All language subtitles for The Dark and the Wicked 2020 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,579 --> 00:01:50,787 # Todas las dificultades y tentaciones # 2 00:01:50,878 --> 00:01:56,000 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 3 00:01:56,091 --> 00:01:59,545 # Qué gran amigo # 4 00:01:59,636 --> 00:02:02,098 # Es Je... # 5 00:02:27,492 --> 00:02:28,778 Todo está bien, Gus. 6 00:02:28,979 --> 00:02:30,515 Está bien, está bien. 7 00:02:30,920 --> 00:02:33,380 Estás bien. Todo está bien. 8 00:02:37,593 --> 00:02:38,753 Está bien. 9 00:02:38,844 --> 00:02:40,840 Así está bien. 10 00:02:40,931 --> 00:02:42,225 Vamos. 11 00:06:01,640 --> 00:06:05,686 LUNES 12 00:06:59,118 --> 00:07:01,037 ¿Mamá? 13 00:07:13,333 --> 00:07:16,177 Tu hermano llegó hace unas horas. 14 00:07:18,679 --> 00:07:22,551 Les dije que no vinieran. 15 00:07:22,642 --> 00:07:25,561 Y te dijimos que vendríamos. 16 00:07:32,360 --> 00:07:34,904 No necesitan estar aquí. 17 00:07:36,948 --> 00:07:38,741 Lo sé, mamá. 18 00:07:54,675 --> 00:07:55,835 Maldita sea. 19 00:07:55,926 --> 00:07:57,712 ¿Necesitan ayuda? 20 00:07:57,803 --> 00:07:59,797 Mira quién llegó, Charlie. 21 00:07:59,888 --> 00:08:02,015 Es la Supermujer que viene a salvarnos. 22 00:08:07,772 --> 00:08:09,391 Hola, bonita. 23 00:08:09,482 --> 00:08:10,852 ¿Estás cuidando a mamá? 24 00:08:10,943 --> 00:08:12,528 Eso intento. 25 00:08:13,988 --> 00:08:15,774 Pero me da gusto que hayan venido. 26 00:08:15,865 --> 00:08:17,233 Es bueno. 27 00:08:17,324 --> 00:08:19,360 Intenté venir antes. 28 00:08:19,451 --> 00:08:21,746 Mamá se ve cansada. 29 00:08:21,837 --> 00:08:23,706 Mamá se ve de la mierda. 30 00:08:30,004 --> 00:08:32,132 Dámelo, Charlie. 31 00:09:28,942 --> 00:09:31,277 La comida estuvo rica hoy. 32 00:09:38,952 --> 00:09:42,114 Mamá, creí que ya no tendrían bebés. 33 00:09:42,205 --> 00:09:44,199 Charlie dijo que ya hay más de dos niños. 34 00:09:44,290 --> 00:09:48,078 Creí que sólo nos quedaríamos con los últimos. 35 00:09:48,169 --> 00:09:50,129 No importa. 36 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Tu papá dijo que siguiéramos trabajando. 37 00:09:54,384 --> 00:09:57,345 Eso es lo que hacemos todos los días. 38 00:09:58,846 --> 00:10:00,932 Todo va a estar bien, mamá. 39 00:10:03,352 --> 00:10:05,480 ¿Qué va a estar bien? 40 00:10:08,608 --> 00:10:10,186 Voy a lavar los platos. 41 00:10:10,277 --> 00:10:12,563 Qué estúpido. 42 00:10:12,654 --> 00:10:14,648 Estúpido. 43 00:10:14,739 --> 00:10:16,066 ¿Te dijo algo el doctor? 44 00:10:16,157 --> 00:10:18,368 ¡Ambos lo saben! 45 00:10:21,413 --> 00:10:23,490 Nunca me escuchan. 46 00:10:23,581 --> 00:10:24,950 Mamá... 47 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 ¡Váyanse! Sólo... 48 00:10:46,648 --> 00:10:48,984 ¿Qué pasó? 49 00:10:51,570 --> 00:10:53,006 Nos encargamos de las cosas a nuestra manera. 50 00:10:53,030 --> 00:10:55,274 - ¿Es lo que estaba haciendo? - No sé. 51 00:10:55,365 --> 00:10:57,026 ¿Qué quieres que te diga, Louise? 52 00:10:57,117 --> 00:10:59,661 Hablará cuando quiera hablar. 53 00:11:02,956 --> 00:11:05,417 Las chicas están bien. 54 00:11:08,378 --> 00:11:10,289 Perdón por no llamar en su... 55 00:11:10,381 --> 00:11:12,091 Está bien. 56 00:11:14,887 --> 00:11:17,966 Becky no quería que faltaran a la escuela. 57 00:11:18,057 --> 00:11:23,513 Le preocupa cómo les afectará verlo así. 58 00:11:23,604 --> 00:11:26,807 A nadie le gusta verlo así. 59 00:11:26,898 --> 00:11:29,518 ¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 60 00:11:29,609 --> 00:11:31,395 Me llamaron en mi cumpleaños. 61 00:11:31,486 --> 00:11:33,397 Así que... 62 00:11:33,488 --> 00:11:36,024 Creo que fue en mayo. 63 00:11:36,115 --> 00:11:39,361 La última vez que lo vi estaba muy ido. 64 00:11:39,452 --> 00:11:40,988 ¿Cuánto tiempo vas a estar aquí? 65 00:11:41,079 --> 00:11:44,283 Una semana. 66 00:11:44,374 --> 00:11:46,576 Hasta el viernes, quizás. 67 00:11:46,667 --> 00:11:49,796 ¿Sigues en la oficina de correos? 68 00:11:52,132 --> 00:11:55,511 Ya no. 69 00:11:58,847 --> 00:12:01,183 No podemos dejarla sola aquí. 70 00:12:03,685 --> 00:12:07,557 Debimos haber hecho algo. 71 00:12:07,648 --> 00:12:09,100 ¿Abrazarla? Algo. 72 00:12:09,191 --> 00:12:12,020 Sí, sí. 73 00:12:12,111 --> 00:12:15,030 Porque eso hubiera mejorado todo. 74 00:12:23,541 --> 00:12:25,544 Voy a ducharme. 75 00:14:12,487 --> 00:14:15,107 ¿Qué fue? 76 00:14:15,198 --> 00:14:18,159 Fue sólo el viento. 