All language subtitles for The Conners - 03x03.SYNCOPY.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:02,906 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:04,345 --> 00:00:06,871 This is so much better than waiting tables. 3 00:00:06,918 --> 00:00:10,454 You don't have to concentrate. Your mind can wander anywhere. 4 00:00:10,479 --> 00:00:12,888 I just got back from Hawaii. 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,857 I just got back from hell. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,926 Oh, wait, I'm still here. 7 00:00:18,961 --> 00:00:20,828 Oh, check it out. 8 00:00:20,896 --> 00:00:23,197 It's so cool that people pass things to each other 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,488 along the line. 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,318 Yeah, especially during a pandemic. 11 00:00:26,318 --> 00:00:28,753 It's like a lazy river of disease. 12 00:00:28,787 --> 00:00:31,369 Oh, it's a birthday card for Nicole. 13 00:00:31,394 --> 00:00:33,491 She's 68. 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,428 That is so Nicole. 15 00:00:37,463 --> 00:00:40,050 Who the hell is Nicole? And how do you know these people? 16 00:00:40,075 --> 00:00:41,667 We've been here like three days. 17 00:00:41,667 --> 00:00:44,135 I'm getting to know these people because I eat lunch with them 18 00:00:44,170 --> 00:00:47,238 and I don't sit in my car alone blasting NPR 19 00:00:47,306 --> 00:00:50,975 like "Fresh Air" is gangsta rap. 20 00:00:51,010 --> 00:00:53,470 I'm sorry if I need a little mental stimulation. 21 00:00:53,470 --> 00:00:56,100 I can't shut my mind off, like everybody else here can. 22 00:00:56,125 --> 00:00:58,159 That is so you. 23 00:00:58,203 --> 00:00:59,704 You assume these people are stupid, 24 00:00:59,738 --> 00:01:01,562 when you won't even bother to get to know them. 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,997 Uh, Nicole's card has a mountain lion 26 00:01:04,031 --> 00:01:05,298 dressed in a business suit, 27 00:01:05,366 --> 00:01:08,652 and it says, "You can't fool us. You're still a cougar." 28 00:01:08,652 --> 00:01:11,687 I think I know all I need to know about Nicole. 29 00:01:11,722 --> 00:01:13,723 Here. 30 00:01:13,790 --> 00:01:16,959 Stuff your bitter hole with this. 31 00:01:17,027 --> 00:01:20,429 It's probably sugar-free because of Nicole's diabetes. 32 00:01:20,464 --> 00:01:23,699 Ooh, diabetic cougar cake from a stranger? 33 00:01:23,767 --> 00:01:25,034 Hard pass. 34 00:01:27,971 --> 00:01:32,025 3x03 Plastics, Trash Talk & Darlene Antoinette 35 00:02:04,291 --> 00:02:06,629 Okay, that's an E7. 36 00:02:09,032 --> 00:02:10,900 It hurts to press the strings. 37 00:02:10,934 --> 00:02:13,402 It'll hurt till you build up your calluses. 38 00:02:13,437 --> 00:02:14,970 It's, uh, unpleasant, 39 00:02:15,005 --> 00:02:17,173 but if you stick with it, it gets better, 40 00:02:17,207 --> 00:02:19,642 like whiskey or sex. 41 00:02:19,676 --> 00:02:23,012 So, uh, why'd you get the itch to play again? 42 00:02:23,046 --> 00:02:24,947 Eh, there's this guy I'm dating online. 43 00:02:24,981 --> 00:02:26,849 Just want to work out some feelings. 44 00:02:26,917 --> 00:02:28,250 Yeah. 45 00:02:28,285 --> 00:02:31,420 Relationships during COVID can be pretty tough. 46 00:02:31,635 --> 00:02:33,836 I mean, I like being here with your grandpa, 47 00:02:33,870 --> 00:02:37,306 but when I mentioned that I'd go home at some point, 48 00:02:37,340 --> 00:02:39,975 he got a little butt-hurt. 49 00:02:40,010 --> 00:02:41,877 At least he wants to be with you. 50 00:02:41,945 --> 00:02:43,785 I don't think my guy will ever commit to me. 51 00:02:45,048 --> 00:02:46,815 You know, until he gets a divorce. 52 00:02:48,358 --> 00:02:50,860 Trust me, they never get divorced. 53 00:02:50,887 --> 00:02:53,055 And if they do, they're not as hot anymore. 54 00:02:54,524 --> 00:02:55,924 You didn't even flinch 55 00:02:55,959 --> 00:02:57,660 when I told you I was dating a married guy. 56 00:02:57,727 --> 00:02:59,194 Well, you're 18. 