew.
577
00:45:04,713 --> 00:45:06,415
I'll buy you pufferfish stew.
578
00:45:06,415 --> 00:45:08,633
- Lunartail?
- Fresh puffer.
579
00:45:08,633 --> 00:45:10,661
Come with me, Ma'am.
580
00:45:10,661 --> 00:45:11,996
You must have drunk a lot.
581
00:45:11,996 --> 00:45:13,072
Hey, hey!
582
00:45:13,072 --> 00:45:15,774
Not spicy stew. Pasta.
583
00:45:15,774 --> 00:45:16,876
Let's eat pasta!
584
00:45:16,876 --> 00:45:18,543
Thank you.
585
00:45:22,365 --> 00:45:24,641
It's tonight, right?
586
00:45:38,205 --> 00:45:39,723
So nice.
587
00:45:43,260 --> 00:45:44,720
If you don't feel well, take some medicine.
588
00:45:44,720 --> 00:45:47,347
Not a drink.
589
00:45:47,348 --> 00:45:51,017
My insomnia got worse.
590
00:45:51,017 --> 00:45:52,786
Hey, drug seller.
591
00:45:52,786 --> 00:45:54,262
Is there any good medicine?
592
00:45:54,262 --> 00:45:55,781
Why don't you sell it to me?
593
00:45:55,781 --> 00:45:57,141
Or I'll recommend a doctor,
594
00:45:57,141 --> 00:46:01,753
so go see a doctor and get a prescription.
595
00:46:03,155 --> 00:46:05,115
- Deal!
- Deal.
596
00:46:06,967 --> 00:46:09,260
- Bottoms up!
- Up.
597
00:46:16,085 --> 00:46:20,105
Do you have to move to another branch if you guys get married?
598
00:46:20,105 --> 00:46:21,048
Ridiculous.
599
00:46:21,132 --> 00:46:22,791
He's the one who should move.
600
00:46:22,800 --> 00:46:25,761
I'll build more of a career in the foreign exchange department.
601
00:46:25,761 --> 00:46:29,198
That's my girl!
602
00:46:29,198 --> 00:46:31,058
I hope you are happy.
603
00:46:32,017 --> 00:46:33,944
You too.
604
00:46:35,646 --> 00:46:37,230
Are you okay?
605
00:46:37,231 --> 00:46:40,425
You won't cry at my wedding, will you?
606
00:46:40,425 --> 00:46:41,935
Drink.
607
00:46:42,561 --> 00:46:44,146
Drink.
608
00:46:49,368 --> 00:46:55,448
I waited for you here at that time.
609
00:46:56,183 --> 00:46:57,751
Here?
610
00:46:57,751 --> 00:46:59,736
Yes. Here.
611
00:47:02,298 --> 00:47:04,066
At the end of the semester.
612
00:47:04,066 --> 00:47:05,650
At the end of the semester.
613
00:47:06,177 --> 00:47:09,163
You didn't show up.
614
00:47:09,163 --> 00:47:10,664
You crazy.
615
00:47:11,474 --> 00:47:14,684
Hey, lady.
616
00:47:14,684 --> 00:47:17,788
Watch your language, new bride.
617
00:47:17,788 --> 00:47:20,040
You are crazy.
618
00:47:20,040 --> 00:47:21,567
Hey.
619
00:47:22,693 --> 00:47:25,020
You didn't show up.
620
00:47:28,732 --> 00:47:32,535
YOU, didn't show up.
621
00:47:56,185 --> 00:47:58,829
I waited for forever.
622
00:48:09,198 --> 00:48:11,950
Just leave it here, please.
623
00:48:13,786 --> 00:48:15,620
Thank you.
624
00:48:23,078 --> 00:48:24,646
Back then,
625
00:48:25,506 --> 00:48:27,608
you told me that you'd be here at eight.
626
00:48:27,608 --> 00:48:32,762
Yes, six... eight?
627
00:48:45,150 --> 00:48:47,919
You were always like that.
628
00:48:49,029 --> 00:48:52,174
You always blow your chance.
629
00:48:53,742 --> 00:48:56,612
Ho Yeon, thank you for taking care of my girl.
630
00:48:56,612 --> 00:48:58,397
Have fun.
631
00:48:58,397 --> 00:49:00,748
Mix coffee man!
632
00:49:02,918 --> 00:49:04,803
Mr. Lee?
633
00:49:16,499 --> 00:49:17,416
Bottoms up!
634
00:49:17,416 --> 00:49:18,851
Oops!
635
00:49:22,313 --> 00:49:24,697
Napkin! Napkin!
636
00:49:24,697 --> 00:49:26,717
Listen carefully. Carefully.
637
00:49:26,717 --> 00:49:28,819
Chum churum or chamisul.
(Types of soju brands)
638
00:49:28,819 --> 00:49:30,612
Chum churum!
639
00:49:31,655 --> 00:49:32,889
What's this?
640
00:49:32,889 --> 00:49:34,024
What's happening?
641
00:49:34,024 --> 00:49:35,901
Spicy noodle or soy-sauce noodle!
642
00:49:35,909 --> 00:49:37,519
Soy-sauce!
643
00:49:38,754 --> 00:49:40,623
Spring onion kimchi or gat kimchi!
644
00:49:40,623 --> 00:49:42,857
Gat kimchi!
645
00:49:43,626 --> 00:49:45,760
Thank you!
646
00:49:45,760 --> 00:49:47,488
I figured life is a gift.
647
00:49:47,488 --> 00:49:51,027
And I don't intend on wasting it.
648
00:49:51,027 --> 00:49:53,507
I figured life is a gift. (Chinese)
649
00:49:53,507 --> 00:49:56,237
And I don't intend on wasting it. (Chinese)
650
00:50:04,229 --> 00:50:07,232
The good old days have gone,
651
00:50:07,232 --> 00:50:12,011
and a new day has come before I know it.
652
00:50:30,017 --> 00:50:33,487
[give]
653
00:50:51,902 --> 00:50:53,797
Are you busy, Babe?
654
00:50:53,797 --> 00:50:55,357
Today, Ma'am?
655
00:50:57,700 --> 00:51:00,119
Yes, today.
656
00:51:00,119 --> 00:51:02,338
Let's have dinner with me and Song.
657
00:51:02,338 --> 00:51:04,289
Good? Good? Good?
658
00:51:04,289 --> 00:51:06,875
[Colleague]
659
00:51:07,334 --> 00:51:09,762
[Colleague]
Welcome. Welcome.
660
00:51:09,762 --> 00:51:11,579
[Colleague]
Come on in.
661
00:51:19,972 --> 00:51:22,141
Teach me a lesson, Ms. Kang.
662
00:51:22,141 --> 00:51:23,584
No need.
663
00:51:23,584 --> 00:51:25,501
Teach me a lesson.
664
00:51:31,066 --> 00:51:32,467
Wow!
665
00:51:32,467 --> 00:51:35,570
I like zucchini savory pancake.
