All language subtitles for THE2ND~1-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,501 --> 00:00:45,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي ||
2
00:01:20,886 --> 00:01:22,997
"جارٍ الحصول على الإشارة"
3
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
{\an6}"تم الحصول على الإشارة"
"المصدر : هاتف خلوي"
4
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
{\an8}"التعرف على الصوت"
5
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
مرحبًا؟
6
00:01:25,421 --> 00:01:26,856
تشايلد"، هل هذا أنت؟"
7
00:01:26,889 --> 00:01:28,923
{\an4}"الوجهة : لوس انجلوس"
8
00:01:26,889 --> 00:01:28,923
.اجل، "فاذر"، أنّي استمع
9
00:01:28,957 --> 00:01:31,759
.لديّ أخبار رائعة
.اليوم ستهجم
10
00:01:31,793 --> 00:01:33,061
.جهز فريقك
11
00:01:33,094 --> 00:01:35,028
وماذا عن هدفي؟
12
00:01:35,062 --> 00:01:38,030
.(السناتور (بوب جيفرز
.اجعلها مهمة فوضوية
13
00:01:35,062 --> 00:01:38,030
{\an8}،هانسن كروس)، إرهابي محلي)"
."مطلوب للاستجواب، مسلح وخطير
14
00:01:38,064 --> 00:01:40,566
.ممولينا يريدون إثارة الغضب
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,134
.لن أخذلك
16
00:01:42,168 --> 00:01:43,602
.ليكن الرب معك
17
00:01:43,635 --> 00:01:45,804
.الله ارحم الراحمين
18
00:01:45,837 --> 00:01:49,940
!أنا لا اوافق! أنا لا أوافق
19
00:01:45,837 --> 00:01:49,940
{\an8}"السيطرة على السلاح الآن"
20
00:01:49,974 --> 00:01:53,443
.سناتور (جيفرز)، أوقف هذه الفوضى
21
00:01:56,813 --> 00:01:58,714
،)سناتور (جيفرز
22
00:01:58,747 --> 00:02:01,184
"سيرسلون فريق "دلتا
.لإخراجك من هنا
23
00:02:01,217 --> 00:02:02,917
.ثمة تهديد بوجود قنبلة
24
00:02:02,950 --> 00:02:04,452
أعتقد إنه يجب عليك
.ترك هذه المقابلة
25
00:02:04,485 --> 00:02:06,554
هلا نظرت إلى هذا؟
26
00:02:06,587 --> 00:02:08,922
ـ سأتولى هذا، حسنًا
ـ حسنًا
27
00:02:08,955 --> 00:02:10,790
ماذا كنتِ تقولين، يا عزيزتي؟
28
00:02:10,824 --> 00:02:13,626
ألّا تشعر بالقلق من أن
برنامجك الرئاسي قد ينهار
29
00:02:13,659 --> 00:02:17,462
إذا صوتت المحكمة العليا
الأمريكية ضد حق حمل السلاح؟
30
00:02:17,495 --> 00:02:20,765
هذا التصويت لن يكتمل
.إلّا بعد الانتخابات
31
00:02:20,798 --> 00:02:25,702
وعندما أكون رئيسًا للولايات
،المتحدة الأمريكية العظيمة
32
00:02:25,736 --> 00:02:29,206
سأدعم حقوق الأفراد
.في حمل السلاح
33
00:02:29,239 --> 00:02:31,207
الآن هذا الحق تم تأكيده رسميًا
34
00:02:31,240 --> 00:02:36,577
من قبل التعديل الثاني المصدق
.عليه في عام 1791، بالمناسبة
35
00:02:41,981 --> 00:02:43,516
.هذه ليست سيارة حقيقية
36
00:02:43,549 --> 00:02:45,450
لمَ اعطونا هذه الخردة؟
37
00:02:45,484 --> 00:02:46,985
.أشعر كأنّي مهرج فيها
38
00:02:47,019 --> 00:02:49,755
هل تعرف ماذا أظن؟
.أظن أن أمك اطعمتك جيّدًا
39
00:02:49,788 --> 00:02:52,224
أنا من "ميشيغان"، أننا نحب
خبز الذرة، إتفقنا؟
40
00:02:53,891 --> 00:02:55,825
سحقًا، لم اقصد تشغيل
.الراديو، يا صاح
41
00:02:55,859 --> 00:02:59,162
لا يمكنني حتى الضغط على
.الفرامل دون تشغيل الراديو
42
00:02:59,196 --> 00:03:00,763
هل تظن هذا مضحكًا؟
43
00:03:00,796 --> 00:03:02,097
هل هذا مضحك؟
44
00:03:02,131 --> 00:03:04,766
.كان هذا طلبي
45
00:03:04,799 --> 00:03:07,635
اردت أن أريك أن الجميع يعاني
.من التشنج في هذه السيارة
46
00:03:07,669 --> 00:03:09,569
.اجل، هذا سخيف
47
00:03:09,603 --> 00:03:11,705
.مهلاً، مهلاً
.أنّك طويل جدًا، يا صاح
48
00:03:11,738 --> 00:03:13,940
ـ أنّك طويل جدًا
ـ اجل، أنت مضحك جدًا
49
00:03:13,973 --> 00:03:16,243
أتعرف، لهذا السبب
.خصيتاي في حلقي الآن
50
00:03:16,276 --> 00:03:19,544
هذا سيء. لذا، يبدو أن هذا
.الرجل يجلس في المقابلة الآن
51
00:03:19,577 --> 00:03:21,046
حسنًا، و؟
52
00:03:21,079 --> 00:03:26,817
السؤال هو، مَن منا سيدخل
هناك ويقلع مؤخرته من المقعد؟
53
00:03:26,850 --> 00:03:29,018
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
،بما أنّك استمتعت فعلاً
54
00:03:29,052 --> 00:03:32,622
ـ أظن أنا سأدخل
ـ لا، سنجري قرعة
55
00:03:32,655 --> 00:03:35,791
.لا، لن افعل هذا يا أخي
.لا، لن افعل هذا
56
00:03:35,824 --> 00:03:38,025
ـ فات الأوان
ـ تمهل، دعني أرى
57
00:03:38,059 --> 00:03:39,827
ـ اختر
ـ
58
00:03:40,795 --> 00:03:42,230
ـ الظهر
ـ سحقًا
59
00:03:42,264 --> 00:03:43,730
.بحقك، يا رجل
60
00:03:43,763 --> 00:03:45,031
ـ لا، لا
ـ اجل، اجل
61
00:03:45,065 --> 00:03:47,201
ـ حسنًا، حسنًا
ـ الظهر
62
00:03:47,234 --> 00:03:50,069
،أنّك وغد غشاش
.تعرف هذا؟ أنّك تغش
63
00:03:50,102 --> 00:03:52,737
ـ احصل على هذا
ـ سأفعل ذلك
64
00:03:57,774 --> 00:03:59,609
!لقد طفح الكيل
65
00:03:59,643 --> 00:04:01,144
!لقد طفح الكيل
66
00:04:01,179 --> 00:04:04,046
لذا، أنّي أقر وأدعم وألتزم
67
00:04:04,080 --> 00:04:06,815
بالحق الذي منحني إياه
..الله بالدفاع عن نفسي
68
00:04:06,848 --> 00:04:11,220
ضد الأعداء، سواء كانوا
.من داخل البلاد أو خارجها
69
00:04:11,253 --> 00:04:14,088
تظن أنّ هناك تهديد داخلي
يجب أن أقلق بشأنه؟
70
00:04:14,121 --> 00:04:16,689
لستِ مضطرة للقفز في
..بركة ماء بلدة بائس
71
00:04:16,723 --> 00:04:19,993
لتبحثي عن شخص يرغب
.بقتلكِ تحت ستار الثورة
72
00:04:20,026 --> 00:04:22,894
،الآن، لو كان الأمر بيدي
73
00:04:22,928 --> 00:04:25,830
لقمت بتسليح كل رجل
وامرأة وطفل في هذه البلاد
74
00:04:25,863 --> 00:04:29,633
الوطنيين الحقيقيين
.والمدافعين عن الدستور
75
00:04:29,667 --> 00:04:31,302
.وسأهجم أولاً
76
00:04:31,335 --> 00:04:33,837
.سيّدي، يجب أن نذهب الآن
77
00:04:33,870 --> 00:04:35,838
.حسنًا
78
00:04:35,871 --> 00:04:37,307
..ـ الآن، كما أشرت
ـ لدينا تهديد بوجود قنبلة
79
00:04:37,340 --> 00:04:39,808
ـ سيّدي، يجب ان نتحرك، هيّا
ـ حسنًا
80
00:04:39,842 --> 00:04:42,610
،عندما ينتهي هذا
.سأراكِ مجددًا
81
00:04:42,643 --> 00:04:46,046
.لا، لا
82
00:04:47,148 --> 00:04:49,549
.(لا، بالتأكيد ليس (بينسون
83
00:04:49,583 --> 00:04:52,118
.إنه رقيق
84
00:04:52,152 --> 00:04:54,652
الآن، إنه متساهل مع
.الأمن والجرائم
85
00:04:54,686 --> 00:04:57,088
.إنه وغد
86
00:04:57,122 --> 00:05:00,824
لا يمكنه الفوز بالانتخابات
حتى لو عمل جاهدًا، إتفقنا؟
87
00:05:02,026 --> 00:05:04,162
حسنًا، يجب ان انهي
.الاتصال الآن، وداعًا
88
00:05:12,301 --> 00:05:16,837
وردنا مؤخرًا تقريرًا حول
تهديد بوجود قنبلة
89
00:05:16,871 --> 00:05:18,772
(ضد السناتور (بوب جيفرز
90
00:05:18,805 --> 00:05:22,176
خلال مظاهرة ضد التعديل الثاني
.خارج مكتبه في "لوس انجلو"س
91
00:05:24,009 --> 00:05:26,578
إنه مؤيد كبير لحق حمل السلاح
92
00:05:26,612 --> 00:05:29,614
.والمرشح الجمهوري الأبرز
93
00:05:29,647 --> 00:05:31,350
جاءت التظاهرة ردًا على
حادثة إطلاق النار بالمدرسة
94
00:05:31,383 --> 00:05:34,084
التي قتل فيها ابنة مدير مكتب
..(المخابرات (مايك فيليبس
95
00:05:34,117 --> 00:05:38,355
ستيافني) ذي سن الـ 12)
.وتسعة طلاب آخرين
96
00:05:38,388 --> 00:05:41,123
اصبح المدير (فيليبس) الناطق الرسمي
97
00:05:41,158 --> 00:05:43,325
،لدعم مظاهرة السيطرة على السلاح
98
00:05:43,359 --> 00:05:46,328
موضحًا، إنه سيفعل كل ما يلزم
.من اجل إيقاف هذه الفوضى
99
00:06:11,047 --> 00:06:12,848
.تم تأمين السناتور
100
00:06:12,881 --> 00:06:16,117
هلا يخبرني أحد ما الذي
يجري بحق الجحيم؟
101
00:06:16,151 --> 00:06:17,352
.اسمك على القائمة، سيّدي
102
00:06:20,422 --> 00:06:21,888
أيّ قائمة؟
103
00:06:21,922 --> 00:06:24,024
.قائمة السياسيين القتلى
104
00:06:26,659 --> 00:06:28,894
.ايها الأوغاد
105
00:06:28,928 --> 00:06:31,397
في المرّة القادمة أريد
.سيارة جميلة
106
00:06:34,799 --> 00:06:38,403
.تواري عن الانظار
.أننا نبتعد عن الانظار
107
00:06:41,904 --> 00:06:45,241
جون)، ذكّرني مجددًا، إلى متى)
سنبقى عالقين بهذه الحراسة؟
108
00:06:45,274 --> 00:06:49,412
،اربعة ايام، ثلاث ولايات
.خطابان في العلن
109
00:06:49,445 --> 00:06:52,180
اجل، وطائر الحجل على
.شجرة الكمثري
110
00:06:49,445 --> 00:06:52,180
{\an6}"اغنية كريسماس"
111
00:06:52,214 --> 00:06:54,781
أعي جيّدًا إنه من الخطأ
.الرد على مكالمتك الهاتفية
112
00:06:54,814 --> 00:06:56,883
.الأجر ليس شيء سيئ
113
00:06:56,916 --> 00:06:58,385
كيف حال (شون)؟
114
00:06:58,419 --> 00:07:01,154
.إنه لا يتصل كثيرًا
115
00:07:01,187 --> 00:07:03,989
.إنه مشغول بمسرحيته
116
00:07:04,022 --> 00:07:06,125
في المسرح؟
117
00:07:06,158 --> 00:07:07,758
.اجل
118
00:07:09,793 --> 00:07:11,027
مرحبًا؟
119
00:07:11,061 --> 00:07:12,330
!سحقًا
