Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,500
'It had been thirty years since
my mother was killed by a triffid.
2
00:00:05,600 --> 00:00:10,400
'She was trying to understand them.
I've been doing the same ever since.'
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,100
Hello. I'm Jo Playton coming to
you from the heart of London.
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,500
Why do triffids always
go for the eyes? Argh!
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
Dr Kotch, it's me, Bill Masen.
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,700
What's happening?
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
'This is an emergency
broadcast from the BBC.
8
00:00:27,400 --> 00:00:31,500
'Most of the people in the world have
been struck blind. There is no government.'
9
00:00:31,500 --> 00:00:35,000
These people have every right
to live! Over their heads.
10
00:00:35,000 --> 00:00:38,700
I'm Torrence. Hear there was
a bit of panic about triffids.
11
00:00:38,700 --> 00:00:43,500
Triffids are carnivorous plants that can move.
Their most abundant source of food is us.
12
00:00:43,500 --> 00:00:48,000
I've got to get to my father's place in Shirning
if we're going to work out how to deal with them. No!
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,700
You've got to get to Shirning,
with or without me.
14
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
Masen, you're under arrest! Agh!
15
00:00:53,500 --> 00:00:57,100
Being taken up to the Heath. It's
all Torrence. He's running the show.
16
00:00:57,100 --> 00:00:58,500
It was a vicious attack.
17
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
He's dead, Jo.
18
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Where d'you think you're going, boys?
19
00:01:31,500 --> 00:01:33,600
Stay where you are!
20
00:01:38,200 --> 00:01:39,500
Don't move!
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
Ain't going to tell you again.
22
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
TRIFFID RECORDING PLAYS
23
00:02:10,000 --> 00:02:15,900
What have got in your hands, Masen?
Show me your hands! Show me!
24
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
Argh!
25
00:02:28,600 --> 00:02:30,300
Argh!
26
00:02:33,000 --> 00:02:35,300
Masen, you...
27
00:02:36,900 --> 00:02:39,200
Argh!!
28
00:02:39,200 --> 00:02:43,300
Argh! Argh!
29
00:02:57,200 --> 00:02:58,900
Let's go!
30
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
ENGINE SPLUTTERS
31
00:03:03,300 --> 00:03:05,600
ENGINE REVS
32
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
Oh! Oh!
33
00:03:25,100 --> 00:03:26,300
Ah!
34
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
The triffids, they are coming.
35
00:03:46,300 --> 00:03:49,800
ENGINE SPLUTTERS
36
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Bill...
37
00:04:02,700 --> 00:04:03,800
Bill, wake up.
38
00:04:05,400 --> 00:04:07,300
The engine's had it.
39
00:04:07,300 --> 00:04:09,900
The weather's getting worse.
We'll have to walk.
40
00:04:10,900 --> 00:04:12,300
Try and find some shelter.
41
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
At least the snow
will slow them down.
42
00:04:17,800 --> 00:04:20,900
Triffids have been engineered
to survive in any weather.
43
00:04:27,200 --> 00:04:31,200
This is Radio Britain calling
to you live from London.
44
00:04:36,000 --> 00:04:39,100
Calling all citizens -
men, women and children.
45
00:04:39,100 --> 00:04:41,900
If you are sighted,
help the blind.
46
00:04:45,700 --> 00:04:50,700
Come to London. Here you'll
find safety, food and shelter.
47
00:04:50,700 --> 00:04:53,700
Gathering points have
been set up around the M25.
48
00:04:53,800 --> 00:04:56,500
Make your way there
and you'll be safe.
49
00:04:56,500 --> 00:05:00,300
I'm Jo Playton.
And you are not alone.
50
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
Need some help.
51
00:05:39,000 --> 00:05:40,100
Are there any others?
52
00:05:40,100 --> 00:05:41,200
Oh, no.
53
00:05:42,100 --> 00:05:43,500
Shut the gates.
54
00:05:46,400 --> 00:05:48,500
Where is he? Lead me to him.
55
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
Here, he's been
shot in the shoulder.
56
00:06:09,000 --> 00:06:12,100
Thank you, Father Thomas.
57
00:06:12,100 --> 00:06:15,600
I'll clean the wound and close it,
then you'll need serious rest.
58
00:06:15,600 --> 00:06:18,900
You're lucky your
friend brought you here.
59
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
I was lucky I found you.
60
00:06:21,400 --> 00:06:23,300
I don't believe in luck.
61
00:06:23,400 --> 00:06:28,800
Mother Superior. You were meant
to come here, meant to be cured.
62
00:06:30,400 --> 00:06:32,800
Body and soul.
63
00:06:32,800 --> 00:06:35,100
I hope you will stay.
64
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
Here, we are all equal.
65
00:06:38,100 --> 00:06:39,400
Ah!
66
00:06:39,400 --> 00:06:43,000
When you're better,
you'll see clearly.
67
00:06:43,000 --> 00:06:45,900
London will seem like another world.
68
00:06:46,000 --> 00:06:49,800
Who's in charge in London?
We don't get any news.
69
00:06:49,800 --> 00:06:55,200
There's no London now,
Father Thomas. There's only us.
70
00:07:01,800 --> 00:07:07,100
'If I was going to make it to Shirning,
I had to stop, regain my strength.
71
00:07:07,100 --> 00:07:09,900
'But I knew the triffids
would never rest.
72
00:07:10,000 --> 00:07:17,300
'They would continue to hunt us down, find
populated places, march towards London. Towards Jo.'
73
00:07:17,300 --> 00:07:21,300
Are we winning? Yes.
So my messages are getting through?
74
00:07:21,300 --> 00:07:23,700
Absolutely. More every day.
Let me explain.
75
00:07:23,800 --> 00:07:27,200
The blue areas, right, we control.
The red areas, we defend.
76
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
Green is triffids.
77
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
That's an awful lot of green.
78
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
It's still the safest place in the country.
79
00:07:37,000 --> 00:07:39,200
The important thing is that we survive.
80
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
You're still here. I'm still here.
81
00:07:41,100 --> 00:07:43,900
Yeah, I wish Bill was.
He could have helped us.
82
00:07:43,900 --> 00:07:45,800
Yeah, well, Bill's dead, all right?
83
00:07:49,400 --> 00:07:53,300
And you say that Major Coker's
too busy running the country?
84
00:07:53,400 --> 00:07:56,700
I mean, what's his plan? The
broadcasts were his idea, after all.
85
00:07:56,700 --> 00:07:59,800
Well, to be honest,
Major Coker's struggling.
86
00:07:59,800 --> 00:08:03,100
It's people like you and me
that are keeping things going.
87
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
I mean, you have done brilliantly.
88
00:08:05,200 --> 00:08:08,900
You're bringing them in. That's what
they say, "I heard Jo on the radio.
89
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
"I heard her voice,
that's why I came."
90
00:08:14,100 --> 00:08:18,200
Have dinner with me. Dinner?
91
00:08:18,200 --> 00:08:22,900
Yeah. Just...just the 2 of us.
92
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
As if everything was just normal?
93
00:08:25,500 --> 00:08:28,300
It's the way you survive -
94
00:08:28,400 --> 00:08:31,300
by insisting everything's normal.
95
00:08:31,400 --> 00:08:34,300
By refusing to give in.
Sheer force of will.
96
00:08:34,300 --> 00:08:38,000
That's why they follow me - they
know I'll never give in. Follow YOU?
97
00:08:38,000 --> 00:08:44,800
Just because the whole world's gone crazy doesn't
mean we can't have a little bit of fun.
98
00:08:44,800 --> 00:08:47,700
Oh, well, you know what?
That is really sweet of you.
99
00:08:48,700 --> 00:08:49,800
Maybe next time.
100
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
OK? OK.
101
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
How long have they been there?
At least as long as we have.
102
00:09:07,700 --> 00:09:11,100
I don't understand.
Why aren't they hunting?
103
00:09:12,600 --> 00:09:15,900
Food must be getting scarce and
there's so much of it in the abbey.
104
00:09:15,900 --> 00:09:18,400
Yeah, I asked her about
that and she said... She?
