All language subtitles for Tehran.S01E08.Five.Hours.Until.the.Bombing.Run.480p.x264-mSD[eztv.io]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- Zdrav��ko, p�nov�.
- Ticho, Crokere! Je�te nejsi venku.
3
00:04:55,280 --> 00:04:57,840
- Prominte, pane.
- Hodn� �test�, Charlesi.
4
00:04:57,920 --> 00:04:59,592
Pozdravuj starou!
5
00:04:59,680 --> 00:05:02,956
- To se neboj, Harry.
- Nezapome� na n�s venku.
6
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
Nashle.
7
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
Nashledanou, pane Bridgere.
8
00:05:15,080 --> 00:05:19,551
- �ekl ''Nashledanou''. Sly�els to?
- Ano, odch�z� p�ece.
9
00:05:19,640 --> 00:05:22,438
Hlavn� aby se nevr�til.
Nic jin�ho m� nezaj�m�.
10
00:05:22,520 --> 00:05:25,034
��k� se, �e m� n�jakou
pr�ci v lt�lii.
11
00:05:25,120 --> 00:05:27,429
Douf�m, �e mu chutnaj� �pagety.
12
00:05:27,520 --> 00:05:30,353
V italsk�ch v�znic�ch je
pod�vaj� �ty�ikr�t denn�.
13
00:05:57,320 --> 00:06:02,269
Lorno, tebe bych tady ne�ekal.
14
00:06:02,360 --> 00:06:05,511
Nemohla jsem se do�kat.
15
00:06:05,600 --> 00:06:10,276
Opravdu? Tak pro� jsi za mnou
nepri�la, kdy� jsem sed�l?
16
00:06:10,360 --> 00:06:12,874
V� p�ece, �e nem�m v�zen� r�da.
17
00:06:12,960 --> 00:06:15,713
P�edstav si, jak sed�me u stolu,
dr��me se za ruce,
18
00:06:15,800 --> 00:06:19,918
v�ude kolem bre�� man�elky
a �vou d�ti.
19
00:06:20,000 --> 00:06:23,754
A nav�c m� pozoruj� str�e, jestli
n�co neschov�v�m pod oble�en�m.
20
00:06:25,760 --> 00:06:29,070
- Chyb�ls mi.
- Fakt?
21
00:06:30,040 --> 00:06:34,352
Domluvila jsem ti krej��ho.
22
00:06:34,440 --> 00:06:37,034
Nech�m ti tak� u��t nov� ko�ile...
23
00:06:37,120 --> 00:06:41,875
Tohle auto pat��
p�kist�nsk�mu velvyslanci.
24
00:06:42,800 --> 00:06:45,712
- Fakt?
- No, to je jasn�!
25
00:06:45,800 --> 00:06:49,395
Jsem z v�zen� sotva p�t minut
a u� jedu v ukraden�m aute.
26
00:06:50,480 --> 00:06:53,631
Jen jsem cht�la, abys z v�zen�
odjel stylov�, zlato!
27
00:06:53,720 --> 00:06:54,914
Vem m� k tomu krej��mu.
28
00:06:55,000 --> 00:06:58,356
Velmi elegantn�, pane.
Ale trochu jste p�ibral.
29
00:06:58,440 --> 00:07:00,351
V�te, byl jsem v Americe.
30
00:07:00,440 --> 00:07:03,079
- To je t�mi hamburgery.
- Ach, tak.
31
00:07:03,160 --> 00:07:05,515
Jsem r�d, �e jste venku.
Chci ��ct, zp�tk�.
32
00:07:06,360 --> 00:07:10,239
Nechci se v�s dotknout, Charlesi,
ale �asy se zm�nily.
33
00:07:10,320 --> 00:07:14,074
Adriane, kdy� jsem �el sed�t,
tak to byla velk� m�da.
34
00:07:14,840 --> 00:07:17,434
Tak to jste musel dostat
nejm�n do�ivot�.
35
00:07:18,240 --> 00:07:22,392
Tohle se dnes hod�
tak leda do muzea.
36
00:07:22,480 --> 00:07:25,392
��dn� strach,
neco s nimi u� ud�l�m.
37
00:07:25,480 --> 00:07:27,596
- Vezmu si tohle.
- To je hr�za.
38
00:07:27,680 --> 00:07:30,831
Vezmu si tohle v�echno,
zabalte mi to.
39
00:07:30,920 --> 00:07:34,230
A zkratt� mi, pros�m v�s, ruk�vy.
Nejsem p�ece opice.
40
00:07:46,120 --> 00:07:49,635
Tak tady je m�me, kapit�ne Crokere.
41
00:07:49,720 --> 00:07:52,917
Vid�te, uchovali jsme je
v dokonal� kondici.
42
00:07:53,000 --> 00:07:55,355
Nastartuji v�m je, ano?
43
00:07:55,440 --> 00:07:58,238
Jen si poslechn�te,
�lape jako hodink�.
44
00:08:02,680 --> 00:08:04,796
Co vy na to?
45
00:08:04,880 --> 00:08:06,871
- Uspokojiv�.
- Pros�m?
46
00:08:06,960 --> 00:08:08,951
- Uspokojiv�.
- Kdepak jste?
47
00:08:09,880 --> 00:08:12,314
Tady jste. Myslel jsem,
�e jste se mi ztratil!
48
00:08:12,400 --> 00:08:15,358
Ne, jen jsem to obe�el.
P�ipadalo mi,
49
00:08:15,440 --> 00:08:20,116
�e druh� karbur�tor pot�ebuje
trochu v�c vzduchu.
50
00:08:20,200 --> 00:08:22,350
- Mysl�te?
- Poslouchejte.
51
00:08:22,440 --> 00:08:26,877
- Asi m�te pravdu, j� to...
- J� to ud�l�m. Z�stant� ve voze.
52
00:08:26,960 --> 00:08:31,556
Mohl byste mi, pros�m,
otev��t kapotu? D�k�.
53
00:08:32,840 --> 00:08:35,513
- Mohl byste mi ji podr�et?
- Mysl�te...?
54
00:08:35,600 --> 00:08:37,318
- Kapotu.
- Jist�e.
55
00:08:37,400 --> 00:08:38,389
D�k�.
56
00:08:39,280 --> 00:08:41,589
- Po��dn� jsem to ne...
- V�borne. A je to.
57
00:08:41,680 --> 00:08:43,910
- Chcete, abych...
- Dr�te. D�kuji.
58
00:08:44,000 --> 00:08:45,115
A je to.
59
00:08:45,200 --> 00:08:49,318
- Te�... Ano. M��u...
- Jak to jde?
60
00:08:49,400 --> 00:08:52,790
U� vid�m, v �em je chyba.
Je to velmi mal�.
61
00:08:52,880 --> 00:08:56,350
No, nev�m. Je to v po��dku.
Nechte to tak.
62
00:08:56,440 --> 00:09:00,274
- M�l bych...?
- Ano, zav�ete a j� to pak zamknu.
63
00:09:00,360 --> 00:09:02,749
- D�kuji.
- Jak to jde?
64
00:09:03,440 --> 00:09:07,149
- Dlouho jsem tu nebyl.
- No to bych �ek! A je to.
65
00:09:07,240 --> 00:09:09,834
V tomhle aut� jsem nesed�l
u� hodn� dlouho.
66
00:09:09,920 --> 00:09:13,754
To ano. Sly�el jsem, �e jste byl
na dva rok� v lndii, pane.
67
00:09:13,840 --> 00:09:16,798
- Ano, st��lel jsem tygry.
- Opravdu? Ohromn�.
68
00:09:18,080 --> 00:09:20,036
�cet za gar�, pane.
69
00:09:20,120 --> 00:09:24,352
- Pros�m?
- Bude to 200 liber.
70
00:09:24,440 --> 00:09:26,749
Jestli chcete,
p�ip�i to na ��et.
71
00:09:26,840 --> 00:09:30,628
Ale, ne. Pros�m v�s!
St��len� tygru vyn��.
72
00:09:30,720 --> 00:09:32,711
- Dobr�...
- D�vaj� 50 liber za kus.
73
00:09:32,800 --> 00:09:37,237
- V�ne? Nen� t�eba platit...
- Tady jsou dv� stovky.
74
00:09:37,320 --> 00:09:39,788
- Nen� t�eba platit hned.
- To je v po��dku.
75
00:09:39,880 --> 00:09:43,634
T�ch tygru jste musel post��let
opravdu hodn�, pane.
76
00:09:43,720 --> 00:09:45,711
To ano, st��lel jsem je kulometem.
77
00:10:11,520 --> 00:10:16,719
Hovor pro pana Williamse.
Pan Williams na recepci, pros�m...
78
00:10:16,800 --> 00:10:21,316
- Lord Croker. Jsem ohl�en.
- Ano, Va�e Lordstvo. Apartm� 602.
79
00:10:21,400 --> 00:10:23,391
M�te zde vzkaz.