666
00:51:39,742 --> 00:51:41,501
Delicious.
667
00:51:41,501 --> 00:51:42,478
Take this, Sir.
668
00:51:42,478 --> 00:51:44,438
I'm good. Take it.
669
00:51:44,438 --> 00:51:46,732
You don't like zucchini?
670
00:51:46,732 --> 00:51:49,026
I can't eat zucchini.
671
00:51:49,026 --> 00:51:50,653
I can't eat my own kind.
672
00:51:50,653 --> 00:51:54,406
Have it, handsome.
673
00:51:54,406 --> 00:51:57,242
What? You are handsome.
674
00:51:57,242 --> 00:51:59,069
Am I?
675
00:52:00,563 --> 00:52:03,365
I'll mix it up for you.
676
00:52:07,436 --> 00:52:09,421
More, more.
677
00:52:09,421 --> 00:52:11,507
It's too much.
678
00:52:11,507 --> 00:52:13,883
I'll do it in our way.
679
00:52:17,237 --> 00:52:19,323
Love Lee Ho Yeon!
680
00:52:27,706 --> 00:52:29,208
It feels fantastic!
681
00:52:29,249 --> 00:52:30,751
Great.
682
00:52:30,751 --> 00:52:33,194
I love you so much, bro!
683
00:52:34,671 --> 00:52:39,531
Dong Hwan, are you expecting a promotion this year?
684
00:52:39,531 --> 00:52:42,970
- No, Sir. I got two more years.
- Two years?
685
00:52:42,970 --> 00:52:46,125
But you already look like a senior manager.
686
00:52:46,125 --> 00:52:48,001
It has been like that for long.
687
00:52:48,001 --> 00:52:50,946
Mr. Song, we're always careful around you.
688
00:52:50,946 --> 00:52:53,549
Don't tease me, please.
689
00:52:53,549 --> 00:52:56,552
Hey, Mr. Lee! Give me your glass.
690
00:52:56,552 --> 00:53:00,672
I'll make a wonderful blend.
691
00:53:01,949 --> 00:53:04,518
More soju.
692
00:53:04,518 --> 00:53:07,744
- Help yourself.
- Thank you.
693
00:53:07,744 --> 00:53:10,932
Look at this. So plump, right?
694
00:53:10,932 --> 00:53:13,652
Color, sentiment, and mood.
695
00:53:13,652 --> 00:53:16,396
I'll take the Arabesque greenling first.
696
00:53:17,130 --> 00:53:19,115
- Please.
- Take a bite.
697
00:53:22,261 --> 00:53:25,121
I'll take the bones out.
698
00:53:29,518 --> 00:53:33,912
Time has made this. Delicious.
699
00:53:33,912 --> 00:53:35,883
Delicious.
700
00:53:35,883 --> 00:53:38,902
By the way, Ma'am.
701
00:53:38,902 --> 00:53:42,822
I thought you had something to say.
702
00:53:46,410 --> 00:53:48,287
Nothing private.
703
00:53:48,287 --> 00:53:52,115
Just have a drink and chill out.
704
00:53:52,115 --> 00:53:54,241
I thought...
705
00:53:55,043 --> 00:53:58,721
Prof. Gook, can you handle him?
706
00:54:01,300 --> 00:54:03,327
You mean from psychiatry?
707
00:54:03,327 --> 00:54:07,513
Yes. Is there another Prof. Gook?
708
00:54:11,727 --> 00:54:12,544
Me?
709
00:54:12,544 --> 00:54:16,829
You heard me. Do I have to repeat it?
710
00:54:16,829 --> 00:54:20,803
Ma'am, you know me. It's outside my capabilities.
711
00:54:20,803 --> 00:54:23,455
Why? I think you are the right person.
712
00:54:23,455 --> 00:54:25,808
Mr. Park seems to be quite good at it.
713
00:54:25,808 --> 00:54:28,869
No way. He is barely holding on.
714
00:54:28,869 --> 00:54:32,189
- And he'll leave soon.
- He's leaving?
715
00:54:32,189 --> 00:54:35,231
Yes. He got an offer from GK.
716
00:54:35,231 --> 00:54:37,836
Great contract.
717
00:54:37,836 --> 00:54:39,571
So, you just let him go?
718
00:54:39,571 --> 00:54:42,099
He has his own life. I can't stop him.
719
00:54:42,099 --> 00:54:45,159
I told him the sooner the better.
720
00:54:47,596 --> 00:54:50,873
My fellows... let's drink.
721
00:54:54,686 --> 00:54:56,320
You should take it.
722
00:54:57,481 --> 00:55:03,444
No one but Lee Ho Yeon can do better than Park Doo Sik in this field.
723
00:55:07,157 --> 00:55:10,900
Anyway. For now, focus on eating and drinking.
724
00:55:10,911 --> 00:55:13,331
- Got it?
- Got it.
725
00:55:13,331 --> 00:55:16,607
- Let's drink.
- Let's drink.
726
00:55:19,544 --> 00:55:21,180
I feel so good!
727
00:55:21,180 --> 00:55:24,240
Mr. Lee, let's go to karaoke.
728
00:55:30,763 --> 00:55:34,134
You can sit in the back seat, Ma'am.
729
00:55:34,134 --> 00:55:37,061
No. You can take it.
730
00:55:39,272 --> 00:55:43,965
Ho Yeon, it'll be twenty years after a few more years.
731
00:55:45,195 --> 00:55:51,076
You know it's not easy for a woman to work in pharmaceuticals in Korea.
732
00:55:51,076 --> 00:55:53,912
Yes, sure.
733
00:55:53,912 --> 00:55:55,322
You know?
734
00:55:55,322 --> 00:55:58,916
A bit. A little bit.
735
00:55:59,710 --> 00:56:02,070
I never sit in the back seat together.
736
00:56:02,070 --> 00:56:09,888
And fortunately, all of my mentors let me take the back seat and they sat in the front.
737
00:56:10,429 --> 00:56:14,707
The seat doesn't matter but...
738
00:56:15,434 --> 00:56:19,827
Lee Ho Yeon, you have many talents.
739
00:56:20,439 --> 00:56:23,049
I can see them.
740
00:56:24,776 --> 00:56:27,804
You should see them yourself.
741
00:56:27,804 --> 00:56:29,322
You think so?
742
00:56:29,322 --> 00:56:31,616
What do you worry about?
743
00:56:33,794 --> 00:56:35,870
Honestly,
744
00:56:36,705 --> 00:56:43,211
I still don't know what to talk about with doctors.
745
00:56:43,211 --> 00:56:45,238
You mean the product?
746
00:56:45,238 --> 00:56:46,723
Yes.
747
00:56:46,723 --> 00:56:50,435
They were approved over ten years ago,
748
00:56:50,435 --> 00:56:55,849
so there is nothing new about our products.
749
00:56:55,849 --> 00:56:57,634
So?
750
00:56:57,634 --> 00:57:01,271
I can't talk about the weather or golf anymore.