120
00:07:12,363 --> 00:07:13,863
!أنهم يتعقبون مكالمتك
121
00:07:13,896 --> 00:07:16,233
ـ يتعقبون مَن؟
!ـ تخلص من الهاتف
122
00:07:23,271 --> 00:07:24,705
!لنتحرك
123
00:07:29,709 --> 00:07:31,878
.ابق ورائي واخفض رأسك
124
00:07:49,459 --> 00:07:51,194
!واصل التحرك
125
00:07:58,499 --> 00:08:00,800
!اخرجه من هنا
126
00:08:31,024 --> 00:08:33,160
!سحقًا
127
00:08:43,435 --> 00:08:45,436
.حسنًا يا رجل، تمهل
.تمهل
128
00:08:45,469 --> 00:08:48,206
.رجلك مقابل السناتور
129
00:08:50,207 --> 00:08:52,142
.(اطلق النار، (فيك
130
00:08:52,175 --> 00:08:53,809
!اتركه يذهب
131
00:08:53,842 --> 00:08:57,379
.(اطلق النار، (فيك
132
00:08:57,413 --> 00:08:59,247
.(اطلق النار، (فيك
133
00:09:01,982 --> 00:09:03,518
!(لا، (فيك
134
00:09:36,082 --> 00:09:40,018
|| التعديل الثاني ||
135
00:10:57,641 --> 00:10:59,841
عادوا اعضاء المحكمة العليا
..إلى منازلهم
136
00:10:59,875 --> 00:11:02,178
في جميع ارجاء البلاد للاحتفال
بأعياد الميلاد مع عوائلهم
137
00:11:02,211 --> 00:11:06,047
بعد 4 أسابيع طويلة من جلسة
،)استماع قضية (كونر) ضد (هاربر
138
00:11:06,081 --> 00:11:08,483
القضية التي لها تأثير مباشر
،على حق حمل السلاح
139
00:11:08,517 --> 00:11:12,386
والبعض الآخر يقول يمكن
.تغيير التعديل الثاني للأبد
140
00:11:12,420 --> 00:11:15,121
أننا ننتظر استقبال رأيهم بعد
.فترة وجيرة من عطلة الأعياد
141
00:11:19,191 --> 00:11:22,628
.اللعنة، ليس مجددًا
142
00:11:22,661 --> 00:11:25,296
أأنت واثق من أنّك
مستعد لفعل هذا؟
143
00:11:25,330 --> 00:11:26,930
ألّا بدو مستعدًا؟
144
00:11:27,963 --> 00:11:30,300
هل ستحتاج حقًا إلى
كل هذه الاشياء؟
145
00:11:30,334 --> 00:11:33,235
لن أخذ (شون) إلى الكوخ
.للجلوس 5 أيام
146
00:11:33,269 --> 00:11:35,438
هل سيكون سيئًا؟
147
00:11:35,471 --> 00:11:39,574
ماذا، لكي يمكننا التحدث حول
كيف لا نعرف بعضنا الآخر؟
148
00:11:39,607 --> 00:11:42,476
أتعرف، لقد فقدت أمي
.ايضًا في سن مبكر
149
00:11:42,509 --> 00:11:45,379
.ليس ما يفعله مهم
150
00:11:45,412 --> 00:11:47,480
.بل مع مَن سيفعله
151
00:11:47,513 --> 00:11:50,048
.أنّكِ حقًا نصفي الأفضل
152
00:11:51,517 --> 00:11:53,318
.افضل ثلثين
153
00:11:53,352 --> 00:11:55,220
.على الأقل
154
00:11:56,620 --> 00:11:59,056
،لا تنسي غلق المنزل
.حتى أثناء النهار
155
00:11:59,090 --> 00:12:00,091
.لن انسى
156
00:12:00,124 --> 00:12:03,360
.ـ واضبطي جهاز الإنذار
ـ حسنًا، هل ستهاتفني؟
157
00:12:03,393 --> 00:12:05,428
.(اجل، لكن من هاتف (شون
158
00:12:05,462 --> 00:12:07,162
.هاتفي لا يعمل جيّدًا
159
00:12:07,196 --> 00:12:09,231
.حسنًا
160
00:12:10,199 --> 00:12:11,399
.وداعًا
161
00:12:40,155 --> 00:12:44,359
إذًا، كم عدد الروس الذين
ستجدهم في جنوب افريقيا؟
162
00:12:44,393 --> 00:12:49,028
إذا سألتني إن كنت تشبه
،أيّ روسي قابلته
163
00:12:49,063 --> 00:12:50,996
.فأنت تختلف عنهم
164
00:12:51,029 --> 00:12:53,433
هل تعرف كم عدد الجنوب
الافريقيين الموجودين في رسيا؟
165
00:12:53,466 --> 00:12:54,600
كم؟
166
00:12:54,633 --> 00:12:57,001
ـ ثلاثة
ـ اصدق هذا
167
00:12:57,034 --> 00:12:58,303
.لإنها مكان بارد جدًا
168
00:13:05,542 --> 00:13:08,412
.المبارزان جاهزان
.ابدءا
169
00:13:17,419 --> 00:13:19,286
ـ توقفا
ـ هيّا
170
00:13:20,987 --> 00:13:22,623
.المبارزان جاهزان
171
00:13:22,656 --> 00:13:24,022
.اجل
172
00:13:25,191 --> 00:13:26,259
.ابدءا
173
00:13:33,464 --> 00:13:36,100
ـ تمكنت منك
ـ بحقك
174
00:13:36,133 --> 00:13:38,368
.اجل. حسنًا
175
00:13:38,401 --> 00:13:40,303
.اجل، اجل
176
00:13:40,336 --> 00:13:41,438
.المبارزان جاهزان
177
00:13:41,471 --> 00:13:42,604
.اجل
178
00:13:44,005 --> 00:13:44,972
!ابدءا
179
00:14:03,288 --> 00:14:04,389
.شكرًا
180
00:14:04,422 --> 00:14:06,590
.حالفكِ الحظ
181
00:14:06,623 --> 00:14:09,326
تأخذ (إيرين) الحصة الأخيرة
!من الفصل الدراسي
182
00:14:09,359 --> 00:14:11,527
ـ احسنتِ، يا فتاة
ـ شكرًا لكِ
183
00:14:11,561 --> 00:14:13,563
.هذا كل شيء من اجل الحصة
.اتمنى لكم استراحة جيّدة، يا ربفاق
184
00:14:13,596 --> 00:14:15,764
على ماذا تبتسم؟
.أنّك خسرت
185
00:14:15,797 --> 00:14:17,666
حقًا؟
186
00:14:17,699 --> 00:14:21,135
ـ حسنًا، هذا سيكون 85 دولارًا
ـ ادفع
187
00:14:21,168 --> 00:14:22,736
.لقد غشيتِ
188
00:14:22,770 --> 00:14:25,438
.لا، لقد تحايلت عليك
.هناك فرق
189
00:14:28,041 --> 00:14:29,175
.ادفع للامرأة
190
00:14:29,209 --> 00:14:30,509
انا؟
191
00:14:30,542 --> 00:14:32,478
.اجل، سأسدده لك لاحقًا
.هيّا
192
00:14:32,511 --> 00:14:34,313
!حسنًا، يا رفاق
!حسنًا، لنذهب
193
00:14:34,346 --> 00:14:37,048
المسكن سيغلق في
موسم العطلات
194
00:14:37,081 --> 00:14:39,749
،بسبب الترميم
.لذا، ليخرج الجميع
195
00:14:39,783 --> 00:14:41,485
إتفقنا؟ لا أقول أنه يجب
،عليكم الذهاب للمنزل
196
00:14:41,518 --> 00:14:42,552
.لكن لا يمكنكم البقاء هنا
197
00:14:47,056 --> 00:14:48,123
.مرحبًا
198
00:14:48,157 --> 00:14:49,524
.مرحبًا
199
00:14:49,557 --> 00:14:51,392
متى سيصطحبك والدك؟
200
00:14:51,426 --> 00:14:53,294
قالت (أوليفا) إنه كسر هاتفه
201
00:14:53,328 --> 00:14:55,128
لذا، اظن سيكون عندما
.يصل إلى هنا
202
00:14:55,162 --> 00:14:57,164
ماذا عنكِ؟
203
00:14:57,197 --> 00:15:00,766
إنه منشغل كثيرًا برأيه
،حول التعديل الثاني
204
00:15:00,800 --> 00:15:02,535
.لذا، سيرسل السائق
205
00:15:02,568 --> 00:15:04,503
.حسنًا
هذا التعديل مهم، صحيح؟
206
00:15:04,536 --> 00:15:05,504
.اجل
207
00:15:05,537 --> 00:15:07,038
.مثل تغيير العالم
208
00:15:07,072 --> 00:15:08,739
هل تهتم بأيّ شيء؟
209
00:15:08,772 --> 00:15:11,275
.لم اتحدث معه منذ اسبوعين
210
00:15:11,308 --> 00:15:13,610
!انتم الثلاثة
هل حزمتم كل شيء؟
211
00:15:14,744 --> 00:15:16,379
.حزمنا كل شيء ومستعدين للمغادرة
212
00:15:16,412 --> 00:15:20,716
اجل، اعني أني جاهزة 80 بالمئة لأن
.سيارتي لن تأتي هنا حتى الساعة 6
213
00:15:20,749 --> 00:15:23,784
الساعة 5 يا (إيرين)، في الخامسة
.مساءً آخر شخص يرحل من هنا
214
00:15:23,818 --> 00:15:27,255
حسنًا، لا يمكنني الأختيار عندما
.تأتي الحراسة لكي تصطحبني
215
00:15:27,288 --> 00:15:29,589
حسنًا، لديكِ استثناء
..بسيط لكن أنت
216
00:15:29,623 --> 00:15:32,158
ـ ارحل، إتفقنا؟
ـ بالطبع
217
00:15:32,192 --> 00:15:33,626
.شكرًا، أنت الأفضل
218
00:15:33,659 --> 00:15:35,060
حسنًا، لا تنسي تسجيل
.(الخروج عند (تشارلي
219
00:15:35,094 --> 00:15:36,195
.(إيرين)
220
00:15:37,495 --> 00:15:40,498
هل يمكنني الاتصال بكِ
خلال العطلة؟
221
00:15:40,532 --> 00:15:42,666
.أظن بالتأكيد
222
00:15:42,699 --> 00:15:44,501
.رائع
223
00:15:44,535 --> 00:15:47,503
.إنها بعيدة عن منالك، يا أخي
224
00:15:47,537 --> 00:15:49,672
..اعني
225
00:15:49,705 --> 00:15:52,707
!في الساعة الخامسة
سترحل، إتفقنا؟
226
00:15:52,741 --> 00:15:55,076
،ممنوع الدخول. عندما تغادر
.لا يمكنك العودة
227
00:15:55,110 --> 00:15:57,044
.هذا كل شيء
228
00:16:11,789 --> 00:16:13,491
.مرحبًا، عزيزتي
229
00:16:13,524 --> 00:16:15,326
لم تصل بعد، صحيح؟
230
00:16:15,359 --> 00:16:17,594
لا، هذا الأزدحام المروري
..فظيع جدًا
231
00:16:18,628 --> 00:16:20,462
!انتبه، ايها الوغد
232
00:16:20,496 --> 00:16:22,131
.آسف، عزيزتي
233
00:16:22,164 --> 00:16:23,766
حسنًا، لقد اغلقوا المسكن
.في الساعة الخامسة
234
00:16:23,799 --> 00:16:25,767
.أخبرت (شون) أنّك ستتأخر
235
00:16:25,800 --> 00:16:29,604
اجل، شكرًا، سأتصل بكِ
.حالما اصل هناك
236
00:16:29,637 --> 00:16:31,238
.حسنًا، وداعًا
237
00:16:41,446 --> 00:16:42,814
.سيارة جميلة
238
00:16:45,182 --> 00:16:47,418
.(جئت لأصطحب (إيرين والتون
239
00:16:47,451 --> 00:16:49,319
.سأحتاج إلى فحص رخصتك
240
00:16:49,352 --> 00:16:51,554
ـ هل يجب ان نفعلها كل مرة؟
ـ لا
241
00:16:51,588 --> 00:16:55,190
لكنك لست سائق السيّد
.والتون) المعتاد، ولدينا بروتوكول)
242
00:16:55,223 --> 00:16:58,160
ـ أنا منبهر
ـ لا انسى وجهًا ابدًا
243
00:17:06,733 --> 00:17:09,868
اجعلها مثل اغنية (مايكل جاكسون)
.وارحل
244
00:17:09,902 --> 00:17:11,604
.أنّي بحاجة لخدمة كبيرة
245
00:17:12,871 --> 00:17:14,539
.لا
246
00:17:14,572 --> 00:17:17,275
الأمر هو يجب أن ألتحق
."بالرحلة إلى "كالغاري
247
00:17:17,308 --> 00:17:18,775
.(تشارلي)
248
00:17:18,809 --> 00:17:22,346
لا يمكنك مواصلة التظاهر بأن
.خليلتك الكندية حقيقية
249
00:17:22,379 --> 00:17:24,847
أخي، هل تريدني أن أريك
رسائل الانستغرام؟
250
00:17:24,880 --> 00:17:27,749
لا. ماذا تريد؟
251