57 00:02:59,262 --> 00:03:01,422 You're old enough to make your own choices 58 00:03:01,447 --> 00:03:03,461 that will cripple you for the rest of your life. 59 00:03:03,486 --> 00:03:04,833 Here, give it to me. 60 00:03:04,900 --> 00:03:07,369 I'll... I'll show you the chords. 61 00:03:07,404 --> 00:03:09,338 Okay. 62 00:03:11,041 --> 00:03:12,841 Hey. 63 00:03:13,109 --> 00:03:14,361 Oh, is there a cover charge? 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,495 'Cause I really just came in to use the bathroom. 65 00:03:16,522 --> 00:03:18,289 We're just, uh, 66 00:03:18,315 --> 00:03:19,991 working on a blues progression. 67 00:03:19,991 --> 00:03:22,426 I'll be with you in a sec. 68 00:03:22,460 --> 00:03:24,228 Oh. Chuck called. 69 00:03:24,262 --> 00:03:26,530 And he can't make that poker game tomorrow night. 70 00:03:26,564 --> 00:03:27,898 Damn it! 71 00:03:28,833 --> 00:03:30,968 I'm sick of this here COVID. 72 00:03:32,504 --> 00:03:34,638 I got nowhere to go. 73 00:03:35,632 --> 00:03:37,900 ♪ My friends don't play poker ♪ 74 00:03:37,935 --> 00:03:41,304 ♪ And I can't take their dough ♪ 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 You wanna talk about it? 76 00:03:46,543 --> 00:03:49,396 Uh... supposed to play poker tomorrow night... 77 00:03:49,396 --> 00:03:51,398 you know, the first time since all this happened. 78 00:03:51,398 --> 00:03:53,565 Everybody canceled. 79 00:03:53,600 --> 00:03:55,868 They've all got "underlying conditions," 80 00:03:55,902 --> 00:03:58,937 and they're afraid to die. 81 00:03:58,972 --> 00:04:01,825 Well, if you're missing poker that bad, 82 00:04:01,825 --> 00:04:04,594 we have enough people in the house to put a game together. 83 00:04:04,628 --> 00:04:07,029 When you say "people in the house," 84 00:04:07,064 --> 00:04:09,632 does that mean you're planning on staying here tonight? 85 00:04:09,666 --> 00:04:12,101 Yes, Dan. I'll be here. 86 00:04:12,136 --> 00:04:14,370 And I told you I'll give you plenty of notice 87 00:04:14,404 --> 00:04:15,671 before I go home. 88 00:04:15,739 --> 00:04:17,640 Just asking. 89 00:04:17,708 --> 00:04:19,092 So, what about the game? 90 00:04:19,092 --> 00:04:21,093 I don't know. 91 00:04:21,161 --> 00:04:23,929 Half the fun of poker is trash-talking each other. 92 00:04:23,955 --> 00:04:25,623 If I tell you you don't have any balls, 93 00:04:25,665 --> 00:04:27,584 it's just true. 94 00:04:28,201 --> 00:04:29,468 You could say, "What line were you in 95 00:04:29,502 --> 00:04:31,630 when they were passing out the ovaries?" 96 00:04:32,205 --> 00:04:33,899 All right! 97 00:04:33,899 --> 00:04:37,034 If I can make fun of lady parts, I guess that'd be okay. 98 00:04:37,068 --> 00:04:38,695 I don't know all the names. 99 00:04:38,695 --> 00:04:41,348 Oh, what's that thing that looks like antlers? 100 00:04:41,898 --> 00:04:43,966 ♪ Fallopian tubes ♪ 101 00:04:45,802 --> 00:04:48,570 Hey, Beck. I picked you up some of those teething biscuits 102 00:04:48,605 --> 00:04:49,705 Beverly Rose likes. 103 00:04:49,773 --> 00:04:51,173 Oh, thank God. 104 00:04:51,207 --> 00:04:54,443 She's got two teeth now, so she's chomping on everything. 105 00:04:54,477 --> 00:04:56,612 The other day, she almost took off a nipple. 106 00:04:58,148 --> 00:05:00,816 I guess that's why God gave us two. 107 00:05:03,386 --> 00:05:04,953 Well, how are things at The Lunch Box? 108 00:05:04,987 --> 00:05:06,688 Is business picking up at all? 109 00:05:06,722 --> 00:05:08,290 I've been doing a lot of deliveries. 110 00:05:08,324 --> 00:05:09,524 People are too scared to come in. 111 00:05:09,559 --> 00:05:11,793 Oh, yeah. Yeah, since I've been working for Instacart, 112 00:05:11,828 --> 00:05:13,662 I've been picking up stuff for a few restaurants. 113 00:05:13,696 --> 00:05:15,997 You know, they don't want to buy in bulk 'cause they're waiting 114 00:05:16,065 --> 00:05:17,776 for their customers to be able to taste and smell again. 115 00:05:17,776 --> 00:05:18,943 Yeah. I get it. 116 00:05:18,977 --> 00:05:21,512 I'm... My place is just barely hanging on. 117 00:05:21,580 --> 00:05:23,047 Well, you know The Lanford Lotus? 