751
00:57:01,271 --> 00:57:04,916
That's pathetic.
752
00:57:04,916 --> 00:57:07,260
I'm sorry.
753
00:57:07,260 --> 00:57:10,781
Let's think about that.
754
00:57:10,781 --> 00:57:13,333
You and I, everyone in this jungle,
755
00:57:13,333 --> 00:57:16,103
should keep going; overcoming our own issues.
756
00:57:16,103 --> 00:57:18,689
I don't mean that I should wear a short skirt,
757
00:57:18,689 --> 00:57:21,924
and you should treat doctors at a hostess bar.
758
00:57:22,709 --> 00:57:26,597
Also, you have to use your super power.
759
00:57:26,597 --> 00:57:28,799
No need to save it.
760
00:57:28,799 --> 00:57:30,659
Right.
761
00:57:30,659 --> 00:57:33,595
I'm not sure yet.
762
00:57:34,763 --> 00:57:39,309
But, sales, work...
763
00:57:39,309 --> 00:57:44,965
It is all about people and winning the hearts of people.
764
00:57:44,965 --> 00:57:52,113
I can see your heart; warmth.
765
00:57:54,433 --> 00:57:57,644
Stop around the corner, right?
766
00:57:57,644 --> 00:57:59,562
Yes, Ma'am.
767
00:58:06,920 --> 00:58:10,614
Thank you, Senior Kang Ji Hyeon.
768
00:58:29,526 --> 00:58:33,405
- Good morning.
- Good morning.
769
00:58:33,405 --> 00:58:35,207
Go, Mr. Lee!
770
00:58:35,207 --> 00:58:37,868
Good morning, Mr. Lee.
771
00:58:37,868 --> 00:58:39,294
Hey, Ho Yeon, morning.
772
00:58:39,294 --> 00:58:41,487
See you in the meeting.
773
00:58:54,384 --> 00:58:56,011
Take these.
774
00:59:00,182 --> 00:59:03,359
The report you asked me about yesterday.
775
00:59:03,359 --> 00:59:05,295
What's going on?
776
00:59:05,295 --> 00:59:07,422
The ticket you mentioned.
777
00:59:07,422 --> 00:59:10,157
How did you get it?
778
00:59:11,026 --> 00:59:12,669
Best for a hangover.
779
00:59:12,669 --> 00:59:14,412
Thank you.
780
00:59:19,075 --> 00:59:20,835
Sir.
781
00:59:23,830 --> 00:59:25,749
Danke schön! (T/N: "Thank you" in German)
782
00:59:44,726 --> 00:59:46,694
Take care of yourself.
783
00:59:49,898 --> 00:59:54,377
- You better not.
- You better not.
784
00:59:54,377 --> 00:59:57,530
You better not.
785
00:59:57,530 --> 00:59:59,015
Yes, Mr. President.
786
00:59:59,015 --> 01:00:00,533
What are you doing tomorrow?
787
01:00:02,269 --> 01:00:08,299
I have a product presentation and workshop tomorrow.
788
01:00:08,759 --> 01:00:11,378
How about next week, Sir?
789
01:00:11,378 --> 01:00:14,538
Never mind. Get back to work.
790
01:00:16,959 --> 01:00:18,435
Sorry, Sir.
791
01:00:18,435 --> 01:00:20,479
No need. Work first.
792
01:00:20,479 --> 01:00:23,390
Don't forget to eat when you drink.
793
01:00:23,390 --> 01:00:24,974
Yes, Sir.
794
01:00:30,730 --> 01:00:33,024
Let me mix it up.
795
01:00:36,695 --> 01:00:38,471
Is your mother okay?
796
01:00:38,471 --> 01:00:42,141
Yes. Thanks to you.
797
01:00:42,909 --> 01:00:45,937
Take care of your parents.
798
01:00:45,937 --> 01:00:50,047
They tend to collapse all of a sudden, especially when seasons change.
799
01:00:50,625 --> 01:00:53,962
Yes. My uncle was healthy.
800
01:00:53,962 --> 01:00:56,114
But one day, he just...
801
01:00:56,114 --> 01:00:57,716
Just?
802
01:00:57,716 --> 01:01:01,970
He just didn't get up in the morning.
803
01:01:01,970 --> 01:01:08,513
Right. My mom and dad passed away one after another the year before last.
804
01:01:11,688 --> 01:01:16,251
So there is no applicant for inside recruiting in my team?
805
01:01:17,694 --> 01:01:23,003
I think... If you can't take the heat, you should get out of the kitchen.
806
01:01:23,003 --> 01:01:26,076
- But if you don't like the chef...
- Bear it.
807
01:01:26,119 --> 01:01:28,121
Yes, bear it.
808
01:01:28,121 --> 01:01:31,607
And that chef is about to fall...
809
01:01:31,607 --> 01:01:32,567
Ouch! My neck!
810
01:01:32,567 --> 01:01:35,237
And now he's gone.
811
01:01:35,237 --> 01:01:38,055
You traitor!
812
01:01:38,055 --> 01:01:41,033
Are you sure, Ms. Choi?
813
01:01:42,078 --> 01:01:45,889
By the way, Ms. Kang is more thoughtful than I had expected.
814
01:01:45,889 --> 01:01:48,132
I thought she was going to keep it confidential.
815
01:01:48,132 --> 01:01:51,603
She took Hyeon Woo to another bar to close the deal right now.
816
01:01:51,603 --> 01:01:54,397
No, no. She left early today.
817
01:01:54,397 --> 01:01:59,235
And Hyeon Woo went to Itaewon with his assistant managers.
818
01:01:59,235 --> 01:02:01,954
That handsome one? With Seo Yeon?
819
01:02:01,954 --> 01:02:03,697
Bingo!
820
01:02:05,992 --> 01:02:08,378
Mr. Lee, give me your glass.
821
01:02:08,378 --> 01:02:11,106
Make it strong. It's too bland.
822
01:02:11,106 --> 01:02:12,749
What a temper!
823
01:02:12,749 --> 01:02:16,778
You mean, strong enough to wet your pants?
824
01:02:16,778 --> 01:02:19,698
Gosh. You still wet your pants?
825
01:02:19,698 --> 01:02:22,591
No more wetting! No more.
826
01:02:24,719 --> 01:02:30,253
Anyway. All of you, thank you for staying with me in this situation.
827
01:02:30,253 --> 01:02:33,745
I'm not the only one who thinks we have good teamwork here, right?
828
01:02:33,745 --> 01:02:36,812
- You're right, Sir.
- Yes.
829
01:02:36,898 --> 01:02:40,101
Steadily. Let's keep it slow.
830
01:02:40,101 --> 01:02:42,853
And Ho Yeon, I mean you,
831
01:02:43,446 --> 01:02:44,681
long sight.
832
01:02:44,681 --> 01:02:45,557
Yes.
833
01:02:45,557 --> 01:02:49,251
You're seeing the bigger picture better than Hyeon Woo.
