Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,579 --> 00:01:50,787
# Todas las dificultades
y tentaciones #
2
00:01:50,878 --> 00:01:56,000
# ¿Hay problemas
en algún lugar? #
3
00:01:56,091 --> 00:01:59,545
# Qué gran amigo #
4
00:01:59,636 --> 00:02:02,098
# Es Je... #
5
00:02:27,492 --> 00:02:28,778
Todo está bien, Gus.
6
00:02:28,979 --> 00:02:30,515
Está bien, está bien.
7
00:02:30,920 --> 00:02:33,380
Estás bien.
Todo está bien.
8
00:02:37,593 --> 00:02:38,753
Está bien.
9
00:02:38,844 --> 00:02:40,840
Así está bien.
10
00:02:40,931 --> 00:02:42,225
Vamos.
11
00:06:01,640 --> 00:06:05,686
LUNES
12
00:06:59,118 --> 00:07:01,037
¿Mamá?
13
00:07:13,333 --> 00:07:16,177
Tu hermano llegó
hace unas horas.
14
00:07:18,679 --> 00:07:22,551
Les dije que no vinieran.
15
00:07:22,642 --> 00:07:25,561
Y te dijimos que vendríamos.
16
00:07:32,360 --> 00:07:34,904
No necesitan estar aquí.
17
00:07:36,948 --> 00:07:38,741
Lo sé, mamá.
18
00:07:54,675 --> 00:07:55,835
Maldita sea.
19
00:07:55,926 --> 00:07:57,712
¿Necesitan ayuda?
20
00:07:57,803 --> 00:07:59,797
Mira quién llegó, Charlie.
21
00:07:59,888 --> 00:08:02,015
Es la Supermujer
que viene a salvarnos.
22
00:08:07,772 --> 00:08:09,391
Hola, bonita.
23
00:08:09,482 --> 00:08:10,852
¿Estás cuidando a mamá?
24
00:08:10,943 --> 00:08:12,528
Eso intento.
25
00:08:13,988 --> 00:08:15,774
Pero me da gusto
que hayan venido.
26
00:08:15,865 --> 00:08:17,233
Es bueno.
27
00:08:17,324 --> 00:08:19,360
Intenté venir antes.
28
00:08:19,451 --> 00:08:21,746
Mamá se ve cansada.
29
00:08:21,837 --> 00:08:23,706
Mamá se ve de la mierda.
30
00:08:30,004 --> 00:08:32,132
Dámelo, Charlie.
31
00:09:28,942 --> 00:09:31,277
La comida estuvo rica hoy.
32
00:09:38,952 --> 00:09:42,114
Mamá, creí que ya no
tendrían bebés.
33
00:09:42,205 --> 00:09:44,199
Charlie dijo
que ya hay más de dos niños.
34
00:09:44,290 --> 00:09:48,078
Creí que sólo nos quedaríamos
con los últimos.
35
00:09:48,169 --> 00:09:50,129
No importa.
36
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
Tu papá dijo que siguiéramos
trabajando.
37
00:09:54,384 --> 00:09:57,345
Eso es lo que hacemos
todos los días.
38
00:09:58,846 --> 00:10:00,932
Todo va a estar bien, mamá.
39
00:10:03,352 --> 00:10:05,480
¿Qué va a estar bien?
40
00:10:08,608 --> 00:10:10,186
Voy a lavar los platos.
41
00:10:10,277 --> 00:10:12,563
Qué estúpido.
42
00:10:12,654 --> 00:10:14,648
Estúpido.
43
00:10:14,739 --> 00:10:16,066
¿Te dijo algo el doctor?
44
00:10:16,157 --> 00:10:18,368
¡Ambos lo saben!
45
00:10:21,413 --> 00:10:23,490
Nunca me escuchan.
46
00:10:23,581 --> 00:10:24,950
Mamá...
47
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
¡Váyanse! Sólo...
48
00:10:46,648 --> 00:10:48,984
¿Qué pasó?
49
00:10:51,570 --> 00:10:53,006
Nos encargamos de las cosas
a nuestra manera.
50
00:10:53,030 --> 00:10:55,274
- ¿Es lo que estaba haciendo?
- No sé.
51
00:10:55,365 --> 00:10:57,026
¿Qué quieres que te diga,
Louise?
52
00:10:57,117 --> 00:10:59,661
Hablará cuando quiera hablar.
53
00:11:02,956 --> 00:11:05,417
Las chicas están bien.
54
00:11:08,378 --> 00:11:10,289
Perdón por no llamar en su...
55
00:11:10,381 --> 00:11:12,091
Está bien.
56
00:11:14,887 --> 00:11:17,966
Becky no quería que faltaran
a la escuela.
57
00:11:18,057 --> 00:11:23,513
Le preocupa cómo les afectará
verlo así.
58
00:11:23,604 --> 00:11:26,807
A nadie le gusta verlo así.
59
00:11:26,898 --> 00:11:29,518
¿Cuándo fue la última vez
que hablaste con él?
60
00:11:29,609 --> 00:11:31,395
Me llamaron en mi cumpleaños.
61
00:11:31,486 --> 00:11:33,397
Así que...
62
00:11:33,488 --> 00:11:36,024
Creo que fue en mayo.
63
00:11:36,115 --> 00:11:39,361
La última vez que lo vi
estaba muy ido.
64
00:11:39,452 --> 00:11:40,988
¿Cuánto tiempo vas a estar aquí?
65
00:11:41,079 --> 00:11:44,283
Una semana.
66
00:11:44,374 --> 00:11:46,576
Hasta el viernes, quizás.
67
00:11:46,667 --> 00:11:49,796
¿Sigues en la oficina
de correos?
68
00:11:52,132 --> 00:11:55,511
Ya no.
69
00:11:58,847 --> 00:12:01,183
No podemos dejarla sola aquí.
70
00:12:03,685 --> 00:12:07,557
Debimos haber hecho algo.
71
00:12:07,648 --> 00:12:09,100
¿Abrazarla?
Algo.
72
00:12:09,191 --> 00:12:12,020
Sí, sí.
73
00:12:12,111 --> 00:12:15,030
Porque eso hubiera
mejorado todo.
74
00:12:23,541 --> 00:12:25,544
Voy a ducharme.
75
00:14:12,487 --> 00:14:15,107
¿Qué fue?
76
00:14:15,198 --> 00:14:18,159
Fue sólo el viento.
77
00:14:53,698 --> 00:15:00,907
# Todas las dificultades
y tentaciones #
78
00:15:00,998 --> 00:15:04,167
# ¿Hay algún problema? #
79
00:15:17,806 --> 00:15:20,842
Mamá, deberías irte a dormir.
