All language subtitles for Tandlæge på sengekanten (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,452 BEDSIDE DENTIST 2 00:00:08,940 --> 00:00:11,374 Go ahead and rinse ...! 3 00:01:50,580 --> 00:01:53,413 Welcome. Thank you. 4 00:01:55,860 --> 00:01:59,853 Professor Henningsen. I did not hear your name. 5 00:01:59,980 --> 00:02:06,055 Henningsen, dentistry school. Mrs Swan-Hansen, Medirosaco. 6 00:02:06,180 --> 00:02:11,129 I have been looking forward to meeting you. My card, Johansen! 7 00:02:11,300 --> 00:02:17,455 We are now only waiting for the minister. He is involved with affairs of state. 8 00:02:18,020 --> 00:02:22,013 Welcome, the Minister for Education and Science! 9 00:02:36,660 --> 00:02:41,529 Your invitation? I want to see your name. 10 00:02:45,180 --> 00:02:51,255 Perhaps in your inner pocket? It is Hans-Jorgen's suit. 11 00:02:51,420 --> 00:02:56,540 Maybe you are in the wrong place? My name is Thomas Christian Hansen. 12 00:02:56,660 --> 00:03:02,018 If you will show me to my aunt ... You do not know Mrs Swan-Hansen? 13 00:03:02,140 --> 00:03:07,134 She was present at my baptism! "I will present you." 14 00:03:09,540 --> 00:03:15,137 Rubber bands. Rubber bands? Excuse me. 15 00:03:15,980 --> 00:03:23,568 Thomas Christian Hansen. Oh, so that's how you look? 16 00:03:24,860 --> 00:03:27,328 My card, Johansen. 17 00:03:28,460 --> 00:03:33,488 You are my only real relative after your parents died. 18 00:03:33,620 --> 00:03:36,817 We will talk more another day. 19 00:03:44,620 --> 00:03:49,740 My nephew. A quarter Nephew. Son of your cousin. 20 00:03:49,900 --> 00:03:54,530 Blood ties ...! Family lineage has no decimal places. 21 00:03:54,700 --> 00:03:59,057 We also have other plans. The Swan-Hansen Fund. 22 00:04:00,820 --> 00:04:06,292 Good evening, Professor Henningsen. Are you ready for today? 23 00:04:06,420 --> 00:04:11,938 No, but Mrs Swan-Hansen is my aunt. Her cousin was married ... 24 00:04:12,420 --> 00:04:19,371 Do you have toothache? Upper number six. It is worn out. 25 00:04:19,540 --> 00:04:24,773 Perhaps you can have a tablet. No, it must be removed. 26 00:04:24,900 --> 00:04:31,658 I have a strange feeling that I met Mrs Swan-Hansen in the past ... 27 00:04:31,780 --> 00:04:36,854 Perhaps I could borrow some pincers. Or a nutcracker. 28 00:04:37,900 --> 00:04:43,975 You talked about the nutcrackers. Expedition to Sockertoppen 1961. 29 00:04:59,340 --> 00:05:05,779 Will the roast be sent around again? The minister will have a full stomach. 30 00:05:05,900 --> 00:05:10,974 I usually make speeches when the food goes around a second time. 31 00:05:11,140 --> 00:05:16,168 Anounce that you want to say a few words. It will be totally improvised. 32 00:05:20,380 --> 00:05:25,500 Are you alone? My husband is sitting further down. 33 00:05:28,100 --> 00:05:31,570 But he does not see us here. 34 00:05:32,100 --> 00:05:39,370 You could do me a favour if you discreetly give the Medical Board of California ... 35 00:05:39,500 --> 00:05:43,732 ... a little hint, so we may get the new mouth wash approved. 36 00:05:43,860 --> 00:05:51,210 XB 300. The new mouth wash. Were you aware of it? 37 00:05:51,460 --> 00:05:56,853 My husband is one of the inventors. I am one of the guinea pigs. 38 00:05:56,980 --> 00:06:02,816 We have tested XB 300 for 3 months. It is said that Dentists will be redundant ... 39 00:06:02,940 --> 00:06:07,775 ... when it comes out. I am crazy about dental practitioners! 40 00:06:11,100 --> 00:06:19,417 Professor, do you know my nephew? He is a student in your dental school. 41 00:06:19,780 --> 00:06:23,659 Thomas Hansen? He is sitting over there. 42 00:06:23,860 --> 00:06:28,251 How is he? Very hard working. 43 00:06:29,020 --> 00:06:35,539 Your husband has examined the XB 300? It may have side effects. 44 00:06:35,660 --> 00:06:39,778 It would not be very good if people lose their teeth ... 45 00:06:39,900 --> 00:06:43,415 ... or if men become impotent. 46 00:06:50,060 --> 00:06:56,408 Ladies and Gentlemen, I want to thank Mrs Swan-Hansen who have assembled - 47 00:06:56,540 --> 00:07:01,819 the top Danish scientist, especially in dentistry. 48 00:07:01,940 --> 00:07:09,096 We are aware of the enterprise Medirosaco and the future 49 00:07:09,220 --> 00:07:17,218 will bring major changes. Their pharmacologically news 50 00:07:17,340 --> 00:07:21,731 has played a significant role in directing the efforts of those - 51 00:07:21,860 --> 00:07:25,057 working with health services in this country. 52 00:07:27,140 --> 00:07:30,018 Okay, Thomas. See you soon. 53 00:07:31,220 --> 00:07:36,772 Mikael, is nothing sacred to you? Should he sit and indulge himself - 54 00:07:36,900 --> 00:07:43,135 when I have a job for 300 crowns? 300 Danish kroner tax-free! 55 00:07:43,740 --> 00:07:50,578 The Education sector is also satisfactory, despite certain phenomena. 56 00:07:50,740 --> 00:07:55,256 We can trust our youth. 57 00:07:57,340 --> 00:08:01,174 The Danish youth are good ... 58 00:08:05,500 --> 00:08:07,411 ... basically ...! 59 00:08:16,300 --> 00:08:21,658 What is the job worth? -300. You will be home before midnight. 60 00:08:21,700 --> 00:08:27,218 Modelling job. Perfect for you. I am wearing Hans-Jorgen's suit. 61 00:08:27,340 --> 00:08:32,334 You can change it before we begin. I have nothing else with me! 62 00:08:38,180 --> 00:08:45,177 Thomas is a true buck. Always ready for sex. 63 00:08:45,780 --> 00:08:51,138 I like you wearing that suit. Are you a waiter? 64 00:08:51,540 --> 00:08:55,453 What is this? Cheers! 65 00:08:58,420 --> 00:09:01,173 Start the music, Britta. 66 00:09:16,300 --> 00:09:19,178 Help me with the zipper. 67 00:09:43,020 --> 00:09:45,011 Mikael ...! 68 00:09:46,980 --> 00:09:52,498 It's full of people here! Pretend you do not see them. 69 00:09:56,460 --> 00:10:02,854 They're staring at us! This's what they pay for. 70 00:10:04,780 --> 00:10:10,059 Stop talking and get to it! It must stand up first! 71 00:10:11,220 --> 00:10:15,611 Girls, help me get those two out! 72 00:10:20,180 --> 00:10:25,208 I am sorry, but the show will continue shortly. 73 00:10:26,220 --> 00:10:32,614 ldiot, do not come here again! You ought to get it cut off with a rusty knife! 74 00:10:32,740 --> 00:10:37,450 There will be only a short break. Britta, the money ...! 75 00:10:37,580 --> 00:10:41,619 Piss off, or else I will call Anton ...! 76 00:10:46,140 --> 00:10:52,693 I have lost my modeling fee. And I lost Hans-Jorgen's trousers! 77 00:10:52,820 --> 00:10:57,769 What should I say to him?! You can say whatever you want! 78 00:10:59,100 --> 00:11:01,773 Taxi! 79 00:11:02,620 --> 00:11:08,695 "We want to student dorms. My car is not a live show ...! 