77 00:14:53,698 --> 00:15:00,907 # Todas las dificultades y tentaciones # 78 00:15:00,998 --> 00:15:04,167 # ¿Hay algún problema? # 79 00:15:17,806 --> 00:15:20,842 Mamá, deberías irte a dormir. 80 00:15:20,933 --> 00:15:22,511 Deberían irse. 81 00:15:22,602 --> 00:15:24,638 No, señora. 82 00:15:24,729 --> 00:15:28,642 No es... Lo que creen. 83 00:15:28,733 --> 00:15:30,651 ¿Qué es? 84 00:15:32,904 --> 00:15:34,406 ¿Mamá? 85 00:15:38,411 --> 00:15:40,538 Bien. 86 00:17:29,027 --> 00:17:34,324 MARTES 87 00:17:51,509 --> 00:17:52,927 ¡Mamá! 88 00:17:54,679 --> 00:17:57,140 ¿Mamá? 89 00:18:00,269 --> 00:18:02,021 ¿Dónde está? 90 00:18:35,889 --> 00:18:37,558 ¡Mamá! 91 00:18:51,781 --> 00:18:54,192 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 92 00:18:54,283 --> 00:18:57,321 ¡Mamá! ¡Mamá! 93 00:18:57,412 --> 00:18:59,498 ¡Oye! 94 00:19:20,060 --> 00:19:21,304 No dejes que se caiga. 95 00:19:21,395 --> 00:19:24,314 Te tengo. 96 00:19:30,863 --> 00:19:36,743 MIÉRCOLES 97 00:20:37,307 --> 00:20:38,509 No, no. 98 00:20:38,600 --> 00:20:40,602 Siéntate. Ahí estás bien. 99 00:20:51,613 --> 00:20:53,323 Lo siento mucho. 100 00:20:55,993 --> 00:20:58,405 Les preparé comida. 101 00:20:58,496 --> 00:21:01,867 Es un rostizado. 102 00:21:01,958 --> 00:21:04,628 Gracias. 103 00:21:14,889 --> 00:21:18,343 No quería decir nada. 104 00:21:18,434 --> 00:21:20,561 No era mi lugar. 105 00:21:23,356 --> 00:21:28,478 Tu mamá... Estaba diciendo cosas. 106 00:21:28,569 --> 00:21:31,114 Hablaba cuando pensaba que no la estaba escuchando. 107 00:21:33,658 --> 00:21:36,904 No me gustaba que hiciera eso. 108 00:21:36,995 --> 00:21:39,823 ¿Qué decía? 109 00:21:39,914 --> 00:21:43,119 Se sentaba... 110 00:21:43,210 --> 00:21:45,754 al lado de él susurrando. 111 00:21:48,257 --> 00:21:50,676 Pero no le hablaba a él. 112 00:21:52,761 --> 00:21:53,922 No como lo hacía antes. 113 00:21:54,013 --> 00:21:55,798 Era como si... 114 00:21:55,889 --> 00:21:59,761 hubiera alguien más. 115 00:21:59,852 --> 00:22:02,805 Alguien aquí. 116 00:22:02,896 --> 00:22:06,059 Pensé que sería mejor sí su familia estaba cerca. 117 00:22:06,150 --> 00:22:09,320 Recé por ellos. 118 00:22:14,743 --> 00:22:18,824 Ella lo cuidaba por las noches. 119 00:22:18,915 --> 00:22:22,703 Puedo prepararte un lugar, si quieres. 120 00:22:22,794 --> 00:22:26,457 Sería mejor si alguien estuviera aquí. 121 00:22:26,548 --> 00:22:28,334 ¿Hay algo que podamos hacer? 122 00:22:28,425 --> 00:22:31,337 Si lo lleváramos al hospital, ¿habría algún cambio? 123 00:22:31,428 --> 00:22:33,839 Yo me quedaré aquí por las noches. 124 00:22:33,930 --> 00:22:35,383 Yo puedo hacerlo. 125 00:22:35,474 --> 00:22:37,426 - Si me enseñas cómo. - Creo que tú... 126 00:22:37,517 --> 00:22:39,478 Esto es lo que ellos querían. 127 00:24:07,777 --> 00:24:09,697 Ve por el otro lado. 128 00:24:12,158 --> 00:24:14,076 Ponlos en esta esquina, Charlie. 129 00:24:40,145 --> 00:24:41,646 Espera. 130 00:25:00,416 --> 00:25:03,745 Empezó a traer diferentes. 131 00:25:03,836 --> 00:25:07,470 Tenía sus favoritos. 132 00:25:07,561 --> 00:25:09,898 Me olvidé de Vida. 133 00:25:21,576 --> 00:25:24,822 ¿Con quién hablaba? 134 00:25:24,913 --> 00:25:26,657 No hagas eso. 135 00:25:26,748 --> 00:25:27,991 No importa. 136 00:25:28,082 --> 00:25:31,120 No sabía lo que hacía. 137 00:25:31,211 --> 00:25:32,955 ¿Por qué dices eso? 138 00:25:33,046 --> 00:25:35,916 Se cortó los dedos en la cocina. 139 00:25:36,007 --> 00:25:37,167 Se mató. 140 00:25:37,258 --> 00:25:38,669 ¡Dios mío! 141 00:25:38,760 --> 00:25:40,546 No tiene sentido. 142 00:25:40,637 --> 00:25:42,347 Jamás lo tendrá. 143 00:25:44,098 --> 00:25:45,467 ¡Debimos haber hablado con ella! 144 00:25:45,558 --> 00:25:47,435 Sí, ¡pero no lo hicimos! 145 00:26:07,081 --> 00:26:08,449 Oye... 146 00:26:08,540 --> 00:26:10,584 Está bien. 147 00:26:55,461 --> 00:26:57,797 Dame tres malditos minutos. 148 00:27:03,760 --> 00:27:07,055 ¡Michael! 149 00:27:14,438 --> 00:27:17,274 - ¡Papá está aquí! - ¿Louise? 150 00:27:37,169 --> 00:27:39,789 Estaba ahí. 151 00:27:39,880 --> 00:27:41,381 Mierda. 152 00:27:42,841 --> 00:27:44,718 ¡Mierda! 153 00:27:46,178 --> 00:27:47,546 ¿Quieres hablar de lo que pasó? 154 00:27:47,637 --> 00:27:50,257 No. 155 00:27:50,348 --> 00:27:52,550 Voy a fumar. 156 00:27:52,641 --> 00:27:54,435 Voy contigo. 157 00:27:57,438 --> 00:27:59,642 Es estúpido. 158 00:27:59,733 --> 00:28:01,735 Me siento estúpida. 