80
00:10:24,360 --> 00:10:25,839
D�kuji.
81
00:10:28,480 --> 00:10:31,631
BECKERMAN
POKOJ 1666. DNES V NOCl
82
00:10:34,200 --> 00:10:35,679
Ahoj, Charlie!
83
00:10:38,080 --> 00:10:41,470
Zav�rej dve�e.
Je tady hrozn� pr�van.
84
00:10:45,000 --> 00:10:46,274
D�my?
85
00:10:47,720 --> 00:10:50,757
- Charlie!
- Ahoj, Charlie!
86
00:10:50,840 --> 00:10:52,558
- Miluju t�, Charlie.
- �ao!
87
00:10:52,640 --> 00:10:56,394
- Charlie, l�sko.
- R�da t� vid�m, Charlie.
88
00:10:56,480 --> 00:10:58,710
To je d�rek na uv�tanou!
89
00:10:58,800 --> 00:11:01,917
- Moc mil�.
- A co si tedy d�?
90
00:11:04,040 --> 00:11:05,155
V�echno.
91
00:12:00,680 --> 00:12:03,433
- Kde m�te mu�e?
- Je mrtvej.
92
00:12:03,520 --> 00:12:09,390
Havaroval v Alp�ch. Odd�lali ho.
93
00:12:09,480 --> 00:12:14,554
Tak�e m�m po k�eftu.
94
00:12:15,520 --> 00:12:19,195
- Moment, pane Crokere.
- Ano, pan� Beckermanov�?
95
00:12:19,280 --> 00:12:21,271
Tohle je pro v�s.
96
00:12:22,400 --> 00:12:26,473
Co je to? Cena �t�chy?
97
00:12:26,560 --> 00:12:29,677
To jsou pl�ny, kter� m�j mu�
nestihl dokon�it.
98
00:12:29,760 --> 00:12:33,275
- Cht�l, abyste je dokon�il vy.
- V�n�?
99
00:12:34,600 --> 00:12:39,469
�ekn�te mi, kam a� v tom pl�nu do�el.
100
00:12:39,560 --> 00:12:43,872
Co podle v�s
nestihl v� mu� dokon�it?
101
00:12:43,960 --> 00:12:48,158
Nev�m. Z�tra v �est r�no
odl�t�m do New Yorku.
102
00:12:49,640 --> 00:12:51,232
To je �koda.
103
00:12:52,960 --> 00:12:58,512
Ale... to n�m je�t� st�le
zb�vaj� �ty�i hodiny.
104
00:13:04,040 --> 00:13:06,634
A vy st�le od�n� ve smutku...
105
00:13:28,600 --> 00:13:31,034
Charlie Crokere, jsem ji� mrtev.
106
00:13:31,120 --> 00:13:33,953
Ahoj, Rogere.
- Za��dil jsem ti neco v Anglii.
107
00:13:34,040 --> 00:13:36,918
M� vdova ti p�ed� jist� materi�l.
- M�m ho.
108
00:13:37,960 --> 00:13:41,270
Mus� zajistit finan�n�
kryt� cel� akce.
109
00:13:41,360 --> 00:13:45,035
Mus� to ud�lat, Charlie.
Je to toti� geni�ln� pr�ce.
110
00:13:48,240 --> 00:13:52,313
Jen si to p�edstav. Chaos ve m�ste,
111
00:13:53,000 --> 00:13:54,831
loupe� v bleskov� rychlosti
112
00:13:55,480 --> 00:13:59,871
a �tyri miliony dolar�
d�ky dopravn� z�cpe.
113
00:14:04,200 --> 00:14:05,428
�tyri miliony dolar�?
114
00:14:07,680 --> 00:14:12,708
Toto je Tur�n,
metropole italsk�ho pr�myslu.
115
00:14:12,800 --> 00:14:18,397
Nejmodern�j�� v Evrop�,
proslaven� svou architekturou
116
00:14:18,480 --> 00:14:21,358
a brzy, jak douf�m,
i nejv�t�� loupe�� 20. stolet�.
117
00:14:23,480 --> 00:14:30,431
Tohle je ozbrojen� konvoj Fiatu.
Ka�d� t�den opou�t� zd�j�� leti�t�.
118
00:14:31,000 --> 00:14:34,390
Poka�d� p�ev�� nejm�n�
�tyri miliony dolar�.
119
00:14:34,480 --> 00:14:36,471
Mysl�m, �e ho mu�eme dostat.
120
00:14:37,160 --> 00:14:39,993
K m�stu ur�en� mus� konvoj
p�ekonat dlouhou cestu.
121
00:14:40,080 --> 00:14:43,311
Jede p�es nejzat�en�j��
dopravn� syst�m Evropy.
122
00:14:43,400 --> 00:14:45,994
Syst�m kontroluj� televizn� kamery.
123
00:14:46,760 --> 00:14:52,392
��d� ho po��tac z t�to budovy. Je to
St�edisko dopravn� kontroly Tur�na.
124
00:14:52,480 --> 00:14:54,914
Dostane�-li se do t�hle m�stnosti,
125
00:14:55,000 --> 00:14:59,198
zp�sob� nejv�t��
dopravn� z�cpu v d�jin�ch.
126
00:14:59,280 --> 00:15:01,589
l posledn� uli�ka bude ochromena.
127
00:15:01,680 --> 00:15:05,593
A tehdy bude� m�t p��le�itost
p�epadnout konvoj.
128
00:15:05,680 --> 00:15:07,671
Moc p�kn�.
129
00:15:08,240 --> 00:15:11,835
Nejdr�v zablokuje� kamery,
130
00:15:11,920 --> 00:15:14,195
kter� sleduj� trasu konvoje.
131
00:15:15,880 --> 00:15:20,908
K tomu pou�ije� tyhle mal� p��ky.
Pod�vej.
132
00:15:21,960 --> 00:15:23,996
Aha.
- Za druh�,
133
00:15:24,880 --> 00:15:30,796
vnikne� do po��tacov�ho centra
a zam�n� tam programy.
134
00:15:31,320 --> 00:15:33,629
Ch�pu.
- To zpusob� tu dopravn� z�cpu.
135
00:15:33,720 --> 00:15:34,709
Dob�e.
136
00:15:35,680 --> 00:15:43,109
Za t�et�, Charlie, napadne� konvoj
sv�m nenapodobiteln�m zp�sobem.
137
00:15:43,200 --> 00:15:44,997
A za �tvrt� - �nik.
138
00:15:45,560 --> 00:15:49,792
Uprchne� jedinou cestou z m�sta,
kter� nebude blokovan�.
139
00:15:51,160 --> 00:15:54,436
Podrobnosti o trase najde�
v t�hle slo�ce.
140
00:15:55,840 --> 00:16:00,595
O dve hodiny pozd�ji u � bude�
za Alpami, ve �v�carsku.
141
00:16:01,640 --> 00:16:06,589
A o t�i hodiny pozd�ji budou
pen�ze v bezpe�� banky v �eneve.
142
00:16:07,280 --> 00:16:10,670
At to klapne, Charlie!
- Neboj, Rogere, vyjde to.
143
00:16:16,760 --> 00:16:21,151
�tyri miliony dolar�
d�k� dopravn� z�cp�.
144
00:16:25,560 --> 00:16:28,552
Pen�ze z Brightonu
d�laj� 15 000 liber.
145
00:16:32,120 --> 00:16:35,829
- Zdrav��ko. Fe��k Freddie?
- Crokere! Copak ty nejsi v lt�lii?
146
00:16:35,920 --> 00:16:39,310
- Cht�l bych vid�t Bridgera.
- Pro tebe pan Bridger.
147
00:16:39,680 --> 00:16:40,908
M�m pr�ci.
148
00:16:41,000 --> 00:16:44,276
Jestli je to po�ta na City Road,
tak tu d�l�me pr�t� t�den.
149
00:16:44,360 --> 00:16:49,150
Je to k�eft, jak� Bridger
je�te nikdy ned�lal, n�co velk�ho.
150
00:16:49,880 --> 00:16:52,110
Anglick� n�rodn� banka?
Tak tu nech plavat.
151
00:16:52,200 --> 00:16:54,839
Pan Bridger m� obavy
o stav na�eho hospod�rstv�.
152
00:16:54,920 --> 00:16:59,550
No pr�v�, Freddie! �ekni
Bridgerovi, �e je to v zahrani��.
153
00:16:59,640 --> 00:17:02,632
Na�� zemi to pom��e vyrovnat
platebn� bilanci.
154
00:17:03,240 --> 00:17:06,516
Mysl�m, �e nemu�e� m�t takov� pl�n,
155
00:17:06,600 --> 00:17:09,876
kter� by p�inesl panu Bridgerovi
zisk, na kter� je zvykl�.
156
00:17:09,960 --> 00:17:13,509
Tenhle k�eft je fakt obrovskej.
157
00:17:14,480 --> 00:17:18,598
Charlie, v�dyt ani nev�, jestli
se ''obrovskej'' p�e s ''v'' nebo ''f''.