80 00:11:09,460 --> 00:11:16,377 We are in trouble! Maybe the next ...! Would you be so kind and ... 81 00:12:22,700 --> 00:12:29,811 My name is Benedikte. But you can call me Ditter. 82 00:12:31,260 --> 00:12:36,493 You are called Etkideneb backwards? Are you coming home to play? 83 00:12:36,620 --> 00:12:40,169 We can play mother, father, children! 84 00:12:43,580 --> 00:12:49,974 I stand here with the child and you come home. Then you kiss me. 85 00:12:52,700 --> 00:12:58,696 Show me your butt, and I will show you mine. Please don't tell anyone? 86 00:12:58,860 --> 00:13:03,536 I never tattle. You should be ashamed! 87 00:13:09,940 --> 00:13:15,810 Thank you for this evening. I will do my best with the Committee for you. 88 00:13:16,420 --> 00:13:24,816 Benedikte backwards? Etkideneb. Thank you for this evening, Mrs Swan-Hansen. 89 00:14:21,260 --> 00:14:28,575 Trip of love is not something we are born with 90 00:14:28,780 --> 00:14:34,013 When poor Thomas goes and longs for Lisbet 91 00:14:34,140 --> 00:14:41,137 Nina just dreamed of him And none of them know 92 00:14:41,260 --> 00:14:47,449 Who will win at home. 93 00:14:49,420 --> 00:14:56,770 Real love is a question of give and take. 94 00:14:57,020 --> 00:15:02,970 So give yourself and you can be lucky 95 00:15:03,260 --> 00:15:05,649 in love 96 00:15:14,860 --> 00:15:20,412 Nina, have you got a package again? Mamma thinks I will die of starvation. 97 00:15:20,540 --> 00:15:25,136 French bread homemade! It is good for the teeth. 98 00:15:25,260 --> 00:15:30,095 My mother wonders if she should send underwear to me. 99 00:15:30,340 --> 00:15:34,299 A whole liver ...! Not again! 100 00:15:34,420 --> 00:15:40,131 Mikael loves your mother's liver. My sister is expecting a child! 101 00:15:42,460 --> 00:15:47,659 They already have a girl and now they want a boy. 102 00:15:48,420 --> 00:15:52,971 I wish it was me ...! What do you think? 103 00:15:53,140 --> 00:15:58,772 I will tell it to Mikael. about the liver, that is ...! 104 00:16:01,420 --> 00:16:05,652 Home baked? Go ahead, Hans-Jørgen. 105 00:16:07,580 --> 00:16:11,175 Mikael, are you up? 106 00:16:12,540 --> 00:16:14,974 What are you doing? 107 00:16:17,060 --> 00:16:21,531 Nina has received a package again. With liver. 108 00:16:21,660 --> 00:16:25,573 With thyme and shallots? It looks good. 109 00:16:25,700 --> 00:16:32,333 Do you think he saw us yesterday? The Principal? Yes. 110 00:16:32,740 --> 00:16:36,176 Have you slept well? I'm in a hurry. 111 00:16:36,300 --> 00:16:39,258 I'll just have to find my panties. 112 00:17:09,540 --> 00:17:16,571 "When they were seen in lstedgade they lacked not only pants ..." 113 00:17:16,780 --> 00:17:25,176 "... but also underwear." I will take care of it. Thank you. 114 00:17:27,900 --> 00:17:34,738 Put them up on the black list. Violations of discipline and morality ...! 115 00:17:37,660 --> 00:17:43,337 What are my apointments this morning? You are to go to the dentist. 116 00:17:43,820 --> 00:17:46,857 They deserver to be caned! 117 00:17:47,500 --> 00:17:54,019 ln the future, you will be gentlemen on display, fully dressed! 118 00:18:00,420 --> 00:18:04,572 Leave me out of it the next time! 119 00:18:07,140 --> 00:18:12,692 Look at that woman ...! Do you know her? 120 00:18:16,820 --> 00:18:22,258 My Aunt. I do not want to see her, because I have not thanked her for yesterday. 121 00:18:22,380 --> 00:18:25,929 I have never been around so much money before! 122 00:18:26,660 --> 00:18:30,175 Hello, Andreas. Backwards? 123 00:18:30,300 --> 00:18:37,456 Saerdna. I'm not old and decrepid. Ditter, you have forgiven me? 124 00:18:37,860 --> 00:18:42,650 Because I did not get to see your butt ...! 125 00:18:47,580 --> 00:18:53,849 A typical paradontitis apicalis. It requires a root canal. 126 00:18:54,060 --> 00:19:01,648 What is it? Will it hurt? First, we drill into the tooth ... 127 00:19:01,780 --> 00:19:05,659 ... so we can cut out the root nerve. 128 00:19:06,780 --> 00:19:12,810 Women are not dignified. Only the women you know. 129 00:19:15,540 --> 00:19:22,491 Mikael, do you love her? Love? You are so terribly romantic. 130 00:19:22,620 --> 00:19:28,650 Have you never heard of FF? Sweet! I take one every evening. 131 00:19:28,780 --> 00:19:31,453 It is not beer. 132 00:19:35,660 --> 00:19:39,369 Do you know what FF mean? 133 00:19:41,500 --> 00:19:46,654 Pionear histology? Imagine that I do not know that ...! 134 00:19:47,380 --> 00:19:51,578 I will not let a student operate on me! 135 00:19:53,060 --> 00:19:56,257 Mr Sorensen, came back! 136 00:20:03,300 --> 00:20:09,136 Were the young people half naked? Only their legs. 137 00:20:09,260 --> 00:20:15,574 One had flowery underwear ... He is probably not ...? 138 00:20:15,740 --> 00:20:21,656 It would not surprise me. I wonder if he has what it takes. 139 00:20:25,060 --> 00:20:31,693 Nina, you know what the FF mean? Yes. Friendly fucking. 140 00:20:40,860 --> 00:20:46,378 In Danish it says SS. "Sympathy-Sex". 141 00:20:46,500 --> 00:20:51,779 Only you would think of such things. You are a cynic, a pig ...! 142 00:20:58,020 --> 00:21:00,056 Professor! 143 00:21:03,380 --> 00:21:07,896 Is Thomas Hansen here? He left with Michael. 144 00:21:08,020 --> 00:21:12,013 To the library, I imagine. Thank you. 145 00:21:21,620 --> 00:21:26,011 He is not there right now. Perhaps it is not the wisest ... 146 00:21:26,180 --> 00:21:31,618 -... to talk to him now. Very suspicious story. 147 00:21:32,020 --> 00:21:39,449 Schultze will create a large fund so that he can decide for himself. 148 00:21:39,580 --> 00:21:44,654 Perhaps he is right. I do not want to Thomas do a dis-service. 149 00:21:44,780 --> 00:21:50,616 Help me to find out if he is the right man to lead Medirosaco. 150 00:21:50,780 --> 00:21:55,649 I know nothing about the chemical industry. You misunderstand me. I want to know ... 151 00:21:55,780 --> 00:22:02,299 ... if he is a decent human being. My deceased husband favourite expression: 152 00:22:02,620 --> 00:22:06,977 "Does he appreciate beer, women and horn music?" 153 00:22:18,620 --> 00:22:21,737 Hey, Nina! Who is it? 154 00:22:21,860 --> 00:22:28,732 Your Indians. Thank you for the loan. Is the essay done? 155 00:22:30,380 --> 00:22:33,497 Give me my bath-robe, or turn a blind eye. 156 00:22:43,100 --> 00:22:47,969 You do not need to do both. Now, let's see ... 157 00:22:50,300 --> 00:22:52,655 A candy. 158 00:22:53,980 --> 00:22:59,213 Mom always sends half a kilo. If only dad knew! 159 00:22:59,340 --> 00:23:04,414 I guess he also is a dentist? Yes, I am a hereditary predisposed. 