159 00:28:32,014 --> 00:28:34,141 No quiero hablar de lo que pasó. 160 00:28:54,078 --> 00:28:56,622 Encontré el diario de mamá. 161 00:29:03,921 --> 00:29:05,957 ¿Lo leíste? 162 00:29:06,048 --> 00:29:09,427 Leí la última página. 163 00:29:12,471 --> 00:29:14,390 ¿Qué dice? 164 00:29:20,521 --> 00:29:21,890 "Sé que está ahí, 165 00:29:21,981 --> 00:29:23,433 en la oscuridad. 166 00:29:23,524 --> 00:29:24,685 Ayúdame. 167 00:29:24,776 --> 00:29:27,104 Ayúdame, por favor. 168 00:29:27,195 --> 00:29:29,398 Está matando a David. 169 00:29:29,489 --> 00:29:32,526 Ya no puede respirar. 170 00:29:32,617 --> 00:29:35,787 No hay nada que pueda hacer para detenerlo. 171 00:29:38,248 --> 00:29:40,792 Diablo, diablo, diablo. 172 00:29:45,172 --> 00:29:47,048 Quiere... 173 00:29:49,134 --> 00:29:50,886 el alma de David". 174 00:29:53,346 --> 00:29:58,394 JUEVES 175 00:30:03,774 --> 00:30:07,437 ¿Cómo se subió? 176 00:30:07,528 --> 00:30:10,148 El policía dijo que, con la bañera, 177 00:30:10,239 --> 00:30:11,741 pero tú la moviste. 178 00:30:13,951 --> 00:30:16,154 ¿Qué? 179 00:30:16,245 --> 00:30:18,240 Estaba en el aire cuando la encontramos. 180 00:30:18,331 --> 00:30:20,791 ¿Cómo se subió así? 181 00:30:26,672 --> 00:30:28,799 No sé. 182 00:30:32,678 --> 00:30:35,431 "Las voces en mi cabeza... 183 00:30:38,767 --> 00:30:41,061 Su voz... 184 00:30:42,521 --> 00:30:46,100 Él hace que me quiera morir. 185 00:30:46,191 --> 00:30:48,602 Cerré la puerta, 186 00:30:48,693 --> 00:30:50,729 pero entró al cuarto. 187 00:30:50,820 --> 00:30:53,857 Quiero que David despierte. 188 00:30:53,948 --> 00:30:56,109 Tomo su mano. La aprieto. 189 00:30:56,200 --> 00:30:57,986 - ¡Despierta!". - Por favor basta. 190 00:30:58,077 --> 00:31:00,697 "Ese sonido... 191 00:31:00,788 --> 00:31:03,616 muchas bocas. 192 00:31:03,707 --> 00:31:05,827 Se sube a la cama. 193 00:31:05,918 --> 00:31:07,412 Lastima a David. 194 00:31:07,503 --> 00:31:09,289 - Lo puedo escuchar". - ¡Louise! 195 00:31:09,380 --> 00:31:11,840 "Lo veo. 196 00:31:13,634 --> 00:31:15,420 Él... 197 00:31:15,511 --> 00:31:18,715 se ríe de mí. 198 00:31:18,806 --> 00:31:20,933 Me mata. 199 00:31:23,769 --> 00:31:25,479 Ya estoy muerta. 200 00:31:28,649 --> 00:31:30,359 Estoy muerta". 201 00:31:50,379 --> 00:31:51,748 Gracias, Tim. 202 00:31:51,840 --> 00:31:54,710 Sé que no haces esto, pero... 203 00:31:54,801 --> 00:31:57,762 No, está bien. Está bien, Mike. 204 00:32:06,438 --> 00:32:08,849 Pensé que te gustaría esto. 205 00:32:08,940 --> 00:32:12,019 Lo encontramos en su bolsillo. 206 00:32:12,110 --> 00:32:13,562 ¿Qué es? 207 00:32:13,653 --> 00:32:17,608 Son las cruces que dan en la escuela dominical. 208 00:32:17,699 --> 00:32:19,826 Al menos cuando yo era pequeño. 209 00:32:24,205 --> 00:32:26,082 Quizá las coleccionaba. 210 00:32:32,088 --> 00:32:35,209 No las coleccionaba. 211 00:32:35,300 --> 00:32:41,257 No asistió. 212 00:32:41,348 --> 00:32:44,176 ¿Quieren empezar con el papeleo? 213 00:32:44,267 --> 00:32:45,427 Sí, por favor. 214 00:32:45,518 --> 00:32:46,811 Gracias. 215 00:33:46,746 --> 00:33:49,083 Está bien. 216 00:33:57,133 --> 00:33:58,426 ¡Dios! 217 00:34:09,562 --> 00:34:12,648 ¿Todo está bien? 218 00:34:14,984 --> 00:34:16,986 Yo... 219 00:34:20,990 --> 00:34:24,444 Creí que había una araña. 220 00:34:24,535 --> 00:34:27,989 Había una araña. 221 00:34:28,080 --> 00:34:30,082 ¿La atrapaste? 222 00:34:35,004 --> 00:34:36,922 No era nada. 223 00:34:51,853 --> 00:34:55,099 Voy a acostarme. 224 00:34:55,190 --> 00:34:58,151 Iré a comprar víveres en la mañana. 225 00:35:00,987 --> 00:35:02,696 Buenas noches. 226 00:38:46,128 --> 00:38:47,496 # Qué amigo # 227 00:38:47,587 --> 00:38:50,966 # Tenemos en # 228 00:39:29,295 --> 00:39:34,425 VIERNES 229 00:41:09,604 --> 00:41:11,390 Lo siento. 230 00:41:11,481 --> 00:41:13,684 Ha llamado a un número que ha sido desconectado 231 00:41:13,775 --> 00:41:15,603 o que ya no está en servicio. 232 00:41:15,694 --> 00:41:18,314 Si cree que esto es un error, 233 00:41:18,405 --> 00:41:20,657 revise el número y vuelva a llamar. 234 00:41:28,373 --> 00:41:30,576 ¿Hola? 235 00:41:30,667 --> 00:41:32,460 Les dije que no vinieran. 236 00:42:10,457 --> 00:42:12,369 ¿Puedo ayudarlo? 237 00:42:12,460 --> 00:42:14,378 Michael. 238 00:42:17,673 --> 00:42:20,843 Esperaba poder hablar contigo. 239 00:42:22,637 --> 00:42:25,348 Te pareces a tu madre. 240 00:42:28,768 --> 00:42:32,013 "No sabré si son ellos, 241 00:42:32,104 --> 00:42:35,141 pero escucho sus voces. 