158
00:17:19,640 --> 00:17:21,631
S ''v''. Obro-v-skej.
159
00:17:23,080 --> 00:17:25,958
Tak, Butchi Harry,
pov�z n�m o Fulhamovi.
160
00:17:26,880 --> 00:17:30,919
Abych �ekl pravdu...
Fulham ted' del� trochu probl�my.
161
00:17:32,280 --> 00:17:35,192
Jak se m�? Co takhle mal� v�let?
162
00:17:35,280 --> 00:17:40,115
Ahoj, Hazel.
Hazel, mil��ku, pojd' p�kn� ven.
163
00:17:40,200 --> 00:17:42,668
No tak, pojd' sem. A m�m t�.
164
00:17:42,760 --> 00:17:46,469
U� dlouho jste neokusili
no�n� �ivot, co?
165
00:17:48,120 --> 00:17:52,398
Kde je baterka?
Kde m�m, sakra, baterku?
166
00:18:04,920 --> 00:18:07,309
TOALETY
167
00:18:32,880 --> 00:18:35,189
- Dobr� ve�er, pane Bridgere.
- Crokere!
168
00:18:35,280 --> 00:18:38,875
Pane Bridgere,
m�m p�ipraven� perfektn� pl�n.
169
00:18:38,960 --> 00:18:40,188
Vypadni odtud.
170
00:18:40,280 --> 00:18:43,829
Je tu v�echno.
Mapy, n�kresy, pl�ny, v�echno.
171
00:18:43,920 --> 00:18:45,558
To ti n�kdo zaplatil,
172
00:18:45,640 --> 00:18:49,269
abys me ru�il od p�irozen�ch
pot�eb a ni�il mi zdrav�?
173
00:18:49,360 --> 00:18:54,514
Ne, pane Bridgere. Je to dule�it�.
�tyri miliony dolar�. Evropa.
174
00:18:54,600 --> 00:18:57,990
Spole�n� trh.
lt�lie, automobilka Fiat.
175
00:18:58,080 --> 00:19:03,108
- Tohle je m�j z�chod.
- Pros�m. Jen si to p�e�t�te.
176
00:19:03,200 --> 00:19:04,918
Vypadni.
177
00:19:05,000 --> 00:19:07,150
Nestalo se v�m nic, pane Bridgere?
178
00:19:07,240 --> 00:19:08,150
Jste v por�dku?
179
00:19:29,120 --> 00:19:30,599
Je v por�dku!
180
00:20:01,560 --> 00:20:04,358
V�dyck� to je�t� mu�u
nab�dnout Ameri�an�m.
181
00:20:04,440 --> 00:20:11,312
Ti rozhodn� um� ocenit
mlad� talenty a d�t jim �anci.
182
00:20:38,720 --> 00:20:42,508
Pane �editeli, v�era ve�er se mi
n�kdo vloupal na z�chod.
183
00:20:44,760 --> 00:20:47,672
- Na z�chod?
- Ano, na z�chod.
184
00:20:48,840 --> 00:20:52,310
- N�kdo se tam vloupal?
- Ano, vloupal.
185
00:20:54,280 --> 00:20:57,192
lnu, velmi... velice se omlouv�m.
186
00:20:57,280 --> 00:21:01,159
V�te, n�kter� m�sta
jsou pro Angli�ana svat�.
187
00:21:01,240 --> 00:21:05,153
- Velmi se omlouv�m, Bridgere.
- M�te tedy za co.
188
00:21:05,240 --> 00:21:08,915
Ned�l�te svou pr�ci po��dn�.
Jsme ve v�zen� Jej�ho Veli�enstva.
189
00:21:09,000 --> 00:21:13,949
Nikdo se odtud nesm� dostat ven,
ale nikdo nesm� ani dovnit�.
190
00:21:14,040 --> 00:21:17,510
Jste klasick�m p��kladem l�n�ho,
omezen�ho v�d�n�,
191
00:21:17,600 --> 00:21:20,034
kter� s �spechem ni�� tuto zemi!
192
00:21:20,120 --> 00:21:23,829
- M�te je�t� neco na srdci?
- Ne, d�kuji, pane �editeli.
193
00:21:27,560 --> 00:21:31,712
Mimochodem, pane Bridgere,
poznal jste toho mu�e,
194
00:21:31,800 --> 00:21:34,712
kter� se k v�m tak drze vloupal?
195
00:21:34,800 --> 00:21:37,314
Nikdy p�edt�m jsem ho nevid�l.
196
00:21:42,720 --> 00:21:45,473
Chci, abyste po��dne zbili
Charlieho Crokera.
197
00:21:45,560 --> 00:21:47,869
- Ano, pane.
- �ekn�te to Fe��kovi Freddiemu.
198
00:21:47,960 --> 00:21:50,997
- Ano, pane Bridgere.
- Nechci, abyste ho zabili.
199
00:21:51,080 --> 00:21:53,116
Jen mu dejte po��dnou lekci.
200
00:21:53,200 --> 00:21:55,555
Ch�pu v�s naprosto p�esn�.
201
00:21:55,640 --> 00:21:58,677
Opravdu, Keatsi?
Pak chv�l�m va�i n�paditost.
202
00:21:58,760 --> 00:22:02,116
Pane, zde m�te dva v�tisky
Anglo-americk�ho obchodu.
203
00:22:02,200 --> 00:22:05,397
A platebn� bilanci Velk� Brit�nie
z let 1966 a 1967.
204
00:22:05,480 --> 00:22:10,634
P�inesl jsem v�m tak� ilustrovan�
vyd�n� London News, pane.
205
00:22:10,720 --> 00:22:12,358
Ale k �emu to, Keatsi?
206
00:22:12,440 --> 00:22:16,513
- Je tam kr�lovna, pane.
- To jste hodn�.
207
00:22:19,280 --> 00:22:24,354
�asto m� napad�, pane,
jestli vrcholem va�� kari�ry bude
208
00:22:24,440 --> 00:22:26,237
vloup�n� do kr�lovsk�ho pal�ce?
209
00:22:26,320 --> 00:22:30,632
Keatsi, �ivot p�ece nab�z�
i jin� pot�en� ne� loupe�e.
210
00:22:30,720 --> 00:22:34,713
- Ano, pane Bridgere.
- Je�te n�co, Keatsi,
211
00:22:34,800 --> 00:22:37,917
v�iml jsem si, �e na bloku E
jsou n�jac� mlad�cci,
212
00:22:38,000 --> 00:22:41,754
kte�� v�era p�i z�v�ru vys�l�n�
nest�li, kdy� hr�li hymnu.
213
00:22:41,840 --> 00:22:44,957
�ekni jim, a� u hymny stoj�,
jinak zakus� mou nemilost.
214
00:22:45,040 --> 00:22:47,998
- Ano, pane Bridgere.
- Dobr�, mu�e� j�t.
215
00:22:48,080 --> 00:22:49,832
A promluv s Fe��kem Freddiem.
216
00:22:49,920 --> 00:22:51,069
Ano, pane.
217
00:23:08,680 --> 00:23:12,275
lT�LlE-C�NA
OBCHOD ZA 140 MlLlONU
218
00:23:32,400 --> 00:23:35,631
- V�born�, Frede, tak pojd'me.
- Po�kej chvilku.
219
00:23:41,640 --> 00:23:46,475
Ty hadry si vemte s sebou!
Tohle je m�j mu�, m�j d�m,
220
00:23:46,560 --> 00:23:48,152
a opova�te se vr�tit!
221
00:23:48,240 --> 00:23:50,515
Charlieho nachytali in flagrante.
222
00:23:51,160 --> 00:23:54,232
No tak, Charlie. Kde jsi?
223
00:23:54,320 --> 00:23:56,959
V�m, �e jsi tady.
Nem� cenu se schov�vat.
224
00:23:59,160 --> 00:24:03,438
- M�ls tady t�i �ensk�.
- V hotelu ti to nevadilo.
225
00:24:03,520 --> 00:24:05,397
To byl d�rek na uv�tanou.
226
00:24:05,480 --> 00:24:07,471
Moc jsem si ho neu�il.
227
00:24:07,560 --> 00:24:10,996
Dneska z toho taky nic nebylo.
P�ilet� sem a hned vyvol� rva�ku.
228
00:24:11,080 --> 00:24:14,436
- Ani t� nezaj�m�, kde jsem byla?
- Bylas u policajt�.
229
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Jo, za tu kr�de� velvyslancova auta
230
00:24:16,760 --> 00:24:20,639
a �e jsem v hotelu nezaplatila
��et. Nechals m� v tom!
231
00:24:20,720 --> 00:24:23,154
Jen se ned�lej!
Ty v tom p�ece um� chodit.
232
00:24:23,240 --> 00:24:25,879
Nechals m� napospas osudu.
233
00:24:25,960 --> 00:24:28,394
- Dopadlo to jako v�dy, ne?