160 00:23:04,540 --> 00:23:07,373 Dad want me to take over his practice. 161 00:23:07,500 --> 00:23:12,699 Don't you want to? No. Nothing like that. 162 00:23:12,900 --> 00:23:18,338 But school dental care ...! I will be happy to be a children's dentist. 163 00:23:18,580 --> 00:23:22,619 Passive memory Conservation is missing. 164 00:23:24,140 --> 00:23:29,168 Do you know what? We have been working all day. 165 00:23:29,380 --> 00:23:33,373 You do too much work. I don't have the grades ... 166 00:23:33,500 --> 00:23:38,699 -... in pharmacology and pathology. It gives you when Lisbet can. 167 00:23:42,300 --> 00:23:47,010 Sorry. Do you know what you look like now? 168 00:23:47,540 --> 00:23:51,055 A poor set of Hamlet. 169 00:23:51,620 --> 00:23:56,853 "Here are my lips which are so often kissed." 170 00:23:57,980 --> 00:24:02,417 Half past five. I have to go and photograph. 171 00:24:02,580 --> 00:24:09,099 I have distracted you. Close your eyes and think the spring collection! 172 00:24:23,740 --> 00:24:27,892 Is it not difficult To be in photography? 173 00:24:30,980 --> 00:24:34,256 What does your father think about it? He is very proud. 174 00:24:34,380 --> 00:24:39,010 He leaves the magazines with my photos open in the waiting room. 175 00:24:39,140 --> 00:24:42,735 He is absolutely wonderful. You are lucky. 176 00:24:44,780 --> 00:24:51,538 Thank you for your help. Relax. Go to the movies or something. 177 00:24:51,700 --> 00:24:58,253 I'm completely broke. Didn't you and Mikael earn some money? 178 00:24:58,900 --> 00:25:02,370 "We have not received it yet. I'm getting money today. 179 00:25:02,500 --> 00:25:06,698 I'll take you. Will you come with me? If you think this will help, okay ... 180 00:25:06,820 --> 00:25:11,018 When will you get home? I'm at the clinic until eleven. 181 00:25:11,460 --> 00:25:15,612 Thomas Christian Hansen? He is on the black list - 182 00:25:15,740 --> 00:25:19,733 and he is with in the student council. Which is worse? 183 00:25:20,340 --> 00:25:26,370 You would become head of the Fund, and I would be Chairman of the Board. 184 00:25:26,740 --> 00:25:31,131 My time is precious. What did you say? 185 00:25:31,300 --> 00:25:38,376 100 000 ...? A year? Yes, it sounds very interesting. 186 00:25:38,900 --> 00:25:44,338 As long as professor Henningsen and Mrs. Swan-Hansen are together on ... 187 00:25:45,340 --> 00:25:47,570 A porn store?! 188 00:25:48,620 --> 00:25:50,417 Porn? 189 00:25:54,940 --> 00:25:56,692 Goodbye. 190 00:25:57,420 --> 00:26:02,096 Weekend-Sex and some other with contact ads. 191 00:26:02,220 --> 00:26:09,171 Where have I seen you before? Aren't you professor Henningsen? 192 00:26:12,780 --> 00:26:18,138 You are Miss ... lngalis Madsen. 193 00:26:18,740 --> 00:26:22,574 The Professor repaired my teeth many years ago. 194 00:26:22,700 --> 00:26:27,376 I still have the bridge. It looks good. 195 00:26:27,540 --> 00:26:33,331 Do you remember if you were breastfed? Professor, you know about it! 196 00:26:33,460 --> 00:26:38,409 I will never forget your funny story...! 197 00:26:38,780 --> 00:26:40,577 Weekend-Sex ... 198 00:26:41,300 --> 00:26:46,294 Check if the decrease in Danish dairy products will continue. 199 00:26:46,460 --> 00:26:52,774 I will be busy for a while. I am having a massage. The back. 200 00:26:53,540 --> 00:26:59,490 If you can get them for under 300, buy me 20,000 kronor's worth. 201 00:26:59,620 --> 00:27:02,259 Sell B & W shares. 202 00:27:02,420 --> 00:27:07,369 This is not a brothel, It is a regular massage clinic. 203 00:27:07,500 --> 00:27:14,451 I just want to know if the young the man is normal, react normally. 204 00:27:14,660 --> 00:27:21,372 Professional scientific survey? Strictly scientific. 205 00:27:21,740 --> 00:27:27,929 Such a study here would be expensive. The most important thing is that it will be ... 206 00:27:28,060 --> 00:27:33,612 ... a pretty young girl, and that the man did not notice anything. 207 00:27:33,740 --> 00:27:39,337 Trust us. I suggest Miss Lisa, who is talking on the phone. 208 00:27:42,820 --> 00:27:48,099 She looks good. What do you think? Andreas? 209 00:27:50,420 --> 00:27:55,255 Does the customer want a Swedish massage, or a French massage 210 00:27:55,420 --> 00:28:00,016 He should have everything. Beer, women ... And horn music. 211 00:28:01,180 --> 00:28:04,411 We usually do not talk like that. 212 00:28:07,460 --> 00:28:09,974 There you are! 213 00:28:10,100 --> 00:28:13,649 Did you want something? It was just ... 214 00:28:13,820 --> 00:28:19,133 You can borrow the room. I am going to the library. 215 00:28:19,460 --> 00:28:26,093 I will not need it any more today, because I will be going to the movies with Nina. 216 00:28:30,980 --> 00:28:32,652 Thomas? 217 00:29:14,420 --> 00:29:16,092 Mikael? 218 00:29:27,340 --> 00:29:29,649 I'm ready. 219 00:29:30,860 --> 00:29:33,420 Button up your pants, then! 220 00:29:46,500 --> 00:29:50,971 Thomas, justice has prevailed! 221 00:29:51,140 --> 00:29:57,329 A scholarship at 1,200 kronor, right in your pocket! 222 00:29:57,740 --> 00:30:03,849 I thought it was a bill. Congratulations. What do you do with the money? 223 00:30:04,020 --> 00:30:09,890 They will grow. l will pay the bills. Then invest. 224 00:30:10,100 --> 00:30:13,809 Nobody is thinking about me. 225 00:30:18,660 --> 00:30:24,212 Room 531. His name is Thomas. Can you remember that? 226 00:30:24,340 --> 00:30:31,018 Will it take long? He must not have guests in his rooms after eleven. 227 00:30:31,180 --> 00:30:37,176 You may turn a blind eye for once. You will have to tell us all ... 228 00:30:37,300 --> 00:30:40,178 ... that has happened in the morning. 229 00:30:40,700 --> 00:30:46,935 You waved at her with these? I can understand why she hit you. 230 00:30:47,300 --> 00:30:51,612 Does it still hurt? I have a toothache. 231 00:31:01,500 --> 00:31:06,210 It looks good. But that does not signify. I will fix it. 232 00:31:07,100 --> 00:31:10,570 You usually take a little, right? 233 00:31:14,140 --> 00:31:19,009 A small rinse is better than a drilled tooth. 234 00:31:25,900 --> 00:31:28,698 It will help right away. 235 00:31:29,300 --> 00:31:34,135 What are you doing? Spitting out the liquor? 236 00:31:34,820 --> 00:31:37,209 I did not intend that. 237 00:31:59,860 --> 00:32:01,771 Come in! 238 00:32:04,580 --> 00:32:09,700 Mikael, schnapps is on the table. I'm sorry that I am interrupting. 239 00:32:10,460 --> 00:32:15,250 The door shut with me outside and the key is inside. 240 00:32:15,380 --> 00:32:21,535 But here, the lights were turned on. It was boring. 