242 00:42:35,232 --> 00:42:37,351 Llaman. 243 00:42:37,442 --> 00:42:41,105 Pero qué si es una mentira. 244 00:42:41,196 --> 00:42:44,440 No se detiene. 245 00:42:44,531 --> 00:42:47,569 Morirán. 246 00:42:47,660 --> 00:42:50,905 Ya estamos muertos. 247 00:42:50,996 --> 00:42:55,285 Arañas en mi cara como lágrimas". 248 00:42:55,376 --> 00:42:57,753 Vaya, vaya. 249 00:42:59,463 --> 00:43:01,457 Empecé a venir a verla. 250 00:43:01,548 --> 00:43:03,126 Estaba... 251 00:43:03,217 --> 00:43:06,804 Estaba asustada y sola. 252 00:43:09,348 --> 00:43:13,219 Estuve aquí con ella. 253 00:43:13,310 --> 00:43:16,973 Quería conocerlos. 254 00:43:17,064 --> 00:43:21,895 Los quiero mucho a los dos. 255 00:43:21,986 --> 00:43:23,313 Creí que... 256 00:43:23,404 --> 00:43:25,648 sí gustan, puedo ayudarlos. 257 00:43:25,739 --> 00:43:29,194 Ya ha hecho suficiente. 258 00:43:29,285 --> 00:43:32,080 No sabía nada de esto. 259 00:43:34,457 --> 00:43:36,660 Esto no sucedió de repente. 260 00:43:36,751 --> 00:43:39,163 Tenía pensamientos dentro de sí. 261 00:43:39,254 --> 00:43:42,917 Venían de algún lugar. 262 00:43:43,008 --> 00:43:45,544 Usted vino a la casa. Estuvo aquí. 263 00:43:45,635 --> 00:43:48,380 Quieren entender. 264 00:43:48,471 --> 00:43:51,090 Ella no creía en Dios. 265 00:43:51,181 --> 00:43:52,550 Nunca creyó en él. 266 00:43:52,641 --> 00:43:54,093 Ninguno de nosotros. 267 00:43:54,184 --> 00:43:57,013 Mi mamá pensaba que el diablo estaba aquí. 268 00:43:57,104 --> 00:43:58,890 Pero no era creyente. 269 00:43:58,981 --> 00:44:01,809 No importa si lo crees o no. 270 00:44:01,900 --> 00:44:06,189 ¿Creen que al lobo le importa si creen en él? 271 00:44:08,032 --> 00:44:12,111 No si te encuentra sólo en el bosque. 272 00:44:12,202 --> 00:44:13,988 ¿Qué le dijo usted a ella? 273 00:44:14,079 --> 00:44:18,326 La verdad. 274 00:44:18,417 --> 00:44:21,378 No, le dijo su verdad. 275 00:44:23,505 --> 00:44:25,083 Quizás. 276 00:44:25,174 --> 00:44:30,888 Sí, pero lo mismo podría decirse de ustedes y su verdad. 277 00:44:33,474 --> 00:44:34,842 Es mejor que se vaya. 278 00:44:34,933 --> 00:44:37,053 - Michael. - Esto no nos ayuda. 279 00:44:37,144 --> 00:44:39,847 No quise molestarte. 280 00:44:39,938 --> 00:44:41,975 Pues lo hizo, y no me quedaré sentado 281 00:44:42,066 --> 00:44:44,234 para fingir que usted no le contó esta mierda. 282 00:44:46,362 --> 00:44:49,274 Ella necesitaba de alguien. 283 00:44:49,365 --> 00:44:53,653 Creo que los dos lo saben. 284 00:44:53,744 --> 00:44:56,114 Estaba sola. 285 00:44:56,205 --> 00:44:59,284 Ambos estaban sólos. 286 00:44:59,375 --> 00:45:01,369 Yo no hice eso. 287 00:45:01,460 --> 00:45:03,997 Yo le ayudé. 288 00:45:04,088 --> 00:45:05,415 ¿En serio? 289 00:45:05,506 --> 00:45:08,384 Sí, ayudé. 290 00:45:13,514 --> 00:45:15,758 - ¿Cómo está tu padre? - Bien. 291 00:45:15,849 --> 00:45:18,052 Qué bueno. 292 00:45:18,143 --> 00:45:20,020 Pienso mucho en él. 293 00:45:24,358 --> 00:45:27,228 ¿En verdad cree que el diablo existe? 294 00:45:27,319 --> 00:45:29,239 ¿Esa es su verdad? 295 00:45:34,494 --> 00:45:38,073 Tu mamá murió. 296 00:45:38,164 --> 00:45:40,993 Escuchaste sus palabras, 297 00:45:41,084 --> 00:45:43,495 su advertencia. 298 00:45:43,586 --> 00:45:46,874 ¿Piensan que está loca porque vio un lobo, 299 00:45:46,965 --> 00:45:50,419 porque lo vio venir? 300 00:45:50,510 --> 00:45:54,173 Existe. 301 00:45:54,264 --> 00:45:56,808 Y ya está aquí. 302 00:46:35,471 --> 00:46:37,256 No sé qué quiere hacer. 303 00:46:37,347 --> 00:46:38,925 No puedo descifrarla. 304 00:46:39,016 --> 00:46:42,720 Todo esto es una mierda. 305 00:46:42,811 --> 00:46:45,014 Quiero regresar a casa. 306 00:46:45,105 --> 00:46:48,692 Mi mamá era lo único que me quedaba. 307 00:46:52,696 --> 00:46:54,323 La extraño. 308 00:47:12,049 --> 00:47:14,252 No, tú quédate. 309 00:47:14,343 --> 00:47:16,053 Te dije. 310 00:47:21,058 --> 00:47:23,052 Nena, yo camino por aquí y... 311 00:47:23,143 --> 00:47:25,313 no siento nada. 312 00:47:46,668 --> 00:47:50,539 ¿Cómo están mis bebés? 313 00:47:50,630 --> 00:47:52,757 Abrázalas por mí. 314 00:47:56,469 --> 00:47:58,922 Te amo. 315 00:47:59,013 --> 00:48:01,842 "Él... 316 00:48:01,933 --> 00:48:04,970 Él está... 317 00:48:05,061 --> 00:48:06,771 observando. 318 00:48:08,565 --> 00:48:11,351 Espera. 319 00:48:11,442 --> 00:48:15,730 Está... 320 00:48:15,821 --> 00:48:17,823 en todas partes". 