00:17:27,782 --> 00:17:31,453
لا يمكنني المغادرة حتى
.يسجل الجميع الخروج
252
00:17:31,486 --> 00:17:36,724
والجميع غادروا عداك
.أنت و(إيرين)
253
00:17:36,757 --> 00:17:39,659
،أفهم ما تفعله
.ولا، إنها ستتأخر، يا صاح
254
00:17:39,692 --> 00:17:41,860
،لكني إذا فعلت شيئًا
.سوف ابدو يائسًا
255
00:17:41,893 --> 00:17:44,763
إنها ستتأخر"؟"
.بحقك يا أخي، أنّك مدين ليّ
256
00:17:44,796 --> 00:17:49,767
ـ 85 دولار
ـ حسنًا
257
00:17:49,800 --> 00:17:51,369
ـ جميل. شكرًا يا رجل
ـ اجل
258
00:17:51,402 --> 00:17:52,702
فقط اترك هذا عند (نيل)
.قبل أن ترحل
259
00:17:52,736 --> 00:17:55,672
.بالطبع
260
00:17:55,705 --> 00:17:57,740
.ولا تبكي عندما (إيرين) تخذلك يا رجل
261
00:17:57,773 --> 00:17:59,642
.إنها من عائلة سياسية
262
00:18:19,324 --> 00:18:20,391
.ضع العصا جانبًا
263
00:18:29,798 --> 00:18:31,333
مَن أنت بحق الجحيم؟
264
00:18:31,366 --> 00:18:32,434
.أنا السائق
265
00:19:02,358 --> 00:19:03,925
.مرحبًا
266
00:19:03,958 --> 00:19:06,962
كيف حال؟
.جئت لكي اطمئن عليكِ
267
00:19:10,397 --> 00:19:13,700
اعني لأتأكد من خروجكِ
.من الغرفة
268
00:19:13,733 --> 00:19:18,704
حسنًا، اجل، انّي اريد فقط
....احزم اشيائي، لذا
269
00:19:18,737 --> 00:19:22,340
.حسنًا، يجب ان توقعي هنا
270
00:19:22,374 --> 00:19:25,010
في الواقع أننا آخر شخصين
..في هذا المبنى، أظن إنه
271
00:19:25,043 --> 00:19:26,777
هل يجب أن اقلق؟
272
00:19:28,545 --> 00:19:29,779
لماذا؟
273
00:19:32,614 --> 00:19:34,817
.بدون سبب
274
00:19:34,850 --> 00:19:36,852
.حسنًا
275
00:19:36,885 --> 00:19:39,454
.المهمة انتهت، يا راعي البقر
276
00:19:41,888 --> 00:19:43,690
..ـ صحيح
ـ كل شيء
277
00:19:43,724 --> 00:19:45,358
ـ قبعة راعي البقر، صحيح
ـ اجل
278
00:19:45,392 --> 00:19:47,593
في الواقع أنّي ذاهب
.إلى كوخي
279
00:19:47,626 --> 00:19:49,829
.مثل في الغابة
280
00:19:49,862 --> 00:19:52,564
لدينا دراجات وخيول ومجموعة
.من الأشياء الرائعة وما شابة
281
00:19:52,597 --> 00:19:53,999
لديكم خيول؟
282
00:19:54,033 --> 00:19:56,366
.اجل، خيلين
283
00:19:56,400 --> 00:19:58,769
.لم اركب خيل من قبل
284
00:19:58,802 --> 00:20:01,571
ماذا؟
بحقكِ، ابدًا؟
285
00:20:01,604 --> 00:20:03,040
.لا، ابدًا
286
00:20:03,073 --> 00:20:04,941
..حسنًا، اعني
287
00:20:04,975 --> 00:20:08,910
لا اعرف ما إذا كنتِ تودين
..الذهاب لكني
288
00:20:08,944 --> 00:20:11,846
هل يمكنني اصطحابكِ؟
289
00:20:11,879 --> 00:20:13,581
.ربما .. رائع
290
00:20:13,614 --> 00:20:15,348
ـ بالطبع، اجل، ربما
ـ ربما
291
00:20:15,381 --> 00:20:17,817
اجل، إليك الأمر، يجب
..أن انهي
292
00:20:17,851 --> 00:20:19,352
..ـ يجب ان أكمل حزم الامتعة، لذا
ـ حسنًا
293
00:20:19,385 --> 00:20:21,286
.سأعود وأفعلها
294
00:20:21,320 --> 00:20:25,289
إيرين)، في الواقع اريد أن أتأكد)
.من أنّكِ تغادرين بسلام قبل رحيلي
295
00:20:25,323 --> 00:20:27,925
..حسنًا
296
00:20:27,960 --> 00:20:31,028
واثقة أن لديكِ شيء
..لتفعله افضل من
297
00:20:31,062 --> 00:20:33,663
.الجلوس هنا وتنتظرني
298
00:20:34,830 --> 00:20:37,333
.لا، ليس لديّ
299
00:20:39,567 --> 00:20:42,670
..حسنًا
300
00:20:42,704 --> 00:20:45,305
ربما يمكنك مساعدتي
في حزم الامتعة؟
301
00:20:46,941 --> 00:20:50,343
.اجل
302
00:20:50,376 --> 00:20:53,312
.بالطبع، اجل، لنفعلها
303
00:20:53,346 --> 00:20:54,813
.رائع
304
00:20:54,846 --> 00:20:56,648
.هيّا، يا شريكي
305
00:21:24,070 --> 00:21:25,604
.بدلة جميلة
306
00:21:27,438 --> 00:21:28,873
.أنا فني النظافة
307
00:21:30,075 --> 00:21:32,442
.تأكد من خروج هدفنا
308
00:21:32,476 --> 00:21:33,544
.حاضر، سيّدي
309
00:21:52,159 --> 00:21:53,760
.حرم المسكن مغلق
310
00:21:53,793 --> 00:21:55,628
جئت لأقل ابني
311
00:21:55,662 --> 00:21:58,097
ـ أين؟
"ـ قاعة "ماك آرثر
312
00:21:58,131 --> 00:22:01,566
،لمَ لا تتصل بابنك
لكي يقابلك هناك؟
313
00:22:03,568 --> 00:22:05,602
..هاتفي
314
00:22:05,635 --> 00:22:07,939
،سأخبرك امرًا
افعلها بسرعة، إتفقنا؟
315
00:22:07,972 --> 00:22:09,773
.حاضر، سيّدي
316
00:22:09,806 --> 00:22:11,473
واتمنى لكما أنت وابنك
.عيد ميلاد مجيد، سيّدي
317
00:22:11,507 --> 00:22:13,076
.ولك ايضًا
318
00:22:21,149 --> 00:22:22,783
.ثمة شخص قادم
319
00:22:23,750 --> 00:22:25,852
هل يشكل مشكلة؟
320
00:22:25,885 --> 00:22:29,522
.لا، جاء فقط لاصطحاب ابنه
.يجب ان يفعلها بسرعة
321
00:22:29,554 --> 00:22:31,857
حسنًا، ليسترخي الجميع
.حتى يرحل هذا الرجل
322
00:22:33,625 --> 00:22:37,628
هل كنت تعلمين أن في هذا
المسكن مصعد جيّد؟
323
00:22:37,661 --> 00:22:39,529
.لا استخدم المصاعد
324
00:22:39,562 --> 00:22:41,098
لديكِ صدمة في الطفولة؟
325
00:22:41,131 --> 00:22:42,933
.رهبة الأماكن المغلقة
326
00:22:42,967 --> 00:22:45,101
.يعني ذاكّرة مكبوتة
327
00:22:45,134 --> 00:22:48,403
ماذا تكون، متخصص في علم النفس؟
328
00:22:48,437 --> 00:22:51,106
.لا، في المسرح
329
00:22:58,711 --> 00:23:00,446
ـ هل يمكنك فعلها؟
ـ اجل
330
00:23:01,214 --> 00:23:02,748
.خرج الهدف
331
00:23:02,781 --> 00:23:05,717
.ياللروعة، سيارة جميلة
332
00:23:05,750 --> 00:23:08,852
ـ الحراسة الشخصية
ـ حسنًا، جميلة جدًا
333
00:23:09,887 --> 00:23:11,855
.دعيني احمل هذه عنكِ
334
00:23:11,889 --> 00:23:13,957
.سأتكفل بها
335
00:23:13,991 --> 00:23:15,658
.ها انت أولاء، سيّدي
336
00:23:20,662 --> 00:23:22,563
.آسفة
337
00:23:22,596 --> 00:23:26,467
،شكرًا على كل شيء
.وعيد ميلاد مجيد
338
00:23:26,500 --> 00:23:29,036
..ـ اجل، عيد ميلاد مجيد
(ـ (شوني
339
00:23:29,069 --> 00:23:30,803
!ـ مرحبًا
ـ كيف الحال، يا صاح؟
340
00:23:32,005 --> 00:23:34,908
.يفضل أن تتصل بيّ
341
00:23:34,941 --> 00:23:37,808
.اجل، سأفعل
342
00:23:37,842 --> 00:23:40,946
ـ اجل، اجل، اعلم
ـ كيف الحال؟
343
00:23:40,979 --> 00:23:44,949
.كيف الحال؟ تبدو بخير
344
00:23:44,982 --> 00:23:47,750
أتعرف، سوف اتأخر بضع
.ساعات في أيّ يوم
345
00:23:47,783 --> 00:23:49,485
.هذا مؤلم
346
00:23:49,518 --> 00:23:50,619
.آسف
347
00:23:52,620 --> 00:23:54,455
هل هذه فتاتك؟
348
00:23:54,489 --> 00:23:56,857
.(إنها (إيرين والتون
349
00:23:56,890 --> 00:23:58,226
.(والتون)
350
00:23:58,259 --> 00:24:00,094
اجل، ابنة القاضي (والتون)؟
351
00:24:00,128 --> 00:24:02,495
قاضي المحكمة العليا (والتون)؟
352
00:24:02,528 --> 00:24:04,231
.اجل، ابي
353
00:24:04,264 --> 00:24:06,232
أين (ستيف)؟
354
00:24:06,265 --> 00:24:07,866
.إنه مريض
355
00:24:09,902 --> 00:24:12,103
.سحقًا، تمهل
.سأوافيك في الحال
356
00:24:12,137 --> 00:24:15,072
ـ إلى اين تذهبين؟
ـ سأوافيك في الحال
357
00:24:15,105 --> 00:24:16,974
ـ مهلاً، إلى اين تذهبين؟
ـ نسيت حاسوبي المحمول
358
00:24:17,007 --> 00:24:20,009
،السائق الجديد مغفل
.لذا، سأتي بسرعة، وعد
359
00:24:20,043 --> 00:24:21,743
.حسنًا
360
00:24:23,179 --> 00:24:25,180
حسنًا، ما الذي يجري هنا؟
361
00:24:25,213 --> 00:24:27,950
لقد وعدت (تشارلي) بأن
أتأكد من خروج الجميع
362
00:24:27,983 --> 00:24:29,482
.لذلك يجب أن أبقى
363
00:24:29,516 --> 00:24:32,719
.حسناً
364
00:24:52,169 --> 00:24:54,904
الهدف في حالة تنقل
.متجه إلى غرفته
365
00:25:06,213 --> 00:25:08,181
مستعد للحصول على بعض المتعة؟
366
00:25:08,214 --> 00:25:11,583
الجو بارد قليلاً، صحيح؟
367
00:25:11,616 --> 00:25:13,551
.الصيد سيكون موفقاً
368
00:25:16,188 --> 00:25:17,955
.حسناً، أعلم أنك تريد التصوير
369
00:25:17,989 --> 00:25:19,823
.أنت تحب التصوير -
...أعني، أنا فقط -
370
00:25:19,856 --> 00:25:22,524
حصلت على تجارب للمسرحية
...في غضون اسبوعين، لذا
371
00:25:22,558 --> 00:25:26,062
يجب أن أبدأ في تجاوز الخطوط
.والحصول على الجزء
372
00:25:27,896 --> 00:25:29,831
ما هي المسرحية؟
373
00:25:29,864 --> 00:25:31,166
."ضائعٌ في يونكرز"
374
00:25:31,200 --> 00:25:32,599
...أجل، صحيح، هذا
375
00:25:33,834 --> 00:25:35,836
.إنه (نيل سايمون)
376
00:25:35,869 --> 00:25:39,572
(نيل سايمون)
...هو الرجل الذي
377
00:25:39,605 --> 00:25:42,074
.يكتب، يقوم بالكتابة
378
00:25:43,242 --> 00:25:44,910
كيف حال دراجتك؟
379
00:25:44,944 --> 00:25:46,277
.جيدة، إنها بحال جيد
380
00:25:46,311 --> 00:25:48,079
تحتاج لبعض الإصلاحات
...لكن
381
00:25:48,113 --> 00:25:51,148
.شكراً لك على تذكيري
.يجب أن أقوم بتغطيتها
382
00:25:56,818 --> 00:25:59,322
إذن أنت متأكد أنك ما زلت
.مشاركاً في هذا المسرح
383
00:25:59,355 --> 00:26:02,257
.أجل، يا أبي
384
00:26:02,290 --> 00:26:04,692
لو أنك كنت قريباً في العامين الماضيين