241 00:32:25,740 --> 00:32:33,818 Can I put the bag here? Neat place. Are the beds comfortable? 242 00:32:35,460 --> 00:32:37,371 Sit. 243 00:32:47,020 --> 00:32:50,774 Oh, the key is sitting on the inside? 244 00:32:55,340 --> 00:33:00,334 Do you want a dram? "I never drink during working hours." 245 00:33:02,140 --> 00:33:05,098 Well, perhaps a small one. 246 00:33:44,620 --> 00:33:48,659 Nina, these ... No they are not mine. 247 00:33:48,780 --> 00:33:53,535 It is not me or Thomas. Try them on the girl - 248 00:33:53,660 --> 00:33:57,335 whom he slept with this afternoon. 249 00:33:58,300 --> 00:34:01,451 Did you see him clearly? 250 00:34:03,860 --> 00:34:10,333 I am going to be a dentist soon ... I am not afraid of you. Look! 251 00:34:13,380 --> 00:34:17,293 Open your mouth ...! You have really beautiful teeth. 252 00:34:23,740 --> 00:34:31,499 You have fun in these rooms, right? An usher can show you the way. 253 00:34:31,620 --> 00:34:35,056 I do not know him. 254 00:34:35,700 --> 00:34:42,378 You can sleep here, if you wish. I promise to be quiet. 255 00:34:42,660 --> 00:34:45,732 There's no need to. You are sweet. 256 00:34:48,340 --> 00:34:53,289 I need to pee. Can't you wait? 257 00:35:08,100 --> 00:35:09,772 Thomas? 258 00:35:12,340 --> 00:35:16,219 Excuse me for this afternoon ... 259 00:35:18,340 --> 00:35:22,492 At 11 pm. I thought it was you. 260 00:35:23,940 --> 00:35:26,818 Who is she? Who is she? 261 00:35:26,940 --> 00:35:28,851 She has come to the wrong room. 262 00:35:36,380 --> 00:35:42,899 Contraception? Marianne is not on the pill because her husband is jealous. 263 00:35:45,380 --> 00:35:50,659 Thomas ...! Two girls? Things are moving up for you. 264 00:35:51,940 --> 00:35:59,494 Keep in mind one thing tights. We start production for the scholarship. 265 00:35:59,620 --> 00:36:04,535 Really tight tights. Art on the buttocks! 266 00:36:05,820 --> 00:36:11,133 We are discovered! Otto came back and he is furious! 267 00:36:15,060 --> 00:36:19,531 Is it you who will not leave married women alone?! 268 00:36:28,260 --> 00:36:29,818 Good evening. 269 00:36:30,980 --> 00:36:34,575 Stop! This is my place. 270 00:36:37,700 --> 00:36:43,809 Where did the cowardly pig go? One more step and I jump! 271 00:36:44,940 --> 00:36:51,493 I freeze in hell and you threaten the innocent! You are sick with jealousy! 272 00:36:53,020 --> 00:36:57,218 I am sick - I have a fever! Poor excuse. 273 00:36:57,340 --> 00:36:59,331 lnfluensa! 274 00:36:59,660 --> 00:37:03,448 This will be cost you dearly! 275 00:37:05,500 --> 00:37:10,176 Marianne, I promise to be kind. Take my jacket. 276 00:37:10,300 --> 00:37:13,770 You can not constrain yourself! 277 00:37:14,780 --> 00:37:17,931 Sorry that I disturbed you. 278 00:37:19,500 --> 00:37:21,934 At last, alone! 279 00:37:22,860 --> 00:37:26,489 Yes. Quite alone. 280 00:37:52,380 --> 00:37:57,215 He will inheret everything from his aunt? He does not know anything about it. 281 00:37:57,380 --> 00:38:03,819 Keep quiet about it, otherwise it it ruins everything. He is my friend. 282 00:38:05,500 --> 00:38:10,654 Has there been a burglary here? I have had some guests. 283 00:38:10,780 --> 00:38:16,332 Mrs Swan-Hansen wants to know if her nephew have some ... 284 00:38:16,460 --> 00:38:21,739 -... human qualifications. Thomas is a good man. 285 00:38:22,020 --> 00:38:26,571 You know him. Thomas and I are close friends. 286 00:38:27,660 --> 00:38:36,739 lntimate? It is just that, yes. The moral qualifications ... 287 00:38:38,220 --> 00:38:45,649 In other words, women. It is most important nowadays, within the industry. 288 00:38:45,860 --> 00:38:51,856 I know Thomas. There are things people will sacrifice a few million. 289 00:38:53,220 --> 00:39:01,412 Not a word about our talk. It can be misunderstood. A large fortune. 290 00:39:02,940 --> 00:39:08,890 Nothing of the true situation with him? With Thomas? Nothing at all. 291 00:39:09,020 --> 00:39:13,218 No, money does not mean everything. Money? 292 00:39:13,340 --> 00:39:19,336 Millions. He has an aunt who is a little daft. But if he hits on the ladies ... 293 00:39:19,460 --> 00:39:24,295 ... it puts the lid on it. He doesn't get her inheritance? 294 00:39:24,460 --> 00:39:29,250 You are his favorite heartache. I can count on you? 295 00:39:29,380 --> 00:39:33,498 If you become curious again, you have me. 296 00:39:35,940 --> 00:39:41,651 Speaking of Thomas ... I do not want to talk about him. 297 00:39:41,780 --> 00:39:45,773 Nothing romantic. This is seriously. Even worse ...! 298 00:39:45,940 --> 00:39:50,377 I know how children made. Good. Open your mouth. 299 00:39:51,540 --> 00:39:56,216 Hold on now ...! A rich heir is exciting. 300 00:39:56,340 --> 00:40:02,415 Keep you belt on, otherwise there will be no rich heir. Patients waiting! 301 00:40:04,420 --> 00:40:10,131 Madam Fredrikson is loyal customer here. Be careful with her. 302 00:40:12,100 --> 00:40:17,094 If you are uncertain about something, ask her. She knows everything. 303 00:40:22,060 --> 00:40:25,575 No, it should be cleaned more ...! 304 00:40:33,340 --> 00:40:40,212 How are you doing? Can I help? Thank you. I am getting a toothache again. 305 00:40:43,140 --> 00:40:49,215 It isn't exactly clear. It should be cleaned more ...! 306 00:40:54,020 --> 00:41:01,734 Do you know who should do the patterns? To the tights. Jørn Ask! 307 00:41:03,300 --> 00:41:10,456 He exhibit his works. He's back from France. But he is expensive. 308 00:41:10,580 --> 00:41:15,096 Can you loan me me 200? I'm broke. The scholarship, then? 309 00:41:15,220 --> 00:41:18,690 We need to get the raw materials. You can take out a loan? 310 00:41:18,860 --> 00:41:23,331 Can you be a guarantor? I do not have a penny. 311 00:41:23,500 --> 00:41:28,210 Join us in the business. We can become partners! 312 00:41:29,820 --> 00:41:35,417 I have no money. You don't have any hidden assets? 313 00:41:36,180 --> 00:41:43,609 Be careful, it can be costly. Skip women, otherwise we are ready! 314 00:41:43,860 --> 00:41:49,935 Not today. Add a little zinc oxide. We'll see you tomorrow. 315 00:41:50,660 --> 00:41:55,654 Tooth ache? lnflammation at root. 316 00:41:57,820 --> 00:42:03,417 Is it 4 upper? Wait a bit. Sit down ...! 317 00:42:07,060 --> 00:42:10,609 It doesn't look good. 318 00:42:13,620 --> 00:42:15,815 Open your mouth wide! No. ...! 319 00:42:51,580 --> 00:42:53,810 Thank you, Johansen. 320 00:42:55,940 --> 00:43:00,138 I was hanging there and saw nothing more. How many girls in the Room ... 321 00:43:00,260 --> 00:43:05,175 Why did he do nothing? Perhaps it was too crowded. 