80
00:15:20,933 --> 00:15:22,511
Deberían irse.
81
00:15:22,602 --> 00:15:24,638
No, señora.
82
00:15:24,729 --> 00:15:28,642
No es... Lo que creen.
83
00:15:28,733 --> 00:15:30,651
¿Qué es?
84
00:15:32,904 --> 00:15:34,406
¿Mamá?
85
00:15:38,411 --> 00:15:40,538
Bien.
86
00:17:29,027 --> 00:17:34,324
MARTES
87
00:17:51,509 --> 00:17:52,927
¡Mamá!
88
00:17:54,679 --> 00:17:57,140
¿Mamá?
89
00:18:00,269 --> 00:18:02,021
¿Dónde está?
90
00:18:35,889 --> 00:18:37,558
¡Mamá!
91
00:18:51,781 --> 00:18:54,192
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
92
00:18:54,283 --> 00:18:57,321
¡Mamá! ¡Mamá!
93
00:18:57,412 --> 00:18:59,498
¡Oye!
94
00:19:20,060 --> 00:19:21,304
No dejes que se caiga.
95
00:19:21,395 --> 00:19:24,314
Te tengo.
96
00:19:30,863 --> 00:19:36,743
MIÉRCOLES
97
00:20:37,307 --> 00:20:38,509
No, no.
98
00:20:38,600 --> 00:20:40,602
Siéntate.
Ahí estás bien.
99
00:20:51,613 --> 00:20:53,323
Lo siento mucho.
100
00:20:55,993 --> 00:20:58,405
Les preparé comida.
101
00:20:58,496 --> 00:21:01,867
Es un rostizado.
102
00:21:01,958 --> 00:21:04,628
Gracias.
103
00:21:14,889 --> 00:21:18,343
No quería decir nada.
104
00:21:18,434 --> 00:21:20,561
No era mi lugar.
105
00:21:23,356 --> 00:21:28,478
Tu mamá...
Estaba diciendo cosas.
106
00:21:28,569 --> 00:21:31,114
Hablaba cuando pensaba
que no la estaba escuchando.
107
00:21:33,658 --> 00:21:36,904
No me gustaba que hiciera eso.
108
00:21:36,995 --> 00:21:39,823
¿Qué decía?
109
00:21:39,914 --> 00:21:43,119
Se sentaba...
110
00:21:43,210 --> 00:21:45,754
al lado de él susurrando.
111
00:21:48,257 --> 00:21:50,676
Pero no le hablaba a él.
112
00:21:52,761 --> 00:21:53,922
No como lo hacía antes.
113
00:21:54,013 --> 00:21:55,798
Era como si...
114
00:21:55,889 --> 00:21:59,761
hubiera alguien más.
115
00:21:59,852 --> 00:22:02,805
Alguien aquí.
116
00:22:02,896 --> 00:22:06,059
Pensé que sería mejor
sí su familia estaba cerca.
117
00:22:06,150 --> 00:22:09,320
Recé por ellos.
118
00:22:14,743 --> 00:22:18,824
Ella lo cuidaba por las noches.
119
00:22:18,915 --> 00:22:22,703
Puedo prepararte un lugar,
si quieres.
120
00:22:22,794 --> 00:22:26,457
Sería mejor si alguien
estuviera aquí.
121
00:22:26,548 --> 00:22:28,334
¿Hay algo que podamos hacer?
122
00:22:28,425 --> 00:22:31,337
Si lo lleváramos al hospital,
¿habría algún cambio?
123
00:22:31,428 --> 00:22:33,839
Yo me quedaré aquí
por las noches.
124
00:22:33,930 --> 00:22:35,383
Yo puedo hacerlo.
125
00:22:35,474 --> 00:22:37,426
- Si me enseñas cómo.
- Creo que tú...
126
00:22:37,517 --> 00:22:39,478
Esto es lo que ellos querían.
127
00:24:07,777 --> 00:24:09,697
Ve por el otro lado.
128
00:24:12,158 --> 00:24:14,076
Ponlos en esta esquina, Charlie.
129
00:24:40,145 --> 00:24:41,646
Espera.
130
00:25:00,416 --> 00:25:03,745
Empezó a traer diferentes.
131
00:25:03,836 --> 00:25:07,470
Tenía sus favoritos.
132
00:25:07,561 --> 00:25:09,898
Me olvidé de Vida.
133
00:25:21,576 --> 00:25:24,822
¿Con quién hablaba?
134
00:25:24,913 --> 00:25:26,657
No hagas eso.
135
00:25:26,748 --> 00:25:27,991
No importa.
136
00:25:28,082 --> 00:25:31,120
No sabía lo que hacía.
137
00:25:31,211 --> 00:25:32,955
¿Por qué dices eso?
138
00:25:33,046 --> 00:25:35,916
Se cortó los dedos en la cocina.
139
00:25:36,007 --> 00:25:37,167
Se mató.
140
00:25:37,258 --> 00:25:38,669
¡Dios mío!
141
00:25:38,760 --> 00:25:40,546
No tiene sentido.
142
00:25:40,637 --> 00:25:42,347
Jamás lo tendrá.
143
00:25:44,098 --> 00:25:45,467
¡Debimos haber hablado con ella!
144
00:25:45,558 --> 00:25:47,435
Sí, ¡pero no lo hicimos!
145
00:26:07,081 --> 00:26:08,449
Oye...
146
00:26:08,540 --> 00:26:10,584
Está bien.
147
00:26:55,461 --> 00:26:57,797
Dame tres malditos minutos.
148
00:27:03,760 --> 00:27:07,055
¡Michael!
149
00:27:14,438 --> 00:27:17,274
- ¡Papá está aquí!
- ¿Louise?
150
00:27:37,169 --> 00:27:39,789
Estaba ahí.
151
00:27:39,880 --> 00:27:41,381
Mierda.
152
00:27:42,841 --> 00:27:44,718
¡Mierda!
153
00:27:46,178 --> 00:27:47,546
¿Quieres hablar de lo que pasó?
154
00:27:47,637 --> 00:27:50,257
No.
155
00:27:50,348 --> 00:27:52,550
Voy a fumar.
156
00:27:52,641 --> 00:27:54,435
Voy contigo.
157
00:27:57,438 --> 00:27:59,642
Es estúpido.
158
00:27:59,733 --> 00:28:01,735
Me siento estúpida.
159
00:28:32,014 --> 00:28:34,141
No quiero hablar de lo que pasó.