385
00:26:04,725 --> 00:26:06,160
.لكنت علمت أنني كنتُ جيداً في ذلك
386
00:26:08,162 --> 00:26:10,196
أنا لا أقرر متى آتي وأذهب
.يا (شون)
387
00:26:10,230 --> 00:26:11,730
.هذا جزء من الصفقة
388
00:26:11,764 --> 00:26:13,900
.أجل يا أبي، أنا أعرف الصفقة
389
00:26:13,933 --> 00:26:15,901
.ليس لك حق الإختيار
.لست بحاجة للإختيار
390
00:26:15,934 --> 00:26:18,037
.حسناً؟ أنا بخير، جدياً
391
00:26:47,659 --> 00:26:49,161
صديقتك تقول أن سائقها جديد؟
392
00:26:49,194 --> 00:26:52,064
أجل، لماذا؟
393
00:26:53,964 --> 00:26:55,665
من بقي بالداخل؟
394
00:26:55,698 --> 00:26:57,902
.نحن فقط، نحن آخر من وصل
395
00:26:59,069 --> 00:27:01,037
هاك، خذ المفاتيح
واركب سيارة الجيب
396
00:27:01,071 --> 00:27:03,038
.اغلق الأبواب ولا تتحرك
397
00:27:03,072 --> 00:27:05,606
هل هنالك خطب ما؟
398
00:27:05,640 --> 00:27:08,943
لا أعلم، فقط اهدأ
.سأعود في الحال
399
00:27:10,311 --> 00:27:14,181
.اهدأ، "فقط اهدأ"، اهدأ
400
00:27:14,214 --> 00:27:16,249
من علمه هذه الكلمة؟
401
00:27:20,718 --> 00:27:23,620
الأب يتجه نحو الداخل
.ابقِ عينيك عليه
402
00:27:33,062 --> 00:27:35,865
أجل، (تشارلي)، ما الأخبار؟
403
00:27:37,199 --> 00:27:38,799
.أجل، لقد اخبرتك
404
00:27:38,833 --> 00:27:40,368
.لا يمكن أن تأتي فقط بهذه القوة
405
00:27:40,402 --> 00:27:42,903
عليك أن تدعها تهدأ قليلاً
406
00:27:49,675 --> 00:27:50,876
.يا إلهي، لقد اخفتني
407
00:27:50,909 --> 00:27:55,013
آسف، هل قلتِ أن سائقكِ جديد؟
408
00:27:55,047 --> 00:27:56,981
أجل، لماذا؟
409
00:27:58,382 --> 00:28:00,716
ربما يجب أن نتصل بوالدكِ
.ونتأكد
410
00:28:00,749 --> 00:28:02,785
الديكِ هاتفكِ؟
411
00:28:02,818 --> 00:28:04,221
.اجل
412
00:28:07,189 --> 00:28:12,127
قال (شون) أنك من القوات
الخاصة الأمريكية؟ قوة دلتا؟
413
00:28:12,160 --> 00:28:14,129
أجل، كنت كذلك
.قومي بالإتصال
414
00:28:18,465 --> 00:28:20,366
مرحباً؟ -
أبي؟ -
415
00:28:20,399 --> 00:28:24,070
(ايرين)، اعتقدت أنكِ ستكونين هنا
أين أنتِ؟
416
00:28:24,103 --> 00:28:26,104
.حسناً، كان لدي الكثير لأحزمه
417
00:28:26,138 --> 00:28:28,039
.لقد اتصلت بوالدها
418
00:28:28,073 --> 00:28:30,207
.انهي المكالمة الآن
419
00:28:30,241 --> 00:28:31,942
.لدينا حجوزات للعشاء الساعة التاسعة
420
00:28:31,976 --> 00:28:33,444
متى ستعودين للمنزل؟
421
00:28:33,477 --> 00:28:35,711
.قبل ذلك الحين، على ما أظن
422
00:28:35,744 --> 00:28:38,148
مهلاً، هل يمكنكِ أن تسألي عن السائق؟
423
00:28:39,414 --> 00:28:44,051
بالطبع، أبي، هل أرسلت سائقاً جديداً؟
424
00:28:44,085 --> 00:28:46,154
ماذا؟
425
00:28:46,187 --> 00:28:47,754
.سائق
426
00:28:47,787 --> 00:28:48,855
.كلا
427
00:28:50,789 --> 00:28:52,125
.انقطعت المكالمة
428
00:28:52,159 --> 00:28:54,960
أعلم، أعلم، ذلك الفصل بأكمله
.حاصل على بكالوريوس العلوم
429
00:28:56,495 --> 00:28:59,663
.مرحباً؟ (تشارلي)
430
00:29:13,341 --> 00:29:14,843
حسناً، ما الذي قاله؟
431
00:29:14,876 --> 00:29:16,244
.قال كلا
432
00:29:16,278 --> 00:29:18,245
.اطفيء الأضواء
433
00:29:26,919 --> 00:29:28,453
.انخفضي -
ماذا؟ -
434
00:29:28,487 --> 00:29:29,855
.انخفضي، الآن
435
00:29:29,888 --> 00:29:31,856
.حسناً
ما الذي يجري؟
436
00:29:53,974 --> 00:29:57,776
حسناً، تحركي ببطء وبقربي
.وتجنبي النوافذ
437
00:29:59,011 --> 00:30:01,112
ماذا عن حقيبتي؟ -
.اتركيها -
438
00:30:11,020 --> 00:30:13,456
هذا غريب، اتصلت (ايرين) للتو
.وسألت عن سائقها
439
00:30:13,489 --> 00:30:15,424
و؟
440
00:30:15,457 --> 00:30:17,492
.انقطع الإتصال
441
00:30:17,526 --> 00:30:21,495
.عدني أنك لن تدمر موسم عطلة آخر
442
00:30:21,529 --> 00:30:23,331
أنا؟
443
00:30:23,364 --> 00:30:26,366
.كلانا بحاجة لترك سياستك في المكتب
444
00:30:26,399 --> 00:30:28,535
.أنا أتصل مرةً أخرى
445
00:30:28,568 --> 00:30:31,537
ربما قابلت فتىً يحمل عشرات الأوشام
.ووقعت في الحب
446
00:30:31,570 --> 00:30:34,305
.أنا لا أصدر الاحكام في هذه العطلة
447
00:30:34,339 --> 00:30:35,940
.البريد الصوتي
448
00:30:35,974 --> 00:30:37,442
.ربما نفذت بطاريتها
449
00:30:37,475 --> 00:30:39,343
هل انتهيت من رأيك؟
450
00:30:39,376 --> 00:30:41,144
.أنا متردد
451
00:30:41,178 --> 00:30:44,013
.هذا ليس وقت الحياد
452
00:30:44,046 --> 00:30:46,816
.اختر جانباً وقم بمساندته
453
00:30:56,223 --> 00:30:57,424
أبي؟
454
00:31:08,399 --> 00:31:10,268
.يا سيدتي
455
00:31:20,242 --> 00:31:22,243
.لقد غادر الهدف
456
00:31:22,277 --> 00:31:25,480
تحركوا الآن، الوضع طاريء
.خروج كامل
457
00:31:28,177 --> 00:31:30,480
"تحقق الإرسال إلى القمر زوما"
"...العثور على الهدف"
458
00:31:36,955 --> 00:31:38,590
.هنالك تداخلٌ بنيوي
459
00:31:38,623 --> 00:31:40,425
.مهلاً، إنهم في المستوى الرابع
460
00:31:42,226 --> 00:31:44,828
.احصل على الحزمة
461
00:31:44,862 --> 00:31:47,030
.انشيء صفوفاً، وحافظ على المحيط
462
00:31:47,063 --> 00:31:48,264
.لا أحد في يدخل أو يخرج
463
00:31:48,298 --> 00:31:50,333
ماذا عن الأب والإبن؟
464
00:31:50,366 --> 00:31:52,467
.تخلص منهما
465
00:31:52,501 --> 00:31:55,203
.الآن لنحصل لأنفسنا على حفلة صغيرة
466
00:31:55,237 --> 00:31:57,071
.كم هو مثير
467
00:31:57,104 --> 00:32:00,307
ابقوا متابعين للهدف
.لدينا عمل لنقوم به
468
00:32:02,375 --> 00:32:04,177
.حسناً، هيا
469
00:32:04,210 --> 00:32:05,411
.ابقي منخفضة
470
00:32:06,478 --> 00:32:07,880
.هيا
471
00:32:10,415 --> 00:32:13,418
.حسناً، سأحتاج منكِ أن تبقي معي
472
00:32:13,451 --> 00:32:15,085
.خطوةً بخطوة
473
00:32:15,118 --> 00:32:18,021
سوف نتحرك بسرعة وهدوء
حسناً؟
474
00:32:18,055 --> 00:32:19,955
.حسناً
475
00:32:22,258 --> 00:32:24,126
أبي؟
476
00:32:24,159 --> 00:32:27,429
هل كل شيء على ما يرام
سيدة (والتون)؟
477
00:32:27,462 --> 00:32:29,296
.أجل
478
00:32:29,330 --> 00:32:31,965
هل تحتاجين للمساعدة في العثور
على حاسوبكِ المحمول؟
479
00:32:31,999 --> 00:32:34,167
.كلا، أنا بخير
480
00:32:34,200 --> 00:32:36,903
.نحنُ متأخرون قليلاً عن الجدول الزمني
481
00:32:36,936 --> 00:32:40,572
.في الواقع، ليس لدي أي جدول زمني معين
482
00:32:40,605 --> 00:32:42,007
أرجو المعذرة؟
483
00:32:42,040 --> 00:32:43,641
لا أقصد أن أكون فضة
لكنني لا أتذكر
484
00:32:43,674 --> 00:32:45,476
إخبارك أنني بحاجة لأن أكون
في أي مكان
485
00:32:45,509 --> 00:32:46,977
.عند أي وقت معين
486
00:32:47,011 --> 00:32:50,980
.أرى أن الحيلة لا طائل من ورائها
487
00:32:51,014 --> 00:32:52,981
.ضعي ذلك الوغد على الهاتف
488
00:32:53,015 --> 00:32:54,216
.الآن
489
00:32:58,986 --> 00:33:00,355
أجل؟
490
00:33:00,388 --> 00:33:03,090
.لقد اصبحت عقبةً كبيرة يا سيد
491
00:33:03,123 --> 00:33:05,158
.لكننا نعمل على ذلك
492
00:33:05,192 --> 00:33:07,060
لكن يمكنني ان اؤكد لك أنك محاط
493
00:33:07,094 --> 00:33:09,161
من قبل فريق من النشطاء
.المدربين تدريباً عالياً
494
00:33:09,195 --> 00:33:12,497
...كل الإشارات... الواي فاي، الراديو
.تم تشويشها
495
00:33:12,530 --> 00:33:15,133
.سأمنحك خمس دقائق للخروج من المبنى
496
00:33:15,166 --> 00:33:17,067
قد لا يبدو عملاً لطيفاً
497
00:33:17,101 --> 00:33:20,938
.لكنني أعدك، أنه سيكون كذلك
498
00:33:20,971 --> 00:33:23,139
كان يجدر بك أن تحصل على
.الحزمة والخروج بسرعة
499
00:33:23,172 --> 00:33:25,341
.يا لك من هاوٍ وغد
500
00:33:27,109 --> 00:33:29,010
ماذا قال؟
501
00:33:29,044 --> 00:33:31,179
.علينا إخراجكِ من هنا
502
00:33:31,213 --> 00:33:32,413
.حسناً
503
00:33:40,320 --> 00:33:41,620
.المعذرة يا سيدي
504
00:33:41,653 --> 00:33:44,123
هل رأيت شاباً في منتصف العمر
505
00:33:44,156 --> 00:33:47,325
قريباً من هنا، يرتدي ملابس سيئة
لا يبتسم كثيراً؟
506
00:33:47,358 --> 00:33:49,160
ألم تره؟
507
00:33:49,193 --> 00:33:51,161
.آسف، أيها الفتى
508
00:33:51,194 --> 00:33:53,563
.لكن يمكنني مساعدتك في البحث إذا ما أردت
509
00:33:53,597 --> 00:33:56,699
كلا، لا بأس، لا أريد أن أبعدك عن عملك
.أو عن أي شيء
510
00:33:56,732 --> 00:33:59,602
.لا تقلق بشأن ذلك -
.لن يذهب العمل لأي مكان -
511
00:33:59,635 --> 00:34:01,202
.رائع
512
00:34:01,236 --> 00:34:02,704
.آسفٌ على هذا
513
00:34:02,737 --> 00:34:05,172
.على الأرجح أنك ترغب بالخروج من هنا
514
00:34:06,740 --> 00:34:10,376
كما تعلم يا فتى
.اعني، لا يمكنني التذمر
515
00:34:10,410 --> 00:34:12,378
ربما لو أنني التحقت بالكلية مثلك
516
00:34:12,412 --> 00:34:15,247
ربما كنت سأكون ذا شأن
.وليس منظف مرحاض
517
00:34:15,280 --> 00:34:16,681