834
01:02:50,286 --> 01:02:51,396
Cheer up! Let's go up!
835
01:02:51,396 --> 01:02:53,206
- Cheer up!
- Let's go up!
836
01:02:53,206 --> 01:02:55,190
Go up!
837
01:03:02,924 --> 01:03:05,635
All glasses.
838
01:03:05,635 --> 01:03:08,221
- I'll mix up for you.
- Ho Yeon!
839
01:03:08,221 --> 01:03:09,681
Yes, Uncle.
840
01:03:09,681 --> 01:03:11,107
Where are you now?
841
01:03:11,107 --> 01:03:13,418
Your mom is sick. She is sick!
842
01:03:13,418 --> 01:03:14,903
Mom?
843
01:03:14,903 --> 01:03:16,479
Where are you?
844
01:03:16,479 --> 01:03:18,381
She's going to die!
845
01:03:18,381 --> 01:03:20,825
Uncle! I can't hear you. Explain...
846
01:03:20,825 --> 01:03:22,460
Hello?
847
01:03:23,153 --> 01:03:24,528
Uncle!
848
01:03:26,373 --> 01:03:31,827
Mr. Kim, can I borrow your car?
849
01:03:33,338 --> 01:03:36,098
Call a driver. Driver.
850
01:03:36,916 --> 01:03:38,176
Ho Yeon!
851
01:03:38,176 --> 01:03:40,445
Ho Yeon! Where are you!
852
01:03:40,445 --> 01:03:42,572
Your mom is sick! She's sick.
853
01:03:42,572 --> 01:03:44,115
Mom. Please. Please.
854
01:03:44,115 --> 01:03:45,433
Where are you?
855
01:03:45,433 --> 01:03:48,569
She's going to die!
856
01:03:49,271 --> 01:03:52,415
- Take care of your parents.
- Mom, please.
857
01:03:52,415 --> 01:03:56,819
They tend to collapse all of a sudden, especially when seasons change.
858
01:03:56,819 --> 01:03:57,979
Come on!
859
01:03:58,021 --> 01:04:00,523
He just didn't get up in the morning.
860
01:04:00,523 --> 01:04:01,449
Pick up the phone, Hye Jung.
861
01:04:01,449 --> 01:04:03,359
Son, are you asleep?
862
01:04:03,359 --> 01:04:07,579
Yes, I finished early so I had ramyeon with my fellows.
863
01:04:09,407 --> 01:04:11,426
Why are you awake, son?
864
01:04:11,426 --> 01:04:14,128
Okay, is everything all right?
865
01:04:15,788 --> 01:04:18,366
I'm worried that you always give yours to others.
866
01:04:18,366 --> 01:04:21,928
Are we there yet?
867
01:04:21,928 --> 01:04:25,573
Every joint is screaming.
868
01:04:25,573 --> 01:04:28,576
- Son, my body aches.
- I'm sorry, but can you drive faster?
869
01:04:28,576 --> 01:04:31,562
- Aren't you coming home?
- Faster, please.
870
01:04:42,565 --> 01:04:44,617
Mom!
871
01:04:44,617 --> 01:04:46,844
Uncle, where is Mom?
872
01:04:48,196 --> 01:04:50,290
Mom!!
873
01:04:50,290 --> 01:04:53,057
- Son!
- Cousin!
874
01:04:53,117 --> 01:04:55,603
My cousin!
875
01:04:55,603 --> 01:04:57,539
What?
876
01:04:57,539 --> 01:04:59,806
- Are you guys still seeing each other?
- Yes.
877
01:05:00,567 --> 01:05:01,651
Son.
878
01:05:01,651 --> 01:05:03,136
Your son?
879
01:05:03,136 --> 01:05:07,212
Son? All grown-up?
880
01:05:07,212 --> 01:05:08,999
Whose son?
881
01:05:08,999 --> 01:05:10,827
That's Ho Yeon.
882
01:05:10,827 --> 01:05:12,345
Ho Yeon!
883
01:05:12,345 --> 01:05:14,497
Your mother is looking for you. She's looking...
884
01:05:14,497 --> 01:05:17,183
- Come on!
- Dad!
885
01:05:17,183 --> 01:05:18,351
Mom!
886
01:05:18,351 --> 01:05:20,144
Stop yelling.
887
01:05:20,144 --> 01:05:22,321
Come over here and have a drink!
888
01:05:22,321 --> 01:05:24,074
Let's have a drink.
889
01:05:24,074 --> 01:05:26,658
What brings you here this early?
890
01:05:29,737 --> 01:05:32,122
Who called him?
891
01:05:38,477 --> 01:05:41,327
Won't you come here quick?
892
01:05:41,332 --> 01:05:44,085
Are you guys not coming to Seoul?
893
01:05:44,085 --> 01:05:46,763
Didn't your father tell you to go to Seoul?
894
01:05:46,763 --> 01:05:49,674
Why? I love this place so much.
895
01:05:49,674 --> 01:05:51,284
Is that so?
896
01:05:51,284 --> 01:05:54,512
How have you been, Yoon Ho?
897
01:05:54,512 --> 01:05:56,806
Can you support her?
898
01:05:56,806 --> 01:05:59,250
Hey! I'm making good money.
899
01:05:59,250 --> 01:06:02,628
I launched Jung's chicken pop second store.
900
01:06:04,230 --> 01:06:05,048
Really?
901
01:06:05,048 --> 01:06:07,717
Yes. She's earning a fortune.
902
01:06:07,717 --> 01:06:10,236
In my humble opinion,
903
01:06:10,236 --> 01:06:12,614
it's way more than regular salary in Seoul.
904
01:06:12,655 --> 01:06:14,757
And you?
905
01:06:14,757 --> 01:06:19,370
I'm the boss of the second store!
906
01:06:19,370 --> 01:06:20,880
Boss? Absurd!
907
01:06:20,880 --> 01:06:23,115
You're just an employee.
908
01:06:23,708 --> 01:06:26,017
Don't you dare to bleed her dry!
909
01:06:29,005 --> 01:06:32,050
My smart cousin, did you think the people around here
910
01:06:32,050 --> 01:06:34,911
would just stay in their houses after you went to Seoul?
911
01:06:34,911 --> 01:06:39,655
Your mom can live without you, but not without me.
912
01:06:39,655 --> 01:06:41,100
Screw the first son!
913
01:06:41,100 --> 01:06:44,412
I'll claim all the inheritance!
914
01:06:44,412 --> 01:06:48,983
Sure. It's all yours.
915
01:06:48,983 --> 01:06:50,611
- A little.
- You have some though.
916
01:06:50,611 --> 01:06:53,029
Are you Lee Ho Yeon?
917
01:06:53,029 --> 01:06:55,238
Yes. Yes, Sir.
918
01:06:56,407 --> 01:06:59,394
I'm Yeon Joo's father.
919
01:06:59,394 --> 01:07:01,020
Do you remember?