160
00:28:54,078 --> 00:28:56,622
Encontré el diario de mamá.
161
00:29:03,921 --> 00:29:05,957
¿Lo leíste?
162
00:29:06,048 --> 00:29:09,427
Leí la última página.
163
00:29:12,471 --> 00:29:14,390
¿Qué dice?
164
00:29:20,521 --> 00:29:21,890
"Sé que está ahí,
165
00:29:21,981 --> 00:29:23,433
en la oscuridad.
166
00:29:23,524 --> 00:29:24,685
Ayúdame.
167
00:29:24,776 --> 00:29:27,104
Ayúdame, por favor.
168
00:29:27,195 --> 00:29:29,398
Está matando a David.
169
00:29:29,489 --> 00:29:32,526
Ya no puede respirar.
170
00:29:32,617 --> 00:29:35,787
No hay nada que pueda hacer
para detenerlo.
171
00:29:38,248 --> 00:29:40,792
Diablo, diablo, diablo.
172
00:29:45,172 --> 00:29:47,048
Quiere...
173
00:29:49,134 --> 00:29:50,886
el alma de David".
174
00:29:53,346 --> 00:29:58,394
JUEVES
175
00:30:03,774 --> 00:30:07,437
¿Cómo se subió?
176
00:30:07,528 --> 00:30:10,148
El policía dijo que, con la bañera,
177
00:30:10,239 --> 00:30:11,741
pero tú la moviste.
178
00:30:13,951 --> 00:30:16,154
¿Qué?
179
00:30:16,245 --> 00:30:18,240
Estaba en el aire
cuando la encontramos.
180
00:30:18,331 --> 00:30:20,791
¿Cómo se subió así?
181
00:30:26,672 --> 00:30:28,799
No sé.
182
00:30:32,678 --> 00:30:35,431
"Las voces en mi cabeza...
183
00:30:38,767 --> 00:30:41,061
Su voz...
184
00:30:42,521 --> 00:30:46,100
Él hace que me quiera morir.
185
00:30:46,191 --> 00:30:48,602
Cerré la puerta,
186
00:30:48,693 --> 00:30:50,729
pero entró al cuarto.
187
00:30:50,820 --> 00:30:53,857
Quiero que David despierte.
188
00:30:53,948 --> 00:30:56,109
Tomo su mano.
La aprieto.
189
00:30:56,200 --> 00:30:57,986
- ¡Despierta!".
- Por favor basta.
190
00:30:58,077 --> 00:31:00,697
"Ese sonido...
191
00:31:00,788 --> 00:31:03,616
muchas bocas.
192
00:31:03,707 --> 00:31:05,827
Se sube a la cama.
193
00:31:05,918 --> 00:31:07,412
Lastima a David.
194
00:31:07,503 --> 00:31:09,289
- Lo puedo escuchar".
- ¡Louise!
195
00:31:09,380 --> 00:31:11,840
"Lo veo.
196
00:31:13,634 --> 00:31:15,420
Él...
197
00:31:15,511 --> 00:31:18,715
se ríe de mí.
198
00:31:18,806 --> 00:31:20,933
Me mata.
199
00:31:23,769 --> 00:31:25,479
Ya estoy muerta.
200
00:31:28,649 --> 00:31:30,359
Estoy muerta".
201
00:31:50,379 --> 00:31:51,748
Gracias, Tim.
202
00:31:51,840 --> 00:31:54,710
Sé que no haces esto, pero...
203
00:31:54,801 --> 00:31:57,762
No, está bien.
Está bien, Mike.
204
00:32:06,438 --> 00:32:08,849
Pensé que te gustaría esto.
205
00:32:08,940 --> 00:32:12,019
Lo encontramos en su bolsillo.
206
00:32:12,110 --> 00:32:13,562
¿Qué es?
207
00:32:13,653 --> 00:32:17,608
Son las cruces que dan
en la escuela dominical.
208
00:32:17,699 --> 00:32:19,826
Al menos cuando yo era pequeño.
209
00:32:24,205 --> 00:32:26,082
Quizá las coleccionaba.
210
00:32:32,088 --> 00:32:35,209
No las coleccionaba.
211
00:32:35,300 --> 00:32:41,257
No asistió.
212
00:32:41,348 --> 00:32:44,176
¿Quieren empezar con el papeleo?
213
00:32:44,267 --> 00:32:45,427
Sí, por favor.
214
00:32:45,518 --> 00:32:46,811
Gracias.
215
00:33:46,746 --> 00:33:49,083
Está bien.
216
00:33:57,133 --> 00:33:58,426
¡Dios!
217
00:34:09,562 --> 00:34:12,648
¿Todo está bien?
218
00:34:14,984 --> 00:34:16,986
Yo...
219
00:34:20,990 --> 00:34:24,444
Creí que había una araña.
220
00:34:24,535 --> 00:34:27,989
Había una araña.
221
00:34:28,080 --> 00:34:30,082
¿La atrapaste?
222
00:34:35,004 --> 00:34:36,922
No era nada.
223
00:34:51,853 --> 00:34:55,099
Voy a acostarme.
224
00:34:55,190 --> 00:34:58,151
Iré a comprar víveres
en la mañana.
225
00:35:00,987 --> 00:35:02,696
Buenas noches.
226
00:38:46,128 --> 00:38:47,496
# Qué amigo #
227
00:38:47,587 --> 00:38:50,966
# Tenemos en #
228
00:39:29,295 --> 00:39:34,425
VIERNES
229
00:41:09,604 --> 00:41:11,390
Lo siento.
230
00:41:11,481 --> 00:41:13,684
Ha llamado a un número
que ha sido desconectado
231
00:41:13,775 --> 00:41:15,603
o que ya no está en servicio.
232
00:41:15,694 --> 00:41:18,314
Si cree que esto es un error,
233
00:41:18,405 --> 00:41:20,657
revise el número
y vuelva a llamar.
234
00:41:28,373 --> 00:41:30,576
¿Hola?
235
00:41:30,667 --> 00:41:32,460
Les dije que no vinieran.
236
00:42:10,457 --> 00:42:12,369
¿Puedo ayudarlo?
237
00:42:12,460 --> 00:42:14,378
Michael.
238
00:42:17,673 --> 00:42:20,843
Esperaba poder hablar contigo.
239
00:42:22,637 --> 00:42:25,348
Te pareces a tu madre.
240
00:42:28,768 --> 00:42:32,013
"No sabré si son ellos,
241
00:42:32,104 --> 00:42:35,141
pero escucho sus voces.
242
00:42:35,232 --> 00:42:37,351
Llaman.