105
00:09:18,400 --> 00:09:22,100
Durrant. She's the Mother Superior.
She's in charge here.
106
00:09:22,100 --> 00:09:24,400
I want to see her.
107
00:09:24,400 --> 00:09:29,600
Go with peace in your heart,
dear Father Thomas.
108
00:09:29,600 --> 00:09:31,400
Father, come along.
109
00:09:39,200 --> 00:09:44,000
It's always sad when
first-class people have to go.
110
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
But he wanted to spread the word.
111
00:09:46,000 --> 00:09:49,100
Father Thomas will
find more survivors,
112
00:09:49,100 --> 00:09:52,500
he will begin a new community
and build on what we've done here.
113
00:09:52,500 --> 00:09:55,300
Well, he's a brave man.
114
00:09:55,300 --> 00:10:00,600
You're looking much better,
Dr Masen. I'm much stronger, thanks.
115
00:10:00,600 --> 00:10:03,400
Major Coker tells me
you're a triffid expert.
116
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
Well... Yes.
117
00:10:06,200 --> 00:10:10,700
The triffids, out there in the country,
were they always so passive?
118
00:10:10,700 --> 00:10:12,900
First, they were quite troublesome.
119
00:10:12,900 --> 00:10:14,800
I lost many friends.
120
00:10:14,800 --> 00:10:16,800
But then God intervened.
121
00:10:17,800 --> 00:10:18,900
Really?
122
00:10:18,900 --> 00:10:20,700
How did God do that?
123
00:10:20,700 --> 00:10:23,500
He answered our prayers.
124
00:10:23,600 --> 00:10:27,100
When the peaceful nature of
our community became clear,
125
00:10:27,200 --> 00:10:30,100
the triffids returned to
the wood and killed no more.
126
00:10:32,100 --> 00:10:35,400
Do you know, I've been
amongst triffids all my life.
127
00:10:37,300 --> 00:10:39,800
I've never known them
to behave like that.
128
00:10:41,100 --> 00:10:44,200
We strive
to live in harmony with nature.
129
00:10:45,200 --> 00:10:46,600
We intend no harm.
130
00:10:47,700 --> 00:10:50,000
They seem content with that.
131
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
I was in your cellar.
132
00:10:54,900 --> 00:10:57,600
You know you have
a generator down there?
133
00:10:58,900 --> 00:11:00,400
I could get it going for you.
134
00:11:00,400 --> 00:11:02,900
Get you proper lighting, heating...
135
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
No. I don't think so.
136
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
But it would make things easier.
137
00:11:09,800 --> 00:11:13,200
Come. Look, look, look, look.
138
00:11:17,400 --> 00:11:19,100
Look at that tower.
139
00:11:19,100 --> 00:11:25,100
Men built that tower long before there was
electricity or power tools.
140
00:11:25,100 --> 00:11:27,400
It wasn't easy, but it stands.
141
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
I don't want things to be easy.
142
00:11:33,300 --> 00:11:34,800
I want them to be right.
143
00:11:50,200 --> 00:11:52,500
BUZZING
144
00:12:11,400 --> 00:12:15,300
What are you doing?
Leaving to go to my father's.
145
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
I need some help with the triffids.
146
00:12:17,500 --> 00:12:20,300
But they're quiet here.
You heard what she said.
147
00:12:20,300 --> 00:12:24,700
She may be a little eccentric, but if she's
figured out a way to co-exist with them...
148
00:12:24,700 --> 00:12:28,100
By being "peaceful"? We've both
seen what the triffids can do.
149
00:12:28,100 --> 00:12:31,000
Look, Coker, they've got over
50 beehives out there.
150
00:12:31,000 --> 00:12:34,700
All it takes is warmer weather,
then the triffids will be pollinated.
151
00:12:34,800 --> 00:12:38,900
Then they'll spore and we'll have
hundreds and thousands of new plants.
152
00:12:38,900 --> 00:12:41,600
Durrant and the rest of the world
won't stand a chance.
153
00:12:41,600 --> 00:12:45,800
If we don't find a way to defeat the triffids,
the human race will become extinct.
154
00:12:50,000 --> 00:12:52,900
I've marked the safe path
through the woods.
155
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
And, God willing, it's only a mile,
156
00:12:55,500 --> 00:12:58,200
you'll get there safe,
find a vehicle.
157
00:12:58,200 --> 00:12:59,800
Thank you.
158
00:13:21,100 --> 00:13:23,900
They're building a wall
to keep the triffids out.
159
00:13:23,900 --> 00:13:26,400
Torrence's idea.
160
00:13:28,300 --> 00:13:30,500
But they all fight for Major Coker.
161
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
Torrence gives the orders.
162
00:13:32,200 --> 00:13:35,300
Torrence seems to have an awful
lot on his plate at the moment.
163
00:13:35,400 --> 00:13:37,300
I mean, why isn't Osman helping?
164
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
I haven't seen that
little creep in a while.
165
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
He got what he deserved.
166
00:13:41,400 --> 00:13:45,500
We found bits of him up on the
Heath after the triffid attack.
167
00:13:45,600 --> 00:13:48,100
Never nothing of the other 2.
168
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Nothing?
169
00:13:49,800 --> 00:13:51,500
Coker was all right.
170
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
Didn't know the other bloke.
171
00:13:54,600 --> 00:13:57,300
So they really found nothing
of the other 2?
172
00:13:57,300 --> 00:13:59,500
Just what Torrence
has got in that red box.
173
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
Some bust-up old MP3 player.
174
00:14:02,000 --> 00:14:04,100
Oh, Troy,
175
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
is Bill Masen alive?
176
00:14:06,100 --> 00:14:08,700
Is he? I don't know,
177
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
but Torrence thinks he might be.
178
00:14:17,400 --> 00:14:19,500
Come on! Come on! Move it!
179
00:14:41,400 --> 00:14:42,800
Agh! Agh!
180
00:16:05,000 --> 00:16:07,900
APPROACHING VOICES
181
00:17:05,400 --> 00:17:07,300
Time for your broadcast, miss.
182
00:17:07,300 --> 00:17:09,000
OK. Thanks.
183
00:17:11,300 --> 00:17:12,700
Let's go.
184
00:17:18,300 --> 00:17:21,300
# ..He leadeth me
185
00:17:21,300 --> 00:17:29,600
# The quiet waters by.
186
00:17:31,700 --> 00:17:36,800
Join me in giving thanks
and praise to Peggy,
187
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
who has been chosen...
188
00:17:43,800 --> 00:17:47,600
like Father Thomas and the others,
189
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
to go out and build new communities.
190
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
Dr Masen, please...
191
00:17:59,900 --> 00:18:01,800
welcome, be seated.
192
00:18:01,800 --> 00:18:04,800
I know all about
your new communities.
193
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
I found Father Thomas's body
in the woods.
194
00:18:10,000 --> 00:18:12,100
CONGREGATION GASPS
195
00:18:12,100 --> 00:18:13,200
Tied.
196
00:18:16,500 --> 00:18:17,600
Sacrificed.
197
00:18:21,600 --> 00:18:24,200
Dr Masen, do you know
anything about beekeeping?
198
00:18:26,300 --> 00:18:28,400
The beehive
199
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
is a symbol
200
00:18:30,400 --> 00:18:33,300
of the perfect harmonious society.
201
00:18:33,300 --> 00:18:37,600
Each bee has its appropriate
place, its own task.
202
00:18:37,600 --> 00:18:42,000
And when the task is done,
the bee is replaced, quickly and efficiently.
203
00:18:42,000 --> 00:18:46,500
The hive acts as one,
always for the good of the hive.
204
00:18:47,300 --> 00:18:48,800
Not for the good of the queen?
205
00:18:48,800 --> 00:18:52,200
Father Thomas was old.
206
00:18:52,200 --> 00:18:55,700
He could do nothing more
for our little community.
207
00:18:55,800 --> 00:18:59,400
We cannot accommodate everyone
who finds their way to our door.
208
00:18:59,400 --> 00:19:00,700
We have to prioritise.