920
01:07:01,020 --> 01:07:03,072
You don't remember her?
921
01:07:05,633 --> 01:07:08,752
Oh... Sir!
922
01:07:11,005 --> 01:07:15,964
Yeon Joo? You know Ho Yeon,
923
01:07:15,964 --> 01:07:19,614
the one who went to Seoul.
924
01:07:19,614 --> 01:07:21,832
Okay.
925
01:07:25,019 --> 01:07:29,190
What's up with your hair? I heard you are on a roll.
926
01:07:29,190 --> 01:07:31,259
Come to the barbershop tomorrow.
927
01:07:31,259 --> 01:07:35,195
I'll make you look good.
928
01:07:36,055 --> 01:07:38,532
He seems to like that.
929
01:07:48,501 --> 01:07:50,068
Son,
930
01:07:51,170 --> 01:07:53,514
did you think I had died?
931
01:07:56,509 --> 01:07:58,193
Cried?
932
01:07:59,220 --> 01:08:01,180
I bet you cried.
933
01:08:01,180 --> 01:08:03,224
No, I didn't.
934
01:08:03,224 --> 01:08:05,651
Lying. You have puffy eyes.
935
01:08:05,651 --> 01:08:07,419
I said no.
936
01:08:08,730 --> 01:08:11,122
- Mom.
- Yeah?
937
01:08:12,442 --> 01:08:14,218
If you are sick, take some medicine.
938
01:08:14,218 --> 01:08:16,345
Not a drink.
939
01:08:16,988 --> 01:08:19,741
How did you get here?
940
01:08:19,741 --> 01:08:21,809
It was too late.
941
01:08:21,809 --> 01:08:24,545
Gosh, my driver fee
942
01:08:25,413 --> 01:08:26,789
and toll fee... ₩350,000...
943
01:08:26,789 --> 01:08:28,282
What? How much?
944
01:08:28,282 --> 01:08:30,175
Whatever!
945
01:08:30,877 --> 01:08:32,712
You are always fooled.
946
01:08:32,779 --> 01:08:35,606
You don't have to come here every time.
947
01:08:36,749 --> 01:08:38,901
Are you sure you are okay?
948
01:08:38,901 --> 01:08:42,430
See. I'm totally okay.
949
01:08:42,430 --> 01:08:45,516
Your uncle's worried about his big sister,
950
01:08:45,516 --> 01:08:48,361
and always takes care of me.
951
01:08:48,361 --> 01:08:50,563
How wonderful!
952
01:08:50,563 --> 01:08:55,731
You, only focus on your work in Seoul.
953
01:08:56,944 --> 01:09:01,324
He needs to stop drinking, seriously.
954
01:09:01,324 --> 01:09:03,943
Once a drinker, always a drinker.
955
01:09:03,943 --> 01:09:05,328
He might die.
956
01:09:05,328 --> 01:09:07,897
Everyone thinks he's over 60.
957
01:09:07,897 --> 01:09:10,507
No one knows he is my younger brother.
958
01:09:13,336 --> 01:09:14,437
He'll die.
959
01:09:14,437 --> 01:09:17,672
He'll die of alcohol poisoning.
960
01:09:21,385 --> 01:09:23,846
I don't want him to die.
961
01:09:23,846 --> 01:09:27,307
Anyway, it's good to see you here.
962
01:09:30,895 --> 01:09:33,171
And how much was the fee?
963
01:09:47,119 --> 01:09:48,971
Excuse me.
964
01:09:51,207 --> 01:09:53,142
Mr. Park?
965
01:10:00,341 --> 01:10:02,034
Morning, Sir.
966
01:10:03,543 --> 01:10:06,596
Hey, handsome boy.
967
01:10:26,951 --> 01:10:33,916
I can see your heart; warmth.
968
01:10:33,916 --> 01:10:35,835
You have to use your super power.
969
01:10:35,835 --> 01:10:38,069
No need to save it.
970
01:10:46,387 --> 01:10:48,955
Keeping Prof. Gook?
971
01:10:50,391 --> 01:10:53,485
He is tricky, isn't he?
972
01:10:57,815 --> 01:11:01,360
The days when I hesitated and dithered.
973
01:11:01,360 --> 01:11:04,663
And my people.
974
01:11:22,798 --> 01:11:27,102
I met thirteen-year-old me.
975
01:12:04,674 --> 01:12:06,567
Yeon Joo,
976
01:12:11,722 --> 01:12:14,449
almost everything is the same here.
977
01:12:16,477 --> 01:12:20,339
Compared to Seoul, time goes by slowly here.
978
01:12:20,339 --> 01:12:26,012
Time goes by and leaves its mark.
979
01:12:26,012 --> 01:12:29,998
People around here even walk slowly.
980
01:12:30,908 --> 01:12:34,226
Ho Yeon, this...
981
01:12:37,448 --> 01:12:39,090
This...
982
01:12:45,239 --> 01:12:49,427
I fell asleep thinking about you with the light lit.
983
01:12:49,427 --> 01:12:53,723
You walk through my locked heart.
984
01:12:53,723 --> 01:12:56,375
The day when I heard the sound of the sea waves,
985
01:12:56,375 --> 01:12:59,170
I wanted to send you into the sea,
986
01:12:59,170 --> 01:13:02,673
but it's not that I can do as I like it.
987
01:13:02,673 --> 01:13:04,784
Fall in 1997.
988
01:13:04,784 --> 01:13:06,385
Lee Ho Yeon.
989
01:13:06,385 --> 01:13:09,996
Thank you, Yeon Joo.
990
01:13:13,784 --> 01:13:16,045
Thank you, Ho Yeon.
991
01:13:18,247 --> 01:13:21,975
Now I go my own way.
992
01:13:26,881 --> 01:13:28,749
What is it?
993
01:13:30,593 --> 01:13:33,387
A new car?
994
01:13:33,387 --> 01:13:36,682
Mom, just get in.
995
01:13:36,682 --> 01:13:38,425
Get in?
996
01:13:48,077 --> 01:13:50,095
Mom, and they are...
997
01:13:50,095 --> 01:13:51,905
- Cute. Aren't they?
- And they are...
998
01:13:51,905 --> 01:13:54,407
I think they are crazy.
999
01:14:13,344 --> 01:14:17,820
Here! I caught a sea bream that you asked for.
1000
01:14:20,893 --> 01:14:22,869
Careful.
1001
01:14:33,297 --> 01:14:34,987
Careful.
1002
01:14:57,429 --> 01:14:59,431
Take this.
1003
01:15:01,517 --> 01:15:03,519
Take this.
1004
01:15:06,814 --> 01:15:08,132
Drink. Drink.
1005
01:15:08,132 --> 01:15:09,800
Cheers!
1006
01:15:16,949 --> 01:15:18,592
You know what?
1007
01:15:19,702 --> 01:15:21,078
What, Mom?
1008
01:15:21,078 --> 01:15:25,374
It's the first time we have a drink together.