321 00:48:29,126 --> 00:48:30,669 ¿Michael? 322 00:48:36,800 --> 00:48:38,260 ¿Hola? 323 00:48:41,179 --> 00:48:43,223 ¿Hay alguien ahí? 324 00:48:59,865 --> 00:49:01,992 No estaba loca. 325 00:49:04,661 --> 00:49:06,580 No estoy loca. 326 00:49:09,041 --> 00:49:11,786 ¿Qué si vio algo... 327 00:49:11,877 --> 00:49:13,378 afuera? 328 00:49:17,633 --> 00:49:19,468 Yo vi algo. 329 00:49:22,639 --> 00:49:25,183 Y no lo soñé. 330 00:49:27,018 --> 00:49:28,387 No estaba imaginando cosas, 331 00:49:28,478 --> 00:49:31,723 porque eso no sucede. 332 00:49:31,814 --> 00:49:33,733 Mírame. 333 00:49:40,573 --> 00:49:43,026 Mamá estaba parada... 334 00:49:43,117 --> 00:49:44,827 ahí. 335 00:49:49,540 --> 00:49:53,753 La vi por la ventana anoche. 336 00:49:58,007 --> 00:49:59,926 Pero no era ella. 337 00:50:03,721 --> 00:50:05,932 Me dio mucho miedo, Louise. 338 00:50:08,851 --> 00:50:11,186 No puede ser real. 339 00:51:00,025 --> 00:51:01,944 Algo nos está observando. 340 00:51:46,156 --> 00:51:49,819 Deberían salir. 341 00:51:49,910 --> 00:51:52,947 Es el sacerdote. 342 00:51:53,038 --> 00:51:55,165 ¿Qué diablos? 343 00:52:12,849 --> 00:52:16,095 Salgan. 344 00:52:16,186 --> 00:52:18,180 ¿Qué hace aquí? 345 00:52:18,271 --> 00:52:20,683 Son las 3:00 de la mañana. 346 00:52:20,774 --> 00:52:24,019 Salgan. 347 00:52:24,110 --> 00:52:26,279 ¡No puede presentarse así nomás! 348 00:52:29,533 --> 00:52:32,369 - Espera. - No esperen. 349 00:52:37,999 --> 00:52:39,875 ¿Quieren una soga? 350 00:52:40,918 --> 00:52:42,378 ¡Dios! 351 00:52:51,262 --> 00:52:52,422 Michael... 352 00:52:52,513 --> 00:52:54,223 ¿A dónde se fue? 353 00:53:02,898 --> 00:53:04,608 No está afuera. 354 00:53:19,583 --> 00:53:20,959 No contestes. 355 00:53:26,047 --> 00:53:27,757 ¡No lo hagas! 356 00:53:44,566 --> 00:53:46,693 Vamos. 357 00:53:48,862 --> 00:53:51,865 Vamos, Michael. Contesta el teléfono. 358 00:54:06,796 --> 00:54:08,131 ¡¿Quién anda ahí?! 359 00:54:17,514 --> 00:54:19,099 Está bien. 360 00:54:55,510 --> 00:54:57,922 Vete de aquí. No eres de aquí. 361 00:54:58,013 --> 00:54:59,424 ¡Vete, ahora, vamos! 362 00:54:59,515 --> 00:55:01,976 Vamos, demonio, fuera. 363 00:55:15,615 --> 00:55:17,401 ¿Qué quieres? 364 00:55:17,492 --> 00:55:18,652 ¡¿Qué quieres?! 365 00:55:18,743 --> 00:55:20,036 Sólo... ¡Sólo dilo! 366 00:55:32,007 --> 00:55:34,926 Tú me hiciste esto. 367 00:55:40,890 --> 00:55:46,062 SÁBADO 368 00:55:52,944 --> 00:55:54,355 No hay huellas, 369 00:55:54,446 --> 00:55:56,231 ni pisadas. 370 00:55:56,322 --> 00:55:57,775 ¿Charlie conoció al tipo? 371 00:55:57,866 --> 00:55:59,593 Charlie no ha contestado el teléfono desde hace dos días. 372 00:55:59,617 --> 00:56:00,952 Lo he estado llamando. 373 00:56:03,413 --> 00:56:05,741 Él sólo estaba... Estaba parado afuera, 374 00:56:05,832 --> 00:56:08,243 esperándome. 375 00:56:08,334 --> 00:56:10,462 Llevemos a papá al hospital. 376 00:56:14,174 --> 00:56:16,593 No se puede quedar aquí, ya no. 377 00:56:23,016 --> 00:56:25,351 Le diremos al doctor que venga. 378 00:56:27,729 --> 00:56:30,273 Tú viste su cara, ¿no? 379 00:56:33,234 --> 00:56:34,395 Lo viste cuando... 380 00:56:34,486 --> 00:56:36,196 No puede ser de verdad. 381 00:56:57,717 --> 00:56:59,294 ¿Padre Thorne? 382 00:56:59,385 --> 00:57:00,754 ¿Quién habla? 383 00:57:00,845 --> 00:57:02,630 Soy Louise Straker. 384 00:57:02,721 --> 00:57:05,133 Nos conocimos ayer. 385 00:57:05,224 --> 00:57:07,176 Usted vino a vernos. 386 00:57:07,267 --> 00:57:09,680 Bueno, ¿cómo consiguió este número? 387 00:57:09,771 --> 00:57:12,391 Usted me lo dio. 388 00:57:12,482 --> 00:57:16,353 Este es un hotel. Llamó a mi habitación. 389 00:57:16,444 --> 00:57:18,856 ¿De dónde está llamando? 390 00:57:18,947 --> 00:57:20,733 De Thurber. 391 00:57:20,824 --> 00:57:22,401 Usted estuvo aquí ayer. 392 00:57:22,492 --> 00:57:24,695 Nos conocimos ayer. Usted conoce a mi madre. 393 00:57:24,786 --> 00:57:26,321 ¿Thurber? ¿Dónde está... 394 00:57:26,412 --> 00:57:27,914 Usted estuvo aquí. 395 00:57:29,499 --> 00:57:31,702 Thurber. 396 00:57:31,793 --> 00:57:33,787 Thurber, Texas. 397 00:57:33,878 --> 00:57:36,290 Nunca he estado en Texas. 398 00:57:36,381 --> 00:57:38,298 Estoy en Chicago. 399 00:57:42,302 --> 00:57:43,880 ¿No conoce a Virginia Straker? 400 00:57:43,971 --> 00:57:45,173 ¿Está bromeando? 401 00:57:45,264 --> 00:57:47,008 - Pero... - Se llamaba Louise. 402 00:57:47,099 --> 00:57:48,760 Espere. 