209
00:19:00,700 --> 00:19:02,500
We have to make room.
210
00:19:02,500 --> 00:19:04,700
By feeding the surplus
to the triffids?
211
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
The triffids are
also God's creatures.
212
00:19:11,700 --> 00:19:14,200
I did what God wanted me to do.
213
00:19:14,200 --> 00:19:15,900
What he TOLD me to do.
214
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
CONGREGATION GASPS
215
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
Outside these walls is chaos.
216
00:19:22,400 --> 00:19:26,500
Here, everything is customary,
ceremonial, safe.
217
00:19:26,500 --> 00:19:29,400
As long as you do exactly
as she says.
218
00:19:29,400 --> 00:19:34,300
As long as you abandon
the weak and the helpless!
219
00:19:34,400 --> 00:19:38,000
Believe me, everyone of you here
will die before she does.
220
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
I control the triffids.
221
00:19:40,800 --> 00:19:42,700
Without me, you'll all be overrun.
222
00:19:43,800 --> 00:19:47,200
No-one has the right to choose
who lives and who dies.
223
00:19:54,200 --> 00:19:58,000
Stop them! Let him go. Let him go.
224
00:19:59,000 --> 00:20:01,900
You... These people trusted you
and you betrayed them.
225
00:20:02,000 --> 00:20:04,900
If you defy me, you will be damned!
226
00:20:10,700 --> 00:20:11,900
3, 2, 1...
227
00:20:11,900 --> 00:20:18,000
Hello, again, whoever you are,
wherever you are. I hope you can hear me.
228
00:20:20,500 --> 00:20:24,900
You can always stay.
Work with us, as an equal.
229
00:20:26,800 --> 00:20:30,500
You think it's going to be easy
without me.
230
00:20:30,500 --> 00:20:32,600
I don't think they
want it to be easy.
231
00:20:34,200 --> 00:20:36,100
They want it to be right.
232
00:20:37,600 --> 00:20:38,700
The triffids know me.
233
00:20:39,500 --> 00:20:42,200
This community will not survive.
234
00:20:45,700 --> 00:20:49,300
I was thinking today about
missed opportunities.
235
00:20:49,300 --> 00:20:50,700
We're taking over London!
236
00:20:50,700 --> 00:20:55,900
'Did you ever know the right thing
to do and then you hesitated?'
237
00:20:55,900 --> 00:20:57,700
And then it was too late.
238
00:20:57,700 --> 00:21:01,400
'And do you long for
that chance again?
239
00:21:01,400 --> 00:21:04,600
'Except yearning
won't make it happen.'
240
00:21:08,400 --> 00:21:11,800
To keep you company
so you know Jo is safe and well.
241
00:21:14,400 --> 00:21:16,300
'Sometimes you have to act.
242
00:21:18,400 --> 00:21:21,800
'Sometimes you have to make
that chance happen again.'
243
00:21:23,300 --> 00:21:26,100
This is Jo Playton, Radio Britain.
244
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Miss?
245
00:21:44,100 --> 00:21:45,800
Now, you take care.
246
00:21:47,300 --> 00:21:48,600
Come back soon, yeah?
247
00:21:48,900 --> 00:21:50,400
Yeah.
248
00:21:54,300 --> 00:21:55,400
Thank you.
249
00:22:14,700 --> 00:22:17,200
I heard your latest broadcast.
250
00:22:17,200 --> 00:22:19,600
Who were you talking to?
251
00:22:20,600 --> 00:22:22,300
My father.
252
00:22:22,300 --> 00:22:25,000
But he's dead, isn't he?
253
00:22:25,000 --> 00:22:26,200
Oh, not to me, he isn't.
254
00:22:27,800 --> 00:22:31,200
For a minute there, I thought
you were talking to me.
255
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
I was thinking about my dad
256
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
and how I missed the opportunity
to be with him.
257
00:22:40,000 --> 00:22:43,400
How I don't want to make
the same mistake with you.
258
00:22:44,700 --> 00:22:47,300
What are you trying to tell me, Jo?
259
00:22:48,900 --> 00:22:50,800
That I've changed my mind.
260
00:22:51,700 --> 00:22:54,100
I want to have dinner with you.
261
00:22:55,100 --> 00:22:57,300
You're just saying
that cos you're scared.
262
00:22:57,400 --> 00:23:00,300
Well, I am scared,
263
00:23:00,400 --> 00:23:02,900
but I know that you'll protect me.
264
00:23:05,000 --> 00:23:06,100
Better than anyone.
265
00:23:07,600 --> 00:23:08,900
Better than Major Coker.
266
00:23:08,900 --> 00:23:14,400
I know he's supposed to be running the country,
but as far as I can see, you're doing it all for him.
267
00:23:14,400 --> 00:23:16,500
And I have been ever since he died.
268
00:23:16,500 --> 00:23:19,700
Huh? Triffid attack.
269
00:23:19,700 --> 00:23:22,500
Why didn't you tell me?
270
00:23:22,600 --> 00:23:24,900
I didn't want to give you
any more bad news.
271
00:23:24,900 --> 00:23:27,800
You see, I've been protecting
you longer than you know.
272
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
So you're the one
that's in charge now.
273
00:23:32,200 --> 00:23:35,100
It's a new world, Jo, you know?
274
00:23:35,200 --> 00:23:38,300
We can be anything we want,
can do anything we want.
275
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
Look at us.
276
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
Look where we are.
277
00:23:43,400 --> 00:23:47,200
So, dinner? Yes. When?
278
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
Tonight.
279
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
After my broadcast.
280
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
'I forced myself on.
281
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
'The pollination of the triffids
was inevitable.
282
00:24:34,100 --> 00:24:37,800
'Once they spored, any hope of
defeating them would be lost.
283
00:24:37,800 --> 00:24:40,600
'Time was my greatest enemy.'
284
00:24:44,100 --> 00:24:45,900
Calling all citizens -
285
00:24:45,900 --> 00:24:52,500
'sighted and blind, man, woman and child,
this is the voice of Britain.'
286
00:24:52,600 --> 00:24:55,300
Come to London
and lay your burdens down.
287
00:24:55,300 --> 00:24:59,500
'Here there is safety,
food and shelter.'
288
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
Here there is control.
289
00:25:01,000 --> 00:25:06,100
Here there is government,
law and order.
290
00:25:06,100 --> 00:25:11,500
'Yes, it might be delivered by the gun or the boot,
but you won't get into trouble.
291
00:25:11,500 --> 00:25:16,000
'As long as you're prepared to fight. As long
as you're prepared to die.
292
00:25:16,000 --> 00:25:21,100
'Because that's what you're going to have to do -
be prepared to fight and die,
293
00:25:21,100 --> 00:25:26,600
'so that this so-called government can live in
luxury and pretend that it is not losing the war...'
294
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
Jo, what are you doing?
295
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
So, don't come to London,
the triffids are here, too.
296
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
If you've survived this far,
297
00:25:32,400 --> 00:25:35,500
'don't come to the centre.
The voice of Britain is a lie.
298
00:25:35,600 --> 00:25:38,300
'I am Jo Playton, but I am
not the voice of Britain.
299
00:25:38,300 --> 00:25:41,400
'The voice of Britain is you,
wherever you are.'
300
00:25:41,400 --> 00:25:44,100
What is going on?
I told her, but she won't stop...
301
00:25:44,200 --> 00:25:48,400
'If you've survived this far, don't come
to the centre, don't listen to me...'
302
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
I told you to watch her.
303
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
I... I saw her start. She was here.
304
00:25:59,500 --> 00:26:01,400
But she's not here now.
305
00:26:04,700 --> 00:26:07,700
FIND HER!
306
00:26:11,300 --> 00:26:13,600
Troy! Troy! Move it!
307
00:26:27,200 --> 00:26:28,300
The gate!
308
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
Come on! Let's go!
309
00:26:48,500 --> 00:26:50,500
Get in and
check behind all the seats!
310
00:26:56,500 --> 00:26:58,900
You, up here with me!
311
00:26:58,900 --> 00:27:01,000
Any sign of her? Just triffids.