- 24 hodin ve v�zen�.
234
00:24:28,480 --> 00:24:31,313
- Je to poni�uj�c�.
- Jak ses dostala ven?
235
00:24:31,400 --> 00:24:33,868
Ten p�kist�nsk� velvyslanec
byl moc mil�.
236
00:24:33,960 --> 00:24:37,430
- Moc mil�?
- Jo, a �editel hotelu taky.
237
00:24:37,520 --> 00:24:39,476
V�d�l jsem, �e se ti nic nestane.
238
00:24:39,560 --> 00:24:42,393
Ale ne tvou z�sluhou,
Charlie Crokere, to ti pov�m.
239
00:24:42,480 --> 00:24:45,631
- Lorno, v�dyt jsem m�l pr�ci, ne?!
- To vid�m!
240
00:24:45,720 --> 00:24:48,598
Pri�la jsem a nesta��m se divit!
Vypadni odtud!
241
00:24:49,680 --> 00:24:53,070
A jestli si mysl�, �e to nemysl�m
v�ne, tak to se m�l�!
242
00:24:56,120 --> 00:25:01,148
- To jsou policajti, Charlie!
- Tys jim neco �ekla?
243
00:25:01,240 --> 00:25:04,596
- Mysl�, �e bych jim n�co �ekla?
- To si teda fakt mysl�m.
244
00:25:16,600 --> 00:25:17,510
Dobr� r�no.
245
00:25:17,600 --> 00:25:21,479
Ahoj, Crokere. Pan Bridger
te nech�v� pozdravovat.
246
00:25:21,560 --> 00:25:23,437
Je n�m l�to, �e to mus� b�t takhle.
247
00:25:26,800 --> 00:25:33,478
Hej, chlapi, p�ece byste nebili
kamar�da... bez kalhot.
248
00:25:33,560 --> 00:25:36,393
- �e ne?
- Dob�e, tak si je oble�.
249
00:25:41,960 --> 00:25:43,313
A ted' zmizte!
250
00:26:09,520 --> 00:26:12,592
- Byli jste u Crokera?
- Ano, pane Bridgere.
251
00:26:12,680 --> 00:26:17,913
- Tak za n�m zajd�te je�te jednou.
- To se mu asi nebude l�bit.
252
00:26:18,000 --> 00:26:22,198
- Zaj�m� m� jeho pl�n.
- Ale, pane Bridgere...
253
00:26:22,280 --> 00:26:25,955
Z�ejm� si neuv�domuje�,
�e m�me nov� c�le.
254
00:26:26,040 --> 00:26:30,556
��nan� d�vaj� Fiatu
�tyri miliony dolar� ve zlat�.
255
00:26:30,640 --> 00:26:34,553
Je to z�loha za automobilku,
kterou stav� pobl� Pekingu.
256
00:26:34,640 --> 00:26:35,709
Ale Croker...
257
00:26:35,800 --> 00:26:38,872
Croker to zvl�dne.
V�echno hraje pro n�j.
258
00:26:38,960 --> 00:26:42,714
Den p�ed dod�vkou se dokonce
hraje v Tur�n� fotbal.
259
00:26:42,800 --> 00:26:47,191
Anglie proti lt�lii. Fanou�ci
z Anglie budou maskovat jeho pohyby.
260
00:26:47,280 --> 00:26:48,872
Mohli by mu v nouzi i pomoct.
261
00:26:50,000 --> 00:26:53,788
Jeden z�drhel tu v�ak je.
Pot�ebujeme odborn�ka na po��ta�e.
262
00:26:54,520 --> 00:26:56,750
N�koho, kdo se postar�
o technick� z�zem�.
263
00:26:56,840 --> 00:27:00,719
�pickou v oboru je profesor Peach.
Vid�l jsem ho v televizi.
264
00:27:00,800 --> 00:27:03,758
- �ekni Crokerovi, a� ho z�sk�.
- Ale jak?
265
00:27:03,840 --> 00:27:06,673
- Co kdy� je profesor ne�platn�?
- Fe��ku Freddie,
266
00:27:06,760 --> 00:27:10,230
nikdo na sv�t� nen� ne�platn�.
267
00:27:10,840 --> 00:27:14,071
Muj bratr u� nen� mezi n�mi.
Bohu�el.
268
00:27:15,120 --> 00:27:20,035
- To nen�.
- Chcete ��ct, �e je...
269
00:27:20,120 --> 00:27:22,873
Ne, nic takov�ho.
270
00:27:23,840 --> 00:27:27,469
Je v sanatoriu pro du�evn� chor�.
271
00:27:27,560 --> 00:27:30,870
Ano. Usoudili jsme,
�e to pro n�j bude nejlep��.
272
00:27:32,240 --> 00:27:34,800
Bylo to v�n�, sle�no Peachov�?
273
00:27:34,880 --> 00:27:37,917
- ��kejte mi Pam.
- Bylo to v�n�?
274
00:27:39,360 --> 00:27:41,476
- A co?
- V� bratr. A v sanatoriu.
275
00:27:41,560 --> 00:27:44,393
Ano, ob�v�m se, �e to bylo
velmi v�n�, mil� pane.
276
00:27:44,480 --> 00:27:47,677
- Ty m�ice jsou opravdu hrozn�.
- Ano, to jsou.
277
00:27:47,760 --> 00:27:52,390
Nechci zab�hat do podrobnost�,
278
00:27:52,480 --> 00:27:55,597
zkr�tka, na�li ho... v sal�nu.
279
00:27:59,120 --> 00:28:01,156
- Co d�lal, sle�no Peachov�?
- Kde?
280
00:28:01,240 --> 00:28:05,597
- No, v tom... sal�nu.
- Ano, d�lal to. P�esne to.
281
00:28:05,680 --> 00:28:06,999
Ale co?
282
00:28:07,600 --> 00:28:11,479
Bylo to velmi obsc�nn�. S Anetou.
283
00:28:16,840 --> 00:28:18,910
- Co�e, s paletou?
- Ne, s Anetou.
284
00:28:19,000 --> 00:28:20,956
Byla samoz�ejme k smrti vyd�ena.
285
00:28:21,720 --> 00:28:25,349
- P�irozen�.
- Nedal byste si �aj?
286
00:28:27,280 --> 00:28:29,430
�aj. D�te si �aj?
287
00:28:29,520 --> 00:28:32,080
- Jste moc mil�. Ano, r�d.
- Dobr�.
288
00:28:32,160 --> 00:28:34,071
Na chv�li m� omluvte.
289
00:28:36,400 --> 00:28:40,996
Aneto? Aneto, zlato,
v sal�nu budeme pod�vat �aj.
290
00:28:43,720 --> 00:28:47,474
Nem�la bych ji to nechat d�lat.
Maj� pak h��n� my�lenk�.
291
00:28:52,920 --> 00:28:55,150
Toto je Aneta.
292
00:28:57,280 --> 00:29:00,909
Profesore Peachi,
ch�pete, kam t�m m���m?
293
00:29:01,520 --> 00:29:04,876
Ty m� svaly, j� m�m hlavu.
Nejsem hlup�k, v�.
294
00:29:06,040 --> 00:29:10,511
Tomu se ��k� spolupr�ce, ne?
Jako t�eba s t�m sto��rem t�mhle.
295
00:29:10,600 --> 00:29:13,034
- Se sto��rem?
- Ano, se sto��rem na dvo�e.
296
00:29:13,120 --> 00:29:17,591
Kdyby tam bylo konvexn� zrcadlo,
27 stup�� vertik�ln�
297
00:29:17,680 --> 00:29:23,676
a 42 stup�� horizont�ln�,
vid�l bych dozor�� p��mo do lo�nice!
298
00:29:24,680 --> 00:29:27,399
Ale to by mi s t�m
musel n�kdo pomoct.
299
00:29:27,480 --> 00:29:32,031
S�m bych to nezvl�dl. Tomu ��k�m
spolupr�ce. Ona je tlust�.
300
00:29:32,120 --> 00:29:35,317
Hele..., jen po�kejte,
a� uvid�te italsk� ko�ky.
301
00:29:35,400 --> 00:29:38,358
- Jsou tlust�? Miluju tlust�.
- Jsou obrovsk�.
302
00:29:38,440 --> 00:29:41,193
- V�ne?
- Neuv��iteln� obrovsk�.
303
00:29:41,280 --> 00:29:44,272
Budeme... m�t p�es obli�ej pun�ochy?
304
00:29:44,360 --> 00:29:47,636
- Ne, vy nemus�te.
- To by �lo.
305
00:29:47,720 --> 00:29:50,518
Mohl bych un�st
i n�jakou dozor��, �e?
306
00:29:50,600 --> 00:29:52,716
B�hem chv�le v�s odsud dostaneme.
307
00:29:52,800 --> 00:29:56,588
Ale necht�l bych ��dn� dozor��
zp�sobit probl�my!