أتعلم ما أقوله يا فتى؟
518
00:34:16,715 --> 00:34:19,117
.أجل، أظن ذلك
519
00:35:21,800 --> 00:35:25,636
اللعنة يا (شون)
!لقد أخبرتك أن تنتظر في السيارة
520
00:35:27,270 --> 00:35:28,773
اتعلم، في يوم من الأيام
521
00:35:28,806 --> 00:35:31,373
ستدرك عندما أقول لك أن تفعل شيئاً
522
00:35:31,407 --> 00:35:33,576
...فأنا لا أقوله فقط لأسمع نفسي
523
00:35:33,609 --> 00:35:35,211
ماذا؟
524
00:35:36,812 --> 00:35:39,614
لقد قتلت هذا الرجل للتو؟
525
00:35:39,647 --> 00:35:41,415
.كان سيقتلك
526
00:35:42,449 --> 00:35:43,650
.انظر، إنه ليس ميتاً
527
00:35:57,495 --> 00:35:59,196
.لنذهب
528
00:35:59,230 --> 00:36:00,363
.حسناً
529
00:36:04,834 --> 00:36:06,435
.حسناً، هيا، اذهبا
530
00:36:35,224 --> 00:36:37,527
.القاضي (والتون)، أرجو المعذرة سيدي
531
00:36:37,560 --> 00:36:39,461
.المدير (فيليبس) هنا
532
00:36:39,494 --> 00:36:43,064
.يقول أنه من الضروري التحدث إليك
533
00:36:43,097 --> 00:36:44,231
.ادخله
534
00:36:44,265 --> 00:36:45,466
.حسنٌ جداً
535
00:36:47,735 --> 00:36:50,637
هل تعتقد أن هذا له علاقة بالقرار؟
536
00:36:50,670 --> 00:36:52,205
.من المحتمل
537
00:36:52,238 --> 00:36:54,306
.ذلك الرجل المسكين
538
00:36:59,410 --> 00:37:01,379
.شكراً لك، مرحباً (ايفا) -
.مرحباً، (مايك) -
539
00:37:01,412 --> 00:37:04,381
مرحباً، (كين)
.آسف بشدة للتطفل بهذا الشكل
540
00:37:04,414 --> 00:37:06,116
.عيد ميلاد مجيد
541
00:37:06,149 --> 00:37:08,384
.عيد ميلاد مجيد -
.شكراً لك -
542
00:37:08,417 --> 00:37:11,420
رجل يحمل زجاجة "ماكالن" لا أعتبره
.متطفلاً أبداً
543
00:37:11,453 --> 00:37:12,855
.احضر عصاً
544
00:37:12,888 --> 00:37:14,489
.الضيوف يقومون بالضربة الأولى
545
00:37:16,424 --> 00:37:18,425
.حسناً، لقد مر وقت طويل
546
00:37:18,458 --> 00:37:21,094
لست متأكداً مما إذا سأتذكر
...كيف تسير الأمور، لكن
547
00:37:22,328 --> 00:37:24,765
.سأقوم بمحاولة على الطراز القديم
548
00:37:29,769 --> 00:37:31,268
.ضربة موفقة
549
00:37:31,302 --> 00:37:33,404
.أنت لست أول لاعب يلعب على طاولتي
550
00:37:33,437 --> 00:37:35,506
.حسناً، اعتد على الأمر
551
00:37:35,539 --> 00:37:38,508
أظن أنك لم تسافر من "واشنطن" فقط
.لتبقى بمرافقتي
552
00:37:40,143 --> 00:37:42,411
.رأيك
553
00:37:42,444 --> 00:37:44,646
هل إنتهيت منه؟
554
00:37:44,680 --> 00:37:46,314
.لدي مسودة
555
00:37:46,347 --> 00:37:47,715
هل تريد أن تراها؟
556
00:37:51,418 --> 00:37:52,887
.أجل، ارغب بذلك
557
00:37:52,920 --> 00:37:55,254
.ربما يجب أن نلعب وفق القواعد
558
00:37:57,590 --> 00:37:59,358
.مرحباً، بصحتك
559
00:37:59,391 --> 00:38:00,592
.شكراً لك
560
00:38:00,625 --> 00:38:02,226
.شكراً، عزيزتي
561
00:38:07,631 --> 00:38:11,267
.نخب أوقات أفضل وأكثر مسؤولية
562
00:38:11,300 --> 00:38:13,302
.سأشرب نخب ذلك
563
00:38:19,373 --> 00:38:22,309
.انصت يا (كين)
564
00:38:22,343 --> 00:38:24,310
هل سبق لك أن قرأت
565
00:38:24,344 --> 00:38:26,613
"السائرون بعيدا عن اوميلاس؟"
566
00:38:26,646 --> 00:38:29,381
.إنها قصة قصيرة من تأليف (اورسولا لو غوين)
567
00:38:29,414 --> 00:38:32,117
.لا يمكنني القول أنني قرأتها
568
00:38:34,585 --> 00:38:37,188
"هنالك تلك القرية، "اوميلاس
569
00:38:37,221 --> 00:38:38,588
.حيث الجميع سعداء
570
00:38:41,691 --> 00:38:43,492
.ليسوا سعداء
571
00:38:43,525 --> 00:38:45,494
.بل مبتهجين
572
00:38:45,527 --> 00:38:47,496
لا يوجد جنود، ولا ملوك
573
00:38:47,529 --> 00:38:50,665
.لا عدم مساواة
574
00:38:50,698 --> 00:38:52,433
.إنها مدينة فاضلة
575
00:38:54,869 --> 00:38:56,838
و... حسناً، ليس هنالك وحوش
576
00:38:56,871 --> 00:39:00,473
.والذين يدخلون الحضانات ببنادق هجومية
577
00:39:04,777 --> 00:39:05,911
.لكن هنالك مغزى
578
00:39:05,945 --> 00:39:08,847
...من أجل أن
579
00:39:08,880 --> 00:39:13,751
توجد هذه المدينة الفاضلة
580
00:39:13,784 --> 00:39:16,452
.يجب إرتكاب فضائع
581
00:39:18,320 --> 00:39:21,223
.هذا جزء من الصفقة
582
00:39:21,256 --> 00:39:23,324
يتماشى معها بعض سكان البلدة
583
00:39:23,357 --> 00:39:24,659
.والبعض الآخر لا يتماشى
584
00:39:25,693 --> 00:39:28,328
وماذا عليهم أن يفعلوا؟
585
00:39:31,898 --> 00:39:33,699
.يجب عليهم إيذاء طفل
586
00:39:41,405 --> 00:39:43,908
.لديّ إبنتك يا (كين)
587
00:39:43,941 --> 00:39:45,408
.لدي (ايرين)
588
00:39:45,441 --> 00:39:48,779
...إذا لم تفعل ما اقول لك أن تفعله
589
00:39:50,813 --> 00:39:53,248
سوف يحدث لها شيء فظيع
590
00:39:53,281 --> 00:39:55,449
.وسوف يكون ذنبك
591
00:40:01,722 --> 00:40:03,489
.إنها فرصتك
592
00:40:05,390 --> 00:40:07,225
.هيا، هيا، هيا
593
00:40:07,259 --> 00:40:08,393
.انخفضا، انخفضا
594
00:40:10,361 --> 00:40:12,296
.حسناً، يجب أن أعثر على خط أرضي
595
00:40:12,329 --> 00:40:14,297
هنالك أشخاص يمكنني الإتصال بهم
.في مثل هذا الموقف
596
00:40:14,330 --> 00:40:15,933
هنالك هاتف عمومي
.في صالة الألعاب الرياضية
597
00:40:15,966 --> 00:40:17,968
هل أنتِ متأكدة؟ لم أرَ هاتفاً عمومياً
.هناك من قبل
598
00:40:18,002 --> 00:40:20,402
.أجل، في بداية السنة
...كان لدينا عريضة للحصول على
599
00:40:20,436 --> 00:40:22,671
يا رفاق، يا رفاق
.هذا هو المكان الذي اتجه إليه
600
00:40:22,706 --> 00:40:24,006
.اعطوني هواتفكم المحمولة
601
00:40:24,039 --> 00:40:26,674
لماذا؟ -
.لأنهم يتعقبونكم -
602
00:40:26,709 --> 00:40:29,342
كيف تعرف ذلك؟
603
00:40:29,376 --> 00:40:30,577
.آسفة
604
00:40:33,814 --> 00:40:35,481
...حسناً -
!أبي -
605
00:40:35,514 --> 00:40:36,850
.سوف نرافقك -
.كلا، كلا -
606
00:40:36,883 --> 00:40:38,018
.هؤلاء الأشخاص مدربون تدريباً عالياً
607
00:40:38,050 --> 00:40:39,384
.أجل، حسناً، كذلك أنا
608
00:40:39,417 --> 00:40:40,986
.حسناً، خذ هذا
609
00:40:41,020 --> 00:40:42,420
.هاك
610
00:40:43,587 --> 00:40:44,756
ابقوا بعيداً عن الأنظار يا رفاق
611
00:40:44,789 --> 00:40:47,758
استمعوا للصوت
.لكن لا تشتبكوا
612
00:40:47,791 --> 00:40:49,893
إنهم بحاجة إلى (ايرين) حية، لكن
.أنا وأنت سيطلقون النار حالما يروننا
613
00:40:49,927 --> 00:40:52,029
.حسناً، لن نذهب إلى أي مكان -
.نعم، سنبقى مختبئين -
614
00:40:52,062 --> 00:40:53,495
.حسناً -
.أبي -
615
00:40:53,528 --> 00:40:55,263
.سوف تحتاج لهذا
616
00:40:56,833 --> 00:40:58,265
.إنه من أجل الهاتف العمومي
617
00:40:58,299 --> 00:40:59,835
.أجل
618
00:40:59,868 --> 00:41:02,469
.هاك، سأعود من أجلها
619
00:41:02,868 --> 00:41:07,469
"سلوكك يحدد مسارك"
620
00:41:12,343 --> 00:41:14,780
هاتف تحديد الموقع يقول
أنهم في المصعد
621
00:41:14,813 --> 00:41:16,380
.متجهون نحو الطابق الأرضي
622
00:41:16,413 --> 00:41:17,982
.في أعقابهم
623
00:41:43,368 --> 00:41:45,503
.هذا الفتى يظن أنه ذكي
624
00:41:49,974 --> 00:41:51,541
.أذكى منك
625
00:41:54,377 --> 00:41:56,780
.لنقم بجولة
626
00:42:03,417 --> 00:42:04,451
!على ركبتيك
627
00:42:10,123 --> 00:42:13,492
ضع القيود، ضع يديك
.فوق رأسك
628
00:42:13,526 --> 00:42:15,493
!الآن
629
00:42:26,369 --> 00:42:28,105
(باولا)، كيف الوضع من عندكِ؟
630
00:42:28,138 --> 00:42:30,505
.لا توجد حركة يا عزيزي
631
00:42:30,539 --> 00:42:32,809
.الوضع مسيطر عليه بإحكام
632
00:42:36,443 --> 00:42:38,411
ما هو وضعك يا (بابكوك)؟
633
00:42:38,444 --> 00:42:39,814
.أقوم بلعب الغميضة
634
00:42:44,884 --> 00:42:47,352
.(رودريغز)، حول
635
00:42:47,386 --> 00:42:49,453
.(رودريغز)، حول
636
00:42:49,487 --> 00:42:51,857
!أيها السائق، عليك أن ترى هذا
637
00:43:06,534 --> 00:43:08,002
.كلي آذان صاغية
638
00:43:08,036 --> 00:43:11,438
(أسمه الرائد (فيك دايفس
639
00:43:11,471 --> 00:43:13,539
عضو في القوات الخاصة عندما كان
في الحادية والعشرون من عمره
640
00:43:13,573 --> 00:43:15,474
بعد سنوات قليلة إنضم إلى قوة دلتا
641
00:43:15,508 --> 00:43:17,743
قام بعمليات قتالية في جميع أنحاء العالم
642
00:43:17,777 --> 00:43:19,946
"البوسنة"، "الصومال"، "كوسوفو"
643
00:43:19,979 --> 00:43:22,047
خلال الخمسة عشر عاماً الأخيرة
إن كان هناك نزاع كبير
644
00:43:22,080 --> 00:43:23,748
.ذلك الرجل يكون فيه
645
00:43:23,782 --> 00:43:26,583
أنه القائد الحالي لقوات الدلتا
646
00:43:26,616 --> 00:43:29,687
في "الصومال" عدد قتلاه المؤكد
كان يفوق الخمسون قتيلاً
647
00:43:29,720 --> 00:43:32,755
.كأقصى حد ولن يتردد في قتلك
648
00:43:32,789 --> 00:43:34,423
هل تعلم بكل هذا؟
649
00:43:36,490 --> 00:43:37,525
.كلا
650
00:43:39,094 --> 00:43:43,097
.لا يهمني من تكون