312
00:27:04,500 --> 00:27:06,300
There's no way I'm going out there.
313
00:27:08,100 --> 00:27:09,200
See anything?
314
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Agh!
315
00:27:19,500 --> 00:27:21,000
She doesn't stand a chance.
316
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Come on.
317
00:27:23,500 --> 00:27:25,300
Let's go check the rest of them out.
318
00:27:26,500 --> 00:27:27,700
Come on, boys!
319
00:27:32,400 --> 00:27:34,000
(Good luck.)
320
00:28:25,300 --> 00:28:26,500
Oh!
321
00:29:02,200 --> 00:29:04,500
Argh! Oh!
322
00:29:26,400 --> 00:29:29,500
CAR ALARM BLARES
323
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
Start. Please start.
324
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
Please.
325
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
ENGINE REVS
326
00:31:55,100 --> 00:31:56,800
Uh!
327
00:32:06,000 --> 00:32:07,900
Uh. Uh.
328
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
GUNSHOT
329
00:33:00,500 --> 00:33:04,000
MORE GUNSHOTS
330
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
Don't shoot!
331
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
What do you want?
332
00:34:10,300 --> 00:34:11,600
Don't come any closer.
333
00:34:14,200 --> 00:34:17,300
I'm not going to hurt you.
But they will.
334
00:34:17,300 --> 00:34:18,900
Who?
335
00:34:19,000 --> 00:34:21,700
Triffids. They'll know you're here.
336
00:34:21,700 --> 00:34:25,500
Yeah, I know triffids. I was stung.
337
00:34:25,600 --> 00:34:27,700
Everyone who gets stung dies.
338
00:34:27,800 --> 00:34:30,200
Not everyone.
339
00:34:47,000 --> 00:34:49,700
Come on, Susan. He's OK.
340
00:35:12,200 --> 00:35:16,500
I'm Bill...Masen. Who are you?
341
00:35:16,500 --> 00:35:21,500
My name's Imogen.
She's my sister, Susan.
342
00:35:21,500 --> 00:35:25,200
Where are your parents?
We don't want to talk about it.
343
00:35:31,000 --> 00:35:36,200
I'm going to this house that I know,
which I hope will be safe.
344
00:35:36,200 --> 00:35:38,900
But, listen, I need a car.
345
00:35:38,900 --> 00:35:42,000
Have you any idea
where I can get one?
346
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
If we help you,
347
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
you help us. Yeah.
348
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Fine.
349
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Thanks.
350
00:37:39,400 --> 00:37:42,900
I can't see the name. Shirning?
351
00:37:42,900 --> 00:37:45,400
Well, I think it's in
a very secluded spot.
352
00:37:45,400 --> 00:37:47,100
It's probably not even marked.
353
00:37:47,100 --> 00:37:48,900
"Probably"?
354
00:37:48,900 --> 00:37:52,400
STATIC ON RADIO
I haven't actually been there myself.
355
00:37:53,100 --> 00:37:54,300
Who lives there, then?
356
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
My father.
357
00:38:21,300 --> 00:38:23,100
Stay in the car.
358
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
Stay in the car.
359
00:38:53,000 --> 00:38:54,100
Put it down.
360
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Dennis.
361
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Hello, son.
362
00:39:45,000 --> 00:39:47,500
There... Shirning.
363
00:40:10,900 --> 00:40:15,000
So...you're here
because of the triffids.
364
00:40:15,000 --> 00:40:16,300
Aye.
365
00:40:18,200 --> 00:40:21,900
And no doubt you want my research,
so you can try and stop them.
366
00:40:25,700 --> 00:40:27,700
Come back from there!
367
00:40:37,400 --> 00:40:40,600
Be very, very careful.
368
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Is he really your father? Yeah.
369
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
He's scary.
370
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
I heard that.
371
00:41:12,500 --> 00:41:16,500
'Calling woman and child.
This is the voice of Britain.
372
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
'Come to London and
lay your burdens down.
373
00:41:19,600 --> 00:41:23,300
'Here there is safety,
food and shelter...'
374
00:41:23,300 --> 00:41:25,500
Nothing personal, Jo,
375
00:41:25,500 --> 00:41:27,800
but you do go on.
376
00:41:49,000 --> 00:41:50,200
2 children, Bill.
377
00:41:50,200 --> 00:41:53,000
Well, you are a dark horse.
378
00:41:53,000 --> 00:41:56,300
Sorry, this is Susan.
379
00:41:56,300 --> 00:41:59,800
And Imogen.
380
00:41:59,800 --> 00:42:01,700
I met them on the way here.
381
00:42:01,700 --> 00:42:05,000
They agreed to keep me company.
382
00:42:05,000 --> 00:42:06,600
And to look after him.
383
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
Thank you for bringing him home.
384
00:42:16,800 --> 00:42:18,900
I was...
385
00:42:19,000 --> 00:42:21,200
Well, I thought that you were...
386
00:42:23,600 --> 00:42:25,900
Come along, girls.
387
00:42:29,700 --> 00:42:33,400
It is so good to see you.
388
00:42:48,300 --> 00:42:50,400
And these belong to you.
389
00:42:53,200 --> 00:42:54,400
My triffid recordings.
390
00:42:56,100 --> 00:42:59,600
How did you get this? From Torrence.
391
00:43:03,300 --> 00:43:05,900
How did those girls survive?
392
00:43:05,900 --> 00:43:10,400
Maybe they were too small
and the triffids had easier prey.
393
00:43:10,400 --> 00:43:11,600
I don't know.
394
00:43:13,400 --> 00:43:14,900
I promised to look after them.
395
00:43:17,400 --> 00:43:19,100
Just them?
396
00:43:39,300 --> 00:43:42,400
[SWING-ERA LOVE SONG PLAYS]
397
00:43:46,000 --> 00:43:51,400
# Dreamin'
Oh-oh, just dreamin'
398
00:43:53,000 --> 00:43:57,100
# Like to ramble on the road
that never ends
399
00:43:57,200 --> 00:44:01,000
# Me and mother nature
are the best of friends
400
00:44:01,000 --> 00:44:03,800
# Don't think that I'm lazy
401
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
# I'm just dreamin'
402
00:44:11,900 --> 00:44:14,100
# Dreamin'...just dreamin'...
403
00:44:17,100 --> 00:44:20,200
[DISTANT EXPLOSIONS AND GUNFIRE]
404
00:44:28,900 --> 00:44:31,200
[KNOCK AT DOOR]
405
00:44:32,700 --> 00:44:34,700
[DISTANT SHOUTING]
406
00:44:34,700 --> 00:44:36,700
What do you want?
407
00:44:40,000 --> 00:44:41,200
It's not good news, sir.
408
00:44:41,200 --> 00:44:44,100
The latest triffid reports
from the front.
409
00:44:44,100 --> 00:44:46,700
Go...away.
410
00:45:05,100 --> 00:45:06,200
Huh!
411
00:45:07,300 --> 00:45:11,400
So? So, this is what
you do with your retirement.
412
00:45:11,400 --> 00:45:17,200
Keep busy. When you devote your life to
studying triffids, they tend to take over.
413
00:45:17,200 --> 00:45:20,800
But it does have its compensations.
414
00:45:20,800 --> 00:45:24,900
Here is how we stop the triffids.
415
00:45:36,700 --> 00:45:43,100
Create an entirely new triffid?! One which would
generate pollen that sterilises rather than fertilises.
416
00:45:43,100 --> 00:45:49,500
We extract pollen from the male specimen, modify it,
fertilise the young female triffid with it.
417
00:45:49,500 --> 00:45:54,300
She produces spores with the
infertile strain. Simple. Elegant.
418
00:45:54,300 --> 00:45:56,900
With the same genetic fix
that got us in this mess?
419
00:45:56,900 --> 00:46:00,700
There are always
unintended consequences, Bill,
420
00:46:00,700 --> 00:46:02,300
to everything we do.
421
00:46:02,300 --> 00:46:06,300
Sooner or later someone has got to deal
with them and make sense of what happened.
422
00:46:10,600 --> 00:46:12,300
You remind me of your mother.