1009
01:15:25,374 --> 01:15:26,317
No way.
1010
01:15:26,317 --> 01:15:30,501
It's true. Think about it. I never lie.
1011
01:15:30,501 --> 01:15:32,557
But a holiday...
1012
01:15:32,715 --> 01:15:33,757
A holiday!
1013
01:15:33,757 --> 01:15:35,259
A holiday! You guys didn't care about me.
1014
01:15:39,305 --> 01:15:42,875
Then it's the first shot that you and I have had.
1015
01:15:42,875 --> 01:15:46,203
It's an honor, Mr. Lee Ho Yeon.
1016
01:15:46,203 --> 01:15:50,774
You have a great time with your friends in Seoul,
1017
01:15:54,486 --> 01:16:01,017
but you didn't know that I like to sip it sometimes. Right?
1018
01:16:10,878 --> 01:16:12,813
Are you crying again?
1019
01:16:12,813 --> 01:16:15,165
I told you I'm not.
1020
01:16:20,846 --> 01:16:23,465
Enjoying your work?
1021
01:16:23,465 --> 01:16:25,600
Work is not something you enjoy.
1022
01:16:27,853 --> 01:16:30,873
If you don't enjoy it, just quit.
1023
01:16:30,873 --> 01:16:35,436
Come here and fry chickens with them.
1024
01:16:39,214 --> 01:16:40,974
Come on!
1025
01:16:42,493 --> 01:16:46,856
Mom, I'm quite popular in the office.
1026
01:16:46,856 --> 01:16:49,150
Popular…
1027
01:16:49,150 --> 01:16:50,109
You have a master's degree.
1028
01:16:50,109 --> 01:16:52,428
I am interested, but there's no point.
1029
01:16:52,428 --> 01:16:56,198
Too many people with a master's degree, too many from the U.S...
1030
01:16:56,198 --> 01:17:00,970
Still, you are the expert in my family.
1031
01:17:00,970 --> 01:17:04,832
That's because of Father...
1032
01:17:04,832 --> 01:17:07,351
Are you still taking medicine?
1033
01:17:07,351 --> 01:17:10,912
No. Well, sometimes.
1034
01:17:12,314 --> 01:17:14,592
Don't count on that too much.
1035
01:17:14,592 --> 01:17:17,636
You are so weak.
1036
01:17:17,636 --> 01:17:19,363
Was he like me?
1037
01:17:19,363 --> 01:17:22,682
You are the spitting image of your father. It's in your blood.
1038
01:17:22,682 --> 01:17:27,245
Why did you marry him?
1039
01:17:28,580 --> 01:17:30,265
Your father?
1040
01:17:33,711 --> 01:17:35,595
Because he was handsome.
1041
01:17:36,447 --> 01:17:37,923
Was he?
1042
01:17:38,924 --> 01:17:42,159
Then, what's going on with me? What's wrong with me?
1043
01:17:42,159 --> 01:17:43,821
What?
1044
01:17:43,821 --> 01:17:47,348
- Whatever people say, you are handsome.
- Liar.
1045
01:17:47,348 --> 01:17:49,667
I'm not a liar. You are handsome.
1046
01:17:49,667 --> 01:17:53,021
You are all the best parts of us.
1047
01:17:58,819 --> 01:18:04,474
He was a pain in the butt and gave all to others.
1048
01:18:05,284 --> 01:18:06,935
He was a good man.
1049
01:18:16,295 --> 01:18:18,722
Get greedy sometimes.
1050
01:18:19,673 --> 01:18:22,609
It is not that bad, after all.
1051
01:18:23,427 --> 01:18:25,987
I don't mean for you to take from others.
1052
01:18:27,348 --> 01:18:31,801
What you want to do or what you like.
1053
01:18:33,896 --> 01:18:36,375
It is okay to be greedy for that.
1054
01:18:36,375 --> 01:18:41,195
Mom, do you want to eat my special ramyeon?
1055
01:18:41,195 --> 01:18:42,787
Ramyeon?
1056
01:18:43,822 --> 01:18:47,659
I learned it from Jongno, called "disarming" ramyeon.
1057
01:18:47,659 --> 01:18:50,187
What's in that "disarming" ramyeon?
1058
01:18:50,187 --> 01:18:51,980
Wait for it.
1059
01:18:53,382 --> 01:18:55,917
I like chewy noodles.
1060
01:18:59,922 --> 01:19:03,408
Perfect noodles!
1061
01:19:03,408 --> 01:19:06,817
It looks delicious.
1062
01:19:07,888 --> 01:19:11,458
You finished a bottle already before it cooked.
1063
01:19:11,458 --> 01:19:13,210
- Tell me about it.
- Aperitif. Aperitif.
1064
01:19:13,210 --> 01:19:14,577
- You two can share.
- Yes.
1065
01:19:14,577 --> 01:19:17,172
Give them enough noodles.
1066
01:19:17,172 --> 01:19:18,882
I'm going to get fat.
1067
01:19:18,882 --> 01:19:21,302
You need to eat enough food to work.
1068
01:19:21,302 --> 01:19:23,803
- Thank you.
- Share it.
1069
01:19:24,738 --> 01:19:26,414
Let me see.
1070
01:19:30,411 --> 01:19:33,122
[We regret to inform you that Sin Jung Hee, the former president of Henkel Korea, has passed away.]
1071
01:20:41,356 --> 01:20:42,691
- I'm here.
- You're here.
1072
01:20:45,235 --> 01:20:47,196
Get in there.
1073
01:23:48,043 --> 01:23:49,636
Ho Yeon.
1074
01:23:51,129 --> 01:23:52,673
You're here.
1075
01:24:10,732 --> 01:24:13,518
You don't eat zucchini, do you?
1076
01:24:14,152 --> 01:24:16,128
Right.
1077
01:24:16,128 --> 01:24:17,655
It's good.
1078
01:24:24,579 --> 01:24:26,706
What happened to him?
1079
01:24:28,917 --> 01:24:32,937
He didn't get up in the morning.
1080
01:24:37,759 --> 01:24:40,144
He went peacefully.
1081
01:24:52,899 --> 01:24:54,951
Did you cry?
1082
01:24:54,951 --> 01:24:56,569
Yes.
1083
01:24:58,238 --> 01:25:00,749
Perhaps because of the memory. The time I was a newbie.
1084
01:25:02,200 --> 01:25:05,286
He really adored you.
1085
01:25:07,038 --> 01:25:09,282
Why did he call you pants-wetter?
1086
01:25:10,792 --> 01:25:12,568
Well,
1087
01:25:12,568 --> 01:25:16,605
you know my father died a long time ago.
1088
01:25:16,631 --> 01:25:20,827
I really liked him when I first met him.
1089
01:25:20,827 --> 01:25:27,600
I sat next to him at that first dinner with him.
1090
01:25:28,660 --> 01:25:32,537
I had to pee but didn't want to miss his words or my seat.