322 00:43:05,300 --> 00:43:10,613 It cost me 500 dollars. That is a lot of money, Andreas. 323 00:43:12,380 --> 00:43:18,489 Is that him? Yes, an emergency. Use nitrous oxide. 324 00:43:19,380 --> 00:43:24,693 Why not an injection? It needs to be directly into the nerve. 325 00:43:27,900 --> 00:43:34,214 Close. He must be kept calm. 326 00:43:34,940 --> 00:43:39,013 Tell me before we put in the anaesthetic. 327 00:43:44,340 --> 00:43:50,893 No, it is too soon! The book says that the patient will relax ... 328 00:43:51,060 --> 00:43:56,418 -... and stop being afraid. It will only hurt a little. Open your mouth! 329 00:43:59,220 --> 00:44:06,012 Poor old Thomas. If I help him out financially perhaps he ... 330 00:44:06,140 --> 00:44:12,329 No, not erotic musik and the other. Lawyer Schultze. 331 00:44:13,460 --> 00:44:21,731 Can you something about scholarships? To a poor student. 332 00:44:22,780 --> 00:44:28,013 It is out of the question. There is no no legal support for that. 333 00:44:28,140 --> 00:44:32,816 There must be a way. Be careful about what you say! 334 00:44:35,140 --> 00:44:37,335 No, my paper! 335 00:44:50,980 --> 00:44:58,568 You misunderstood what happened yesterday. You're welcome to play Casanova - 336 00:44:58,700 --> 00:45:01,851 and look ridiculous to everyone. 337 00:45:05,100 --> 00:45:07,091 Nina ... 338 00:45:09,180 --> 00:45:16,291 I want you so much. I dream about you at night. 339 00:45:21,300 --> 00:45:26,977 You cannot imagine those dreams of you ...! You are so wonderful. 340 00:45:27,140 --> 00:45:30,530 Come and marry me? Leave of! 341 00:45:31,980 --> 00:45:36,098 lie down and keep your hands off me! 342 00:45:36,380 --> 00:45:43,218 With the ring and everything ...! Say yes, and we'll do it right away! 343 00:45:43,420 --> 00:45:46,856 Lie down and open your mouth. 344 00:45:47,940 --> 00:45:54,493 What the fuck do you think, nasty witch! Don't you know what nitrous oxide is?! 345 00:45:54,700 --> 00:46:01,333 Aren't you aware that the patient may become aggressive if they overdose? 346 00:46:08,460 --> 00:46:13,853 What are you doing? Nothing. He had too much. 347 00:46:13,980 --> 00:46:18,053 You should be careful. How do you feel? 348 00:46:18,180 --> 00:46:21,695 Fearful ... wonderful! 349 00:46:24,460 --> 00:46:30,376 A lawyer wants to talk to you. To me ...? 350 00:46:30,820 --> 00:46:37,896 Royal Brewmaster N.F.S. Hansens memorial scholarship of 1871. 351 00:46:40,900 --> 00:46:46,770 I have not heard of it. You do not put in an application to it. 352 00:46:46,900 --> 00:46:52,293 Does it pay a lot? Yes, 5,000 kronor. 353 00:46:52,740 --> 00:46:56,041 Thank you very much. Sign here, thank you. 354 00:46:57,740 --> 00:47:03,929 You cannot apreciate how happy this makes me. It was not my idea. 355 00:47:07,420 --> 00:47:14,098 What will the money be used for? I will invest it. 356 00:47:14,740 --> 00:47:17,777 In what? Tights. 357 00:47:33,860 --> 00:47:36,215 Stand up. 358 00:47:38,900 --> 00:47:46,250 Brilliant, Jørn. If the colours are as good in reproduction, it will be great. 359 00:47:47,220 --> 00:47:54,649 Excellent, Mr Ash. Get more beer, and shut up! 360 00:47:58,060 --> 00:48:02,929 Shit. Shabby and reactionary Shit! 361 00:48:04,540 --> 00:48:10,297 Take off your pants. I have nothing underneath. 362 00:48:10,540 --> 00:48:15,568 It can be washed off. I can help you with that. 363 00:48:15,700 --> 00:48:19,898 I want to paint a naked butt! 364 00:48:20,380 --> 00:48:25,500 Off with them, while I stand here and freeze. For my sake? 365 00:48:27,460 --> 00:48:31,533 Mr Thomas Hansen, sir. Am I interupting? 366 00:48:35,540 --> 00:48:41,251 My partner. I am the one with the money. 367 00:48:41,420 --> 00:48:43,217 Jean, beer ...! 368 00:48:44,780 --> 00:48:50,616 Five thousand. Congratulations's partner. 369 00:48:51,660 --> 00:48:58,611 I have a name for the collection: Athomics. Thomas and Mikael. 370 00:49:03,220 --> 00:49:07,771 That tickles ...! Stand still. The color runs. 371 00:49:08,740 --> 00:49:14,019 A great model with a good photographer - like Nina. 372 00:49:14,340 --> 00:49:22,054 We will have a rose right there! The symbol of female womanhood. 373 00:49:22,460 --> 00:49:28,615 Go and shave. I will do a lot, but not everything! 374 00:49:28,740 --> 00:49:33,689 Is it really necessary? Have you seen a rose with a beard? 375 00:49:34,380 --> 00:49:39,898 A big airplane will come, and land in the middle of the tooth. 376 00:49:40,060 --> 00:49:45,259 Do you have a moment? No. 377 00:49:46,660 --> 00:49:53,577 This is business. Michael and I has started production. 378 00:49:53,700 --> 00:49:59,252 We can talk about it tonight? Maybe we can go to the movies. 379 00:50:00,700 --> 00:50:04,454 I have had bad experiences of cinema. You should not do it for nothing. 380 00:50:04,580 --> 00:50:10,496 I will go to the movies when I grow up. It is fun to go to the movies ... 381 00:50:10,620 --> 00:50:13,453 ... when you have company. 382 00:50:42,820 --> 00:50:46,608 Professor Henningsen To talk to the mistress. 383 00:50:46,740 --> 00:50:50,449 The dentist? Thank you, Johansen. 384 00:51:00,780 --> 00:51:06,730 Are you going to work? Only for two hours. 385 00:51:06,900 --> 00:51:12,850 Wouldn't you like to talk business? Yes. Would you like to come with me? 386 00:51:12,980 --> 00:51:16,495 What is the job? I am a kind of baby-sitter. 387 00:51:19,300 --> 00:51:25,216 There is the baby! It gives power to the whole town. It may not stop! 388 00:51:25,340 --> 00:51:28,093 Put these on. 389 00:51:28,660 --> 00:51:31,174 Engineer! 390 00:51:33,300 --> 00:51:38,818 He plays cards with his cousins three times a week. There they are! 391 00:51:48,700 --> 00:51:56,653 If the index falls below this line I should press the green button. 392 00:52:02,980 --> 00:52:07,929 Should't we talk business? 393 00:52:12,260 --> 00:52:18,859 Queen of hearts. Romance. Have you shufled the cards properly? 394 00:52:18,980 --> 00:52:22,734 I see a red blond woman. 395 00:52:22,900 --> 00:52:26,097 Jack on the queen, right? 396 00:52:30,460 --> 00:52:35,739 You have a son. Not that I am aware of. 397 00:52:36,420 --> 00:52:40,698 I see a young man that you are responsibe for. 398 00:52:40,860 --> 00:52:44,091 Then, I have 800 ...! 399 00:52:45,700 --> 00:52:51,775 Jack is going through something that I do not understand. And he does not either. 400 00:52:51,900 --> 00:52:54,778 It has to be Thomas. 401 00:52:56,140 --> 00:52:58,210 Thomas? 402 00:54:22,460 --> 00:54:25,452 Press the green button! 