118 00:05:23,115 --> 00:05:24,115 They're in real trouble. 119 00:05:24,149 --> 00:05:26,201 Oh, really? 120 00:05:26,201 --> 00:05:28,553 'Cause that's the last Thai restaurant in town. 121 00:05:28,578 --> 00:05:30,512 Mm-hmm, and if they go out, there's no place left 122 00:05:30,547 --> 00:05:32,081 for the white people to get their pad Thai. 123 00:05:32,115 --> 00:05:34,950 Oh, well, the menu's like a jungle to them. 124 00:05:34,985 --> 00:05:36,752 They're afraid if they get too far in, 125 00:05:36,820 --> 00:05:39,121 they'll never find their way back from pad see yew. 126 00:05:44,302 --> 00:05:46,511 Was your soul-sucking job 127 00:05:46,535 --> 00:05:48,613 as sucky as mine today? 128 00:05:48,638 --> 00:05:51,451 Anyone brutalize you for picking unripe bananas? 129 00:05:51,485 --> 00:05:52,819 Hey. Hey. 130 00:05:52,853 --> 00:05:54,888 I'm not one of those lazy shoppers 131 00:05:54,955 --> 00:05:56,423 who just grabs a bunch, okay? 132 00:05:56,490 --> 00:05:58,058 I go banana by banana, 133 00:05:58,092 --> 00:06:00,260 and then I re-tape them at the top. 134 00:06:01,295 --> 00:06:02,896 You used to be so interesting. 135 00:06:03,697 --> 00:06:05,156 Eh, I was just faking it 136 00:06:05,156 --> 00:06:07,700 till I could get my hands on all of this. 137 00:06:08,817 --> 00:06:10,017 You know... 138 00:06:10,085 --> 00:06:12,553 if you just tried to get to know the people, 139 00:06:12,588 --> 00:06:14,622 it might not be such a miserable job. 140 00:06:14,690 --> 00:06:17,961 Uh, yeah, Becky said the same thing, and I tried it. 141 00:06:17,961 --> 00:06:20,430 When I was punching out, there was a woman hovering nearby, 142 00:06:20,473 --> 00:06:22,107 so I said, "Nice top." 143 00:06:22,141 --> 00:06:24,176 Then she told me where she got it, 144 00:06:24,243 --> 00:06:26,211 how it was mismarked, and then 145 00:06:26,245 --> 00:06:29,281 how she made the cashier honor the mismarked tag. 146 00:06:29,315 --> 00:06:31,283 And I started to feel like that guy on the news 147 00:06:31,317 --> 00:06:33,719 that hacked his arm off just to get away from that boulder. 148 00:06:35,154 --> 00:06:36,621 Come on! 149 00:06:36,656 --> 00:06:38,882 You... You just got to make the best of it. 150 00:06:38,907 --> 00:06:42,109 I mean, how painful is it to just be friendly? 151 00:06:42,327 --> 00:06:45,629 Boy, you don't know me at all. 152 00:06:48,466 --> 00:06:50,067 When are they gonna be done paving 153 00:06:50,134 --> 00:06:51,768 so we can use the parking lot again? 154 00:06:51,803 --> 00:06:53,036 Yeah. 155 00:06:53,063 --> 00:06:56,782 Little Miss NPR has no place to eat her lunch. 156 00:06:58,100 --> 00:07:00,995 Oh, my God. Look at that! It's perfect! 157 00:07:01,020 --> 00:07:04,199 - I know. Looks just like her, right? - Oh, totally. 158 00:07:12,084 --> 00:07:15,310 _ 159 00:07:22,185 --> 00:07:24,568 It's kinda nice that Louise has been riding out this pandemic with you. 160 00:07:24,623 --> 00:07:26,057 Oh, it's been amazing. 161 00:07:26,124 --> 00:07:27,597 But she's already making noises 162 00:07:27,622 --> 00:07:30,061 about wanting to go back to her place. 163 00:07:30,095 --> 00:07:32,596 I thought for sure she'd want to stay here. 164 00:07:32,631 --> 00:07:35,397 Has anybody that's lived here ever wanted to stay? 165 00:07:36,690 --> 00:07:38,658 They all come back. 166 00:07:38,692 --> 00:07:40,760 But they have to be impoverished, 167 00:07:40,794 --> 00:07:43,062 with absolutely no options. 168 00:07:46,424 --> 00:07:48,858 It's about time! 169 00:07:48,893 --> 00:07:50,460 I'll see your 50 170 00:07:50,494 --> 00:07:52,695 and raise you a buck. 171 00:07:52,730 --> 00:07:54,631 You're going down, old man. 172 00:07:56,567 --> 00:07:58,228 Look me in the eyes, Becky. 173 00:07:58,228 --> 00:08:01,196 Why? So you can read my mind? 174 00:08:01,264 --> 00:08:02,354 No. 175 00:08:02,379 --> 00:08:04,515 So that you can see the hurt 176 00:08:04,540 --> 00:08:06,408 when you take the last couple dollars 177 00:08:06,433 --> 00:08:10,223 your frail, hobbling father needs for heart medicine. 