651
00:43:44,966 --> 00:43:46,700
.أنتَ ميت
652
00:44:01,510 --> 00:44:04,047
.يبدون متوترين حقاً بشأنه
653
00:44:05,181 --> 00:44:06,849
.أجل
654
00:44:06,883 --> 00:44:08,084
.أجل يجب عليهم ذلك
655
00:44:15,055 --> 00:44:18,058
(يا إلهي (شون
.أنتَ تنزف كثيراً
656
00:44:18,092 --> 00:44:20,660
.أنه ليس بهذا السوء -
.لا، لا، يجب علينا أن نضمد هذا -
657
00:44:20,693 --> 00:44:22,461
.لا أنه سيء -
.سأكون بخير -
658
00:44:22,494 --> 00:44:24,196
...أنه ليس
.ليس بذلك السوء سأكون بخير
659
00:44:24,229 --> 00:44:26,665
لا
.هيا
660
00:44:26,698 --> 00:44:28,733
دعنا نجد شيئاً
.سنضمدك
661
00:44:30,134 --> 00:44:32,003
.(مرحباً أنه (فيك
662
00:44:32,036 --> 00:44:33,870
لدي حالة إرهابية محلية
663
00:44:33,904 --> 00:44:35,872
"في "قاعة ماكارثر
"جامعة جونسون"
664
00:44:35,906 --> 00:44:37,973
.إنهم في كل مكان
665
00:44:38,007 --> 00:44:41,143
أيها الرائد (دايفس)
أنا بالكاد شبه عسكري
666
00:44:41,176 --> 00:44:43,811
حاول بجدٍ أكثر
667
00:44:43,845 --> 00:44:48,215
وكالة المخابرات المركزية؟ الفرع الارضي؟ -
.تخمين جيد -
668
00:44:48,248 --> 00:44:51,785
والآن هل تدرك ما الذي
ورطت نفسك فيه؟
669
00:44:51,818 --> 00:44:53,786
أنا اقدم لك هذا العرض للمرة الأخيرة
670
00:44:53,819 --> 00:44:56,155
ان تغادر،ولاتنظر للوراء ابداً
671
00:44:56,188 --> 00:44:57,621
.اقبل به
672
00:44:57,656 --> 00:44:58,790
.كلا
673
00:45:22,876 --> 00:45:24,878
.هذه هي طريقتي، أيها الحقير
674
00:45:48,697 --> 00:45:50,130
!تباً
!توقف
675
00:46:24,257 --> 00:46:26,226
هل ذلك مؤلم؟
676
00:46:26,259 --> 00:46:29,795
...أجل لكن
.استمري
677
00:46:33,965 --> 00:46:36,533
.إعتدنا الذهاب الى الكوخ طول الوقت
678
00:46:36,567 --> 00:46:38,268
.كما تعلمين، كان أمراً معتادين عليه
679
00:46:38,302 --> 00:46:41,071
الفنون القتالية المختلطة
القتال بالأيدي
680
00:46:41,105 --> 00:46:44,007
.الرماية وركوب الدراجات الترابية
681
00:46:45,975 --> 00:46:47,776
.إنه نوعاً ما أفضل ما يفعله والدي
682
00:46:47,809 --> 00:46:49,011
.ذلك رائع
683
00:46:50,212 --> 00:46:51,913
.ولقد أحببته حقاً، أيضاً
684
00:46:51,947 --> 00:46:54,615
...ليس ما كنا نفعله، فقط
685
00:46:54,648 --> 00:46:56,650
.فقط لأننا كنا نفعله سوياً
686
00:46:56,684 --> 00:47:00,120
إذاً هل ما زال والداك سوياً؟
687
00:47:00,153 --> 00:47:02,988
أين هي والدتك؟
...أو
688
00:47:04,256 --> 00:47:05,657
آسفة
689
00:47:11,995 --> 00:47:14,064
..."وغدٌ ما من "العراق
690
00:47:17,199 --> 00:47:20,669
أراد الإنتقام بسبب شيء
.قام والدي بفعله
691
00:47:20,703 --> 00:47:21,903
...و
692
00:47:25,006 --> 00:47:26,874
.وجدوا منزلنا
693
00:47:27,941 --> 00:47:29,743
.لكنني كنت في المدرسة
694
00:47:29,777 --> 00:47:31,177
...و
695
00:47:34,614 --> 00:47:36,681
.قام بقتلها
696
00:47:40,718 --> 00:47:41,919
.اللعنة
697
00:47:45,321 --> 00:47:46,790
...لذا، أبي
698
00:47:46,823 --> 00:47:48,992
توقف عن القدوم كثيراً للمنزل
699
00:47:49,025 --> 00:47:54,196
وبدأت انا بالعيش مع الكثير
.من عوائل الجيش
700
00:47:55,396 --> 00:47:56,998
.ثم ذهبت إلى الجامعة
701
00:47:59,800 --> 00:48:01,935
لم نقضي الكثير من الوقت سوياً
...منذ إن
702
00:48:05,771 --> 00:48:08,340
(شون)
.أنا آسفة حقاً
703
00:48:09,307 --> 00:48:10,708
.أجل
704
00:48:15,245 --> 00:48:16,947
.شكراً لك
705
00:48:19,082 --> 00:48:20,716
على ماذا؟
706
00:48:21,751 --> 00:48:23,852
.لقد انتظرتني
707
00:48:26,154 --> 00:48:27,656
لا أجد شيئاً
708
00:48:27,689 --> 00:48:30,024
لا يوجد هدف، لا شيء
709
00:48:30,057 --> 00:48:32,126
.أستمر بالبحث، جميع الطوابق
710
00:49:03,951 --> 00:49:07,420
.(كوني واقعية يا (ايرين
711
00:49:07,453 --> 00:49:09,789
إذا ما قمتِ بالخروج الآن
712
00:49:09,822 --> 00:49:12,357
.سنسمح لجميع أصدقائكِ بالذهاب
713
00:49:14,459 --> 00:49:16,360
...استمري بالمقاومة
714
00:49:17,695 --> 00:49:20,231
.وسنضطر لقتلهم
715
00:49:22,265 --> 00:49:24,901
.أنتِ لستِ بتلكَ الأنانية
716
00:49:25,934 --> 00:49:27,236
هل أنتِ كذلك؟
717
00:49:31,973 --> 00:49:34,675
.ابقِ بعيداً عني
718
00:49:34,709 --> 00:49:36,710
.مرحباً عزيزتي
719
00:49:54,891 --> 00:49:55,925
!المسدس
720
00:50:08,935 --> 00:50:12,138
...لهذا السبب
721
00:50:12,172 --> 00:50:15,040
...لا تتدخل
722
00:50:15,073 --> 00:50:17,109
...في شؤون الآخرين
723
00:50:22,980 --> 00:50:24,314
أيتها الغبية
724
00:50:34,355 --> 00:50:35,990
...اتركها
725
00:50:36,024 --> 00:50:37,392
.وإلا سأقتلك
726
00:50:41,929 --> 00:50:43,129
!اللعنة قم بذلك
727
00:50:44,230 --> 00:50:48,934
.فكر بجدية أيها الفتى الصغير
728
00:50:54,905 --> 00:50:57,974
...بمجرد أن تعبر هذا الخط
729
00:51:00,877 --> 00:51:03,345
.لن يكون هناك طريق للعودة
730
00:51:10,851 --> 00:51:11,885
.هيا
731
00:51:11,918 --> 00:51:13,954
هل أنتِ بخير؟ امسكي بهذا -
.أجل -
732
00:51:13,987 --> 00:51:15,355
.هيا دعينا نذهب
733
00:51:20,992 --> 00:51:23,461
سيعلنون أن حكمي كان
تحت الإكراه وسوف يرفضونه
734
00:51:23,494 --> 00:51:25,429
.اللعنة، افعل لنفسك القليل من الخير
735
00:51:25,462 --> 00:51:30,100
لم يكن أمام إبنتي خيار
عندما اطلق عليها الوحش النار
736
00:51:30,133 --> 00:51:33,202
لكن أنت لديك خيار
.(الليلة (كين
737
00:51:33,236 --> 00:51:35,270
.أتمنى فقط أن تتخذ الخيار الصحيح
738
00:51:37,072 --> 00:51:40,541
انحرف عن تعليماتي مرة واحدة فقط
739
00:51:40,575 --> 00:51:42,109
.وستموت (ايرين)
740
00:51:42,142 --> 00:51:43,344
هل فهمت ذلك؟
741
00:51:44,811 --> 00:51:47,080
.لا تعبث معي (كين)
742
00:51:47,113 --> 00:51:49,414
لم أتمكن من أن أصبح مدير
وكالة المخابرات المركزية
743
00:51:49,448 --> 00:51:52,784
.بدون القيام بتضحيات
744
00:51:52,818 --> 00:51:55,186
حتى الرجال امثالك
.يمكنهم الإختفاء
745
00:51:58,122 --> 00:52:00,824
.سيكون هذا سرنا القذر الصغير
746
00:52:07,463 --> 00:52:09,197
.هناك، هناك، هناك
747
00:52:09,230 --> 00:52:11,866
!تباً، اللعنة
!هيا
748
00:52:11,899 --> 00:52:13,934
!أنه مفتوح
.هيا ادخلي
749
00:52:31,482 --> 00:52:33,249
(شون) -
.أجل -
750
00:52:34,217 --> 00:52:35,818
.أنا خائفة حقاً
751
00:53:10,246 --> 00:53:13,214
الأب موجود عند الجانب
الشمالي من المسكن
752
00:53:16,383 --> 00:53:18,886
.تمت الرؤية، عُلم
753
00:53:18,919 --> 00:53:22,455
.(باولا) اشتبكي واقضي عليه
754
00:53:22,488 --> 00:53:25,191
ليست لدي رؤية
!هناك شجرة لعينة
755
00:53:25,224 --> 00:53:27,159
(كريغ) (روزا)، تحركا
756
00:53:31,962 --> 00:53:34,165
هل لديكِ رؤية؟
757
00:53:34,198 --> 00:53:36,199
كلا
758
00:53:39,102 --> 00:53:42,004
هدف واضح. اطلب الإذن للإشتباك
759
00:53:42,037 --> 00:53:43,872
تم منح الإذن
760
00:53:48,443 --> 00:53:50,043
.تم القضاء على الهدف
761
00:53:50,077 --> 00:53:53,513
ذلك هراء، حسناً؟
.إنها تكذب
762
00:53:53,548 --> 00:53:55,514
.حسناً يجب عليها أن تكون كاذبة
763
00:53:59,217 --> 00:54:01,886
(كريغ)
.أكد أنه ميت
764
00:54:01,920 --> 00:54:03,388
نعم، سيدي
765
00:54:06,924 --> 00:54:09,125
.لا يمكنني السماح لهم بأيذائك
766
00:54:09,158 --> 00:54:10,627
سنقوم بالخروج من هنا، أتفقنا؟
767
00:54:10,661 --> 00:54:12,295
.أعدكِ
768
00:54:12,328 --> 00:54:14,930
.كلا أنه ليس وعداً يمكنك تحقيقه
769
00:54:16,164 --> 00:54:18,065
.أنا آسفة جداً
770
00:54:18,099 --> 00:54:19,967
.حسناً، أنا آسفة
.يجب أن اذهب
771
00:54:20,000 --> 00:54:21,369
فقط أبقى هنا، أنا أسفة
772
00:54:21,402 --> 00:54:23,303
فقط أبق هنا حتى نرحل، حسناً؟
773
00:54:23,336 --> 00:54:25,573
!(كلا (ايرين
774
00:54:25,606 --> 00:54:27,340
!(ايرين)
!لا، انتظري
775
00:54:44,588 --> 00:54:47,523
صدق أو لا تصدق
!نحن الأخيار
776
00:55:23,451 --> 00:55:26,019
أنا من تريدها، أليس كذلك؟
777
00:55:26,052 --> 00:55:28,255
!تعال وامسك بي
778
00:55:28,288 --> 00:55:30,189
!أنا أسلم نفسي
779
00:55:31,157 --> 00:55:33,192
مرحباً أيتها الشابة الجميلة
780
00:55:33,225 --> 00:55:34,193
.مرحباً
781
00:55:34,226 --> 00:55:36,327
...نحن نحتاجكِ أن تكوني حية
782
00:55:36,361 --> 00:55:39,431
ولكن ليس بالضرورة
!قطعة واحدة
783
00:55:40,765 --> 00:55:42,366
ستقضين ما تبقى من حياتك
784
00:55:42,399 --> 00:55:44,201
!تتمني لو أنكِ لم تعبثي معنا
785
00:55:48,037 --> 00:55:50,305
.ابتعد
786
00:55:50,338 --> 00:55:52,474
يا ولد، من الأفضل
أن تستخدم ذلك الشيء
787
00:55:52,508 --> 00:55:54,676
قبل أن انهض
.واقوم بركل مؤخرتك
788
00:55:57,077 --> 00:55:58,279