403 00:57:48,851 --> 00:57:52,722 Supongo que ya lo sabía, ¿no? 404 00:57:52,813 --> 00:57:56,309 Sabía que yo tenía una hija. 405 00:57:56,400 --> 00:57:58,603 No sé cómo. 406 00:57:58,694 --> 00:58:02,023 Señor, no trataba... No quise... 407 00:58:02,114 --> 00:58:03,983 Ella se suicidó... 408 00:58:04,074 --> 00:58:06,201 hace mucho tiempo. 409 00:58:08,494 --> 00:58:11,490 ¿Por qué hace esto? 410 00:58:11,581 --> 00:58:15,494 Señor, lo siento. No quise... 411 00:58:15,585 --> 00:58:17,503 Usted habla igual que ella. 412 00:58:41,485 --> 00:58:44,481 ¿Usted... 413 00:58:44,572 --> 00:58:48,443 ha notado algún cambio desde que llegó? 414 00:58:48,534 --> 00:58:50,737 Sólo queremos llevarlo al hospital, 415 00:58:50,828 --> 00:58:53,657 ¿así que hay que llenar formularios 416 00:58:53,748 --> 00:58:56,368 o lo que necesite? 417 00:58:56,459 --> 00:58:58,836 Dudo que él pueda llegar a la carretera. 418 00:59:02,089 --> 00:59:04,709 Está poniéndose más débil cada día, 419 00:59:04,800 --> 00:59:06,379 y no creo que yo pueda... 420 00:59:06,470 --> 00:59:08,881 Muchas cosas han cambiado. 421 00:59:08,972 --> 00:59:13,052 Pero no puedo autorizar que lo trasladen. 422 00:59:13,143 --> 00:59:16,556 Es demasiado tarde para eso. 423 00:59:16,647 --> 00:59:18,607 Él no debería estar aquí. 424 00:59:20,817 --> 00:59:22,337 ¿Hay algún problema con su tratamiento? 425 00:59:22,361 --> 00:59:23,604 No nos está escuchando. 426 00:59:23,695 --> 00:59:25,439 - Eso intento. - Es nuestra elección. 427 00:59:25,530 --> 00:59:27,491 Y no puedo dejar que lo maten. 428 00:59:32,913 --> 00:59:35,082 Sólo queremos que esté a salvo. 429 00:59:59,147 --> 01:00:01,767 Seguro verás a la gente en su punto más débil. 430 01:00:01,858 --> 01:00:03,986 Debe ser difícil. 431 01:00:05,946 --> 01:00:09,400 No es lo único que veo. 432 01:00:09,491 --> 01:00:11,827 Hay mucho amor. 433 01:00:14,162 --> 01:00:17,124 Es una tontería decirlo, pero es verdad. 434 01:00:18,875 --> 01:00:22,747 A veces soy la única... 435 01:00:22,838 --> 01:00:25,173 cuando pasa, ya sabes. 436 01:00:27,509 --> 01:00:30,254 Es que yo... 437 01:00:30,345 --> 01:00:32,048 lo peor de este mundo 438 01:00:32,139 --> 01:00:35,350 para mí es... Que una persona muera sola. 439 01:00:44,026 --> 01:00:46,103 Mi mamá... 440 01:00:46,194 --> 01:00:50,900 Ella pensaba que algo lo perseguía. 441 01:00:50,991 --> 01:00:53,611 Mi papá era bueno. 442 01:00:53,702 --> 01:00:57,406 Michael... 443 01:00:57,497 --> 01:00:59,833 Puedo sentir el miedo en ustedes. 444 01:01:03,338 --> 01:01:05,298 Puedo sentirlo en esta casa. 445 01:01:08,259 --> 01:01:10,379 Sé que ustedes no creen en Dios, 446 01:01:10,470 --> 01:01:14,132 y eso está bien... 447 01:01:14,223 --> 01:01:17,052 pero yo sí, 448 01:01:17,143 --> 01:01:19,763 y creo que hay cosas en este mundo... 449 01:01:19,854 --> 01:01:23,684 cosas horribles... 450 01:01:23,775 --> 01:01:25,276 malvadas... 451 01:01:27,944 --> 01:01:31,107 y persiguen a quien quiera. 452 01:01:31,198 --> 01:01:34,993 Pero hay amor aquí. 453 01:01:37,037 --> 01:01:39,581 Y un alma necesita amor para estar a salvo. 454 01:01:42,501 --> 01:01:45,037 Espero que tengas razón. 455 01:01:45,128 --> 01:01:47,255 Yo también. 456 01:03:03,540 --> 01:03:04,700 Los lobos no harían esto... 457 01:03:04,791 --> 01:03:06,827 de esta manera no, así no. 458 01:03:06,918 --> 01:03:08,211 No. 459 01:03:12,507 --> 01:03:15,336 Llamaré a otro hospital. 460 01:03:15,427 --> 01:03:17,554 Traeré a otro doctor mañana. 461 01:03:21,850 --> 01:03:24,762 Ella nos dijo que no vengamos. 462 01:03:24,853 --> 01:03:28,857 ¡Maldita sea! 463 01:03:53,423 --> 01:03:56,669 ¿Cuántos quedaron allá afuera? 464 01:03:56,760 --> 01:03:59,130 No sé. 465 01:03:59,221 --> 01:04:01,348 Cinco, quizás. 466 01:04:05,101 --> 01:04:07,721 Veremos otra vez en la mañana, 467 01:04:07,812 --> 01:04:11,225 pero creo que nos encargamos de lo que quedaba. 468 01:04:11,316 --> 01:04:13,102 Había una mamá preñada. 469 01:04:13,193 --> 01:04:15,479 La vi. 470 01:04:15,570 --> 01:04:20,025 Saldré a sentarme con ellos, a asegurarme... 471 01:04:20,116 --> 01:04:21,868 No lo hagas. 472 01:04:24,454 --> 01:04:26,790 Es que no puedo dejarlos morir así nomás. 473 01:04:28,917 --> 01:04:31,537 Hoy no. 474 01:04:31,628 --> 01:04:34,589 Si estoy aquí, me pondré a trabajar. 475 01:04:36,466 --> 01:04:38,593 Entonces déjame acompañarte. 476 01:04:41,137 --> 01:04:42,973 Tú quédate con él. 477 01:04:45,100 --> 01:04:47,553 Por favor. 