423
00:46:17,000 --> 00:46:19,300
She was the genuine article,
the real thing.
424
00:46:19,400 --> 00:46:24,600
A brilliant scientist, interested
only in knowledge for its own sake.
425
00:46:24,600 --> 00:46:26,500
Me?
426
00:46:26,600 --> 00:46:30,500
My motivation was
a wee bit more practical.
427
00:46:33,000 --> 00:46:36,500
I've had this same picture with me
for as long as I can remember.
428
00:46:36,600 --> 00:46:38,800
When that picture was taken,
429
00:46:38,800 --> 00:46:42,700
the future looked very bright
for all 3 of us -
430
00:46:42,800 --> 00:46:47,200
the world even. Yeah.
431
00:46:47,200 --> 00:46:49,100
Now look at it.
432
00:46:49,100 --> 00:46:52,800
Mother Nature is finally taking her
revenge and reclaiming the planet.
433
00:46:52,800 --> 00:46:54,000
No-one intended this.
434
00:46:54,000 --> 00:46:58,400
And now, given the consequences
and the price that we both paid...
435
00:46:59,400 --> 00:47:02,600
do you think it was it worth it?
Do you?
436
00:47:04,800 --> 00:47:07,300
I can understand
why you feel so angry. Angry?
437
00:47:07,300 --> 00:47:12,000
I was a wee boy, my mum had just died and my dad...
My dad, he just didn't seem to notice me.
438
00:47:12,000 --> 00:47:14,700
Too busy saving the world.
439
00:47:14,800 --> 00:47:18,400
No, no. No, you're right.
I never made time for you.
440
00:47:20,600 --> 00:47:23,400
I didn't know how.
441
00:47:23,400 --> 00:47:27,100
Well, you were so young
and I did try, but...
442
00:47:29,400 --> 00:47:31,300
Without your mum...
443
00:47:42,800 --> 00:47:44,300
Erm...
444
00:47:46,600 --> 00:47:49,300
These triffids
445
00:47:49,400 --> 00:47:52,100
are going to start sporing
any day now.
446
00:47:52,100 --> 00:47:54,500
How far have you got with your plans?
447
00:47:54,600 --> 00:47:56,100
I've got everything we need.
448
00:48:04,100 --> 00:48:05,100
Except a male.
449
00:48:06,700 --> 00:48:11,700
I've been hunting for one in and out of the
old triffid facility, but as of yet, no luck.
450
00:48:13,800 --> 00:48:15,900
I'll get you a male triffid.
451
00:48:18,800 --> 00:48:21,800
BURSTS OF MACHINE-GUN FIRE
452
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Good shooting.
453
00:48:31,500 --> 00:48:34,300
Reload. I need the practice.
You don't need your mask.
454
00:48:36,200 --> 00:48:39,800
Yes, I do. And you should, too.
Mum and Dad don't.
455
00:48:39,800 --> 00:48:42,900
They're not Mum and Dad.
456
00:48:42,900 --> 00:48:45,900
They're Jo and Bill.
Well, they're Mum and Dad to me.
457
00:49:01,500 --> 00:49:03,800
TRIFFID HISS
458
00:49:04,900 --> 00:49:07,500
So that's his plan and
you're going along with it?
459
00:49:07,500 --> 00:49:10,000
We have to try something,
before it's too late.
460
00:49:10,000 --> 00:49:12,900
Great. We spent our lives
trying to avoid the triffids,
461
00:49:12,900 --> 00:49:15,700
then end up back in a place
that's going to grow them.
462
00:49:15,800 --> 00:49:20,000
Did you consider me and the girls
when you thought of sacrificing yourself?
463
00:49:20,000 --> 00:49:24,700
If you've got a better idea, I'd like to hear it.
I suppose Dennis could could go,
464
00:49:24,700 --> 00:49:27,300
but last time he went out looking,
he came back with you.
465
00:49:32,100 --> 00:49:34,300
I will come back.
466
00:49:34,300 --> 00:49:35,800
I promise.
467
00:49:53,000 --> 00:49:54,300
The clutch sticks a bit.
468
00:49:54,300 --> 00:49:56,100
Don't go over 50.
469
00:49:56,100 --> 00:49:59,200
And I would like it back
exactly as it is.
470
00:50:23,300 --> 00:50:25,100
Susan?
471
00:50:26,600 --> 00:50:30,100
'I didn't agree
with my father's plan,
472
00:50:30,100 --> 00:50:32,900
'but I wasn't doing it for him.
473
00:50:32,900 --> 00:50:36,200
'I was doing it for Jo and the girls
474
00:50:36,200 --> 00:50:38,100
'and for the rest of the world.'
475
00:50:44,000 --> 00:50:47,700
You've just got to understand...
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
476
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Hello? Come.
477
00:51:05,400 --> 00:51:08,100
Whoa! That smells terrible.
478
00:51:08,100 --> 00:51:10,600
Well, she needs to build her strength up,
479
00:51:10,600 --> 00:51:13,600
if she's going to save mankind.
480
00:52:37,400 --> 00:52:40,000
TRIFFID RECORDING PLAYS
481
00:53:55,400 --> 00:53:56,500
Agh!
482
00:53:58,900 --> 00:54:00,900
Susan!
483
00:54:01,000 --> 00:54:02,200
TRIFFID HISSES
484
00:54:04,100 --> 00:54:07,200
What are you doing here?
I'm here to help.
485
00:54:08,600 --> 00:54:11,100
Don't worry.
I can take care of myself.
486
00:54:11,200 --> 00:54:13,200
Yeah, I've noticed.
487
00:54:15,100 --> 00:54:16,500
Susan! Argh!
488
00:54:17,400 --> 00:54:22,500
Bill! Bill! Bill! Bill!
489
00:54:31,400 --> 00:54:32,900
Agh!
490
00:54:32,900 --> 00:54:34,300
Help! Help!
491
00:54:40,700 --> 00:54:43,200
Aaaaargh!
492
00:54:43,200 --> 00:54:46,900
Aaargh! No!
493
00:54:51,700 --> 00:54:52,900
Aaargh!
494
00:54:55,500 --> 00:54:57,200
Urgh!
495
00:55:12,000 --> 00:55:15,500
TRIFFID SCREAMS
496
00:55:34,600 --> 00:55:36,000
You OK?
497
00:55:37,800 --> 00:55:41,900
You got it. We got it.
498
00:55:43,500 --> 00:55:45,200
Here, come.
499
00:56:05,400 --> 00:56:08,100
CAR HORN TOOTS
500
00:56:11,900 --> 00:56:14,200
Well? Oh!
501
00:56:14,200 --> 00:56:17,600
Did you get it?
502
00:56:17,600 --> 00:56:20,100
One male triffid head.
503
00:56:33,300 --> 00:56:36,000
You're in a lot of trouble with Mum.
504
00:56:37,800 --> 00:56:40,300
Oh, no! Just don't do it again.
505
00:56:45,300 --> 00:56:47,000
You did well, son.
506
00:56:48,800 --> 00:56:51,300
How did you do it?
507
00:56:51,300 --> 00:56:55,500
With this. It's got triffid
sounds from the farm on it.
508
00:56:55,600 --> 00:56:59,500
I have a theory that different
sounds provoke different emotions.
509
00:57:00,900 --> 00:57:03,200
And the proof?
510
00:57:03,200 --> 00:57:08,800
I tried to identify the obvious
emotions like fear and hunger,
511
00:57:08,800 --> 00:57:12,900
but they're so complex and
I've barely scratched the surface.
512
00:57:12,900 --> 00:57:16,400
Your mother was of the same opinion.
513
00:57:19,000 --> 00:57:21,900
Her biggest fear was that
we'd exploit the triffids
514
00:57:21,900 --> 00:57:23,600
without understanding them.
515
00:57:28,100 --> 00:57:31,000
I couldn't persuade
her to leave Zaire.
516
00:57:31,000 --> 00:57:33,900
It was more than just oil for her.
517
00:57:34,000 --> 00:57:37,300
She recognized some
indications of sensibility.