243
00:42:37,442 --> 00:42:41,105
Pero qué si es una mentira.
244
00:42:41,196 --> 00:42:44,440
No se detiene.
245
00:42:44,531 --> 00:42:47,569
Morirán.
246
00:42:47,660 --> 00:42:50,905
Ya estamos muertos.
247
00:42:50,996 --> 00:42:55,285
Arañas en mi cara
como lágrimas".
248
00:42:55,376 --> 00:42:57,753
Vaya, vaya.
249
00:42:59,463 --> 00:43:01,457
Empecé a venir a verla.
250
00:43:01,548 --> 00:43:03,126
Estaba...
251
00:43:03,217 --> 00:43:06,804
Estaba asustada y sola.
252
00:43:09,348 --> 00:43:13,219
Estuve aquí con ella.
253
00:43:13,310 --> 00:43:16,973
Quería conocerlos.
254
00:43:17,064 --> 00:43:21,895
Los quiero mucho a los dos.
255
00:43:21,986 --> 00:43:23,313
Creí que...
256
00:43:23,404 --> 00:43:25,648
sí gustan, puedo ayudarlos.
257
00:43:25,739 --> 00:43:29,194
Ya ha hecho suficiente.
258
00:43:29,285 --> 00:43:32,080
No sabía nada de esto.
259
00:43:34,457 --> 00:43:36,660
Esto no sucedió de repente.
260
00:43:36,751 --> 00:43:39,163
Tenía pensamientos dentro de sí.
261
00:43:39,254 --> 00:43:42,917
Venían de algún lugar.
262
00:43:43,008 --> 00:43:45,544
Usted vino a la casa.
Estuvo aquí.
263
00:43:45,635 --> 00:43:48,380
Quieren entender.
264
00:43:48,471 --> 00:43:51,090
Ella no creía en Dios.
265
00:43:51,181 --> 00:43:52,550
Nunca creyó en él.
266
00:43:52,641 --> 00:43:54,093
Ninguno de nosotros.
267
00:43:54,184 --> 00:43:57,013
Mi mamá pensaba
que el diablo estaba aquí.
268
00:43:57,104 --> 00:43:58,890
Pero no era creyente.
269
00:43:58,981 --> 00:44:01,809
No importa si lo crees o no.
270
00:44:01,900 --> 00:44:06,189
¿Creen que al lobo le importa
si creen en él?
271
00:44:08,032 --> 00:44:12,111
No si te encuentra
sólo en el bosque.
272
00:44:12,202 --> 00:44:13,988
¿Qué le dijo usted a ella?
273
00:44:14,079 --> 00:44:18,326
La verdad.
274
00:44:18,417 --> 00:44:21,378
No, le dijo su verdad.
275
00:44:23,505 --> 00:44:25,083
Quizás.
276
00:44:25,174 --> 00:44:30,888
Sí, pero lo mismo podría decirse
de ustedes y su verdad.
277
00:44:33,474 --> 00:44:34,842
Es mejor que se vaya.
278
00:44:34,933 --> 00:44:37,053
- Michael.
- Esto no nos ayuda.
279
00:44:37,144 --> 00:44:39,847
No quise molestarte.
280
00:44:39,938 --> 00:44:41,975
Pues lo hizo,
y no me quedaré sentado
281
00:44:42,066 --> 00:44:44,234
para fingir que usted
no le contó esta mierda.
282
00:44:46,362 --> 00:44:49,274
Ella necesitaba de alguien.
283
00:44:49,365 --> 00:44:53,653
Creo que los dos lo saben.
284
00:44:53,744 --> 00:44:56,114
Estaba sola.
285
00:44:56,205 --> 00:44:59,284
Ambos estaban sólos.
286
00:44:59,375 --> 00:45:01,369
Yo no hice eso.
287
00:45:01,460 --> 00:45:03,997
Yo le ayudé.
288
00:45:04,088 --> 00:45:05,415
¿En serio?
289
00:45:05,506 --> 00:45:08,384
Sí, ayudé.
290
00:45:13,514 --> 00:45:15,758
- ¿Cómo está tu padre?
- Bien.
291
00:45:15,849 --> 00:45:18,052
Qué bueno.
292
00:45:18,143 --> 00:45:20,020
Pienso mucho en él.
293
00:45:24,358 --> 00:45:27,228
¿En verdad cree
que el diablo existe?
294
00:45:27,319 --> 00:45:29,239
¿Esa es su verdad?
295
00:45:34,494 --> 00:45:38,073
Tu mamá murió.
296
00:45:38,164 --> 00:45:40,993
Escuchaste sus palabras,
297
00:45:41,084 --> 00:45:43,495
su advertencia.
298
00:45:43,586 --> 00:45:46,874
¿Piensan que está loca
porque vio un lobo,
299
00:45:46,965 --> 00:45:50,419
porque lo vio venir?
300
00:45:50,510 --> 00:45:54,173
Existe.
301
00:45:54,264 --> 00:45:56,808
Y ya está aquí.
302
00:46:35,471 --> 00:46:37,256
No sé qué quiere hacer.
303
00:46:37,347 --> 00:46:38,925
No puedo descifrarla.
304
00:46:39,016 --> 00:46:42,720
Todo esto es una mierda.
305
00:46:42,811 --> 00:46:45,014
Quiero regresar a casa.
306
00:46:45,105 --> 00:46:48,692
Mi mamá era lo único
que me quedaba.
307
00:46:52,696 --> 00:46:54,323
La extraño.
308
00:47:12,049 --> 00:47:14,252
No, tú quédate.
309
00:47:14,343 --> 00:47:16,053
Te dije.
310
00:47:21,058 --> 00:47:23,052
Nena, yo camino por aquí y...
311
00:47:23,143 --> 00:47:25,313
no siento nada.
312
00:47:46,668 --> 00:47:50,539
¿Cómo están mis bebés?
313
00:47:50,630 --> 00:47:52,757
Abrázalas por mí.
314
00:47:56,469 --> 00:47:58,922
Te amo.
315
00:47:59,013 --> 00:48:01,842
"Él...
316
00:48:01,933 --> 00:48:04,970
Él está...
317
00:48:05,061 --> 00:48:06,771
observando.
318
00:48:08,565 --> 00:48:11,351
Espera.
319
00:48:11,442 --> 00:48:15,730
Está...
320
00:48:15,821 --> 00:48:17,823
en todas partes".
321
00:48:29,126 --> 00:48:30,669
¿Michael?
322
00:48:36,800 --> 00:48:38,260
¿Hola?