178 00:08:10,366 --> 00:08:12,992 Get ready to have a heart attack, Pops. 179 00:08:12,992 --> 00:08:14,759 I'll call the ambulance. 180 00:08:16,462 --> 00:08:18,248 Damn, you're cold. 181 00:08:18,248 --> 00:08:20,617 I still think you're lying. Raise it a buck. 182 00:08:20,651 --> 00:08:22,110 So it's to me? 183 00:08:22,519 --> 00:08:24,287 Look me in the eyes, DJ. 184 00:08:25,756 --> 00:08:27,282 I don't want to kill Dad. I'm out. 185 00:08:28,525 --> 00:08:30,660 Would anyone like a stylish face mask? 186 00:08:30,694 --> 00:08:32,095 Only $3. 187 00:08:32,095 --> 00:08:35,131 Hey! Did you make this one out of my Led Zeppelin T-shirt? 188 00:08:35,165 --> 00:08:37,166 It's a very soft, breathable fabric. 189 00:08:37,200 --> 00:08:39,394 I would have used your underwear, but they had holes in them. 190 00:08:40,587 --> 00:08:42,897 Uh, yeah, I-I think I'll take one. 191 00:08:42,897 --> 00:08:45,065 You know, Louise, uh, if you stay in our bubble, 192 00:08:45,100 --> 00:08:46,066 you won't even need a mask. 193 00:08:46,101 --> 00:08:48,936 You know, DJ, I am happy 194 00:08:48,970 --> 00:08:51,438 to have been quaran-teaming with you guys, 195 00:08:51,473 --> 00:08:55,476 but I'm an independent person, and, uh, I like to be somewhere 196 00:08:55,510 --> 00:08:57,544 where the dead skin on the loofah 197 00:08:57,579 --> 00:09:01,015 and those weird hairs on the soap are mine. 198 00:09:01,708 --> 00:09:03,442 You're an hour late. Deal her in. 199 00:09:03,509 --> 00:09:05,544 Yeah, I was busy making you all something 200 00:09:05,578 --> 00:09:07,846 that I want to test out at The Lunch Box. 201 00:09:07,880 --> 00:09:09,314 - What is it? - Pad Thai. 202 00:09:09,349 --> 00:09:11,843 Thinking about doing a special, two for $4. 203 00:09:11,843 --> 00:09:13,577 People can get perfectly good Thai food 204 00:09:13,612 --> 00:09:14,645 from The Lanford Lotus. 205 00:09:14,679 --> 00:09:15,780 Why would we serve it? 206 00:09:15,847 --> 00:09:16,781 Don't need a reason. 207 00:09:16,815 --> 00:09:18,349 Last time I checked, this is America, 208 00:09:18,383 --> 00:09:21,118 the great melting pot, Becky! 209 00:09:22,729 --> 00:09:24,062 Raise it a buck. 210 00:09:24,097 --> 00:09:25,690 Mnh-mnh. 211 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 All right. 212 00:09:26,731 --> 00:09:31,201 I'll see you that buck and raise it 15 bucks. 213 00:09:31,229 --> 00:09:32,329 - Whoa. - Whoo! 214 00:09:32,363 --> 00:09:33,697 You can tell the players without kids 215 00:09:33,731 --> 00:09:35,398 just by the raises. 216 00:09:35,433 --> 00:09:36,433 I'm out. 217 00:09:36,501 --> 00:09:38,001 Yeah, think I better fold. 218 00:09:38,035 --> 00:09:41,671 What line were you in when they were passing out the ovaries? 219 00:09:41,706 --> 00:09:44,474 Thought you were the badass in the family. 220 00:09:44,509 --> 00:09:46,194 Might be bluffing. 221 00:09:46,811 --> 00:09:47,921 Okay. 222 00:09:47,921 --> 00:09:49,447 I'll see you. 223 00:09:49,697 --> 00:09:51,698 Full boat. Kings over twos. 224 00:09:53,334 --> 00:09:55,102 That was kind of psycho. 225 00:09:55,136 --> 00:09:56,404 Can I have my 20 back? 226 00:09:56,429 --> 00:09:57,529 No way! 227 00:09:57,563 --> 00:09:59,298 You want to be treated like a grown-up, 228 00:09:59,332 --> 00:10:01,668 you gotta take it in the shorts like a grown-up. 229 00:10:02,001 --> 00:10:04,736 Are you kidding me? I worked hard for that money. 230 00:10:04,770 --> 00:10:07,806 We all work hard for the money, Donna Summer. 231 00:10:07,840 --> 00:10:09,908 Next time you'll be more careful. 232 00:10:09,942 --> 00:10:12,143 So, what? You're teaching me a lesson? 233 00:10:12,211 --> 00:10:13,678 I don't need that from you. 234 00:10:13,746 --> 00:10:15,156 You're not even family. 235 00:10:15,156 --> 00:10:17,958 If she wants to leave, the sooner the better. 236 00:10:19,694 --> 00:10:22,796 Ooh. Wow. That was fantastic. 237 00:10:22,830 --> 00:10:24,765 Now we should go down to the 7-Eleven, and you can hit 238 00:10:24,799 --> 00:10:27,485 that penny tray they have for the children's hospital. 