403 00:54:49,220 --> 00:54:55,534 The green, never the red! You have pressed the red! 404 00:54:56,900 --> 00:55:02,691 Engineer! ... I will wring your neck for you! 405 00:55:02,900 --> 00:55:07,849 Are you color blind or just a plain Idiot! Who the hell has asked you - 406 00:55:08,020 --> 00:55:14,619 to drag a woman in with you here?! You cannot not think about other things Out! 407 00:55:25,500 --> 00:55:28,731 The light is back on again. 408 00:55:29,340 --> 00:55:33,174 Will you go study? I really should. 409 00:55:33,300 --> 00:55:39,250 I have a little schnapps left. And my mother's liver. 410 00:55:39,900 --> 00:55:43,336 Clean off the table, and I will join you soon. 411 00:56:01,660 --> 00:56:06,973 Where have you been? I have been waiting here ... in the dark. 412 00:56:08,660 --> 00:56:14,098 I have forgiven you. Thank you for the wonderful ring. 413 00:56:19,820 --> 00:56:27,613 Graduation and marriage is outdated. It does not happen any more. 414 00:56:27,740 --> 00:56:34,896 Women are not so virtuous any more. Neither are men actually. 415 00:56:36,660 --> 00:56:43,816 There is something called sympathy ... FF. And we are too young. 416 00:56:49,060 --> 00:56:54,293 You are right, darling. In the morning ... with me. 417 00:56:56,460 --> 00:57:02,057 Let me take off the ring for a while ... It is stuck. 418 00:57:03,940 --> 00:57:06,215 Good night, darling. 419 00:57:08,900 --> 00:57:15,738 Hello. Can I present ... This is supper. 420 00:57:16,340 --> 00:57:18,535 Go ahead. 421 00:57:20,380 --> 00:57:24,055 No, thanks. Your a bit thick. 422 00:57:30,420 --> 00:57:32,650 Good evening. 423 00:57:33,300 --> 00:57:37,339 Are you alone? Yes, quite alone. 424 00:57:37,460 --> 00:57:44,138 Something went wrong with the lights. It was the red button. 425 00:57:44,260 --> 00:57:49,050 Now it's fine. 426 00:57:53,020 --> 00:58:01,450 Even in the bathroom. Come to me if you have a problem, Thomas Hansen. 427 00:58:02,740 --> 00:58:04,810 Good night. 428 00:58:11,260 --> 00:58:15,617 What type of ring is that? An engagement ring. 429 00:58:15,740 --> 00:58:19,653 We are living in a free country. It is not a problem. 430 00:58:19,820 --> 00:58:25,417 No, we really should not. Especially not against your best friend. 431 00:58:31,540 --> 00:58:38,013 You should keep your fingers away! You do not understand such feelings. 432 00:58:38,140 --> 00:58:41,610 You must keep silent or else Thomas will be utterly ruined. 433 00:58:41,740 --> 00:58:45,619 So, I'm not stupid. You are wonderfully stupid. 434 00:58:45,740 --> 00:58:51,212 But you keep silent, right? You must not say a word. 435 00:58:51,420 --> 00:58:54,890 I am not like that. It is just slander. 436 00:59:20,740 --> 00:59:25,939 It does not hurt? No, almost painless. 437 00:59:32,140 --> 00:59:37,851 A bit of a problem on the fourth upper. It will be quickly fixed. 438 00:59:40,180 --> 00:59:44,253 Can I observe the procedure? Yes. 439 00:59:50,660 --> 00:59:54,130 Fill the hole again soon ...! 440 00:59:57,500 --> 01:00:02,858 Did you receive praise? No. It was the wrong tooth. 441 01:00:05,260 --> 01:00:11,256 They are so close to each other, that anyone can make a mistake. 442 01:00:11,940 --> 01:00:14,408 Thanks for the roses. 443 01:00:20,020 --> 01:00:26,573 She is sweet. Your girlfriend? No, only Nina. 444 01:00:26,700 --> 01:00:30,773 She helps me sometimes. She is very clever. 445 01:00:31,420 --> 01:00:38,895 Don't do that! His aunt in in the chair. He could be a disinherited! 446 01:00:39,020 --> 01:00:43,138 He is secretly engaged. You're lying! 447 01:00:44,180 --> 01:00:47,729 With whom? It is a secret. If she finds out - 448 01:00:47,860 --> 01:00:50,169 he may not get a single penny! 449 01:01:01,140 --> 01:01:06,931 A girl kissed Thomas on the cheek. It does not mean anything. 450 01:01:07,060 --> 01:01:11,690 I should find out when we seen him next Monday. 451 01:01:11,820 --> 01:01:16,211 I have invited him home. Is that wise? 452 01:01:16,340 --> 01:01:23,132 I am a mature woman. Yes, Jack on the queen ...! 453 01:01:23,460 --> 01:01:27,578 He can invite a girlfriend, if he wants. 454 01:01:39,020 --> 01:01:41,932 No, a little more that way. 455 01:02:03,780 --> 01:02:10,492 We are not finished yet. Not as long as he is here. 456 01:02:16,740 --> 01:02:21,450 If anyone should know that he has looked at a woman ... 457 01:02:21,580 --> 01:02:28,213 You will be visiting your aunt. Do you want to join us? 458 01:02:28,420 --> 01:02:32,698 Continue with the Photos. Thomas and I need to talk business. 459 01:02:35,780 --> 01:02:40,695 I need the money for new materials. They are asking for payment. 460 01:02:40,820 --> 01:02:44,096 How much? 850. 461 01:02:44,220 --> 01:02:51,137 There is nothing compared to a few million. 462 01:02:51,540 --> 01:02:54,577 I will explain it to you. 463 01:02:54,700 --> 01:03:01,492 Don't take either Nina, your fiancée or someone else with to your aunt. 464 01:03:01,620 --> 01:03:06,774 I should go with a girlfriend. It's a trap! She wants to test you. 465 01:03:06,900 --> 01:03:10,495 Do as I say, and you'll be a millionaire within a month! 466 01:03:52,940 --> 01:03:55,932 Mrs Swan-Hansen will be down soon. 467 01:04:08,100 --> 01:04:12,059 Cleaning up? Is there something wrong? 468 01:04:12,180 --> 01:04:16,139 We had a celebratory drink. 469 01:04:16,260 --> 01:04:21,380 Is this ring waterproof? Would you like to see it? 470 01:04:21,500 --> 01:04:27,416 To take it off brings bad luck. It is just superstition. 471 01:04:29,300 --> 01:04:31,336 Congratulations. Thank you. 472 01:04:56,220 --> 01:04:58,654 Good day, Thomas. 473 01:04:59,780 --> 01:05:03,614 Are you alone? Yes, totally alone. 474 01:05:04,260 --> 01:05:06,171 Welcome. 475 01:05:07,060 --> 01:05:08,778 Come in! 476 01:05:10,660 --> 01:05:18,010 Put it on the coffee table. Now, let's lets sit down and enjoy a quiet talk. 477 01:05:19,260 --> 01:05:24,971 My late husband. Your uncle, whom you never met. 478 01:05:25,100 --> 01:05:28,809 He appreciated the good life. 479 01:05:30,020 --> 01:05:32,215 Do you like beer? 480 01:05:33,180 --> 01:05:38,493 It is time for the lecture. I'll just put on my coat. 481 01:05:41,860 --> 01:05:45,694 Thomas has not come yet. He is with his aunt. 482 01:05:45,860 --> 01:05:52,129 Has he taken a female friend with him? No, I put a stop to it. 483 01:05:52,300 --> 01:05:59,251 Otherwise, he would have dragged a girl along. You said she does not want to know that. 484 01:05:59,380 --> 01:06:06,138 As you said, no women. Don't tell me you did not understand! 485 01:06:06,260 --> 01:06:10,139 It happens to be the exact opposite! 486 01:06:10,980 --> 01:06:15,690 So intimate. I probably sholdn't ... 