518
00:57:37,400 --> 00:57:39,700
They could communicate with
each other.
519
00:57:39,700 --> 00:57:43,500
She was convinced that if we
didn't understand them thoroughly...
520
00:57:44,600 --> 00:57:47,000
we might live to regret it.
521
00:57:47,000 --> 00:57:50,600
She wouldn't let go.
She just kept pushing and pushing,
522
00:57:50,600 --> 00:57:53,900
and in the end...she got too close.
523
00:58:05,100 --> 00:58:07,000
I miss her, too.
524
00:58:10,900 --> 00:58:13,400
Yes.
525
00:58:13,400 --> 00:58:15,000
You know, I...
526
00:58:17,300 --> 00:58:19,500
I always...
527
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
wanted to give you these.
528
00:58:24,400 --> 00:58:29,500
I never had the opportunity...
or the words.
529
00:58:34,400 --> 00:58:37,100
From Zaire.
530
00:58:37,100 --> 00:58:39,900
Your mother's recordings
of triffids.
531
00:58:46,700 --> 00:58:48,400
Thanks.
532
00:58:48,400 --> 00:58:50,100
You know what?
533
00:58:50,100 --> 00:58:54,000
Once we've fertilized the female
maybe we can work on them together.
534
00:58:54,000 --> 00:58:57,800
Right.
Maybe together we could crack it.
535
00:59:17,000 --> 00:59:18,100
Ah.
536
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
It's happening.
537
00:59:36,100 --> 00:59:38,200
'The triffids are sporing.'
538
00:59:39,700 --> 00:59:42,700
You knew this was going to happen?
539
00:59:42,700 --> 00:59:44,200
Not like this.
540
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Nothing like this.
541
01:00:24,900 --> 01:00:26,500
What did you find?
542
01:00:26,600 --> 01:00:28,300
Got that from one of the farms.
543
01:00:34,500 --> 01:00:36,900
Good boy, Troy.
544
01:00:36,900 --> 01:00:38,400
That'll be all.
545
01:00:55,400 --> 01:00:58,500
AIRCRAFT ENGINE HUMS
546
01:00:59,600 --> 01:01:01,100
Jo!
547
01:01:08,800 --> 01:01:12,000
Hey! Hey! Hey!
548
01:01:12,000 --> 01:01:13,600
Hey!
549
01:01:18,600 --> 01:01:20,300
Hey!
550
01:01:20,300 --> 01:01:22,100
Hey!
551
01:01:41,000 --> 01:01:43,700
What's it say?
There's people on the Isle of Wight.
552
01:01:43,800 --> 01:01:45,800
There's more than 200 of them.
553
01:01:45,800 --> 01:01:48,500
And they want people to join them.
554
01:01:48,500 --> 01:01:51,900
They've got families,
doctors, schools.
555
01:01:51,900 --> 01:01:54,100
Where there's life, there's hope.
556
01:01:54,100 --> 01:01:56,200
At least we have
somewhere safe to go
557
01:01:56,200 --> 01:01:59,000
once we release
the new breed of triffids.
558
01:01:59,000 --> 01:02:03,000
Oh, talking of which, feeding time.
I'll be up in a minute.
559
01:02:07,200 --> 01:02:09,600
This is good.
560
01:02:09,600 --> 01:02:12,200
This is very good!
561
01:02:13,600 --> 01:02:15,400
This is very good!
562
01:02:40,400 --> 01:02:43,400
Patience, little one. Patience.
563
01:03:40,500 --> 01:03:42,000
'This is Dr Ruth Masen.
564
01:03:42,000 --> 01:03:44,500
'It's the 16th of September, 11am.
565
01:03:44,500 --> 01:03:48,000
'We're one mile outside base camp
by the Kasai River basin.
566
01:03:48,000 --> 01:03:52,100
'This is triffid recording
number 0050.'
567
01:03:54,300 --> 01:03:57,000
TRIFFID HISSES ON TAPE
568
01:04:23,600 --> 01:04:24,700
Agh!
569
01:04:24,700 --> 01:04:28,700
Agh... Argh!
570
01:04:44,100 --> 01:04:46,300
Bill! Bill!
571
01:04:46,300 --> 01:04:48,200
BILL!
572
01:04:48,200 --> 01:04:51,000
Bill! Bill! Bill!
573
01:04:53,200 --> 01:04:54,300
Bill!
574
01:05:01,300 --> 01:05:03,700
The tape! The tape!
575
01:05:03,800 --> 01:05:05,600
Turn off the tape!
576
01:05:05,600 --> 01:05:07,100
Dad?!
577
01:05:13,700 --> 01:05:15,200
Get the tape!
578
01:05:15,200 --> 01:05:20,000
Agh! No! No! Don't kill it!
579
01:05:20,000 --> 01:05:22,800
Don't...!
580
01:05:27,100 --> 01:05:30,700
Agh! Oh, no!
581
01:05:30,700 --> 01:05:31,900
Argh!
582
01:05:31,900 --> 01:05:37,700
I'm sorry, Bill.
Oh, no...! Oh, sorry, Bill. No! No!
583
01:05:37,700 --> 01:05:40,900
Your mother was...
your mother, she was right.
584
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
No. I'm so sorry, Bill.
Stay still. Don't talk.
585
01:06:43,000 --> 01:06:46,100
TRIFFID HISSES
586
01:06:50,600 --> 01:06:53,700
That recording's
from a triffid in Africa.
587
01:06:53,700 --> 01:06:56,000
It wasn't genetically modified.
588
01:06:56,000 --> 01:07:00,700
So that could be the reason
that the one your dad grew
589
01:07:00,800 --> 01:07:02,600
reacted to the sound.
590
01:07:02,600 --> 01:07:06,700
Perhaps it thought it was
under attack. I don't know.
591
01:07:07,700 --> 01:07:08,900
Can you start again?
592
01:07:09,000 --> 01:07:10,600
No time.
593
01:07:12,200 --> 01:07:13,800
There's never enough time!
594
01:07:22,400 --> 01:07:25,700
We can stay here a little longer...
595
01:07:25,700 --> 01:07:29,400
if you want to.
There's nothing here for us now.
596
01:07:31,600 --> 01:07:35,200
We'll leave for the Isle of Wight
first thing in the morning.
597
01:09:31,600 --> 01:09:33,500
Hello?
598
01:09:39,900 --> 01:09:41,600
'Hello again.
599
01:09:41,600 --> 01:09:44,100
'Whoever you are, wherever you are,
600
01:09:44,200 --> 01:09:46,400
'I hope you can hear me.
601
01:09:46,400 --> 01:09:49,300
'I was thinking today about
missed opportunities...'
602
01:09:49,400 --> 01:09:54,300
Bill. Hmm? What is that? What?
603
01:09:54,400 --> 01:09:56,300
Something's wrong. The radio's on.
604
01:09:56,300 --> 01:09:58,200
Come on.
605
01:09:59,500 --> 01:10:01,300
'..maybe out of fear.
606
01:10:01,300 --> 01:10:03,800
'Do you long for that chance again?
607
01:10:05,300 --> 01:10:07,400
'Except yearning
won't make it ha...'
608
01:10:07,400 --> 01:10:08,900
Imogen, where's Susan?
609
01:10:11,000 --> 01:10:12,600
What's wrong?
610
01:10:12,600 --> 01:10:16,400
Nothing's wrong. Hello, Jo...
If you hurt her...! No!
611
01:10:16,400 --> 01:10:18,600
Cute child.
612
01:10:20,800 --> 01:10:24,900
Get away from her. As you can see,
I've come with friends.
613
01:10:24,900 --> 01:10:28,100
Where's Susan? Where is she? Susan?
614
01:10:28,100 --> 01:10:32,500
Um... All tied up.
She wouldn't co-operate.
615
01:10:32,600 --> 01:10:36,400
I want you to take her, put her
with the sister and watch her.
616
01:10:40,200 --> 01:10:42,300
Well, good to see you, too, Jo!
617
01:10:42,300 --> 01:10:45,600
Triffids too much for you,
were they, Torrence? Huh?