323
00:48:41,179 --> 00:48:43,223
¿Hay alguien ahí?
324
00:48:59,865 --> 00:49:01,992
No estaba loca.
325
00:49:04,661 --> 00:49:06,580
No estoy loca.
326
00:49:09,041 --> 00:49:11,786
¿Qué si vio algo...
327
00:49:11,877 --> 00:49:13,378
afuera?
328
00:49:17,633 --> 00:49:19,468
Yo vi algo.
329
00:49:22,639 --> 00:49:25,183
Y no lo soñé.
330
00:49:27,018 --> 00:49:28,387
No estaba imaginando cosas,
331
00:49:28,478 --> 00:49:31,723
porque eso no sucede.
332
00:49:31,814 --> 00:49:33,733
Mírame.
333
00:49:40,573 --> 00:49:43,026
Mamá estaba parada...
334
00:49:43,117 --> 00:49:44,827
ahí.
335
00:49:49,540 --> 00:49:53,753
La vi por la ventana anoche.
336
00:49:58,007 --> 00:49:59,926
Pero no era ella.
337
00:50:03,721 --> 00:50:05,932
Me dio mucho miedo, Louise.
338
00:50:08,851 --> 00:50:11,186
No puede ser real.
339
00:51:00,025 --> 00:51:01,944
Algo nos está observando.
340
00:51:46,156 --> 00:51:49,819
Deberían salir.
341
00:51:49,910 --> 00:51:52,947
Es el sacerdote.
342
00:51:53,038 --> 00:51:55,165
¿Qué diablos?
343
00:52:12,849 --> 00:52:16,095
Salgan.
344
00:52:16,186 --> 00:52:18,180
¿Qué hace aquí?
345
00:52:18,271 --> 00:52:20,683
Son las 3:00 de la mañana.
346
00:52:20,774 --> 00:52:24,019
Salgan.
347
00:52:24,110 --> 00:52:26,279
¡No puede presentarse así nomás!
348
00:52:29,533 --> 00:52:32,369
- Espera.
- No esperen.
349
00:52:37,999 --> 00:52:39,875
¿Quieren una soga?
350
00:52:40,918 --> 00:52:42,378
¡Dios!
351
00:52:51,262 --> 00:52:52,422
Michael...
352
00:52:52,513 --> 00:52:54,223
¿A dónde se fue?
353
00:53:02,898 --> 00:53:04,608
No está afuera.
354
00:53:19,583 --> 00:53:20,959
No contestes.
355
00:53:26,047 --> 00:53:27,757
¡No lo hagas!
356
00:53:44,566 --> 00:53:46,693
Vamos.
357
00:53:48,862 --> 00:53:51,865
Vamos, Michael.
Contesta el teléfono.
358
00:54:06,796 --> 00:54:08,131
¡¿Quién anda ahí?!
359
00:54:17,514 --> 00:54:19,099
Está bien.
360
00:54:55,510 --> 00:54:57,922
Vete de aquí.
No eres de aquí.
361
00:54:58,013 --> 00:54:59,424
¡Vete, ahora, vamos!
362
00:54:59,515 --> 00:55:01,976
Vamos, demonio, fuera.
363
00:55:15,615 --> 00:55:17,401
¿Qué quieres?
364
00:55:17,492 --> 00:55:18,652
¡¿Qué quieres?!
365
00:55:18,743 --> 00:55:20,036
Sólo... ¡Sólo dilo!
366
00:55:32,007 --> 00:55:34,926
Tú me hiciste esto.
367
00:55:40,890 --> 00:55:46,062
SÁBADO
368
00:55:52,944 --> 00:55:54,355
No hay huellas,
369
00:55:54,446 --> 00:55:56,231
ni pisadas.
370
00:55:56,322 --> 00:55:57,775
¿Charlie conoció al tipo?
371
00:55:57,866 --> 00:55:59,593
Charlie no ha contestado
el teléfono desde hace dos días.
372
00:55:59,617 --> 00:56:00,952
Lo he estado llamando.
373
00:56:03,413 --> 00:56:05,741
Él sólo estaba...
Estaba parado afuera,
374
00:56:05,832 --> 00:56:08,243
esperándome.
375
00:56:08,334 --> 00:56:10,462
Llevemos a papá al hospital.
376
00:56:14,174 --> 00:56:16,593
No se puede quedar aquí, ya no.
377
00:56:23,016 --> 00:56:25,351
Le diremos al doctor que venga.
378
00:56:27,729 --> 00:56:30,273
Tú viste su cara, ¿no?
379
00:56:33,234 --> 00:56:34,395
Lo viste cuando...
380
00:56:34,486 --> 00:56:36,196
No puede ser de verdad.
381
00:56:57,717 --> 00:56:59,294
¿Padre Thorne?
382
00:56:59,385 --> 00:57:00,754
¿Quién habla?
383
00:57:00,845 --> 00:57:02,630
Soy Louise Straker.
384
00:57:02,721 --> 00:57:05,133
Nos conocimos ayer.
385
00:57:05,224 --> 00:57:07,176
Usted vino a vernos.
386
00:57:07,267 --> 00:57:09,680
Bueno, ¿cómo consiguió
este número?
387
00:57:09,771 --> 00:57:12,391
Usted me lo dio.
388
00:57:12,482 --> 00:57:16,353
Este es un hotel.
Llamó a mi habitación.
389
00:57:16,444 --> 00:57:18,856
¿De dónde está llamando?
390
00:57:18,947 --> 00:57:20,733
De Thurber.
391
00:57:20,824 --> 00:57:22,401
Usted estuvo aquí ayer.
392
00:57:22,492 --> 00:57:24,695
Nos conocimos ayer.
Usted conoce a mi madre.
393
00:57:24,786 --> 00:57:26,321
¿Thurber? ¿Dónde está...
394
00:57:26,412 --> 00:57:27,914
Usted estuvo aquí.
395
00:57:29,499 --> 00:57:31,702
Thurber.
396
00:57:31,793 --> 00:57:33,787
Thurber, Texas.
397
00:57:33,878 --> 00:57:36,290
Nunca he estado en Texas.
398
00:57:36,381 --> 00:57:38,298
Estoy en Chicago.
399
00:57:42,302 --> 00:57:43,880
¿No conoce a Virginia Straker?
400
00:57:43,971 --> 00:57:45,173
¿Está bromeando?
401
00:57:45,264 --> 00:57:47,008
- Pero...
- Se llamaba Louise.
402
00:57:47,099 --> 00:57:48,760
Espere.
403
00:57:48,851 --> 00:57:52,722
Supongo que ya lo sabía, ¿no?