308
00:29:56,680 --> 00:30:00,639
- Ona je tak tlust�!
- Pod�vejte se ven, profesore.
309
00:30:00,720 --> 00:30:02,676
- Co?
- Pod�vejte se na m� auto.
310
00:30:02,760 --> 00:30:05,911
- Auto? Jak� auto?
- T�mhle, dole.
311
00:30:17,760 --> 00:30:21,992
P�nov�, ticho pros�m.
312
00:30:23,200 --> 00:30:27,318
Chyst�me se na k�eft v lt�lii.
313
00:30:27,400 --> 00:30:30,198
Cht�l bych v�s v�echny
navz�jem p�edstavit.
314
00:30:31,320 --> 00:30:34,357
Nejd��ve Bill Bailey.
Bude to moje prav� ruka.
315
00:30:34,440 --> 00:30:38,399
V�ichni Billa zn�te. M� za sebou
t�i roky v Parkhurstsk� v�znici.
316
00:30:38,480 --> 00:30:41,278
Jedn� na rovinu a ned�l� podrazy.
M��ete mu d�v�rovat.
317
00:30:41,360 --> 00:30:45,512
Za druh�, �nik. Ten prob�hne
ve t�ech autech Mini Cooper.
318
00:30:45,600 --> 00:30:50,435
��dit je budou
Chris, Tony a Dominik.
319
00:30:50,520 --> 00:30:51,714
Zdrav�m, p�nov�.
320
00:30:53,160 --> 00:30:56,709
No tak! Tihle z�zra�n� chlapci
v�s odvezou z Tur�na nejrychleji.
321
00:30:56,800 --> 00:31:01,271
��dn� auto v�s nedohon�.
To si pamatujte.
322
00:31:01,960 --> 00:31:05,589
Jakmile se dostaneme do Alp,
p�esedneme na autobus.
323
00:31:05,680 --> 00:31:08,353
Autobus bude ��dit tady William.
324
00:31:08,440 --> 00:31:12,228
Zn�me ho sp� jako Velk�ho Williama.
Pro� ''velk�ho'' vysv�tlovat nemus�m.
325
00:31:12,320 --> 00:31:16,233
T�d' se dost�v�me tady k profesorovi.
326
00:31:16,320 --> 00:31:21,110
Bude m�t na starosti tur�nsk�
po��ta�e a v�echno kolem nich.
327
00:31:21,200 --> 00:31:25,273
Nechci, aby si z n�ho nekdo utahoval
proto, �e je v�dec.
328
00:31:25,360 --> 00:31:29,114
V�m, �e m� ur�it�...
velmi komick� z�liby,
329
00:31:29,200 --> 00:31:33,512
ale a� se tu c�t� jako doma.
Pro na�i operaci je nepostradateln�.
330
00:31:33,600 --> 00:31:37,309
A nakonec bych cht�l v rychlosti
p�edstavit v�echny kluky,
331
00:31:37,400 --> 00:31:40,676
kte�� p�jdou do akce p��mo se mnou.
332
00:31:40,760 --> 00:31:46,437
V�ichni dob�e zn�te Arthura,
Franka, Rozzera, Cocoa,
333
00:31:46,520 --> 00:31:51,514
�lu��ka i Fe��ka Freddieho.
334
00:31:53,320 --> 00:31:57,757
Roger, Dave a Lorna budou v z�loze.
Budou m�t t�i rychl� auta,
335
00:31:57,840 --> 00:31:59,432
kdyby n�co nevy�lo.
336
00:31:59,520 --> 00:32:03,798
Jasn�? Ta akce bude velice n�ro�n�.
337
00:32:03,880 --> 00:32:09,000
Loupe� se poda�� jedin� tehdy, kdy�
budeme pracovat jako jeden t�m.
338
00:32:09,080 --> 00:32:13,232
To znamen�, �e m� budete
poslouchat na slovo.
339
00:32:16,360 --> 00:32:17,952
Charlie je tady.
340
00:32:26,360 --> 00:32:28,078
Sva�ujeme.
341
00:32:28,160 --> 00:32:30,833
Nest�j tam tak. Pomo� mu trochu.
342
00:32:30,920 --> 00:32:33,388
- Kouk�m, jestli to d�l� dob�e.
- Pomo� mu s t�m.
343
00:32:34,240 --> 00:32:36,549
- Rozzere?
- M�m probl�my s diferenci�lem.
344
00:32:36,640 --> 00:32:38,995
- �ekni mu, a� si posp��.
- Posp� si.
345
00:32:41,160 --> 00:32:42,718
D�lkov� sv�tla pro Evropu.
346
00:32:42,800 --> 00:32:45,314
P�ijdou na druhou stranu.
To jsou halogenk�?
347
00:32:45,400 --> 00:32:47,516
- P�esne tak, pane.
- V po��dku.
348
00:32:47,600 --> 00:32:50,512
Nemohli jsme si dovolit zlat�,
tak pou��v�me olovo.
349
00:32:50,600 --> 00:32:51,794
Unese to tu v�hu?
350
00:32:52,880 --> 00:32:56,429
- Tu v�hu. Unese to?
- Jasn�, hrav�.
351
00:32:57,160 --> 00:32:59,071
Pozor na obli�ej, Charlesi.
352
00:32:59,160 --> 00:33:02,470
- Je to dobr�?
- Jo, ale nel�b� se mi ta barva.
353
00:33:02,560 --> 00:33:05,996
Tahle je dobr�. Jen pokra�ujte.
354
00:33:14,320 --> 00:33:18,677
- To v�echno opravdu pot�ebuje?
- Pr� ano.
355
00:33:32,760 --> 00:33:36,799
Ne. Chrisi, pou��vej taky
n�kdy brzdy.
356
00:33:37,480 --> 00:33:39,118
Moc se omlouv�m.
357
00:33:39,560 --> 00:33:43,235
- Kolik n�m je�te zb�v� aut?
- Je�te p�r.
358
00:33:43,320 --> 00:33:46,073
Dob�e, tak dal��.
Doufejme, �e se mu to poda��.
359
00:34:04,200 --> 00:34:06,668
Odepsan�?
Co t�m mysl�te?
360
00:34:07,000 --> 00:34:10,959
Meli jsme p�r nehod, pane Bridgere.
U� se to v�ckr�t nestane, slibuji.
361
00:34:11,560 --> 00:34:15,553
P�t, �ty�i, t�i,
362
00:34:16,600 --> 00:34:19,273
dva, jedna.
363
00:34:19,360 --> 00:34:20,839
Te�.
364
00:34:31,560 --> 00:34:34,552
M�ls odp�lit jen ty zatracen� dve�e!
365
00:34:57,400 --> 00:35:00,517
Jak se bydl� v nov�m domku, Frede?
366
00:35:00,600 --> 00:35:03,512
Moc p�kn�, pane Bridgere,
d�kuji za opt�n�.
367
00:35:04,840 --> 00:35:06,159
To m�m radost.
368
00:35:29,560 --> 00:35:32,358
Beckerman sv�j �kol
splnil na v�bornou.
369
00:35:32,440 --> 00:35:35,796
<�nik je mo�n�, ale nebude to lehk�.
370
00:35:35,880 --> 00:35:39,429
Za prv�, �tok mus�me prov�st
na tomto n�m�st� neboli piazze.
371
00:35:40,560 --> 00:35:44,030
V�e mus�me zvl�dnout
b�hem t�� minut.
372
00:35:44,720 --> 00:35:47,917
Zvl�dneme to bez probl�mu,
maxim�ln� sraz�me nejakou babku.
373
00:35:48,480 --> 00:35:51,233
V�ichni v�te, co m�te d�lat?
374
00:35:51,320 --> 00:35:53,311
Jasn�? Tak�e, Bille.
375
00:35:57,880 --> 00:36:01,555
N�kla��k� pojedou sem a sem.
376
00:36:01,640 --> 00:36:05,792
- T�m zataras� hlavn� cestu.
- Dob�e. Rogere.
377
00:36:06,880 --> 00:36:09,189
Arthur a Lorna zaparkuj�
t�i rychl� auta tady.
378
00:36:09,280 --> 00:36:11,714
Ty budou pro p��pad rychl�ho �niku.
379
00:36:11,800 --> 00:36:16,715
Spr�vn�. Je 12.10 a dod�vka
se zlatem bude vj�det na piazzu.
380
00:36:16,800 --> 00:36:19,837
Pomalu bude muset p�ejet
st�edem.
381
00:36:21,040 --> 00:36:24,316
Je to star� zn�m� p�sni�ka.
382
00:36:24,400 --> 00:36:27,836
Nejdr�v se z�cpe vyhneme
p�es muzea.
383
00:36:29,560 --> 00:36:33,075
Potom ji podjedeme a pak zase
nahoru k tomuhle kostelu.
384
00:36:35,280 --> 00:36:36,872
Probl�m nast�v� tady.