478 01:04:47,644 --> 01:04:51,223 Estuve con papá temprano, 479 01:04:51,314 --> 01:04:54,484 y esa enfermera dijo algo que se me quedó grabado. 480 01:04:56,237 --> 01:05:00,449 No hay nada peor que un alma que queda sola al final. 481 01:05:05,120 --> 01:05:08,782 Ella quería que yo sintiera algo, 482 01:05:08,873 --> 01:05:12,877 y yo quería sentir algo. 483 01:05:20,969 --> 01:05:23,930 Ahora sólo quiero olvidarme de este lugar. 484 01:05:28,143 --> 01:05:30,061 Tengo miedo. 485 01:05:32,314 --> 01:05:33,898 Yo también. 486 01:05:47,871 --> 01:05:50,074 Eso es. 487 01:05:50,165 --> 01:05:51,533 Una buena mamá. 488 01:05:51,624 --> 01:05:53,125 Buena mamá. 489 01:05:55,627 --> 01:05:57,829 Niña buena. ¿Eres una niña buena? 490 01:05:57,920 --> 01:06:01,049 ¿Una niña buena? 491 01:06:17,190 --> 01:06:19,609 Anda. 492 01:06:42,423 --> 01:06:44,175 Por Dios, Becky. 493 01:07:00,067 --> 01:07:01,777 ¿Hola? 494 01:07:06,323 --> 01:07:07,866 ¿Quién anda ahí? 495 01:07:15,999 --> 01:07:17,793 ¡Vamos, fuera! 496 01:07:19,878 --> 01:07:21,922 ¡Vamos! 497 01:07:25,551 --> 01:07:32,300 # Todas las dificultades y tentaciones # 498 01:07:32,391 --> 01:07:34,594 Vete. 499 01:07:34,685 --> 01:07:40,016 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 500 01:07:40,107 --> 01:07:45,238 # Qué gran amigo es Jesús # 501 01:07:55,874 --> 01:07:58,042 No eres real. 502 01:08:37,247 --> 01:08:39,166 Habla conmigo. 503 01:12:08,543 --> 01:12:10,003 ¡Vete! 504 01:12:12,797 --> 01:12:18,302 DOMINGO 505 01:13:15,776 --> 01:13:18,361 ¿Michael? 506 01:13:20,363 --> 01:13:22,074 ¿Hola? 507 01:13:37,881 --> 01:13:40,083 Oí un grito. 508 01:13:40,174 --> 01:13:43,211 Estoy bien. Sólo que... 509 01:13:43,302 --> 01:13:45,012 No es nada. 510 01:13:47,306 --> 01:13:50,135 No sé si me recuerdas. 511 01:13:50,226 --> 01:13:52,144 Soy la nieta de Charlie. 512 01:13:54,438 --> 01:13:57,149 Era pequeña la última vez que te vi. 513 01:14:01,153 --> 01:14:03,356 Hemos estado llamando. 514 01:14:03,447 --> 01:14:05,358 Nadie contestaba. 515 01:14:05,449 --> 01:14:07,652 Desenchufamos el teléfono. 516 01:14:07,743 --> 01:14:10,280 Mi mamá... 517 01:14:10,371 --> 01:14:13,124 supongo que ella quería que alguien de aquí lo sepa. 518 01:14:15,709 --> 01:14:17,044 Mi abuelo murió. 519 01:14:19,296 --> 01:14:20,589 Él... 520 01:14:23,050 --> 01:14:26,713 Él se disparó hace dos noches. 521 01:14:26,804 --> 01:14:29,424 Espera, no entiendo. 522 01:14:29,515 --> 01:14:31,509 Yo no... 523 01:14:31,600 --> 01:14:34,596 ¿Charlie murió? 524 01:14:34,687 --> 01:14:37,857 Pensamos que debías saberlo. 525 01:14:39,775 --> 01:14:40,935 Dije que vendría. 526 01:14:41,026 --> 01:14:42,319 Sólo que... 527 01:14:44,446 --> 01:14:46,858 Pensé que debía venir a ver. 528 01:14:46,949 --> 01:14:49,319 Él estuvo aquí. No. 529 01:14:49,410 --> 01:14:51,821 Lo acabo de ver. Eso no es posible. 530 01:14:51,912 --> 01:14:53,581 Lo encontraron. 531 01:15:01,130 --> 01:15:03,424 Siento mucho lo de tu mamá. 532 01:15:09,054 --> 01:15:10,632 Deberías... 533 01:15:10,723 --> 01:15:12,884 deberías pasar. 534 01:15:12,975 --> 01:15:15,311 ¿Necesitas ayuda, Louise? 535 01:15:17,688 --> 01:15:19,648 Tengo que ver cómo está papá. 536 01:15:28,657 --> 01:15:30,026 Pasa. Sólo quiero ver cómo está. 537 01:15:30,117 --> 01:15:32,028 Me da gusto que alguien esté aquí. 538 01:15:32,119 --> 01:15:34,572 Para ser sincera, esta mañana... 539 01:15:34,663 --> 01:15:37,325 Bueno, es que... 540 01:15:37,416 --> 01:15:39,126 tú... 541 01:15:41,503 --> 01:15:43,505 ¿Lo puedes oler? 542 01:15:47,968 --> 01:15:50,512 Apuesto a que sí. 543 01:15:52,514 --> 01:15:55,760 Yo también lo huelo. 544 01:15:55,851 --> 01:15:58,812 Está cerca ahora. 545 01:16:01,815 --> 01:16:04,360 Se está pudriendo. 546 01:16:12,534 --> 01:16:14,320 ¡Aléjate de él! 547 01:16:14,411 --> 01:16:16,122 ¡Sal de aquí! 548 01:16:24,881 --> 01:16:26,667 Se está pudriendo. 549 01:16:26,758 --> 01:16:28,593 Aléjate de él. 550 01:16:31,012 --> 01:16:33,591 Muy sólo. 551 01:16:33,682 --> 01:16:35,844 # Muy sólo # 552 01:16:35,935 --> 01:16:37,304 ¡Vete! 553 01:16:37,395 --> 01:16:39,431 # Muy sólo # 554 01:16:39,522 --> 01:16:41,774 Niñita. 555 01:17:30,655 --> 01:17:32,900 Hola, habla Michael Straker. 556 01:17:32,991 --> 01:17:34,968 Por favor deje un mensaje, y le devolveré la llamada. 557 01:17:34,992 --> 01:17:36,945 - Gracias. - ¡Maldita sea! ¿Dónde estás? 