404
00:57:52,813 --> 00:57:56,309
Sabía que yo tenía una hija.
405
00:57:56,400 --> 00:57:58,603
No sé cómo.
406
00:57:58,694 --> 00:58:02,023
Señor, no trataba...
No quise...
407
00:58:02,114 --> 00:58:03,983
Ella se suicidó...
408
00:58:04,074 --> 00:58:06,201
hace mucho tiempo.
409
00:58:08,494 --> 00:58:11,490
¿Por qué hace esto?
410
00:58:11,581 --> 00:58:15,494
Señor, lo siento.
No quise...
411
00:58:15,585 --> 00:58:17,503
Usted habla igual que ella.
412
00:58:41,485 --> 00:58:44,481
¿Usted...
413
00:58:44,572 --> 00:58:48,443
ha notado algún cambio
desde que llegó?
414
00:58:48,534 --> 00:58:50,737
Sólo queremos llevarlo
al hospital,
415
00:58:50,828 --> 00:58:53,657
¿así que hay que llenar
formularios
416
00:58:53,748 --> 00:58:56,368
o lo que necesite?
417
00:58:56,459 --> 00:58:58,836
Dudo que él pueda
llegar a la carretera.
418
00:59:02,089 --> 00:59:04,709
Está poniéndose más débil
cada día,
419
00:59:04,800 --> 00:59:06,379
y no creo que yo pueda...
420
00:59:06,470 --> 00:59:08,881
Muchas cosas han cambiado.
421
00:59:08,972 --> 00:59:13,052
Pero no puedo autorizar
que lo trasladen.
422
00:59:13,143 --> 00:59:16,556
Es demasiado tarde para eso.
423
00:59:16,647 --> 00:59:18,607
Él no debería estar aquí.
424
00:59:20,817 --> 00:59:22,337
¿Hay algún problema
con su tratamiento?
425
00:59:22,361 --> 00:59:23,604
No nos está escuchando.
426
00:59:23,695 --> 00:59:25,439
- Eso intento.
- Es nuestra elección.
427
00:59:25,530 --> 00:59:27,491
Y no puedo dejar que lo maten.
428
00:59:32,913 --> 00:59:35,082
Sólo queremos que esté a salvo.
429
00:59:59,147 --> 01:00:01,767
Seguro verás a la gente
en su punto más débil.
430
01:00:01,858 --> 01:00:03,986
Debe ser difícil.
431
01:00:05,946 --> 01:00:09,400
No es lo único que veo.
432
01:00:09,491 --> 01:00:11,827
Hay mucho amor.
433
01:00:14,162 --> 01:00:17,124
Es una tontería decirlo,
pero es verdad.
434
01:00:18,875 --> 01:00:22,747
A veces soy la única...
435
01:00:22,838 --> 01:00:25,173
cuando pasa, ya sabes.
436
01:00:27,509 --> 01:00:30,254
Es que yo...
437
01:00:30,345 --> 01:00:32,048
lo peor de este mundo
438
01:00:32,139 --> 01:00:35,350
para mí es...
Que una persona muera sola.
439
01:00:44,026 --> 01:00:46,103
Mi mamá...
440
01:00:46,194 --> 01:00:50,900
Ella pensaba que algo
lo perseguía.
441
01:00:50,991 --> 01:00:53,611
Mi papá era bueno.
442
01:00:53,702 --> 01:00:57,406
Michael...
443
01:00:57,497 --> 01:00:59,833
Puedo sentir el miedo
en ustedes.
444
01:01:03,338 --> 01:01:05,298
Puedo sentirlo en esta casa.
445
01:01:08,259 --> 01:01:10,379
Sé que ustedes no creen en Dios,
446
01:01:10,470 --> 01:01:14,132
y eso está bien...
447
01:01:14,223 --> 01:01:17,052
pero yo sí,
448
01:01:17,143 --> 01:01:19,763
y creo que hay cosas
en este mundo...
449
01:01:19,854 --> 01:01:23,684
cosas horribles...
450
01:01:23,775 --> 01:01:25,276
malvadas...
451
01:01:27,944 --> 01:01:31,107
y persiguen a quien quiera.
452
01:01:31,198 --> 01:01:34,993
Pero hay amor aquí.
453
01:01:37,037 --> 01:01:39,581
Y un alma necesita amor
para estar a salvo.
454
01:01:42,501 --> 01:01:45,037
Espero que tengas razón.
455
01:01:45,128 --> 01:01:47,255
Yo también.
456
01:03:03,540 --> 01:03:04,700
Los lobos no harían esto...
457
01:03:04,791 --> 01:03:06,827
de esta manera no, así no.
458
01:03:06,918 --> 01:03:08,211
No.
459
01:03:12,507 --> 01:03:15,336
Llamaré a otro hospital.
460
01:03:15,427 --> 01:03:17,554
Traeré a otro doctor mañana.
461
01:03:21,850 --> 01:03:24,762
Ella nos dijo que no vengamos.
462
01:03:24,853 --> 01:03:28,857
¡Maldita sea!
463
01:03:53,423 --> 01:03:56,669
¿Cuántos quedaron allá afuera?
464
01:03:56,760 --> 01:03:59,130
No sé.
465
01:03:59,221 --> 01:04:01,348
Cinco, quizás.
466
01:04:05,101 --> 01:04:07,721
Veremos otra vez en la mañana,
467
01:04:07,812 --> 01:04:11,225
pero creo que nos encargamos
de lo que quedaba.
468
01:04:11,316 --> 01:04:13,102
Había una mamá preñada.
469
01:04:13,193 --> 01:04:15,479
La vi.
470
01:04:15,570 --> 01:04:20,025
Saldré a sentarme con ellos,
a asegurarme...
471
01:04:20,116 --> 01:04:21,868
No lo hagas.
472
01:04:24,454 --> 01:04:26,790
Es que no puedo dejarlos morir
así nomás.
473
01:04:28,917 --> 01:04:31,537
Hoy no.
474
01:04:31,628 --> 01:04:34,589
Si estoy aquí,
me pondré a trabajar.
475
01:04:36,466 --> 01:04:38,593
Entonces déjame acompañarte.
476
01:04:41,137 --> 01:04:42,973
Tú quédate con él.
477
01:04:45,100 --> 01:04:47,553
Por favor.
478
01:04:47,644 --> 01:04:51,223
Estuve con papá temprano,
479
01:04:51,314 --> 01:04:54,484
y esa enfermera dijo algo
que se me quedó grabado.