618
01:10:48,100 --> 01:10:50,900
We had terrible trouble
with the triffids.
619
01:10:50,900 --> 01:10:53,900
They started using the
underground tunnels and sewers.
620
01:10:54,000 --> 01:10:58,500
Not very sporting. But now,
now you're going to help us, Bill.
621
01:10:58,500 --> 01:11:00,700
Good job you didn't die, huh?
622
01:11:00,800 --> 01:11:05,200
So what do we do, eh?
How do we stop the triffids?
623
01:11:06,900 --> 01:11:08,800
I don't know.
624
01:11:14,700 --> 01:11:17,400
Well, that is very disappointing!
625
01:11:19,000 --> 01:11:21,100
Cos I was relying on you.
626
01:11:21,100 --> 01:11:25,100
I said to Troy there, "Troy, you know
who we need to help us with the triffids?
627
01:11:25,100 --> 01:11:28,000
"It's Dr Bill Masen."
628
01:11:31,000 --> 01:11:34,900
You'd better put your
thinking cap on. It's too late.
629
01:11:34,900 --> 01:11:36,800
They've already spored.
630
01:11:36,800 --> 01:11:38,900
We either fight them or we give up.
631
01:11:38,900 --> 01:11:42,600
Or we could go to the Isle of Wight.
632
01:11:42,600 --> 01:11:45,700
I found a message from Major Coker.
633
01:11:45,800 --> 01:11:48,000
Why would you want to go
to the Isle of Wight?
634
01:11:48,000 --> 01:11:51,200
You need the triffids.
635
01:11:51,200 --> 01:11:53,500
Oh, do I, Jo?
636
01:11:53,500 --> 01:11:56,100
Yes, you do, because they made you.
637
01:11:56,100 --> 01:11:58,300
I mean, without them,
you're nothing.
638
01:11:58,300 --> 01:12:01,300
You're nothing but
a jumped-up little...! You shut...!
639
01:12:01,300 --> 01:12:03,400
Don't touch her! Don't you touch her!
640
01:12:11,200 --> 01:12:14,000
OK, finger off the trigger.
Stay of execution.
641
01:12:16,000 --> 01:12:21,000
You've got until tomorrow morning
to come up with SOMETHING!
642
01:12:21,000 --> 01:12:24,900
Something to get us all safely
out of here and down to the coast!
643
01:12:25,000 --> 01:12:27,700
You do that, that'll be great.
644
01:12:27,700 --> 01:12:32,400
If you fail, I take Jo, kill you,
I give the girls to the triffids.
645
01:12:32,400 --> 01:12:34,000
Is it a plan?
646
01:12:37,400 --> 01:12:40,300
OK. OK.
647
01:12:40,300 --> 01:12:42,900
Yeah. Excellent. OK.
648
01:12:42,900 --> 01:12:44,600
Lock them up.
649
01:12:47,100 --> 01:12:52,500
CCTV and controls for the electric
gates if the triffids attack.
650
01:13:00,500 --> 01:13:05,900
The old man really had
this place triffid-proof, huh?
651
01:13:05,900 --> 01:13:07,700
Bring Masen to me.
652
01:13:13,600 --> 01:13:19,000
The solution to the triffids is in
my mother's recordings. It has to be.
653
01:13:22,000 --> 01:13:24,200
If we can...
654
01:13:24,200 --> 01:13:27,800
use the sounds
to communicate with them...
655
01:13:27,800 --> 01:13:30,900
somehow,
then maybe we can control them.
656
01:13:30,900 --> 01:13:32,700
We've only got
until tomorrow morning.
657
01:13:32,700 --> 01:13:35,000
And the noise of those men
will bring the triffids.
658
01:13:35,000 --> 01:13:36,600
Well, we have to escape.
659
01:13:36,600 --> 01:13:38,700
We've done it before
and we will do it again.
660
01:13:38,800 --> 01:13:41,300
Torrence is not going to
make the same mistake twice.
661
01:13:41,300 --> 01:13:45,300
We have a much better chance against
the triffids than against Torrence.
662
01:13:50,700 --> 01:13:52,700
Triffids.
663
01:13:52,800 --> 01:13:54,300
What, Bill?
664
01:13:55,900 --> 01:14:00,700
The triffids could be the answer.
665
01:14:00,700 --> 01:14:03,000
How? We use my triffids recordings.
666
01:14:03,000 --> 01:14:07,700
We draw them in en masse
as a distraction so we can get out.
667
01:14:07,700 --> 01:14:10,500
Bill, it's a brilliant idea,
668
01:14:10,600 --> 01:14:13,900
but how are we going to get out
surrounded by hundreds of triffids?
669
01:14:14,000 --> 01:14:15,600
They'll kill us all!
670
01:14:15,600 --> 01:14:18,200
It'll be all right.
It'll cause confusion,
671
01:14:18,200 --> 01:14:21,500
then maybe, maybe it'll
give us a chance to escape.
672
01:14:25,300 --> 01:14:27,100
Mr Torrence wants to see you.
673
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
OK.
674
01:14:36,200 --> 01:14:38,300
It's all right.
675
01:14:54,400 --> 01:14:56,900
I was upstairs in the laboratory.
676
01:14:56,900 --> 01:14:59,600
Looks like you had a bit
of a problem.
677
01:15:01,700 --> 01:15:04,200
Dad not make it?
678
01:15:08,000 --> 01:15:10,100
Is this your mum?
679
01:15:10,100 --> 01:15:12,000
She's foxy.
680
01:15:13,900 --> 01:15:15,500
How's your plan getting on?
681
01:15:15,600 --> 01:15:18,100
You'll let me know when
you come up with a solution?
682
01:15:19,600 --> 01:15:23,000
You've got till dawn.
683
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
Otherwise I reunite you
with Mummy and Daddy.
684
01:15:36,500 --> 01:15:39,000
It's OK.
685
01:15:41,400 --> 01:15:42,600
Where's the device?
686
01:15:44,800 --> 01:15:47,500
I did it. I put it outside.
687
01:15:57,400 --> 01:15:59,500
TRIFFID RECORDING PLAYS
688
01:16:21,900 --> 01:16:25,000
TRIFFIDS CLICK
689
01:16:31,200 --> 01:16:32,900
Triffids.
690
01:16:32,900 --> 01:16:34,600
Triffids!
691
01:16:35,500 --> 01:16:37,100
TRIFFIDS!
692
01:16:39,100 --> 01:16:41,200
They're everywhere! Found this.
693
01:16:49,000 --> 01:16:50,600
Hold that.
694
01:16:52,400 --> 01:16:55,600
Bill, what have you gone and done?
695
01:17:04,000 --> 01:17:06,100
Troy, shoot Masen.
696
01:17:06,200 --> 01:17:10,000
No! Damn. Shoot the girls. Go now.
697
01:17:12,400 --> 01:17:16,100
And be ready to put the electric
fence on full power. My command.
698
01:17:39,600 --> 01:17:41,100
They're everywhere.
699
01:17:55,100 --> 01:17:57,900
I've got orders to shoot the girls.
700
01:17:57,900 --> 01:17:59,500
Troy, this isn't you.
701
01:17:59,500 --> 01:18:01,000
Stop it.
702
01:18:02,500 --> 01:18:05,000
There's no way Torrence
can get past the triffids.
703
01:18:05,000 --> 01:18:08,100
We're leaving. Come with us.
704
01:18:15,200 --> 01:18:17,100
BURST OF GUNFIRE
705
01:18:19,300 --> 01:18:20,600
Fire now!
706
01:18:32,500 --> 01:18:34,800
Are you done? Yeah, I'm done.
707
01:18:40,300 --> 01:18:41,400
(OK.)
708
01:18:45,500 --> 01:18:46,700
Troy?
709
01:18:46,800 --> 01:18:49,800
'Is everything OK?' Sir.
710
01:18:51,300 --> 01:18:53,100
OK. Just wait here.
711
01:18:53,100 --> 01:18:54,800
I've got to get something.
712
01:18:54,800 --> 01:18:57,500
Stand by on the electric fence.