487 01:06:15,860 --> 01:06:22,333 So sweet! A small rose in front of it. Do you think they will fit me? 488 01:06:22,820 --> 01:06:27,018 I will try them on once. No. ...! 489 01:06:30,820 --> 01:06:35,769 I have to take my dress. Wait until you get home! 490 01:06:35,900 --> 01:06:41,896 You need to see me in them. Help me with the zipper. 491 01:06:54,620 --> 01:06:58,329 It is so tight. I cannot get it down. 492 01:07:00,140 --> 01:07:06,329 Thomas, you're holding me! It is a long time since someone held me like this. 493 01:07:06,460 --> 01:07:11,932 My tie is caught ...! I can't breathe! 494 01:07:15,260 --> 01:07:21,529 Thomas, what is it you want? Nothing. 495 01:07:23,060 --> 01:07:26,848 I will be late for my lecture. 496 01:07:43,180 --> 01:07:48,971 Should we cancel the coffee, madam? Yes, thanks. We are cancelling everything. 497 01:07:49,100 --> 01:07:51,773 Call lawyer Schultze. 498 01:07:52,220 --> 01:07:57,977 Mrs Swan-Hansen wants her nephew to be interested in beer ... 499 01:07:58,100 --> 01:08:03,572 ... women and horn music? Right. And all that follows. 500 01:08:11,900 --> 01:08:17,418 He is secretly engaged. Can you prove it? 501 01:08:23,100 --> 01:08:26,058 Today, we discuss the abcess. 502 01:08:34,940 --> 01:08:41,891 First, the acute form: paradontitis apicalis exacerbans. 503 01:08:46,140 --> 01:08:52,693 Here are the classic inflammation symptoms: 504 01:08:52,820 --> 01:08:58,452 Tumor, amd redness. 505 01:09:00,780 --> 01:09:05,456 The tooth is extremely sensitive to pressure and it feels... 506 01:09:16,980 --> 01:09:24,136 Sorry. I stumbled... certainly. You seem to be ok. Sit down. 507 01:09:24,660 --> 01:09:32,453 Then, the process spreads and seep into the adjacent tissue. 508 01:09:37,980 --> 01:09:42,258 Help me get the ring back from Lisbet. 509 01:09:42,380 --> 01:09:48,649 We were mistaken about your aunt. She is not a puritan -on the contrary. 510 01:09:48,860 --> 01:09:54,059 It was I who found it out. I gave her my word. 511 01:09:54,180 --> 01:09:59,413 She wants me there tonight. You have to do it. 512 01:10:00,980 --> 01:10:06,134 What do you think she wants? To fuss over you a little bit. 513 01:10:06,740 --> 01:10:09,698 It is shocking. 514 01:10:25,740 --> 01:10:27,298 Now? 515 01:10:28,220 --> 01:10:30,415 Just a moment. 516 01:10:34,420 --> 01:10:37,856 A very important call. 517 01:10:41,260 --> 01:10:51,010 Engaged? That explains it. Come here at eight sharp. 518 01:10:51,180 --> 01:10:56,573 His friend will bring the evidence. Thank you. 519 01:10:56,900 --> 01:10:59,368 Wretched boy ...! 520 01:11:05,780 --> 01:11:10,615 Unfortunately we must postpone the signing. 521 01:11:18,140 --> 01:11:22,133 Thomas might come in ...! 522 01:11:23,940 --> 01:11:31,528 I gave my best for a year to you. Do you think I just want the money? 523 01:11:39,220 --> 01:11:44,055 Your fiancé will be here at eight, correct? 524 01:11:44,180 --> 01:11:47,217 What are you doing? Masterbating. 525 01:11:50,300 --> 01:11:53,576 Join us - the party has begun! 526 01:13:30,180 --> 01:13:35,573 Are you going also? Only for a moment. Don't drink up everything. 527 01:13:41,100 --> 01:13:46,493 Nobody has seen me and it isn't even eleven yet. 528 01:14:42,940 --> 01:14:48,253 It is hot. Shouldn't you take off your jacket? 529 01:14:48,700 --> 01:14:52,739 No, I think it is warm enough. 530 01:14:53,940 --> 01:14:58,218 It is creaking. There is a mat on the floor. 531 01:14:58,700 --> 01:15:05,333 Shouldn't I fix it? It is not difficult at all! 532 01:15:10,420 --> 01:15:16,655 The call is set up. From the room, directly to here. 533 01:15:16,860 --> 01:15:21,092 Has she arived? It will certainly be a hot line. 534 01:15:24,580 --> 01:15:31,895 Why don't you wear your ring? What if someone else know about it ...! 535 01:15:32,020 --> 01:15:38,016 Your aunt may find out. She is a little old-fashioned, eh? 536 01:15:38,180 --> 01:15:44,210 All of it - the rings and engagement, it is all old-fashioned ... 537 01:15:44,900 --> 01:15:50,418 ... and out of date. It should not be so officious. 538 01:15:50,540 --> 01:15:56,251 Sex and the FF ...! We are modern people. 539 01:15:56,860 --> 01:15:59,977 I am not like that at all. It is just rumour. 540 01:16:00,100 --> 01:16:01,738 Can you get me the oil can? 541 01:16:01,860 --> 01:16:07,457 We should not be eavesdropping. How else can we know anything. 542 01:16:07,700 --> 01:16:11,454 Take it off from you, so, you can get better access. 543 01:16:11,940 --> 01:16:16,491 You will get spots ...! No, I wont. 544 01:16:18,700 --> 01:16:21,897 Is it pinched? Yes. 545 01:16:23,300 --> 01:16:29,694 Now we're going to be really comfortable. I'll just lubricate it a little. 546 01:16:29,940 --> 01:16:33,137 Come now. Now that helped ...! 547 01:16:36,100 --> 01:16:41,413 It must be greased a little when it is used so often. 548 01:16:50,140 --> 01:16:56,898 Mikael, who are you talking to? A personal call. 549 01:16:57,020 --> 01:17:00,296 There is no joy in just lying here. 550 01:17:03,660 --> 01:17:09,337 No, Lisbet not now. I must study. 551 01:17:09,820 --> 01:17:15,736 I have fallen behind. I have the paradontol exam the day after tomorrow. 552 01:17:16,140 --> 01:17:22,170 Forget your degree. You will never perform a tooth filling. 553 01:17:24,660 --> 01:17:27,970 No, never ...! 554 01:17:47,740 --> 01:17:52,973 No, she does not want to. She sounded completely wild. 555 01:17:53,100 --> 01:17:57,218 I could not get back the ring. She can sue me - 556 01:17:57,340 --> 01:18:00,377 for a broken engagement if I do not ... 557 01:18:00,500 --> 01:18:04,857 What was that you heard? Nothing in particular. 558 01:18:06,340 --> 01:18:12,529 What are you doing with your phone? An old-trick with matches. 559 01:18:12,660 --> 01:18:16,972 What the fuck is this! I'm not curious. 560 01:18:17,100 --> 01:18:20,649 But your aunt wanted proof. My aunt? 561 01:18:21,980 --> 01:18:25,290 Where is she? With Professor Henningsen. 562 01:18:25,460 --> 01:18:32,218 I did not want to say anything ... I wonder how much your aunt heard. 563 01:18:32,340 --> 01:18:36,970 You pig! I just wanted to help. 564 01:18:45,180 --> 01:18:47,933 Thomas, take it easy! 565 01:19:46,260 --> 01:19:48,649 Excuse me. 566 01:19:56,300 --> 01:20:00,771 Can I put on a record? 567 01:20:08,060 --> 01:20:10,415 A little horn music? 568 01:20:13,540 --> 01:20:16,373 Who is it? Thomas. 569 01:20:19,540 --> 01:20:25,410 Sorry that I am intruding, but you should not count on me. 570 01:20:25,540 --> 01:20:29,089 I will be going away and will miss the final exam on Wednesday. 