يا رفاق، هل أنتم بخير؟
789
00:55:58,312 --> 00:56:00,113
هل أنتَ بخير؟ -
أبي؟ -
790
00:56:00,146 --> 00:56:01,347
!(فيك)
!هنا
791
00:56:01,381 --> 00:56:02,348
هل أنتِ بخير؟
792
00:56:02,382 --> 00:56:03,650
!لقد سمعنا مُّت
793
00:56:03,683 --> 00:56:06,185
.كلا، لقد قاموا فقط بإعطائي تدريباً
794
00:56:06,218 --> 00:56:07,986
حسناً
.دعونا نخرج من هنا
795
00:56:08,020 --> 00:56:09,053
.أجل
796
00:56:09,086 --> 00:56:10,121
.انتظرا
797
00:56:13,356 --> 00:56:15,358
!توقف
!ارفع يديك للأعلى
798
00:56:16,761 --> 00:56:18,360
!أرجوك لاتطلق النار! أرجوك
حسناً؟
799
00:56:18,394 --> 00:56:20,095
(نيل)؟ -
(ايرين)؟ -
800
00:56:21,430 --> 00:56:23,131
أين كنت؟
.نحن نتعرض لهجوم
801
00:56:23,164 --> 00:56:24,999
!تتعرضون لهجوم؟ ذلك هراء
...ما الذي
802
00:56:25,033 --> 00:56:26,434
ألم تسمع أطلاق النار؟
803
00:56:26,468 --> 00:56:28,235
أي أطلاق نار؟ أين؟
ماذا تقصدين؟
804
00:56:28,268 --> 00:56:30,037
...القناصون على السطح -
!كان من الممكن أن تموت -
805
00:56:30,070 --> 00:56:31,405
!يا رفاق، قوموا بالتركيز
806
00:56:31,438 --> 00:56:33,139
...أنت، ما -
.(نيل) -
807
00:56:33,172 --> 00:56:35,542
(نيل)، هل يوجد مخرجٌ ما
للخروج من هنا؟
808
00:56:35,576 --> 00:56:38,343
.أجل، يوجد نفق خدمات قديم
809
00:56:38,376 --> 00:56:40,613
.بين هذه البناية والبناية الرئيسية
810
00:56:40,646 --> 00:56:42,179
كيف نصل الى هناك؟ -
...في الحقيقة أنه -
811
00:56:42,213 --> 00:56:44,048
يوجد هناك مصعد قديم
.من هذا الطريق
812
00:56:44,081 --> 00:56:45,282
.حسناً، لنذهب
813
00:56:45,316 --> 00:56:47,183
.هيا -
.من هنا -
814
00:57:10,570 --> 00:57:12,303
!هيا! تحركوا، تحركوا
815
00:57:29,284 --> 00:57:32,086
!تشبث
816
00:57:32,119 --> 00:57:33,722
!(هيا، (نيل
817
00:57:33,755 --> 00:57:36,389
أنتم يا رفاق أدخلوا في المصعد
!وأخرجوا من هنا بحق الجحيم
818
00:57:41,694 --> 00:57:43,530
!افتح الباب
!تحركوا، تحركوا
819
00:57:48,299 --> 00:57:49,700
(هيا (نيل
!قم بفتح الباب
820
00:57:49,734 --> 00:57:51,201
!حسناً
821
00:57:54,738 --> 00:57:56,138
!هيا، هيا، هيا
822
00:57:56,171 --> 00:57:57,473
!هيا، هيا، هيا
823
00:57:57,507 --> 00:57:59,542
.(شون)
824
00:57:59,575 --> 00:58:02,210
!ادخل في المصعد، هيا
825
00:58:02,243 --> 00:58:04,177
!(شون) -
!لا يمكنني أن أترك أبي -
826
00:58:04,211 --> 00:58:06,280
!(هيا (شون -
!(فقط اذهبي مع (نيل -
827
00:58:07,414 --> 00:58:09,081
اللعنة على ذلك، (شون)
!لقد أخبرتك بأن ترحل
828
00:58:09,115 --> 00:58:10,517
لا نترك أحداً خلفنا، اليس كذلك؟
829
00:58:13,753 --> 00:58:16,054
لقد فقدتك سابقاً الليلة
.لن يحدث ذلك ثانيةً
830
00:58:48,747 --> 00:58:51,149
(أنا آسف يا (ايرين
.هذا ليس خطأي
831
00:58:51,182 --> 00:58:53,083
ما الذي تتحدث عنه؟
832
00:58:54,519 --> 00:58:55,887
.كلا
833
00:58:55,920 --> 00:58:58,889
!كلا يا ابن العاهرة
!لا، لا، لا
834
00:58:58,922 --> 00:59:01,456
.أنا متعب حقاً من ملاحقتكِ في الأرجاء
835
00:59:02,858 --> 00:59:05,460
!اللعنة
836
00:59:05,494 --> 00:59:08,697
.أنت قُلت الدفع عند التسليم
837
00:59:08,730 --> 00:59:10,864
.لذا سآخذ أموالي وسأغادر
838
00:59:10,898 --> 00:59:14,702
أنت تعلم، يمكن لثلاثة أشخاص
...الحفاظ على سر ما
839
00:59:23,508 --> 00:59:25,810
.لو كان اثنان منهما ميتان
840
00:59:26,911 --> 00:59:29,647
.لا تفعل ارجوك -
!(نيل) -
841
00:59:30,947 --> 00:59:34,583
!(كلا، (نيل
842
00:59:41,556 --> 00:59:43,290
.اعتني بالبقية
843
00:59:43,323 --> 00:59:45,257
...ما الذي
...ما الذي
844
00:59:45,291 --> 00:59:48,327
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟
845
00:59:48,361 --> 00:59:49,562
!ابتعد عني
846
00:59:49,595 --> 00:59:52,397
!(شون)! (شون)
!انتبه أرجوك
847
00:59:52,430 --> 00:59:54,298
!اهرب
!(شون)
848
01:00:03,873 --> 01:00:05,942
!تباً
!هيا
849
01:00:10,746 --> 01:00:14,548
لا، لا، توقف، أرجوك
!لا! لا
850
01:00:23,689 --> 01:00:25,524
أبي
851
01:00:25,557 --> 01:00:27,725
أبي، أرجوك
852
01:00:45,557 --> 01:00:50,425
"لقد فعلت ما طلبته مني" -
"جيد، قابلني في مرفأ لوس انجلوس لوحدك" -
853
01:01:10,993 --> 01:01:13,227
(شون)، (شون)
854
01:01:13,261 --> 01:01:14,763
!(شون)
855
01:01:14,797 --> 01:01:15,930
!(شون)
.(شون)
856
01:01:17,732 --> 01:01:19,600
.(شون)
هل أنت بخير؟
857
01:01:19,634 --> 01:01:22,469
هل أنت بخير؟ -
.أبي -
858
01:01:22,502 --> 01:01:24,937
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل -
859
01:01:24,970 --> 01:01:26,639
دعني أساعدك على النهوض
.هيا
860
01:01:29,041 --> 01:01:30,842
.حمداً لله أنك بخير
861
01:01:32,911 --> 01:01:34,611
يجب علينا الخروج من هنا
حسناً؟
862
01:01:34,645 --> 01:01:36,680
أأنت بخير؟ هل تستطيع السير؟ -
.أجل -
863
01:01:36,714 --> 01:01:38,649
.حسناً
.لنذهب
864
01:01:41,017 --> 01:01:42,485
.حسناً، هيا
865
01:02:01,633 --> 01:02:03,768
.أتعلم، أنا أفكر بالتقاعد
866
01:02:03,801 --> 01:02:07,337
.حقاً
وماذا بعد ذلك؟
867
01:02:07,370 --> 01:02:10,474
.لا أعلم
.أقوم بأنهاء الكوخ، الصيد
868
01:02:10,507 --> 01:02:12,542
.لا أصاب بطلق ناري
869
01:02:14,877 --> 01:02:18,580
.بصراحة، كنت افكر بتعويض الوقت الضائع
870
01:02:19,848 --> 01:02:22,750
أجل
.سأرغب بذلك
871
01:02:26,653 --> 01:02:29,354
!(شون)
!يوجد هناك قناص
872
01:02:29,387 --> 01:02:32,491
!(شون)
!النجدة
873
01:02:32,524 --> 01:02:33,625
!هيا
!(شون)
874
01:02:35,460 --> 01:02:38,394
!النجدة
!(شون)
875
01:02:38,429 --> 01:02:39,997
!هيا! هيا
876
01:02:43,967 --> 01:02:46,769
حان وقت الذهاب، تحركوا
877
01:02:49,571 --> 01:02:51,773
ماذا عن الولد؟
878
01:02:53,040 --> 01:02:54,809
اقتليه
879
01:02:55,976 --> 01:02:58,612
أنا آسفة يا رفيق
.لا شيء شخصي
880
01:03:41,879 --> 01:03:43,047
!النجدة
881
01:03:43,080 --> 01:03:44,514
!(شون)
882
01:04:14,839 --> 01:04:16,006
!(شون)
883
01:04:25,047 --> 01:04:27,048
!أنا لا أصدق
884
01:04:27,081 --> 01:04:28,983
!إنه على السطح
885
01:04:45,763 --> 01:04:47,598
!الآن
!صوب نحوه
886
01:04:49,900 --> 01:04:52,568
!هناك
!صوب عليه
887
01:04:56,137 --> 01:04:58,006
ما الذي يحدث؟
888
01:04:58,039 --> 01:04:59,908
!صوب
889
01:04:59,941 --> 01:05:01,675
!انتبه إلى أين تقود
.مغفل
890
01:05:22,692 --> 01:05:24,660
!اصدمه
891
01:05:24,693 --> 01:05:27,563
.أنا أحاول صدمه
892
01:05:53,050 --> 01:05:54,751
!كلا
893
01:06:04,892 --> 01:06:06,694
!أجل
894
01:06:18,036 --> 01:06:19,938
!توقف، أرجوك
895
01:06:43,790 --> 01:06:46,692
"لقد اكلت رجلاً في "جولانج
896
01:06:47,926 --> 01:06:49,861
سأجعله يبدو أمراً رحيماً
897
01:06:49,895 --> 01:06:52,029
!مقارنةً بما أفعله لك
898
01:07:39,800 --> 01:07:40,901
!أبي
899
01:08:02,985 --> 01:08:05,187
!(شون)
!(شون)
900
01:09:37,861 --> 01:09:39,061
"ميناء لوس انجلوس"
901
01:09:39,061 --> 01:09:40,996
لقد أشارت المحكمة العُليا
902
01:09:41,030 --> 01:09:42,932
إلى أن القرار قد تم حسمه
903
01:09:42,965 --> 01:09:45,266
وإن القضاة ينهون آرائهم
904
01:09:45,300 --> 01:09:48,002
وإنهم سيقومون بأصدار حكمهم غداً في
الساعة 8 صباحاً حسب التوقيت الشرقي
905
01:09:50,338 --> 01:09:52,139
من يكون بحق الجحيم؟
906
01:09:53,806 --> 01:09:55,741
...لقد فقدت
907
01:09:55,775 --> 01:09:58,009
الكثير من الأشخاص الجيدون
.هذه الليلة
908
01:09:58,043 --> 01:10:01,646
توريطي مع طرفٍ ثالث مجهول
909
01:10:01,680 --> 01:10:04,349
.لم يكن جزءاً من الخطة
910
01:10:04,382 --> 01:10:07,118
.والده هو قائد فريق دلتا
911
01:10:08,184 --> 01:10:09,752
الرائد (فيك ديفيس)؟
912
01:10:09,786 --> 01:10:11,955
وأين هو الآن؟
913
01:10:12,921 --> 01:10:15,924
.قد يكون ميتاً
.وربما ليس كذلك
914
01:10:18,092 --> 01:10:20,362
.إنه بوليصة التأمين
915
01:10:20,395 --> 01:10:23,029
ماذا عن فوضاك في المدرسة؟
916
01:10:23,063 --> 01:10:25,165
.سأرسل طاقم تنظيف
917
01:10:25,198 --> 01:10:28,701
...(وأنت متأكد بأن (والتون
918
01:10:28,734 --> 01:10:30,403
قام بتنفيذ ما طلبته؟
919
01:10:30,437 --> 01:10:33,171
.لا يهم ذلك
920
01:10:33,204 --> 01:10:35,874
.إنه يهم بالنسبة لي
921
01:11:00,599 --> 01:11:04,234
"أنا هنا من أجل المساعدة"
922
01:11:08,799 --> 01:11:11,234
(مصدر غير مؤكد يقول بأن القاضي (والتون
923
01:11:11,268 --> 01:11:14,770
قد قام بتقديم حكمه ضد التعديل الثاني
924
01:11:14,803 --> 01:11:17,474
هناك اوقات عندما يجب
على المرء أن يضحي قليلاً
925
01:11:17,507 --> 01:11:19,841
.ليقوم بحماية الأغلبية