239 00:10:27,902 --> 00:10:29,436 Look, I-I wasn't trying to be mean. 240 00:10:29,470 --> 00:10:31,638 I was just playing the game. 241 00:10:32,974 --> 00:10:34,041 I'm gonna go talk to her. 242 00:10:34,075 --> 00:10:35,909 That'll only make it worse. 243 00:10:35,943 --> 00:10:38,412 It'll blow over on its own. 244 00:10:38,479 --> 00:10:40,714 Well, we were getting along so great! 245 00:10:40,782 --> 00:10:43,434 This is your first fight with a teenager. 246 00:10:43,434 --> 00:10:45,669 It's kind of like stepping on a cobra 247 00:10:45,703 --> 00:10:48,338 and then trying to give it a hug to say you're sorry. 248 00:10:49,807 --> 00:10:51,150 I guess. 249 00:10:51,150 --> 00:10:52,383 What do you think, Jackie? 250 00:10:52,418 --> 00:10:54,285 I think if we're taking the kids' money, 251 00:10:54,319 --> 00:10:55,620 let's get Mary back in here. 252 00:10:55,654 --> 00:10:59,357 She's got $11 in that fake dog food can in her closet. 253 00:11:01,427 --> 00:11:03,394 I was a little short last week. 254 00:11:04,630 --> 00:11:05,763 I replaced it. 255 00:11:11,670 --> 00:11:13,047 You've been out here a long time. 256 00:11:13,047 --> 00:11:14,299 You want a sweater or something? 257 00:11:14,299 --> 00:11:15,499 No, thanks. 258 00:11:15,534 --> 00:11:18,169 Did you have a crappy day, too? 259 00:11:18,237 --> 00:11:20,271 Wasn't my best. 260 00:11:20,305 --> 00:11:22,006 Why? What happened to you? 261 00:11:22,074 --> 00:11:24,542 Online school is so frustrating. 262 00:11:24,576 --> 00:11:27,144 There's glitches, and kids' computers aren't working, 263 00:11:27,179 --> 00:11:28,980 and their parents are trying to fix them. 264 00:11:29,014 --> 00:11:30,481 One mom had a breakdown. 265 00:11:30,515 --> 00:11:34,861 She was drunk, screaming out, "Algebra is useless!" 266 00:11:34,861 --> 00:11:36,261 See, when it comes to your education, 267 00:11:36,296 --> 00:11:38,948 aren't you glad I'm totally checked out? 268 00:11:39,699 --> 00:11:41,600 What happened to you? 269 00:11:41,634 --> 00:11:43,635 Someone at work put up a cartoon 270 00:11:43,670 --> 00:11:45,437 of me dressed as Marie Antoinette 271 00:11:45,472 --> 00:11:47,624 because I didn't eat a piece of birthday cake. 272 00:11:47,624 --> 00:11:49,525 They think I'm acting like I'm above them, 273 00:11:49,560 --> 00:11:53,396 which is impossible, because I barely even speak to them. 274 00:11:56,533 --> 00:11:58,568 What? Do you think I come off as a snob? 275 00:11:58,635 --> 00:12:02,539 It's possible that some people could... 276 00:12:03,006 --> 00:12:05,208 interpret you that way. 277 00:12:05,833 --> 00:12:06,799 Really? 278 00:12:06,834 --> 00:12:08,234 Why don't you speak to them? 279 00:12:08,302 --> 00:12:10,503 Well, because we have nothing in common. 280 00:12:10,537 --> 00:12:12,215 Because...? 281 00:12:12,907 --> 00:12:15,975 Because they've lived different lives than I have. 282 00:12:17,511 --> 00:12:19,430 And their lives are...? 283 00:12:20,014 --> 00:12:21,933 Different. I said different. 284 00:12:22,383 --> 00:12:25,395 A-All right, fine. I come off as a classist snob. 285 00:12:25,420 --> 00:12:27,096 I will have lunch with them tomorrow. 286 00:12:27,121 --> 00:12:28,121 Good luck. 287 00:12:28,156 --> 00:12:29,322 And remember, 288 00:12:29,390 --> 00:12:32,159 a stranger is just a friend you haven't met yet. 289 00:12:32,193 --> 00:12:34,153 See, this is why you get bullied, Mark. 290 00:12:37,398 --> 00:12:38,432 Hi. 291 00:12:40,067 --> 00:12:42,202 I'm Darlene, Becky's sister. 292 00:12:42,236 --> 00:12:44,789 Well, now I can't hide that anymore. 293 00:12:45,473 --> 00:12:47,574 So, you're not eating lunch in the bathroom? 294 00:12:47,608 --> 00:12:50,477 Was stall number two reserved for another diner? 295 00:12:53,548 --> 00:12:55,248 I look really weird when I eat, 296 00:12:55,283 --> 00:12:56,609 so I don't like people watching me. 297 00:12:56,609 --> 00:13:00,321 And bonus, there's a roll of napkins right there next to you. 298 00:13:00,321 --> 00:13:02,048 Okay if I sit with you? 299 00:13:02,073 --> 00:13:03,707 It's a free country. 