1091
01:25:32,537 --> 01:25:36,551
I felt like if I got up, someone else would take the seat next to him.
1092
01:25:36,551 --> 01:25:38,819
So I held it.
1093
01:25:38,819 --> 01:25:41,139
And I wet my pants a little.
1094
01:25:41,139 --> 01:25:43,141
Really a little.
1095
01:25:43,992 --> 01:25:46,911
No laughing.
1096
01:25:48,914 --> 01:25:50,615
It's okay.
1097
01:25:51,625 --> 01:25:53,042
Hey.
1098
01:25:55,478 --> 01:25:58,514
I'm considering taking the psychiatry position.
1099
01:26:01,301 --> 01:26:03,836
And your name was also mentioned.
1100
01:26:04,888 --> 01:26:06,239
Huh?
1101
01:26:06,932 --> 01:26:11,493
And I'm telling you that I'm in.
1102
01:26:12,896 --> 01:26:15,673
Love your fellows, love your country.
1103
01:26:18,485 --> 01:26:21,337
You are awesome, Kim Hyeon Woo.
1104
01:26:21,337 --> 01:26:23,147
My fellow.
1105
01:26:42,759 --> 01:26:44,685
Did you eat?
1106
01:26:48,598 --> 01:26:50,783
More stew?
1107
01:26:50,783 --> 01:26:52,860
Oh, Ma'am.
1108
01:26:53,504 --> 01:26:55,714
- Is he the one?
- I'm good.
1109
01:26:55,714 --> 01:26:59,176
He likes to treat you well.
1110
01:26:59,176 --> 01:27:01,335
You seem to be eating well.
1111
01:27:01,335 --> 01:27:02,512
No, it's okay...
1112
01:27:02,512 --> 01:27:04,389
Eat when you drink.
1113
01:27:04,389 --> 01:27:06,741
Many people around me, who drink without food,
1114
01:27:06,741 --> 01:27:08,709
they are all screwed.
1115
01:27:09,803 --> 01:27:12,179
Some more, please!
1116
01:27:19,588 --> 01:27:21,330
And Ma'am...
1117
01:27:21,330 --> 01:27:25,676
This. I borrowed it from him.
1118
01:27:26,569 --> 01:27:29,330
And I used it well.
1119
01:27:34,211 --> 01:27:40,099
It's a little late to give it back.
1120
01:27:40,099 --> 01:27:42,134
I'm sorry, Ma'am.
1121
01:27:56,499 --> 01:27:59,210
Do you know why I buy you dinner?
1122
01:27:59,920 --> 01:28:01,587
Because I'm good-looking?
1123
01:28:01,587 --> 01:28:04,490
Because you eat food with delight.
1124
01:28:04,490 --> 01:28:06,842
Do you know why I buy you drinks?
1125
01:28:08,553 --> 01:28:10,613
To do good work.
1126
01:28:11,848 --> 01:28:13,333
Do well.
1127
01:28:13,350 --> 01:28:16,344
Doing your best isn't enough. Do well.
1128
01:28:16,344 --> 01:28:18,096
Don't give what you've earned to others.
1129
01:28:18,096 --> 01:28:20,139
Do your own job well.
1130
01:28:20,139 --> 01:28:24,526
Do all the things you want.
1131
01:28:41,544 --> 01:28:43,438
As you said,
1132
01:28:43,438 --> 01:28:50,219
I'll eat well and drink well.
1133
01:28:50,929 --> 01:28:53,047
Like the first shot.
1134
01:28:54,090 --> 01:28:57,660
A throbbing heart. I'll keep that.
1135
01:28:59,145 --> 01:29:03,224
And I won't forget to eat food with a drink.
1136
01:29:04,401 --> 01:29:07,753
Especially an egg.
1137
01:29:12,492 --> 01:29:15,294
Thanks for everything, Jung Hee.
1138
01:29:15,294 --> 01:29:17,121
Farewell.
1139
01:29:51,973 --> 01:29:53,975
[Choi Ji Hoon & Seo Ji Hye]
Please, come.
1140
01:29:54,851 --> 01:29:57,612
And you should give your blessing to her,
1141
01:29:57,612 --> 01:29:59,864
who no longer belongs to you.
1142
01:30:08,339 --> 01:30:10,241
You traitor.
1143
01:30:10,241 --> 01:30:11,551
Fighting!
1144
01:30:11,551 --> 01:30:14,412
Thank you for everything, Sir.
1145
01:30:14,412 --> 01:30:16,138
Sure.
1146
01:30:23,480 --> 01:30:25,340
Welcome, Lee Ho Yeon!
1147
01:30:25,340 --> 01:30:28,275
I'll do my best, Ma'am.
1148
01:30:32,405 --> 01:30:34,273
Let's have a drink.
1149
01:30:34,282 --> 01:30:36,175
It's still bright outside.
1150
01:30:37,744 --> 01:30:39,004
Good?
1151
01:30:39,004 --> 01:30:42,816
- Good!
- Good!
1152
01:30:42,816 --> 01:30:47,195
Then, the place we went to together the other time…
1153
01:30:47,195 --> 01:30:50,147
Good. Let's go.
1154
01:30:50,147 --> 01:30:52,467
- Let us go.
- Yes.
1155
01:31:03,311 --> 01:31:06,272
I'm sorry, but you can't meet him today.
1156
01:31:06,272 --> 01:31:07,398
Please. Would you do me a favor?
1157
01:31:07,398 --> 01:31:09,942
I'm begging you.
1158
01:31:17,158 --> 01:31:19,460
I'm sorry, but you can't meet him today.
1159
01:31:20,495 --> 01:31:23,564
I'm sorry, but you can't meet him today.
1160
01:31:24,874 --> 01:31:27,943
I'm sorry, but you can't meet him today.
1161
01:31:30,147 --> 01:31:33,815
I'm sorry, but you can't meet him today.
1162
01:32:14,716 --> 01:32:16,750
It's my seventh visit.
1163
01:32:18,386 --> 01:32:19,846
Can I see him just once? Just once?
1164
01:32:19,846 --> 01:32:22,590
He's too busy. Maybe next time.
1165
01:32:26,019 --> 01:32:28,146
He really is not here today.
1166
01:32:51,169 --> 01:32:53,186
He is waiting.
1167
01:32:54,881 --> 01:32:56,290
Me?
1168
01:34:23,886 --> 01:34:26,389
- Ho Yeon.
- Yes, Ma'am.
1169
01:34:26,389 --> 01:34:28,808
I told you that you can count on me.
1170
01:34:28,850 --> 01:34:30,977
- Prof. Gook agreed?
- Yes.
1171
01:34:30,977 --> 01:34:33,905
I arranged another meeting and gave him our products.
1172
01:34:33,905 --> 01:34:36,090
Good job! Join here.
1173
01:34:36,090 --> 01:34:38,785
I thought you'd go home after the meeting.
1174
01:34:38,785 --> 01:34:41,029
I will. After a drink.