571 01:20:29,220 --> 01:20:33,691 It was all went very well, I heard. Do not believe everything you hear. 572 01:20:33,860 --> 01:20:37,330 Especially not on the phone. Think about your future. 573 01:20:37,460 --> 01:20:41,817 I will work out what I may do. Personally! But not as a dentist. 574 01:20:41,940 --> 01:20:45,933 There is no future in it. Do not fire the skinner - 575 01:20:46,060 --> 01:20:51,453 until the bear is sold ... Easy come, easy go ...! 576 01:20:51,620 --> 01:20:56,774 I do not appreciate the care some people show my private life. 577 01:20:56,900 --> 01:21:00,449 Or why they are possibly interested. I do not need their help ... 578 01:21:00,580 --> 01:21:05,131 to screw up my life. I can manage by myself! Good night. 579 01:21:08,940 --> 01:21:15,459 Why did you say nothing? I tried. Exactly ... 580 01:21:16,140 --> 01:21:21,692 Find him. He is distraught! What did he come here ... 581 01:21:21,820 --> 01:21:25,779 ... at eleven o'clock? I am going now. 582 01:21:25,940 --> 01:21:30,934 So you will not be forced to violate all of your stupid rules! 583 01:21:31,060 --> 01:21:36,339 I have always hated dentists. Now I know why! 584 01:22:44,020 --> 01:22:49,572 You can keep your disgusting ring! I do not want it ...! 585 01:22:59,780 --> 01:23:05,457 I will put the Indians here. It is not my fault that you self destruct. 586 01:23:08,380 --> 01:23:15,889 You should do the exam this morning. If you think someone will be impressed - 587 01:23:16,020 --> 01:23:21,048 that you play the martyr, then you are completely wrong! 588 01:23:58,060 --> 01:24:03,498 That is the last, unfortunately. Now, lets enjoy our lunch. 589 01:24:21,420 --> 01:24:29,259 I like to make an attempt now. Food can wait a little longer. 590 01:25:09,060 --> 01:25:13,576 Is it for me? Dentist Thomas Hansen. 591 01:25:34,780 --> 01:25:38,056 Congratulations! 592 01:26:02,660 --> 01:26:07,893 It does not like air forced into it. I will fix it! 593 01:26:13,260 --> 01:26:19,017 We have a lot to discuss, Thomas. May I call you Thomas? 594 01:26:19,140 --> 01:26:24,976 My name is Thomas. But I do not have time right now. 595 01:26:26,500 --> 01:26:33,690 You know, there are other isues than just scholarships ... 596 01:26:33,940 --> 01:26:38,456 What scholarships? Shall we dance? 597 01:26:45,940 --> 01:26:50,218 Thank you for ... the scolding. 598 01:27:00,180 --> 01:27:03,411 It is filled with nitrous oxide ...! 599 01:27:04,660 --> 01:27:09,734 When do you go home to Aarhus? I leave tomorrow. 600 01:27:17,980 --> 01:27:23,259 It is nitrous oxide! Laughing gas in the balloons? 601 01:27:23,940 --> 01:27:27,330 It must be Michael's idea! 602 01:27:28,940 --> 01:27:32,615 He should get a taste of it myself! 603 01:28:01,340 --> 01:28:07,051 I do not want to be with you. You'll be so aggressive! 604 01:28:07,500 --> 01:28:13,291 We will go into my room and lock the door, so that nothing happens! 605 01:29:10,300 --> 01:29:14,896 Do you know where Thomas is? Mrs Swan-Hansen wants to say goodbye. 606 01:29:15,020 --> 01:29:21,698 Already? It's too early. You can amuse yourselves without my help. 607 01:29:21,820 --> 01:29:24,857 Thomas is safe in his room. 608 01:29:43,980 --> 01:29:51,773 I have never doubted it. Thomas gets the girl he wants. 609 01:30:08,820 --> 01:30:10,856 Orange. 610 01:30:12,100 --> 01:30:18,175 We will find them soon enough. I did not want to offend her. 611 01:30:18,300 --> 01:30:21,815 I personally will take care of that. 612 01:30:23,340 --> 01:30:27,299 Would you be able to pay a small bill? 613 01:30:27,420 --> 01:30:33,211 Do you think only artists want that? Fortunately, there is state aid! 614 01:30:33,340 --> 01:30:35,979 Tights for everyone! 615 01:30:42,420 --> 01:30:47,699 Nina, everything is a misunderstanding! She will be sweet again tomorrow. 616 01:30:47,820 --> 01:30:54,976 When she is in Aarhus! Spying ...! I'm innocent this time. 617 01:30:55,100 --> 01:31:01,938 Your aunt just wanted to say goodbye. Lisbet shares the bathroom with Nina. 618 01:31:06,700 --> 01:31:10,249 Oh, what are you doing? Get out! 619 01:31:10,380 --> 01:31:13,656 We'll just borrow the bathroom. 620 01:31:16,020 --> 01:31:19,057 She is having a shower. can you see? 621 01:31:22,260 --> 01:31:26,617 What are you doing? Peeping ...! 622 01:31:39,820 --> 01:31:45,053 Get out of here! Not until you listened to me. 623 01:31:46,860 --> 01:31:52,093 Nina, I love you. Close your eyes, at least! 624 01:31:52,340 --> 01:31:59,690 What happened is inside of me. I did not have anything to do with it! 625 01:32:00,500 --> 01:32:04,812 You would have me to play the main role in the scene! 626 01:32:04,940 --> 01:32:08,455 It was a pity that your Aunt came in a little too early! 627 01:32:08,580 --> 01:32:14,530 If she had arrived even a bit later she would had seen what Thomas can do! 628 01:32:16,700 --> 01:32:20,898 Who do you have in your bed? Nobody at all. No. ...! 629 01:32:24,940 --> 01:32:28,819 We were only trying. Sigrid ...?! 630 01:32:28,980 --> 01:32:33,178 I missed you. I thought you were unfaithful. 631 01:32:33,300 --> 01:32:38,169 Where are you going? Providing information. Keep the bed warm. 632 01:32:39,260 --> 01:32:44,334 I knew nothing and my aunt just wanted to say goodbye! 633 01:32:47,020 --> 01:32:55,212 Excuse me. They are still arguing, but now they are in the shower. 634 01:32:55,420 --> 01:33:01,131 Athomic tights. Go ahead. They are free. 635 01:33:01,660 --> 01:33:06,131 Thank you, Michael. You are a good friend of Thomas. 636 01:33:06,260 --> 01:33:10,936 I did the exam to himself to decide if I want to be ... 637 01:33:11,060 --> 01:33:14,609 ... the city's worst dentist or something completely different! 638 01:33:14,740 --> 01:33:20,053 I wanted to say that before you leave. I'm freezing! 639 01:33:29,180 --> 01:33:34,493 You look funnny with your clothes on ...! Do I? 640 01:33:40,180 --> 01:33:48,292 The most beautiful place on a girl. You have changed your mind since that time. 641 01:34:31,660 --> 01:34:37,815 The buns I want to look at are yours, not hers. Have you considered them enough? 642 01:35:01,500 --> 01:35:06,893 If I get to your tail, you'll get to see me. 643 01:35:22,860 --> 01:35:29,095 Thomas ... What are you doing? People can see us. 644 01:35:29,220 --> 01:35:34,852 Only what is over the banister. Look down there ...! 645 01:35:41,220 --> 01:35:47,489 Do you think they do it for real at their age? 646 01:35:47,620 --> 01:35:53,695 Sure. Some never stop. People like us ...! 647 01:36:47,300 --> 01:36:49,450 Translation: Weine Erickson 53641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.