300 00:13:03,741 --> 00:13:07,144 Uh, guess you guys know that I saw this. 301 00:13:07,211 --> 00:13:09,613 Oh. That was the intent when I drew it. 302 00:13:12,283 --> 00:13:14,785 Look, if I gave the impression 303 00:13:14,819 --> 00:13:16,838 that I think that I'm better than you guys, I don't. 304 00:13:16,838 --> 00:13:18,464 I mean, our mom worked here. 305 00:13:18,464 --> 00:13:20,632 I know. I worked with your mom. 306 00:13:20,666 --> 00:13:23,301 She was friendly to everybody. 307 00:13:23,335 --> 00:13:25,370 Let's assume we're talking about the same person. 308 00:13:25,437 --> 00:13:26,204 Go on. 309 00:13:27,506 --> 00:13:30,041 Yeah, she was a badass. 310 00:13:30,075 --> 00:13:31,943 But at least she didn't walk around here 311 00:13:31,977 --> 00:13:34,589 like a prissy little bitch. 312 00:13:35,048 --> 00:13:38,501 Look, I know that I come off as aloof. 313 00:13:38,526 --> 00:13:42,321 It's just, you know, this isn't exactly my dream job. 314 00:13:42,321 --> 00:13:43,688 Well, it wasn't your mom's, either, 315 00:13:43,722 --> 00:13:47,125 but she never acted like it was beneath her. 316 00:13:47,159 --> 00:13:48,126 Yeah. 317 00:13:48,160 --> 00:13:51,196 If she saw you hiding in a bathroom, 318 00:13:51,230 --> 00:13:54,766 turning your nose up on a perfectly good birthday cake, 319 00:13:54,800 --> 00:13:56,701 she'd be ashamed of you! 320 00:13:56,735 --> 00:13:58,603 Hey, she wouldn't be ashamed of me. 321 00:13:58,637 --> 00:14:02,133 She might have given me crap for being disrespectful to cake, 322 00:14:02,133 --> 00:14:05,987 but she always told me that she wanted me to have a better life. 323 00:14:06,012 --> 00:14:09,281 My mom worked the line so that I wouldn't have to. 324 00:14:09,349 --> 00:14:12,417 But she worked here to put food on your table. 325 00:14:12,452 --> 00:14:15,053 You don't like the job? Turn around and quit. 326 00:14:15,088 --> 00:14:18,223 There's lines of people outside waiting to take your place. 327 00:14:18,257 --> 00:14:19,558 Okay, you know what? 328 00:14:19,592 --> 00:14:21,693 I-I don't need a lecture from you. 329 00:14:21,728 --> 00:14:23,595 You don't know anything about me. 330 00:14:23,629 --> 00:14:25,297 I gave up something I love to take this job. 331 00:14:25,331 --> 00:14:27,532 I don't have to pretend that I like it, too. 332 00:14:27,600 --> 00:14:28,618 And you know what? 333 00:14:28,618 --> 00:14:29,968 I'm keeping this. 334 00:14:30,002 --> 00:14:31,760 Even though it's hateful and mean-spirited, 335 00:14:31,785 --> 00:14:33,753 I like it because you gave me boobs. 336 00:14:39,862 --> 00:14:43,632 You know, drinking alone is a sign of a serious problem. 337 00:14:43,681 --> 00:14:46,580 If I have one with you, that means you're perfectly fine. 338 00:14:48,452 --> 00:14:51,015 This thing with Harris is really bothering me. 339 00:14:51,015 --> 00:14:53,890 And I'm telling you she'll get over it. 340 00:14:53,924 --> 00:14:55,976 I wouldn't take it too seriously. 341 00:14:56,007 --> 00:14:57,308 I have to. 342 00:14:57,342 --> 00:14:59,009 If I want to have a relationship 343 00:14:59,044 --> 00:15:00,644 with your kids and your grandkids 344 00:15:00,712 --> 00:15:03,261 for the rest of my life, I want it to be a good one. 345 00:15:03,970 --> 00:15:05,471 Wow. 346 00:15:05,505 --> 00:15:06,539 What? 347 00:15:06,606 --> 00:15:08,908 You said "the rest of your life." 348 00:15:08,942 --> 00:15:10,476 Is that a problem? 349 00:15:10,510 --> 00:15:12,411 After you said you wanted to keep your apartment, 350 00:15:12,446 --> 00:15:15,248 I didn't think "the rest of your life" was an option. 351 00:15:15,248 --> 00:15:18,483 How can you be so stupid and still survive? 352 00:15:19,953 --> 00:15:22,054 Kind words from the people I love. 353 00:15:23,590 --> 00:15:26,342 Look, in case you haven't noticed, 354 00:15:26,342 --> 00:15:27,618 I'm a lot. 355 00:15:27,994 --> 00:15:31,129 And sometimes I want to do things the way I want to do them 356 00:15:31,197 --> 00:15:33,665 without worrying about anyone else. 357 00:15:33,699 --> 00:15:35,400 I don't know. Maybe I'm old-school, 358 00:15:35,468 --> 00:15:38,303 but I-I figure if you want to be with someone, 359 00:15:38,371 --> 00:15:40,673 you want to be with them all the time. 360 00:15:41,307 --> 00:15:44,385 Look, me wanting to keep my own place 361 00:15:44,677 --> 00:15:47,013 isn't about leaving you. 362 00:15:48,014 --> 00:15:51,409 It's about me telling you what I need 363 00:15:51,409 --> 00:15:54,044 so I never have to leave you. 364 00:15:54,078 --> 00:15:55,646 Never? 