385
00:36:38,040 --> 00:36:41,396
Jestli se policejn� auto dostane
na tenhle most
386
00:36:41,480 --> 00:36:45,871
d��ve ne� my,
tak to mu�eme zabalit.
387
00:36:46,960 --> 00:36:49,633
Ale tohle riziko mus�me podstoupit.
388
00:37:05,160 --> 00:37:09,790
Tak�e, dod�vka se zlatem je tady.
Jasn�? Dominiku.
389
00:37:09,880 --> 00:37:12,474
Za piazzou nasedneme do aut.
390
00:37:12,560 --> 00:37:13,788
Dobr�. Arthure.
391
00:37:13,880 --> 00:37:16,314
Na n�m�st� p�ijedeme Land Roverem.
392
00:37:16,960 --> 00:37:19,235
To je piazza, ��dn� n�m�st�.
393
00:37:19,320 --> 00:37:23,996
Promi�te. Piazza.
- Land Rover je na piazze.
394
00:37:24,080 --> 00:37:26,275
Jedeme p��mo za na��m c�lem.
395
00:37:26,360 --> 00:37:27,873
To je ono. Tady ude��me.
396
00:37:28,360 --> 00:37:31,079
Ale most budou blokovat auta.
397
00:37:31,160 --> 00:37:34,914
Jedin� �nikov� cesta tak
vede p�es jez.
398
00:37:35,000 --> 00:37:37,389
Jez se nach�z� tady, u mostu.
399
00:37:38,960 --> 00:37:41,952
M�m jen jednu pozn�mku,
pane Bridgere.
400
00:37:43,680 --> 00:37:45,318
Hodn� �test�.
401
00:38:05,760 --> 00:38:10,390
Keatsi, mysl�m, �e bychom m�li
za��dit... poh�eb.
402
00:38:32,960 --> 00:38:35,394
- P�ipraveni k akci?
- Ano, pane Bridgere.
403
00:38:35,480 --> 00:38:38,233
Jsou ve�ker� pl�ny promy�leny
do posledn�ho detailu?
404
00:38:38,320 --> 00:38:41,596
- Ano, pane Bridgere.
- Je v�echno zabezpe�eno?
405
00:38:41,680 --> 00:38:44,877
- Ano, pane Bridgere.
- P�ehl�dli jste jednu mali�kost.
406
00:38:45,600 --> 00:38:48,558
Mafii. Budou tam na v�s �ekat.
407
00:38:52,360 --> 00:38:55,989
Na ka�d�m z�b�ru filmu
Fe��ka Freddieho je mafi�n.
408
00:38:56,080 --> 00:38:58,833
Pokud v�d�li o Beckermanovi,
tak v�d� i o n�s.
409
00:38:58,920 --> 00:39:01,070
Nechcete to rad�ji odvolat?
410
00:39:01,160 --> 00:39:03,754
Jen abyste v�d�li,
s k�m budete m�t tu �est.
411
00:39:03,840 --> 00:39:08,630
- Ano. S mafi�.
- Ano. S mafi�.
412
00:39:10,480 --> 00:39:15,793
Hodl�te jim vyfouknout
p�l tuny zlata p��mo p�ed nosem.
413
00:39:15,880 --> 00:39:18,553
A za b�l�ho dne.
To se jim nebude l�bit.
414
00:39:18,640 --> 00:39:22,428
- Proto zabili Beckermana.
- Je to ot�zka cti, �e?
415
00:39:22,520 --> 00:39:25,193
P�esne tak, ot�zka cti.
416
00:39:25,280 --> 00:39:27,919
Jestli se do toho pust�te,
mus�te zv�t�zit.
417
00:39:28,000 --> 00:39:31,072
Kdy� to zkaz�te,
neopova�te se vr�tit zp�tky.
418
00:39:31,160 --> 00:39:32,798
Snad jedin� v rakvi.
419
00:39:49,400 --> 00:39:50,879
Kdo jsou tamti?
420
00:39:52,360 --> 00:39:56,638
- �idi�i.
- Tahle ch�ska mi zni�ila auta, �e?
421
00:39:57,160 --> 00:39:59,674
Chybami se �lovek u��,
pane Bridgere.
422
00:39:59,760 --> 00:40:01,432
Vyb�ral jste je vy, �e?
423
00:40:04,360 --> 00:40:06,476
Pan Bridger nyn� pronese p�r slov.
424
00:40:06,560 --> 00:40:08,551
- Co�e?
- Va�e re�, pane.
425
00:40:20,280 --> 00:40:25,149
Se�li jsme se, abychom vzdali
posledn� poctu drah� tet� Nellie.
426
00:40:25,960 --> 00:40:29,236
Dob�e n�s vychovala
a nau�ila n�s st�t p�i sobe.
427
00:40:29,920 --> 00:40:33,310
Chci, abyste to meli v p��t�ch
dnech na pam�ti.
428
00:40:34,200 --> 00:40:39,718
Pamatujte si tak�, �e pokud
se nevr�t�te se zbo��m,
429
00:40:40,560 --> 00:40:43,313
teta Nellie se oto�� v hrob�.
430
00:40:43,400 --> 00:40:48,394
A velmi pravdepodobn� taky z hrobu
vysko�� a vyml�t� v�m v�echny zuby.
431
00:41:23,040 --> 00:41:27,955
Dave, sjede� do Tur�na
t�mhle �dol�m, jo? Tak je�.
432
00:41:28,040 --> 00:41:31,999
Vy t�i pojedete v Mini po trase B.
Je�te pomalu.
433
00:41:32,080 --> 00:41:36,915
Tak�e jdeme na to. Vyr��me.
Freddie, pojede� tady autobusem.
434
00:41:37,000 --> 00:41:40,959
Velkej Williame, ty pojede�
autobusem po hlavn� cest�. Je�!
435
00:41:41,480 --> 00:41:44,711
A vy z�stante se mnou.
Pojedeme po silnici p�es hory.
436
00:41:44,800 --> 00:41:46,711
Kde je Peach?
437
00:41:46,800 --> 00:41:50,349
Kde si mysl�te, �e jste?
Na �koln�m v�let�?
438
00:41:50,960 --> 00:41:53,872
�koda, �e lid� nejsou
tak roztomil� jako kv�tinky.
439
00:41:54,720 --> 00:41:56,870
Vezm�te si ty sv� kv�tinky
a vlezte do auta.
440
00:41:57,920 --> 00:41:59,433
Posp�te si.
441
00:42:53,520 --> 00:42:54,748
Pan Croker?
442
00:42:56,120 --> 00:42:57,678
P�esn� tak.
443
00:42:59,240 --> 00:43:05,270
P�ed �esti t�dny tu m�l nehodu jeden
v� p��tel, p��mo na t�to silnici.
444
00:43:05,360 --> 00:43:10,832
- Tak?
- Sm�m v�m uk�zat, jak se to stalo?
445
00:43:11,800 --> 00:43:13,392
Poslu�te si.
446
00:43:44,560 --> 00:43:47,552
P�ipravil jste ho o slevu
na pojistn�m!
447
00:43:47,640 --> 00:43:53,749
Beckermana to st�lo �ivot.
Poslouchejte, zlato p�ijede z�tra.
448
00:43:53,840 --> 00:43:55,671
Mysl�te, �e si je mu�ete vz�t
449
00:43:55,760 --> 00:43:59,878
jako n�jak� maso v obchode?
450
00:44:00,520 --> 00:44:03,318
Jak to jen chcete ud�lat?
451
00:44:04,360 --> 00:44:05,429
S dovolen�m.
452
00:44:16,840 --> 00:44:22,392
Pan Bridger snad chce ovl�dat
celou Evropu z v�zensk� cely?
453
00:44:26,280 --> 00:44:27,554
To je va�e auto?
454
00:44:31,680 --> 00:44:33,272
Ano, moje.
455
00:44:45,120 --> 00:44:46,075
Moc p�kn�.
456
00:44:59,480 --> 00:45:00,913
Koupil jste ho?
457
00:45:36,600 --> 00:45:38,397
Moc vtipn�.
458
00:45:57,000 --> 00:46:00,470
Jestli n�s zabijete,
ud�l�te velkou chybu.
459
00:46:00,960 --> 00:46:04,316
V Brit�nii �ije
p�es �tvrt milionu ltal�.
460
00:46:04,400 --> 00:46:06,755
A ti by potom dost trp�li.
461
00:46:06,840 --> 00:46:13,916
��dn� restaurace, kav�rna, zmrzlina,
herna ani sal�n neunikne.
462
00:46:14,000 --> 00:46:19,757
Zni��me v�echny od Lond�na,
p�es Liverpool a� po Glasgow.
463
00:46:21,760 --> 00:46:25,992
Pan Bridger je za�ene do mo�e.
464
00:46:35,680 --> 00:46:40,470
P�nov�, mysl�m, �e p�ed sebou m�te
p�knou proch�zku.
465
00:46:40,560 --> 00:46:45,156
Anglie je t�mhle sm�rem. Hezk� den.