713
01:19:02,100 --> 01:19:03,800
On my mark. 3...
714
01:19:09,400 --> 01:19:10,500
2...
715
01:19:13,700 --> 01:19:15,100
1...
716
01:19:17,000 --> 01:19:18,500
Now.
717
01:19:21,200 --> 01:19:22,600
Switching on now, sir.
718
01:19:25,000 --> 01:19:26,200
Switch it on now!
719
01:19:30,800 --> 01:19:32,900
No! No! Aaaargh!
720
01:19:34,300 --> 01:19:37,000
Switch on the electric fence NOW!
721
01:19:37,000 --> 01:19:38,600
It's not working.
722
01:19:41,300 --> 01:19:42,600
Troy...!
723
01:19:42,600 --> 01:19:44,200
Hold the line!
724
01:19:57,100 --> 01:19:59,800
Troy, you get on this radio and...
725
01:20:02,000 --> 01:20:05,400
Ashdown, Ashdown,
pull back to the house.
726
01:20:15,500 --> 01:20:17,500
Look after this for me, will you?
727
01:20:17,500 --> 01:20:19,100
OK.
728
01:20:19,200 --> 01:20:20,700
Come on.
729
01:20:25,500 --> 01:20:27,600
Come on, quick.
730
01:20:39,300 --> 01:20:42,000
There he is, the traitor.
731
01:20:42,000 --> 01:20:44,700
Anyone remember this?
732
01:20:44,700 --> 01:20:46,100
Look...
733
01:20:48,400 --> 01:20:50,400
Young love. Very sweet.
734
01:20:53,300 --> 01:20:56,600
You're leaving without me.
That's not very nice.
735
01:20:56,600 --> 01:20:58,900
We're making a run for it, Torrence.
736
01:20:58,900 --> 01:21:02,500
I mean, look, they're everywhere.
I know. They'll kill us all.
737
01:21:02,500 --> 01:21:04,300
Except you. I'm going to kill you.
738
01:21:04,300 --> 01:21:06,600
Why don't you come with us? Huh?
739
01:21:06,600 --> 01:21:10,500
What, me?
But I'm just a "jumped-up nobody".
740
01:21:13,700 --> 01:21:14,900
Torrence, come on.
741
01:21:14,900 --> 01:21:20,700
If anyone can get us through an army
of triffids, Torrence, it's you. Nice try, Jo.
742
01:21:24,300 --> 01:21:26,300
Come on! Come on!
743
01:21:40,600 --> 01:21:43,700
Get the door! Get the door!
744
01:21:47,800 --> 01:21:49,400
Go! Go! Go! Go!
745
01:21:54,800 --> 01:21:57,200
We'll never make it!
There are too many of them!
746
01:21:57,200 --> 01:21:59,100
We have to try! No, Bill!
747
01:21:59,100 --> 01:22:01,000
They're already in the courtyard!
748
01:22:01,000 --> 01:22:02,300
Aaaargh!
749
01:22:02,400 --> 01:22:05,600
OK, does everyone have goggles?
Does everyone have goggles? Yeah.
750
01:22:06,800 --> 01:22:07,800
Argh!
751
01:22:07,800 --> 01:22:09,500
Everyone? Jo, take these.
752
01:22:09,500 --> 01:22:11,200
No, you take them. Take them, Jo!
753
01:22:11,200 --> 01:22:13,700
What about you, Bill?
754
01:22:13,800 --> 01:22:15,800
Wear this.
755
01:22:15,800 --> 01:22:16,800
Wear this...
756
01:22:23,200 --> 01:22:25,500
The mask...
Bill! Wait, wait, wait, wait!
757
01:22:25,500 --> 01:22:27,200
They'll kill us! Let me think!
758
01:22:27,200 --> 01:22:29,400
It's the mask. The mask. The mask.
759
01:22:31,100 --> 01:22:32,700
Wear this...
760
01:22:32,700 --> 01:22:33,700
and see!
761
01:22:33,800 --> 01:22:36,300
And see. And see!
762
01:22:36,300 --> 01:22:38,800
What's going on?
763
01:22:43,800 --> 01:22:45,300
You must wear this...
764
01:22:48,800 --> 01:22:51,000
OK. It was Imogen.
She helped me to remember.
765
01:22:51,000 --> 01:22:55,000
It was the night my mother died.
I remember. I know how to get through this.
766
01:22:56,900 --> 01:22:58,100
Sit there.
767
01:22:58,100 --> 01:22:59,400
Trust me!
768
01:22:59,400 --> 01:23:01,700
Do you trust me?
You have to trust me.
769
01:23:01,700 --> 01:23:04,500
Bill, what are you talking about?!
770
01:23:04,600 --> 01:23:07,100
You must wear this.
771
01:23:07,100 --> 01:23:09,000
This is triffid poison. No! No!
772
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
It will save her! You can't!
You'll kill her!
773
01:23:11,500 --> 01:23:14,200
It will save her. It will
save us all. Please, trust me.
774
01:23:14,200 --> 01:23:18,400
You have to trust me. Please.
775
01:23:22,800 --> 01:23:25,300
Please. OK. OK.
776
01:23:26,900 --> 01:23:28,300
It's all right, sweetheart.
777
01:23:28,300 --> 01:23:31,600
They are coming, the triffids.
778
01:23:31,600 --> 01:23:34,100
It's all right, darling.
779
01:23:34,100 --> 01:23:36,000
Stay still. Stay still.
Ow!
780
01:23:39,200 --> 01:23:42,500
It's OK. It's OK, Imogen.
Imogen, it's OK. Ow!
781
01:23:42,600 --> 01:23:43,900
Trust me.
782
01:23:43,900 --> 01:23:44,900
Stay still.
783
01:23:45,000 --> 01:23:46,200
Trust me!
784
01:23:49,000 --> 01:23:50,700
We must all do this.
785
01:23:50,700 --> 01:23:51,800
The pain will pass.
786
01:23:54,700 --> 01:23:55,800
Good girl.
787
01:24:11,900 --> 01:24:14,800
'The triffids, they are coming.
788
01:24:22,100 --> 01:24:24,300
VOICE ECHOES: 'Trust me.'
789
01:24:29,900 --> 01:24:32,500
Everybody walk slow and steady.
790
01:24:32,500 --> 01:24:35,700
Don't be frightened. OK?
791
01:24:52,300 --> 01:24:53,400
Susan.
792
01:24:55,400 --> 01:24:56,700
Susan, come on.
793
01:25:51,200 --> 01:25:53,100
Masen!
794
01:25:55,700 --> 01:25:56,800
Go! Run!
795
01:26:02,600 --> 01:26:04,800
Come on! Run! Go! Go!
796
01:26:04,800 --> 01:26:05,800
Bill!
797
01:26:05,800 --> 01:26:08,100
Masen!
798
01:26:08,100 --> 01:26:10,200
Come on!
799
01:26:10,200 --> 01:26:12,800
Masen...
800
01:26:18,400 --> 01:26:20,100
Here we go.
801
01:26:20,100 --> 01:26:21,100
Urgh!
802
01:26:21,100 --> 01:26:22,200
No!
803
01:26:28,200 --> 01:26:29,300
Masen!
804
01:26:32,000 --> 01:26:33,900
Get off!
805
01:26:37,900 --> 01:26:39,900
Don't you dare!
806
01:26:43,600 --> 01:26:45,600
Urgh...argh.
807
01:27:40,800 --> 01:27:42,500
'So we left for our new home,
808
01:27:42,500 --> 01:27:46,800
'where we found other families,
other friends.
809
01:27:50,100 --> 01:27:52,500
'The sea was our wall
against the triffids.
810
01:27:52,500 --> 01:27:56,600
'We cleaned the isle of them and
our community started to grow again.
811
01:27:58,800 --> 01:28:02,100
'Future generations
will ask how it happened.
812
01:28:02,100 --> 01:28:05,800
'How did the world get
swallowed up so quickly?
813
01:28:09,600 --> 01:28:12,700
'It was because
we had our eyes closed.
814
01:28:12,700 --> 01:28:15,400
'Even when we could see.'
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.