480
01:04:56,237 --> 01:05:00,449
No hay nada peor que un alma
que queda sola al final.
481
01:05:05,120 --> 01:05:08,782
Ella quería
que yo sintiera algo,
482
01:05:08,873 --> 01:05:12,877
y yo quería sentir algo.
483
01:05:20,969 --> 01:05:23,930
Ahora sólo quiero olvidarme
de este lugar.
484
01:05:28,143 --> 01:05:30,061
Tengo miedo.
485
01:05:32,314 --> 01:05:33,898
Yo también.
486
01:05:47,871 --> 01:05:50,074
Eso es.
487
01:05:50,165 --> 01:05:51,533
Una buena mamá.
488
01:05:51,624 --> 01:05:53,125
Buena mamá.
489
01:05:55,627 --> 01:05:57,829
Niña buena.
¿Eres una niña buena?
490
01:05:57,920 --> 01:06:01,049
¿Una niña buena?
491
01:06:17,190 --> 01:06:19,609
Anda.
492
01:06:42,423 --> 01:06:44,175
Por Dios, Becky.
493
01:07:00,067 --> 01:07:01,777
¿Hola?
494
01:07:06,323 --> 01:07:07,866
¿Quién anda ahí?
495
01:07:15,999 --> 01:07:17,793
¡Vamos, fuera!
496
01:07:19,878 --> 01:07:21,922
¡Vamos!
497
01:07:25,551 --> 01:07:32,300
# Todas las dificultades
y tentaciones #
498
01:07:32,391 --> 01:07:34,594
Vete.
499
01:07:34,685 --> 01:07:40,016
# ¿Hay problemas
en algún lugar? #
500
01:07:40,107 --> 01:07:45,238
# Qué gran amigo es Jesús #
501
01:07:55,874 --> 01:07:58,042
No eres real.
502
01:08:37,247 --> 01:08:39,166
Habla conmigo.
503
01:12:08,543 --> 01:12:10,003
¡Vete!
504
01:12:12,797 --> 01:12:18,302
DOMINGO
505
01:13:15,776 --> 01:13:18,361
¿Michael?
506
01:13:20,363 --> 01:13:22,074
¿Hola?
507
01:13:37,881 --> 01:13:40,083
Oí un grito.
508
01:13:40,174 --> 01:13:43,211
Estoy bien. Sólo que...
509
01:13:43,302 --> 01:13:45,012
No es nada.
510
01:13:47,306 --> 01:13:50,135
No sé si me recuerdas.
511
01:13:50,226 --> 01:13:52,144
Soy la nieta de Charlie.
512
01:13:54,438 --> 01:13:57,149
Era pequeña la última vez
que te vi.
513
01:14:01,153 --> 01:14:03,356
Hemos estado llamando.
514
01:14:03,447 --> 01:14:05,358
Nadie contestaba.
515
01:14:05,449 --> 01:14:07,652
Desenchufamos el teléfono.
516
01:14:07,743 --> 01:14:10,280
Mi mamá...
517
01:14:10,371 --> 01:14:13,124
supongo que ella quería
que alguien de aquí lo sepa.
518
01:14:15,709 --> 01:14:17,044
Mi abuelo murió.
519
01:14:19,296 --> 01:14:20,589
Él...
520
01:14:23,050 --> 01:14:26,713
Él se disparó hace dos noches.
521
01:14:26,804 --> 01:14:29,424
Espera, no entiendo.
522
01:14:29,515 --> 01:14:31,509
Yo no...
523
01:14:31,600 --> 01:14:34,596
¿Charlie murió?
524
01:14:34,687 --> 01:14:37,857
Pensamos que debías saberlo.
525
01:14:39,775 --> 01:14:40,935
Dije que vendría.
526
01:14:41,026 --> 01:14:42,319
Sólo que...
527
01:14:44,446 --> 01:14:46,858
Pensé que debía venir a ver.
528
01:14:46,949 --> 01:14:49,319
Él estuvo aquí. No.
529
01:14:49,410 --> 01:14:51,821
Lo acabo de ver.
Eso no es posible.
530
01:14:51,912 --> 01:14:53,581
Lo encontraron.
531
01:15:01,130 --> 01:15:03,424
Siento mucho lo de tu mamá.
532
01:15:09,054 --> 01:15:10,632
Deberías...
533
01:15:10,723 --> 01:15:12,884
deberías pasar.
534
01:15:12,975 --> 01:15:15,311
¿Necesitas ayuda, Louise?
535
01:15:17,688 --> 01:15:19,648
Tengo que ver cómo está papá.
536
01:15:28,657 --> 01:15:30,026
Pasa.
Sólo quiero ver cómo está.
537
01:15:30,117 --> 01:15:32,028
Me da gusto
que alguien esté aquí.
538
01:15:32,119 --> 01:15:34,572
Para ser sincera, esta mañana...
539
01:15:34,663 --> 01:15:37,325
Bueno, es que...
540
01:15:37,416 --> 01:15:39,126
tú...
541
01:15:41,503 --> 01:15:43,505
¿Lo puedes oler?
542
01:15:47,968 --> 01:15:50,512
Apuesto a que sí.
543
01:15:52,514 --> 01:15:55,760
Yo también lo huelo.
544
01:15:55,851 --> 01:15:58,812
Está cerca ahora.
545
01:16:01,815 --> 01:16:04,360
Se está pudriendo.
546
01:16:12,534 --> 01:16:14,320
¡Aléjate de él!
547
01:16:14,411 --> 01:16:16,122
¡Sal de aquí!
548
01:16:24,881 --> 01:16:26,667
Se está pudriendo.
549
01:16:26,758 --> 01:16:28,593
Aléjate de él.
550
01:16:31,012 --> 01:16:33,591
Muy sólo.
551
01:16:33,682 --> 01:16:35,844
# Muy sólo #
552
01:16:35,935 --> 01:16:37,304
¡Vete!
553
01:16:37,395 --> 01:16:39,431
# Muy sólo #
554
01:16:39,522 --> 01:16:41,774
Niñita.
555
01:17:30,655 --> 01:17:32,900
Hola, habla Michael Straker.
556
01:17:32,991 --> 01:17:34,968
Por favor deje un mensaje,
y le devolveré la llamada.
557
01:17:34,992 --> 01:17:36,945
- Gracias.
- ¡Maldita sea! ¿Dónde estás?
558
01:17:37,036 --> 01:17:39,955
Tenemos que sacar a papá
de aquí.
559
01:17:43,083 --> 01:17:45,078
Disculpa que llegue tarde.
560
01:17:45,169 --> 01:17:48,206
Le dije a Michael ayer.