466
00:47:07,760 --> 00:47:11,958
R�d bych pozdravil na�eho bratrance
z Amerik�, signora Francesca Coscu
467
00:47:12,040 --> 00:47:13,598
a jeho rozko�nou pan�.
468
00:47:14,120 --> 00:47:19,911
P�ip�j�m na zdrav� signora
Altabaniho a jeho p�vabn� man�elky.
469
00:47:20,000 --> 00:47:22,150
Cht�l bych jim pod�kovat
za pohostinnost.
470
00:47:23,280 --> 00:47:28,593
Dnes r�no vy��dil tu anglickou
sebranku opravdu bravurn�.
471
00:47:30,320 --> 00:47:33,278
T�mi Angli�any bych si tak
jist� nebyl, bratr�nku.
472
00:47:33,360 --> 00:47:35,510
To by si nedovolili!
473
00:47:39,280 --> 00:47:42,192
Nejsou tak hloup�, jak vypadaj�.
474
00:48:45,240 --> 00:48:46,958
Sv��k�! Rychle!
475
00:50:09,760 --> 00:50:12,433
P�nov�, mus�me vz�t
na v�dom�, �e jsou tady.
476
00:50:59,760 --> 00:51:05,039
Cestuj�c� p�ipraveni k odletu
k v�chodu ��slo p�t, pros�m. D�kuji.
477
00:51:10,200 --> 00:51:12,395
- M� pas?
- Mysl�m, �e jo.
478
00:51:12,480 --> 00:51:15,438
Hned po letenk�ch uk�e� pas.
479
00:51:15,520 --> 00:51:18,717
Jak pujde� do letadla, ned�vej se
doprava ani doleva.
480
00:51:18,800 --> 00:51:22,315
D�vej se jen p�ed sebe. Jasn�?
481
00:51:22,400 --> 00:51:25,836
�eneva, pros�m. Jasn�?
Ani doprava.
482
00:51:25,920 --> 00:51:29,310
- Ani doleva. P��mo pred sebe.
- Ani doleva. P��mo pred sebe.
483
00:51:29,400 --> 00:51:30,389
A jdi por�d rovne.
484
00:51:43,480 --> 00:51:46,517
Poslouchej!
Podle pl�nu ale m�me z�stat tady.
485
00:51:46,600 --> 00:51:47,953
Pl�n se zm�nil.
486
00:51:48,040 --> 00:51:51,919
- Ale pro�?
- Proto�e jsi nemehlo.
487
00:52:13,160 --> 00:52:17,233
Dob�e si v�imni t�ch chl�pk�.
488
00:52:18,800 --> 00:52:21,792
Jestli ud�l�me chybu,
tak n�s roztrhaj� na cucky.
489
00:52:25,360 --> 00:52:29,114
A... ne, aby ses n�jak zapletla!
490
00:52:32,400 --> 00:52:34,072
- Charlie?
- Co je?
491
00:52:34,160 --> 00:52:36,151
Z�le�� ti na mn�?
492
00:52:36,240 --> 00:52:41,598
Nastup do letadla.
Nashle... v �eneve.
493
00:52:42,400 --> 00:52:43,879
P�iprav mi tam �aj.
494
00:52:49,880 --> 00:52:51,950
Tak ahoj!
495
00:52:52,040 --> 00:52:54,918
U� si nastup.
496
00:52:55,440 --> 00:52:57,158
Miluju t�!
497
00:53:33,080 --> 00:53:36,311
- Ahoj, Charlie!
- Nazdar, kluci.
498
00:53:36,400 --> 00:53:38,960
- Ahoj, Charlesi.
- Ahoj, Chrisi.
499
00:53:39,040 --> 00:53:41,474
- Ne� odejdeme..., Bille?
- Ano, Charlesi?
500
00:53:41,560 --> 00:53:42,993
V�echny d�kazy spalte.
501
00:53:43,080 --> 00:53:45,594
Nenechejte nikde
v dom� otisk� prst�.
502
00:53:45,680 --> 00:53:48,558
- M�me rukavice.
- Opatrnosti nen� nazbyt.
503
00:53:48,640 --> 00:53:51,438
- Je tu nekd� z�chod?
- N�co jako z�chod je vzadu.
504
00:53:51,520 --> 00:53:55,399
Umyj kliku i sed�tko.
Nikde nenechej otisky.
505
00:53:56,320 --> 00:54:00,791
Tohle je rozhoduj�c� moment.
506
00:54:01,880 --> 00:54:05,509
- V�ichni v�te, jak se tam dostat?
- V map�ch se n�hodou vyzn�me.
507
00:54:05,600 --> 00:54:09,957
Mapu budete m�t v hlav�.
Tuhle sp�l�m. N�jak� ot�zk�?
508
00:54:10,040 --> 00:54:15,717
Co ud�l�me bez t�ch dvou Jagu�ru
a Astona, kdy� se n�co nepovede?
509
00:54:15,800 --> 00:54:19,634
Nasa� si rukavice. Je�t� n�co?
510
00:54:19,720 --> 00:54:23,156
- M�me si se��dit hodink�?
- Na hodink� se vyka�li.
511
00:54:23,240 --> 00:54:27,518
Prost� tam bude� p�ed t�i �tvrt�
a hlavn� neuv�zni v z�cpe.
512
00:54:28,840 --> 00:54:30,353
Je�t� n�co?
513
00:54:30,960 --> 00:54:32,552
V�born�. Tak�e, do toho!
514
00:54:34,440 --> 00:54:35,350
Je�t� n�co.
515
00:54:36,080 --> 00:54:41,871
Nezapom�nte, �e v t�hle divn� zemi
se jezd� po opa�n� stran� silnice.
516
00:54:54,440 --> 00:54:56,556
- Bille?
- Ano, Charlie?
517
00:54:57,160 --> 00:54:59,037
- Bille!
- Ano, Charlie?
518
00:54:59,120 --> 00:55:01,111
Spal to, pros�m t�.
519
00:55:01,200 --> 00:55:03,191
Ano, Charlie.
520
00:55:04,600 --> 00:55:07,239
- Bille?
- Ano, Charlie?
521
00:55:07,320 --> 00:55:10,392
- Tady toho se tak� zbav.
- Ano, Charlie.
522
00:56:00,360 --> 00:56:04,035
- Jsou ve mest� v hospod�.
- V�d�, kam to maj� d�t?
523
00:56:04,120 --> 00:56:08,033
Ano, na st�ech�ch
jsou vid�t kamery.
524
00:56:52,320 --> 00:56:55,995
- Nebudeme se h�dat.
- J� budu vep�edu a ty vzadu.
525
00:56:56,080 --> 00:56:58,435
Chce sed�t vedle �idi�e.
526
00:56:58,520 --> 00:57:01,751
- Vzadu mi bude �patne.
- J� vzadu zase dostanu migr�nu.
527
00:57:01,840 --> 00:57:05,389
- Budu �plne mimo.
- �patne ti nebude.
528
00:57:05,480 --> 00:57:07,550
Ty m�t migr�nu taky nebude�.
529
00:57:07,640 --> 00:57:10,200
V�ichni si sednou dozadu.
530
00:57:10,280 --> 00:57:12,999
J� astmatik taky dozadu?
531
00:57:19,240 --> 00:57:22,949
Je�t� jedno slovo, Arthure...
Je to jasn�?
532
00:57:24,520 --> 00:57:29,753
Tak je to v po��dku.
V�echny v�ci ho�te sem.
533
00:57:29,840 --> 00:57:32,752
Vyndejte v�echno.
Tu�ky, pene�enky, pasy,
534
00:57:32,840 --> 00:57:36,753
fotky sv�ch holek.
A ty karty tak�. Dejte je sem.
535
00:57:36,840 --> 00:57:40,628
- J� ty karty budu pot�ebovat.
- Co�e? Dej je sem!
536
00:57:40,720 --> 00:57:44,315
Dejte mi v�echny maskoty,
pen�ze i otv�r�ky.
537
00:57:44,400 --> 00:57:47,437
V Lond�ne jsem m�l
�zk� kalhoty a chytili m�.
538
00:57:47,520 --> 00:57:51,593
Celou dobu jsem musel... Co�e?
539
00:57:53,600 --> 00:57:57,559
- Chyt�m spojen�!
- Poslechneme si to. Zesil to.
540
00:57:57,640 --> 00:57:59,153
Hned to bude.
541
00:58:05,400 --> 00:58:08,870
- Tak to je teda n�co?!
- Jako co?
542
00:58:10,840 --> 00:58:13,559
- Jako co?
- Pr�v� nalo�ili zlato.
543
00:58:15,840 --> 00:58:17,876
Tak, oble�te se.
544
00:59:02,080 --> 00:59:03,752
Tak, jdeme na to.
545
00:59:09,800 --> 00:59:11,313
Ty taky, jdeme.
546
00:59:57,840 --> 01:00:00,400
- Grazie.
- Molto bene, starou�i.