926
01:11:21,743 --> 01:11:24,278
.جميعنا لدينا مهن
927
01:11:30,350 --> 01:11:34,252
اريدكِ أن تقومي بأغراق الفتاة
.وأن تضعي جثتها في القارب
928
01:11:35,754 --> 01:11:37,822
.تخلص من الفتى
929
01:11:39,290 --> 01:11:41,125
.هيا أيتها الدمية الصغيرة
930
01:11:43,494 --> 01:11:45,028
!دعينا نحضى ببعض المرح
931
01:11:45,061 --> 01:11:47,464
...كلا انتظري -
!(شون) -
932
01:11:47,498 --> 01:11:49,298
.اجلس
933
01:12:30,298 --> 01:12:31,965
.ارفع يديك للأعلى
934
01:12:41,939 --> 01:12:44,309
.إنه نظيف -
.حسناً، دعنا نذهب -
935
01:12:46,577 --> 01:12:48,144
!انتظر
936
01:12:55,451 --> 01:12:58,920
يبدو أن بوليصة التأمين الخاصة بك
.على وشك أن تؤتي ثمارها
937
01:12:58,953 --> 01:13:01,021
.سأتعامل مع هذا
938
01:14:29,459 --> 01:14:33,027
انهُ من السيء جداً
أننا لم نلتقي في ظروف مختلفة
939
01:14:37,931 --> 01:14:39,801
.كان من الممكن أن نصبح اصدقاء
940
01:15:56,026 --> 01:15:59,363
هل يمكنني أن أقترح عليك
السماح لي بالمرور
941
01:15:59,397 --> 01:16:01,298
.نحن نقاتل من أجل ذات الشيء
942
01:16:03,366 --> 01:16:04,634
.الواجب يا (فيك)
943
01:16:04,667 --> 01:16:07,403
.من أجل الوطن
.من أجل عائلتك
944
01:16:07,436 --> 01:16:09,371
.إنه ما نقاتل من أجله
945
01:16:09,405 --> 01:16:11,972
ولدي واجباً
.لأتبع تعليماتي
946
01:16:12,005 --> 01:16:13,474
.ذلك سهل
947
01:16:26,518 --> 01:16:29,587
أنتِ وأنا سنذهب في رحلة
.على القارب، حبيبتي
948
01:17:02,480 --> 01:17:04,582
.احذري، أيتها العاهرة
949
01:17:06,450 --> 01:17:08,117
.لا تقتربي
950
01:17:08,150 --> 01:17:11,287
حبيبتي، أنتِ لستِ أول من يلوح
.بالسيف في وجهي
951
01:17:12,288 --> 01:17:13,689
.أنا أحذركِ
952
01:17:13,722 --> 01:17:15,989
.أنا أعلم كيف أستخدم هذا الشيء
953
01:17:18,259 --> 01:17:19,426
.أيتها الشقية
954
01:17:19,460 --> 01:17:20,627
!أجل
955
01:17:59,758 --> 01:18:02,192
!هذا ليس عادلاً
956
01:19:01,574 --> 01:19:03,743
أتعلمين، كان يفترض بي
.أن أقوم بأغراقكِ
957
01:19:03,776 --> 01:19:06,578
.هذا ما كان يجب علي فعله
958
01:19:14,651 --> 01:19:16,619
هل أنت بخير؟ -
هل أنتِ بخير؟ -
959
01:19:25,493 --> 01:19:28,528
.أنا آسفة
...أنا فقط
960
01:19:28,562 --> 01:19:30,730
سعيدة حقاً
.إنك على قيد الحياة
961
01:19:30,764 --> 01:19:32,332
.أجل، أنا ايضاً
962
01:19:33,832 --> 01:19:35,701
هل أنت بخير؟ -
.أعتقد ذلك -
963
01:19:35,734 --> 01:19:37,303
.أنا بخير الآن
964
01:19:38,836 --> 01:19:40,438
!(ايرين)
965
01:19:40,471 --> 01:19:41,606
.أبي
966
01:19:41,639 --> 01:19:43,240
.(ايرين)
967
01:19:44,541 --> 01:19:46,443
.أبي
968
01:20:12,263 --> 01:20:15,098
...يجب علي
.يجب علي الذهاب لمساعدة أبي
969
01:20:26,173 --> 01:20:27,875
.هذا يكفي أيها القاضي
970
01:20:32,613 --> 01:20:34,648
اترك ذلك، (فيليبس)
.لقد انتهى الأمر
971
01:20:34,681 --> 01:20:37,683
.لست أنت من يطلق النار هنا
972
01:20:39,285 --> 01:20:41,386
.(أيها المدير (فيليبس
973
01:20:41,419 --> 01:20:44,322
لديك ثلاث ثوانٍ
.لتضع سلاحك
974
01:20:44,356 --> 01:20:46,256
ما هي لعبتك؟
975
01:20:46,290 --> 01:20:49,393
ستقوم بقتل المدير التنفيذي
لوكالة المخابرات المركزية
976
01:20:49,426 --> 01:20:52,362
للولايات المتحدة الأمريكية؟
977
01:20:52,395 --> 01:20:54,464
.نعم
978
01:20:54,497 --> 01:20:56,598
...اثنان
979
01:20:56,632 --> 01:20:57,733
...واحد
980
01:21:01,369 --> 01:21:03,871
هل تعتقد أن هذا سينتهي هنا؟
981
01:21:05,839 --> 01:21:08,775
.أنا لست سوى طرف الرمح
982
01:21:29,224 --> 01:21:31,426
.أنا سعيد جداً أنك بخير -
.وأنا أيضاً -
983
01:21:31,459 --> 01:21:32,927
!ذراعي
984
01:21:50,459 --> 01:21:54,927
"فندق ريتز كارلتون"
985
01:21:58,747 --> 01:22:00,816
جينيفيف)؟)
986
01:22:02,316 --> 01:22:03,851
هل أنتِ هنا؟
987
01:22:45,951 --> 01:22:48,287
.لقد نجوت
988
01:22:48,320 --> 01:22:50,254
.ذلك جيد
989
01:22:54,058 --> 01:22:56,693
أتريد شراباً؟
990
01:22:56,727 --> 01:22:59,862
.(لن يكون التاريخ عطوفاً معك يا (مايك
991
01:23:00,996 --> 01:23:04,332
...وذلك
.مؤسف
992
01:23:05,734 --> 01:23:10,604
إن متبرعنا يشعر بالقلق
من أن (والتون) سيتحدث؟
993
01:23:10,637 --> 01:23:14,307
.لأنني اؤكد لك، أنه لن يفعل
994
01:23:14,340 --> 01:23:17,543
.ولن يغير حكمه أيضاً
995
01:23:19,444 --> 01:23:22,247
.إنه يعلم بأنني أراقب
996
01:23:23,814 --> 01:23:26,350
.وهو خائف
997
01:23:29,986 --> 01:23:32,589
...كل هذا سيكون
998
01:23:32,622 --> 01:23:34,490
.سرنا
999
01:23:35,557 --> 01:23:38,459
...(مايك)
1000
01:23:38,493 --> 01:23:41,362
ثلاثة أشخاص يمكنهم
الحفاظ على السر
1001
01:23:49,001 --> 01:23:52,403
.لو كان إثنان منهما ميتان
1002
01:24:30,734 --> 01:24:33,069
.مرحباً
1003
01:24:33,103 --> 01:24:34,738
ما الساعة الآن؟
1004
01:24:35,738 --> 01:24:37,940
.إنها السادسة والنصف
1005
01:24:37,973 --> 01:24:40,508
كيف الحال؟
هل أنت بخير؟
1006
01:24:45,112 --> 01:24:47,915
هل أخبرتك يوماً كيف أنني
حصلت على هذه الساعة؟
1007
01:24:49,616 --> 01:24:51,417
لطالما حسبت أنك فقط
1008
01:24:51,450 --> 01:24:53,553
إنتزعتها من أحد القتلى الارهاببين
.أو شيء من هذا القبيل
1009
01:24:56,421 --> 01:24:58,657
أنا أمزح فقط
كيف حصلت عليها؟
1010
01:25:00,858 --> 01:25:03,861
لقد منح الرئيس (كلينتون)
وحدتي كلها
1011
01:25:03,894 --> 01:25:06,796
.ميدالية الشرف في عام 1997
1012
01:25:07,997 --> 01:25:10,966
ماذا؟ -
.أجل -
1013
01:25:10,999 --> 01:25:12,601
.سحقاً
1014
01:25:12,634 --> 01:25:14,669
هل حصلت على ميدالية الشرف؟
1015
01:25:14,702 --> 01:25:17,371
كيف لم أكن أعلم بذلك؟
1016
01:25:17,405 --> 01:25:19,105
.إنها معلومة سرية
1017
01:25:22,143 --> 01:25:24,810
لذا قام الرئيس بمنح الميداليات
1018
01:25:24,844 --> 01:25:27,112
وعندما وصل إلي
1019
01:25:27,147 --> 01:25:29,480
نفذت الميداليات
1020
01:25:29,514 --> 01:25:31,716
لكن الرئيس لم يفوت ذلك
1021
01:25:31,749 --> 01:25:34,084
"قام بخلع ساعته "الروليكس
1022
01:25:34,117 --> 01:25:36,653
..."هذه "الروليكس
1023
01:25:36,687 --> 01:25:38,821
.وقام بتسليمها لي
1024
01:25:38,855 --> 01:25:43,024
قال لا يمكن أن يكون لدي رجلاً قد
جاء من أجل ميدالية الشرف
1025
01:25:43,058 --> 01:25:45,861
وأدعه يغادر مكتبي خالي اليدين
1026
01:25:45,894 --> 01:25:48,129
أريدك أن ترتدي هذه الساعة
1027
01:25:48,163 --> 01:25:50,564
.وأن تتذكر الأرواح التي قمت بأنقاذها
1028
01:25:56,603 --> 01:25:59,471
...بُني
بمجرد أن تسلب حياةً ما
1029
01:25:59,504 --> 01:26:02,640
لن تنام بنفس الطريقة
.مرة أخرى
1030
01:26:04,876 --> 01:26:07,644
.لن تعود حقاً نفس الشخص بعد الآن
1031
01:26:12,047 --> 01:26:15,151
لذا سأخبرك بما قاله لي
.الرئيس (كلينتون)
1032
01:26:18,620 --> 01:26:21,488
...عندما ترتدي هذه
1033
01:26:21,521 --> 01:26:24,892
أريدك أن تفكر بالأرواح
...التي قمت بأنقاذها
1034
01:26:24,925 --> 01:26:26,959
.ليس تلك التي سلبتها
1035
01:26:33,098 --> 01:26:36,700
...طوال ذلك الوقت عندما كنت قد ذهبت
1036
01:26:39,069 --> 01:26:41,704
أردتكَ أن تعرف أنه لم يمر يوماً
1037
01:26:41,738 --> 01:26:43,640
.لم أكُن فيه فخوراً بكوني إبنك
1038
01:26:48,076 --> 01:26:50,145
.لطالما أردت إخبارك بذلك
1039
01:26:53,047 --> 01:26:55,116
.أنا فخورٌ بك أيضاً
1040
01:26:56,549 --> 01:26:58,185
.شكراً أبي -
.حسناً -
1041
01:27:01,553 --> 01:27:04,088
.حسناً، كفانا من تلك الأمور العاطفية
1042
01:27:05,924 --> 01:27:07,492
من يريد شراباً؟
1043
01:27:07,525 --> 01:27:09,493
.أظن ذلك
1044
01:27:09,526 --> 01:27:10,827
حقاً؟ -
.أجل -
1045
01:27:10,861 --> 01:27:12,562
.سأترككما لوحدكما أيها الوالدان
1046
01:27:14,530 --> 01:27:16,065
...مرحباً، إذاً -
!أبي -
1047
01:27:16,098 --> 01:27:17,800
أجل؟
1048
01:27:17,833 --> 01:27:19,534
.عيد ميلاد مجيد
1049
01:27:23,271 --> 01:27:24,972
.شكراً لك بني
1050
01:27:25,005 --> 01:27:26,974
عيد ميلاد مجيد
.أيتها الشابة
1051
01:27:27,007 --> 01:27:28,641
.عيد ميلاد مجيد
1052
01:27:29,909 --> 01:27:31,678
من هو الرجل المحظوظ؟
1053
01:27:31,711 --> 01:27:34,579
!توقف
.أرى أن المهدئات بدأت بالعمل
1054
01:27:34,613 --> 01:27:37,782
.يا إلهي، إنها مطورة -
.أعلم ذلك، ما الذي يمكنني قوله -
1055
01:27:42,187 --> 01:27:44,688
.(سيد (فيك ديفيس
1056
01:27:49,091 --> 01:27:51,827
هل أنت مستعد لدفع مستحقاتك؟
1057
01:27:53,162 --> 01:27:56,231
!(فيك)
1058
01:28:08,162 --> 01:29:56,231
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي ||
88330