365 00:15:56,113 --> 00:15:59,082 Give me some space, woman. You're suffocating me. 366 00:16:03,087 --> 00:16:04,030 Hey. 367 00:16:04,225 --> 00:16:05,855 How'd it go at work? 368 00:16:05,923 --> 00:16:07,008 Uh, perfect. 369 00:16:07,008 --> 00:16:09,877 I apologized for being distant, they tore me a new one, 370 00:16:09,911 --> 00:16:12,079 and I had my lunch in the bathroom again. 371 00:16:12,914 --> 00:16:13,980 I'm sorry. 372 00:16:14,015 --> 00:16:15,916 Maybe you should find a job where you're alone, 373 00:16:15,950 --> 00:16:17,451 like a toll booth operator, 374 00:16:17,485 --> 00:16:20,254 or maybe there's a lighthouse around here somewhere. 375 00:16:21,022 --> 00:16:22,789 Was school any better today? 376 00:16:22,824 --> 00:16:24,958 Not really, but it doesn't matter. 377 00:16:24,992 --> 00:16:27,403 I've decided that school's not everything. 378 00:16:27,403 --> 00:16:29,437 I'm gonna learn from life. 379 00:16:29,471 --> 00:16:31,599 I'm thinking of taking a gap year. 380 00:16:32,308 --> 00:16:34,519 Yeah, you can't do that in middle school. 381 00:16:34,944 --> 00:16:36,395 What's up? 382 00:16:36,913 --> 00:16:38,080 Okay. 383 00:16:38,114 --> 00:16:40,202 You know those kids I was telling you about 384 00:16:40,227 --> 00:16:42,537 who were having trouble with their computers? 385 00:16:42,719 --> 00:16:44,278 That's mostly me. 386 00:16:44,587 --> 00:16:47,456 My computer is so old, it keeps freezing up, 387 00:16:47,490 --> 00:16:50,034 and I'm missing half of what's going on. 388 00:16:50,785 --> 00:16:53,787 Okay, well, we'll get you a new computer. 389 00:16:53,821 --> 00:16:56,690 But I don't want to make you stay at that place. 390 00:16:56,724 --> 00:16:58,124 You hate that job. 391 00:16:59,727 --> 00:17:00,794 Well, you know what? 392 00:17:00,828 --> 00:17:03,163 Um, I hate that job a whole lot less 393 00:17:03,197 --> 00:17:05,265 knowing I can get you a computer. 394 00:17:05,299 --> 00:17:06,700 This is the first time in a long time 395 00:17:06,767 --> 00:17:08,635 that you kids have asked me for something 396 00:17:08,669 --> 00:17:10,203 and I didn't have to say no. 397 00:17:10,271 --> 00:17:11,705 Really? I can get one? 398 00:17:11,739 --> 00:17:13,282 Yeah. Go crazy. 399 00:17:13,282 --> 00:17:15,984 But if you recognize the brand name, it's too expensive. 400 00:17:16,018 --> 00:17:18,019 Oh. You know who has good ones? 401 00:17:18,087 --> 00:17:19,187 Rite Aid. 402 00:17:22,625 --> 00:17:24,325 How about another lesson? 403 00:17:24,393 --> 00:17:26,861 I can't afford another lesson. I was mugged. 404 00:17:30,833 --> 00:17:32,535 I treated you like an adult. 405 00:17:32,660 --> 00:17:34,361 I thought that's what you wanted. 406 00:17:34,395 --> 00:17:37,707 When I was your age, I couldn't wait to be an adult, 407 00:17:37,832 --> 00:17:40,801 even if I had to take my lumps once in a while. 408 00:17:40,835 --> 00:17:43,870 Yeah, well, you didn't turn 18 during a pandemic. 409 00:17:43,905 --> 00:17:45,564 What's my future going to be like? 410 00:17:45,564 --> 00:17:48,125 There's no jobs. Everything's on fire. 411 00:17:48,150 --> 00:17:50,261 People are getting shot in the streets. 412 00:17:50,603 --> 00:17:52,555 Okay. You're screwed. 413 00:17:52,938 --> 00:17:54,115 Thank you. 414 00:17:54,607 --> 00:17:57,042 Look, I never had kids. 415 00:17:57,076 --> 00:18:00,378 I didn't realize it was bad to steal from them. 416 00:18:02,081 --> 00:18:04,416 Just thinking about what your generation's going through 417 00:18:04,450 --> 00:18:06,736 stresses me out, and I want to smoke a joint. 418 00:18:07,586 --> 00:18:09,588 Well, hey, don't stop treating me like an adult now. 419 00:18:09,588 --> 00:18:10,573 Share. 420 00:18:10,956 --> 00:18:12,658 Oh. All right. 