Espero que no te moleste.
561
01:17:48,297 --> 01:17:50,007
¿Cómo sigue tu papá?
562
01:17:53,594 --> 01:17:56,388
Mierda, mierda. Mierda.
563
01:18:38,848 --> 01:18:41,885
Lo siento.
564
01:18:41,976 --> 01:18:43,137
¿Dónde estás?
565
01:18:43,228 --> 01:18:45,681
Me desperté, y te habías ido.
566
01:18:45,772 --> 01:18:47,141
Creo que algo le pasó a Charlie.
567
01:18:47,232 --> 01:18:49,018
Yo no...
¿Dónde estás?
568
01:18:49,109 --> 01:18:51,520
Estoy conduciendo.
Conduje toda la noche.
569
01:18:51,611 --> 01:18:54,940
No iba a quedarme allí
nunca más.
570
01:18:55,031 --> 01:18:58,277
No, no, no, no, espera.
No te fuiste de verdad.
571
01:18:58,368 --> 01:19:00,779
Dime que no lo hiciste,
dime que no.
572
01:19:00,870 --> 01:19:02,656
Me necesitan en casa.
573
01:19:02,747 --> 01:19:04,532
¡¿Por qué diablos
no hablaste conmigo?!
574
01:19:04,623 --> 01:19:06,534
¡No puedo creer
que hayas hecho esto!
575
01:19:06,625 --> 01:19:08,377
Sabía que te quedarías.
576
01:19:13,715 --> 01:19:16,260
¡Maldita sea!
577
01:19:23,809 --> 01:19:26,270
Me dejaste.
578
01:19:41,243 --> 01:19:44,447
Debes irte, Louise.
579
01:19:44,538 --> 01:19:46,115
Eres mi hermano.
580
01:19:46,206 --> 01:19:48,326
Eres todo lo que me queda.
581
01:19:48,417 --> 01:19:49,827
Amo a Becky.
582
01:19:49,918 --> 01:19:51,871
Amo a mis niñas.
583
01:19:51,962 --> 01:19:55,416
Pero todavía estoy aquí.
584
01:19:55,507 --> 01:19:57,759
Son mi vida.
585
01:20:10,646 --> 01:20:12,432
¿Y qué hay de papá?
586
01:20:12,523 --> 01:20:14,726
¿No te importa una mierda
lo que le pase?
587
01:20:14,817 --> 01:20:17,229
Él ya no está.
Él ya no está.
588
01:20:17,320 --> 01:20:19,398
- Escúchame.
- ¡No, si está!
589
01:20:19,489 --> 01:20:21,566
¡Escucha!
590
01:20:21,657 --> 01:20:24,194
No podemos cambiarlo.
No importamos.
591
01:20:24,285 --> 01:20:25,487
¡Sí importamos!
592
01:20:25,578 --> 01:20:27,447
No esperará mucho tiempo.
593
01:20:27,538 --> 01:20:30,660
Sálvate.
594
01:20:30,751 --> 01:20:33,087
¿Michael?
595
01:21:22,427 --> 01:21:23,921
¡¿No puedes escucharlo?!
596
01:21:24,012 --> 01:21:25,715
¡Escucha!
597
01:21:25,806 --> 01:21:27,257
¡No!
598
01:21:27,348 --> 01:21:30,393
¡No! ¡Vete!
599
01:21:38,150 --> 01:21:39,610
Jesús...
600
01:21:44,240 --> 01:21:45,992
estás conmigo.
601
01:21:52,790 --> 01:21:54,659
Te oigo.
602
01:21:54,750 --> 01:21:57,712
Estás... Estás conmigo.
603
01:22:02,133 --> 01:22:03,509
Jesús...
604
01:22:05,678 --> 01:22:09,265
Jesús, te siento.
605
01:22:39,963 --> 01:22:41,123
Jesús te ama.
606
01:22:41,214 --> 01:22:42,674
Siempre está contigo.
607
01:23:11,953 --> 01:23:13,955
¡Becky!
608
01:23:21,838 --> 01:23:23,340
¿Están aquí?
609
01:23:29,929 --> 01:23:31,305
¿Hola?
610
01:23:34,934 --> 01:23:36,477
¿Becky?
611
01:24:24,860 --> 01:24:26,653
¿Bebé?
612
01:24:38,081 --> 01:24:40,041
¿Niñas?
613
01:24:48,134 --> 01:24:50,545
¡Dios mío!
614
01:24:50,636 --> 01:24:53,264
¡Por Dios!
615
01:27:10,734 --> 01:27:12,736
Tengo que irme.
616
01:27:17,240 --> 01:27:20,827
Lo siento.
617
01:28:15,255 --> 01:28:17,333
No puedo.
618
01:28:17,424 --> 01:28:19,627
No puedo. No puedo.
619
01:28:19,718 --> 01:28:21,720
No puedo.
620
01:28:49,206 --> 01:28:51,534
Estoy aquí.
621
01:28:51,625 --> 01:28:52,994
No te dejaré.
622
01:28:53,085 --> 01:28:55,212
¡Louise!
623
01:28:58,966 --> 01:29:02,003
¿Michael?
624
01:29:02,094 --> 01:29:03,555
¿Estás allí?
625
01:29:07,642 --> 01:29:11,305
¡Louise! ¡Ayúdame!
626
01:29:11,396 --> 01:29:14,432
¡Ayúdame!
627
01:29:14,523 --> 01:29:15,723
¡Ayúdame, por favor! ¡Ayúdame!
628
01:29:15,774 --> 01:29:19,145
¡Ayúdame!
¡Louise, ayúdame!
629
01:29:19,236 --> 01:29:20,738
¡Aléjate!
630
01:29:41,759 --> 01:29:43,886
Te amo.
631
01:29:47,598 --> 01:29:49,725
No te dejaré.
632
01:30:17,294 --> 01:30:19,254
Papi...
633
01:30:31,683 --> 01:30:33,811
No me dejes.
634
01:30:47,491 --> 01:30:49,652
Papi...
635
01:30:49,743 --> 01:30:53,031
¡Papi! ¡Papi!
636
01:30:53,122 --> 01:30:59,203
# Todas las dificultades
y tentaciones #
637
01:30:59,423 --> 01:31:01,005
¿Mamá?
638
01:31:01,096 --> 01:31:06,252
# ¿Hay problemas
en algún lugar? #
639
01:31:06,343 --> 01:31:09,497
# Qué gran amigo #
640
01:31:09,688 --> 01:31:11,185
# Tenemos en Jesús...
39829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.