547
01:00:16,040 --> 01:00:17,268
Jde se na v�c.
548
01:00:59,440 --> 01:01:02,432
Kde bych, pros�m v�s, na�el
ulici Corso Garibaldi?
549
01:01:10,440 --> 01:01:11,714
Zatracen� cizinci...
550
01:01:15,200 --> 01:01:16,076
Promint�.
551
01:01:31,920 --> 01:01:32,830
No, tohle!
552
01:01:32,920 --> 01:01:34,797
Zatracen� Grand Prix!
553
01:03:20,160 --> 01:03:22,720
- Co se to sakra d�je?
- Z�cpa.
554
01:03:22,800 --> 01:03:25,439
- Je to hor�� a hor��.
- Ztratili jsme konvoj.
555
01:05:54,040 --> 01:05:55,109
Mus� tu b�t co by dup.
556
01:05:55,200 --> 01:05:58,078
Jsme tady jak v pekle.
557
01:05:58,160 --> 01:06:02,119
Dr� hubu, Arthure.
O �em to, Franco, melou?
558
01:06:02,200 --> 01:06:05,556
- St�ujou si na tu z�cpu.
- A to nebude jedin� st�nost.
559
01:06:20,120 --> 01:06:22,395
- Uklidn�te se.
- Stoj� mi na noze, uhni!
560
01:06:24,560 --> 01:06:30,078
Tak hele! Zklidn�te se a ml�te tam!
561
01:06:30,160 --> 01:06:32,151
Nikdo krom� me nepromluv� ani slovo.
562
01:06:46,000 --> 01:06:49,356
Te�! Predje� ho!
563
01:07:02,720 --> 01:07:04,278
Nasa�te si helmy.
564
01:07:55,200 --> 01:07:56,713
Dr�te se.
565
01:07:59,960 --> 01:08:01,757
Te�! Obje� ho! Je� p�ed n�j !
566
01:08:29,920 --> 01:08:32,195
Sakra, odstra� to vodn� d�lo!
567
01:08:55,320 --> 01:08:56,958
OK, Bille.
568
01:09:36,760 --> 01:09:38,751
A dovnit�!
569
01:09:40,920 --> 01:09:42,512
Zp�tky!
570
01:09:42,600 --> 01:09:44,397
V�echno vylo�it!
571
01:10:57,400 --> 01:11:00,676
Kam to sakra jdete?!
D�lejte, pokra�ujte!
572
01:11:01,040 --> 01:11:03,873
Do auta. Rychle dovnit�.
573
01:11:03,960 --> 01:11:06,190
Kdyby se sem n�kdo dostal,
tak do nich.
574
01:11:38,040 --> 01:11:39,439
Hotovo, to je ono.
575
01:11:39,520 --> 01:11:43,513
V�born�. Ty, ty a ty nasko�te
do dod�vky. Vlezte do auta.
576
01:11:44,240 --> 01:11:45,593
Nastupte do dod�vky.
577
01:11:55,280 --> 01:11:56,759
Mrskn�te sebou.
578
01:12:02,040 --> 01:12:03,871
Rychle, fofr!
579
01:12:47,240 --> 01:12:50,073
No tak, tva�te se �tastn�ji,
vy pitomci!
580
01:12:50,720 --> 01:12:52,472
Vyhr�li jsme, ne?
581
01:12:58,520 --> 01:12:59,919
Set��sli jsme je.
582
01:13:28,920 --> 01:13:30,239
M�m hlad jako vlk!
583
01:15:34,040 --> 01:15:36,395
Hodn� �test�!
584
01:18:20,040 --> 01:18:21,155
Co se stalo?
585
01:18:21,240 --> 01:18:23,913
V�echno je zablokovan�.
586
01:18:24,320 --> 01:18:29,519
Tohle by m�sto mohlo st�t
t�i miliony dolar�.
587
01:18:29,600 --> 01:18:34,071
V�echno bude hned v po��dku.
588
01:18:42,560 --> 01:18:44,949
Zastavte dopravu
na p��jezdech do m�sta.
589
01:19:02,920 --> 01:19:06,230
�l�pni na to, Tony.
Jsou moc bl�zko.
590
01:19:32,080 --> 01:19:34,514
Pozor, to je Charlie!
591
01:19:35,480 --> 01:19:39,189
Najdi ten zatracenej v�jezd.
Nemu�eme se tu motat po��d dokola.
592
01:20:01,800 --> 01:20:03,028
- Manzo?
- Ano, pane.
593
01:20:03,120 --> 01:20:05,076
Prohledejte n�dra��.
V�echny vlaky.
594
01:20:05,160 --> 01:20:10,359
Zkontrolujte jm�na v�ech pasa��r�,
kte�� let�li z Linate nebo Malpensy.
595
01:20:10,440 --> 01:20:14,319
Tohle byla velk� operace.
Ti, co p�ipravovali za��tek,
596
01:20:14,400 --> 01:20:16,391
u� asi odlet�li letadlem.
597
01:20:16,480 --> 01:20:19,392
- Zkontrolujte d�lnice.
- To ud�l� policie.
598
01:20:19,480 --> 01:20:22,358
My je zn�me, policie ne.
P�iprav mi letadlo.
599
01:20:22,440 --> 01:20:24,954
Z tohohle zmatku se nem��ou dostat.
600
01:20:25,040 --> 01:20:27,918
Jestli tu z�cpu napl�novali,
tak si p�ipravili i �nik.
601
01:20:40,920 --> 01:20:44,390
- M�l by s nimi dr�et krok.
- Dob�e!
602
01:20:46,040 --> 01:20:47,837
Hele, n�co si p�ej.
603
01:20:51,400 --> 01:20:54,631
Jsou za n�ma. Dupni na to
a set�eseme je.
604
01:22:53,640 --> 01:22:55,153
Rychleji, Dominiku.
605
01:23:38,120 --> 01:23:40,759
Sly�el jste to, pane?
Poda�ilo se jim to!
606
01:23:40,840 --> 01:23:43,832
V�ichni chlapi v�m fand�.
Poda�ilo se jim to.
607
01:23:43,920 --> 01:23:46,309
- Co se poda�ilo, Keatsi?
- Ta loupe�, pane!
608
01:24:05,200 --> 01:24:06,952
At �ije Bridger!
609
01:25:06,400 --> 01:25:09,358
Srovnej si kola!
610
01:25:09,440 --> 01:25:11,590
Sakra! Brzdi,
nebo to prolet�me skrz.
611
01:25:16,760 --> 01:25:19,558
P�idej rychlost a te�...
612
01:25:43,240 --> 01:25:44,150
To je ono! �up tam!
613
01:26:00,640 --> 01:26:01,595
Dobr�, a do toho.
614
01:26:11,760 --> 01:26:13,273
D�vej pozor!
615
01:26:21,440 --> 01:26:24,113
V�ichni ven. Vylo�te to zlato.
616
01:27:45,080 --> 01:27:46,229
Charlie, ty kluku!
617
01:27:51,800 --> 01:27:52,630
Te�.
618
01:28:09,120 --> 01:28:10,599
Charlie, p�ipraven?
619
01:28:15,920 --> 01:28:17,273
Te�!
620
01:28:42,160 --> 01:28:43,070
P�ipraven?
621
01:28:46,560 --> 01:28:47,390
Te�!
622
01:29:14,000 --> 01:29:17,037
V�born�, v�ichni ven.
623
01:29:17,120 --> 01:29:20,192
Nech to pivo! Nastupuj!
624
01:29:21,080 --> 01:29:22,479
No tak, rychle.
625
01:29:23,720 --> 01:29:25,358
Dobr�, Williame, jedem!
626
01:30:45,560 --> 01:30:47,278
Neh�bejte se!
627
01:30:51,240 --> 01:30:52,514
Nikdo ani hnout!
628
01:31:05,080 --> 01:31:12,509
Vis�me na sam�m kraj��ku.
Pomalinku se posunt� sem.
629
01:31:13,760 --> 01:31:16,399
Opatrn�, pomalu.
��dn� rychl� pohyby.
630
01:31:17,600 --> 01:31:20,273
P�elezte co nejv�c ke mn�.
631
01:31:41,520 --> 01:31:44,557
Pozor, Bille!
632
01:31:53,480 --> 01:31:57,598
To zlato t�hne autobus dol�.
Mus�me ho dostat sem.
633
01:32:18,160 --> 01:32:19,639
Zp�tky!
634
01:32:26,640 --> 01:32:30,076
St�jte!
Neh�bejte se. Ani o p��.
635
01:32:34,240 --> 01:32:39,030
Nelezte nikdo ven.
Jinak spadneme.
636
01:32:59,760 --> 01:33:07,440
Be�te co nejv�c dozadu
a zkuste... me vyva�ovat.
637
01:33:57,880 --> 01:34:02,158
Moment, kluci, m�m geni�ln� n�pad.
638
01:34:03,305 --> 01:35:03,819
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
53259