558 01:17:37,036 --> 01:17:39,955 Tenemos que sacar a papá de aquí. 559 01:17:43,083 --> 01:17:45,078 Disculpa que llegue tarde. 560 01:17:45,169 --> 01:17:48,206 Le dije a Michael ayer. Espero que no te moleste. 561 01:17:48,297 --> 01:17:50,007 ¿Cómo sigue tu papá? 562 01:17:53,594 --> 01:17:56,388 Mierda, mierda. Mierda. 563 01:18:38,848 --> 01:18:41,885 Lo siento. 564 01:18:41,976 --> 01:18:43,137 ¿Dónde estás? 565 01:18:43,228 --> 01:18:45,681 Me desperté, y te habías ido. 566 01:18:45,772 --> 01:18:47,141 Creo que algo le pasó a Charlie. 567 01:18:47,232 --> 01:18:49,018 Yo no... ¿Dónde estás? 568 01:18:49,109 --> 01:18:51,520 Estoy conduciendo. Conduje toda la noche. 569 01:18:51,611 --> 01:18:54,940 No iba a quedarme allí nunca más. 570 01:18:55,031 --> 01:18:58,277 No, no, no, no, espera. No te fuiste de verdad. 571 01:18:58,368 --> 01:19:00,779 Dime que no lo hiciste, dime que no. 572 01:19:00,870 --> 01:19:02,656 Me necesitan en casa. 573 01:19:02,747 --> 01:19:04,532 ¡¿Por qué diablos no hablaste conmigo?! 574 01:19:04,623 --> 01:19:06,534 ¡No puedo creer que hayas hecho esto! 575 01:19:06,625 --> 01:19:08,377 Sabía que te quedarías. 576 01:19:13,715 --> 01:19:16,260 ¡Maldita sea! 577 01:19:23,809 --> 01:19:26,270 Me dejaste. 578 01:19:41,243 --> 01:19:44,447 Debes irte, Louise. 579 01:19:44,538 --> 01:19:46,115 Eres mi hermano. 580 01:19:46,206 --> 01:19:48,326 Eres todo lo que me queda. 581 01:19:48,417 --> 01:19:49,827 Amo a Becky. 582 01:19:49,918 --> 01:19:51,871 Amo a mis niñas. 583 01:19:51,962 --> 01:19:55,416 Pero todavía estoy aquí. 584 01:19:55,507 --> 01:19:57,759 Son mi vida. 585 01:20:10,646 --> 01:20:12,432 ¿Y qué hay de papá? 586 01:20:12,523 --> 01:20:14,726 ¿No te importa una mierda lo que le pase? 587 01:20:14,817 --> 01:20:17,229 Él ya no está. Él ya no está. 588 01:20:17,320 --> 01:20:19,398 - Escúchame. - ¡No, si está! 589 01:20:19,489 --> 01:20:21,566 ¡Escucha! 590 01:20:21,657 --> 01:20:24,194 No podemos cambiarlo. No importamos. 591 01:20:24,285 --> 01:20:25,487 ¡Sí importamos! 592 01:20:25,578 --> 01:20:27,447 No esperará mucho tiempo. 593 01:20:27,538 --> 01:20:30,660 Sálvate. 594 01:20:30,751 --> 01:20:33,087 ¿Michael? 595 01:21:22,427 --> 01:21:23,921 ¡¿No puedes escucharlo?! 596 01:21:24,012 --> 01:21:25,715 ¡Escucha! 597 01:21:25,806 --> 01:21:27,257 ¡No! 598 01:21:27,348 --> 01:21:30,393 ¡No! ¡Vete! 599 01:21:38,150 --> 01:21:39,610 Jesús... 600 01:21:44,240 --> 01:21:45,992 estás conmigo. 601 01:21:52,790 --> 01:21:54,659 Te oigo. 602 01:21:54,750 --> 01:21:57,712 Estás... Estás conmigo. 603 01:22:02,133 --> 01:22:03,509 Jesús... 604 01:22:05,678 --> 01:22:09,265 Jesús, te siento. 605 01:22:39,963 --> 01:22:41,123 Jesús te ama. 606 01:22:41,214 --> 01:22:42,674 Siempre está contigo. 607 01:23:11,953 --> 01:23:13,955 ¡Becky! 608 01:23:21,838 --> 01:23:23,340 ¿Están aquí? 609 01:23:29,929 --> 01:23:31,305 ¿Hola? 610 01:23:34,934 --> 01:23:36,477 ¿Becky? 611 01:24:24,860 --> 01:24:26,653 ¿Bebé? 612 01:24:38,081 --> 01:24:40,041 ¿Niñas? 613 01:24:48,134 --> 01:24:50,545 ¡Dios mío! 614 01:24:50,636 --> 01:24:53,264 ¡Por Dios! 615 01:27:10,734 --> 01:27:12,736 Tengo que irme. 616 01:27:17,240 --> 01:27:20,827 Lo siento. 617 01:28:15,255 --> 01:28:17,333 No puedo. 618 01:28:17,424 --> 01:28:19,627 No puedo. No puedo. 619 01:28:19,718 --> 01:28:21,720 No puedo. 620 01:28:49,206 --> 01:28:51,534 Estoy aquí. 621 01:28:51,625 --> 01:28:52,994 No te dejaré. 622 01:28:53,085 --> 01:28:55,212 ¡Louise! 623 01:28:58,966 --> 01:29:02,003 ¿Michael? 624 01:29:02,094 --> 01:29:03,555 ¿Estás allí? 625 01:29:07,642 --> 01:29:11,305 ¡Louise! ¡Ayúdame! 626 01:29:11,396 --> 01:29:14,432 ¡Ayúdame! 627 01:29:14,523 --> 01:29:15,723 ¡Ayúdame, por favor! ¡Ayúdame! 628 01:29:15,774 --> 01:29:19,145 ¡Ayúdame! ¡Louise, ayúdame! 629 01:29:19,236 --> 01:29:20,738 ¡Aléjate! 630 01:29:41,759 --> 01:29:43,886 Te amo. 631 01:29:47,598 --> 01:29:49,725 No te dejaré. 632 01:30:17,294 --> 01:30:19,254 Papi... 633 01:30:31,683 --> 01:30:33,811 No me dejes. 634 01:30:47,491 --> 01:30:49,652 Papi... 635 01:30:49,743 --> 01:30:53,031 ¡Papi! ¡Papi! 636 01:30:53,122 --> 01:30:59,203 # Todas las dificultades y tentaciones # 637 01:30:59,423 --> 01:31:01,005 ¿Mamá? 638 01:31:01,096 --> 01:31:06,252 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 639 01:31:06,343 --> 01:31:09,497 # Qué gran amigo # 640 01:31:09,688 --> 01:31:11,185 # Tenemos en Jesús... 39829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.