1175
01:34:41,029 --> 01:34:42,322
A drink…
1176
01:34:42,322 --> 01:34:46,117
Good? Good? Good?
1177
01:34:46,117 --> 01:34:48,853
Sorry, Ma'am, I have an appointment today.
1178
01:34:48,853 --> 01:34:50,354
An appointment?
- - Yes.
1179
01:34:50,354 --> 01:34:53,014
- Okay.
- I'm sorry.
1180
01:34:53,937 --> 01:34:57,927
💕 Thank you to our channel manager 💕
hmk_201288_223
1181
01:34:57,927 --> 01:35:02,837
💕 Thank you to our segmenters 💕
bjohnsonwong (Chief)
hana_860
1182
01:35:02,837 --> 01:35:08,007
💕 Thank you to our English subbers 💕
cityofstars, emilyazel, kakashiandme, myriam_7c
1183
01:35:08,007 --> 01:35:12,767
💕 Thank you to our English editors 💕
kakashiandme (Chief)
myriam_7c (general editor)
1184
01:35:16,022 --> 01:35:17,357
[Seo Yeon]
1185
01:35:21,694 --> 01:35:24,681
- Hello.
- Seo Yeon, going home now?
1186
01:35:24,681 --> 01:35:27,249
Yes. You have an appointment with your fellows tonight.
1187
01:35:27,249 --> 01:35:29,077
Fellow gathering…
1188
01:35:29,077 --> 01:35:30,979
You guys are close.
1189
01:35:30,979 --> 01:35:34,957
No. Who are they? I'm not going there.
1190
01:35:34,957 --> 01:35:36,125
You always say "love your fellows."
1191
01:35:36,125 --> 01:35:39,504
Love your fellows. No, we're not that close.
1192
01:35:39,504 --> 01:35:41,698
Really not close. Never.
1193
01:35:41,698 --> 01:35:43,690
Really?
1194
01:35:43,690 --> 01:35:48,096
Can you come to the place of which I'm sending the address now?
1195
01:35:48,096 --> 01:35:49,913
What place?
1196
01:35:49,913 --> 01:35:52,250
It's a wonderful oyster bar,
1197
01:35:52,250 --> 01:35:56,921
especially in this weather.
1198
01:35:56,921 --> 01:35:59,357
- Oyster?
- Right.
1199
01:36:00,065 --> 01:36:00,958
Hmm. Good!
1200
01:36:00,958 --> 01:36:02,676
Okay.
1201
01:36:03,637 --> 01:36:08,067
💕 Thank you to our English Moderator 💕
kakashiandme
1202
01:36:08,067 --> 01:36:13,027
💕 Thank you to our page designer 💕
hmk_201288_223
1203
01:36:13,027 --> 01:36:16,397
💕 Thank you to all other language moderators and subbers 💕
1204
01:36:16,397 --> 01:36:17,397
💕 Thank you for watching with us on Viki 💕
1205
01:36:19,385 --> 01:36:23,503
Someone said, "pretty with a close look,
1206
01:36:23,503 --> 01:36:28,136
lovely with a long gaze."
1207
01:36:28,136 --> 01:36:29,762
I was like that.
1208
01:36:29,762 --> 01:36:31,389
I was slower, hesitated more,
1209
01:36:31,389 --> 01:36:36,269
and crouched more than anyone did.
1210
01:36:36,269 --> 01:36:42,845
But now, though I might be swayed and stumble,
1211
01:36:42,845 --> 01:36:47,488
now I will do what I want to do.
1212
01:36:47,488 --> 01:36:50,891
Believe in your super powers.
1213
01:36:51,667 --> 01:36:58,087
Timing and subtitles brought to you by ✨ Necktie charm ✨ Team @ Viki.com
1214
01:36:58,087 --> 01:37:01,937
♫ Closing ♫
1215
01:37:01,937 --> 01:37:07,477
♫ The day that has been running since dawn ♫
1216
01:37:09,947 --> 01:37:14,627
♫ is now closing ♫
1217
01:37:14,627 --> 01:37:20,697
♫ This evening where night buses are running ♫
1218
01:37:22,577 --> 01:37:28,847
♫ To me, to him ♫
1219
01:37:28,847 --> 01:37:35,227
♫ To the world, the words I want to say: ♫
1220
01:37:35,227 --> 01:37:44,987
♫ Pat, pat, you are alright ♫
1221
01:37:47,087 --> 01:37:53,357
♫ What are you doing now? ♫
1222
01:37:53,357 --> 01:37:59,697
♫ Are you getting ready to fall asleep? ♫
1223
01:37:59,697 --> 01:38:03,327
♫ My day, my heart ♫
1224
01:38:03,327 --> 01:38:10,567
♫ haven't started yet ♫
1225
01:38:12,327 --> 01:38:18,727
♫ At first, with flutter ♫
1226
01:38:18,727 --> 01:38:24,887
♫ At last, with no lingering feeling ♫
1227
01:38:24,887 --> 01:38:31,677
♫ My steps, my touch ♫
1228
01:38:31,677 --> 01:38:37,677
♫ Want to reach to you ♫
1229
01:38:37,677 --> 01:38:42,337
♫ Like this, today as well ♫
1230
01:38:42,337 --> 01:38:52,357
♫ the day is closing ♫
1231
01:39:01,307 --> 01:39:05,217
♫ Closing ♫
1232
01:39:05,217 --> 01:39:10,647
♫ The day that has been running since dawn ♫
1233
01:39:13,157 --> 01:39:17,727
♫ is now closing ♫
1234
01:39:17,727 --> 01:39:23,877
♫ This evening where night buses are running ♫
1235
01:39:25,737 --> 01:39:31,997
♫ To me, to him, ♫
1236
01:39:31,997 --> 01:39:38,417
♫ To the world, the words I want to say: ♫
1237
01:39:38,417 --> 01:39:47,647
♫ Pat, pat, you are alright ♫
1238
01:39:50,347 --> 01:39:56,527
♫ What are you doing now? ♫
1239
01:39:56,527 --> 01:39:59,937
♫ Are you getting ready ♫
1240
01:40:00,677 --> 01:40:02,827
♫ to fall asleep? ♫
1241
01:40:02,827 --> 01:40:06,467
♫ My day, my heart ♫
1242
01:40:06,467 --> 01:40:13,737
♫ haven't started yet ♫
1243
01:40:15,527 --> 01:40:21,917
♫ At first, with flutter ♫
1244
01:40:21,917 --> 01:40:28,087
♫ At last, with no lingering feeling ♫
1245
01:40:28,087 --> 01:40:34,837
♫ My steps, my touch ♫
1246
01:40:34,837 --> 01:40:40,847
♫ Want to reach to you ♫
1247
01:40:40,847 --> 01:40:45,447
♫ Like this, today as well ♫
1248
01:40:45,447 --> 01:40:54,657
♫ The day is closing ♫
1249
01:40:55,305 --> 01:41:55,294
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
83010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.