421 00:18:13,125 --> 00:18:14,459 I'll give you a choice. 422 00:18:14,493 --> 00:18:16,078 Kid or adult? 423 00:18:16,428 --> 00:18:18,472 You want to take back this 20 bucks 424 00:18:18,897 --> 00:18:20,098 or have a half a joint? 425 00:18:20,132 --> 00:18:23,601 Take the 20 so I can buy a joint that I don't have to share. 426 00:18:23,635 --> 00:18:25,136 Mama didn't raise no fool. 427 00:18:31,543 --> 00:18:34,305 Uh, I thought I should pay you for that drawing, 428 00:18:34,430 --> 00:18:37,099 so I hope you'll accept a birthday cupcake. 429 00:18:37,224 --> 00:18:39,725 Is it sugar? Because that will kill me. 430 00:18:40,994 --> 00:18:42,728 No, but I thought about it. 431 00:18:44,631 --> 00:18:45,664 Happy birthday. 432 00:18:47,567 --> 00:18:48,767 Sorry about yesterday. 433 00:18:48,835 --> 00:18:50,035 Um, you were right. 434 00:18:50,070 --> 00:18:52,089 I was being a condescending little jerk. 435 00:18:52,089 --> 00:18:54,533 I believe she said "prissy little bitch." 436 00:18:55,726 --> 00:18:56,802 Yeah. 437 00:18:56,802 --> 00:19:00,364 Uh, I got home, you know, and my kid needed something, 438 00:19:00,389 --> 00:19:02,408 and I realized that with this job, 439 00:19:02,433 --> 00:19:04,894 I'm lucky enough to be able to get it for him. 440 00:19:04,894 --> 00:19:06,921 That's way more important than being a writer. 441 00:19:07,830 --> 00:19:10,007 I have to tell you something. 442 00:19:10,433 --> 00:19:12,551 I remember when you were born. 443 00:19:13,202 --> 00:19:16,305 Your mother told me that you were gonna be special. 444 00:19:17,540 --> 00:19:19,241 What did she say about me? 445 00:19:21,210 --> 00:19:23,312 You want me to make something up? 446 00:19:25,956 --> 00:19:28,858 Well, clearly, my mom was wrong about me. 447 00:19:28,925 --> 00:19:30,392 No. 448 00:19:30,460 --> 00:19:32,695 That's up to you. 449 00:19:32,762 --> 00:19:35,231 If you want to do something creative, 450 00:19:35,265 --> 00:19:38,834 go home and do it after you pay your bills every night, 451 00:19:38,902 --> 00:19:40,870 like I do. 452 00:19:41,080 --> 00:19:42,947 You don't stop being an artist 453 00:19:42,982 --> 00:19:45,917 just because it's not your job anymore. 454 00:19:45,985 --> 00:19:47,385 That is so true. 455 00:19:47,420 --> 00:19:49,087 It's the same thing with drinking. 456 00:19:49,155 --> 00:19:52,316 I'm still an alcoholic, but it's just not my job anymore. 457 00:19:52,316 --> 00:19:55,428 But just so you know, I was really good at it. 458 00:19:56,387 --> 00:19:59,322 Your mother did tell me you liked the bottle. 459 00:20:02,193 --> 00:20:04,694 I'm sorry about yesterday. 460 00:20:04,729 --> 00:20:07,264 When Wellman closed, it broke my heart, 461 00:20:07,289 --> 00:20:08,833 and when it reopened, 462 00:20:08,833 --> 00:20:11,535 I could see Gabriel waiting for me at the gates. 463 00:20:11,569 --> 00:20:13,670 Yeah. 464 00:20:13,705 --> 00:20:16,507 Having a job these days is a little like heaven, isn't it? 465 00:20:16,574 --> 00:20:19,510 No, Gabriel my son. He got a job here, too. 466 00:20:19,544 --> 00:20:21,678 Gabriel! Say hello. 467 00:20:21,713 --> 00:20:22,880 Hello. 468 00:20:26,509 --> 00:20:28,392 I just figured it out. 469 00:20:28,462 --> 00:20:30,212 You're trying to put The Lanford Lotus 470 00:20:30,237 --> 00:20:31,649 out of business, aren't you? 471 00:20:31,964 --> 00:20:33,592 That is not true, 472 00:20:33,652 --> 00:20:36,648 and anybody who says it is is a damn liar! 473 00:20:37,348 --> 00:20:41,090 Well, the Korean nuns who run the Asian food market 474 00:20:41,115 --> 00:20:43,123 told me that they have video 475 00:20:43,148 --> 00:20:46,617 of an insane woman with gray roots on a bicycle 476 00:20:46,651 --> 00:20:48,981 buying up all the Thai stuff. 477 00:20:49,342 --> 00:20:51,576 Look, this is a business, 478 00:20:51,611 --> 00:20:54,128 and once I'm done with the Lotus, 479 00:20:54,128 --> 00:20:56,748 I'm thinking about doing a one-buck schnitzel 480 00:20:56,783 --> 00:20:59,950 to take out Einen Biergarten! 35508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.