All language subtitles for Sulphur.And.White.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,951 --> 00:02:46,951 Borboleta Amarela 2 00:02:53,784 --> 00:02:54,784 Vamos, m�e! 3 00:02:54,909 --> 00:02:55,826 R�pido, r�pido, m�e! 4 00:02:55,993 --> 00:02:58,076 - Vamos l�! - Bom. 5 00:03:40,076 --> 00:03:43,243 Pata-Pata � o nome da minha dan�a 6 00:03:43,743 --> 00:03:46,368 N�s a lan�amos em Joanesburgo. 7 00:03:49,576 --> 00:03:50,826 Ei, Dora! 8 00:03:51,076 --> 00:03:52,284 Venha aqui! 9 00:03:53,159 --> 00:03:54,951 Dora, olhe para mim! 10 00:03:56,050 --> 00:03:57,287 Saubona, David! 11 00:03:57,796 --> 00:03:58,610 O qu�? 12 00:03:59,326 --> 00:04:00,993 Saubona. 13 00:04:01,326 --> 00:04:04,076 Yaoboto. 14 00:04:04,243 --> 00:04:06,701 - Yebo. - Yebo. 15 00:04:13,243 --> 00:04:14,784 Aqui est�, David. 16 00:04:20,076 --> 00:04:21,826 - Est� bom? - Sim. 17 00:04:32,618 --> 00:04:34,284 Abra a porta dos fundos para mim. 18 00:04:45,951 --> 00:04:46,951 Uau! 19 00:04:51,076 --> 00:04:52,493 O que se diz, David? 20 00:04:54,618 --> 00:04:55,743 Obrigado, pai. 21 00:05:05,951 --> 00:05:08,909 E lembre-se, querido, o gerente do seu pai est� aqui, ent�o, se comporte. 22 00:05:20,451 --> 00:05:22,076 Ent�o, voc� achou f�cil o setor? 23 00:05:22,159 --> 00:05:24,326 N�o tenho certeza, meu escrit�rio ... 24 00:05:25,826 --> 00:05:28,284 Uma discuss�o ocorreu em uma mesa perto da janela 25 00:05:29,201 --> 00:05:29,951 Vamos, crian�as! 26 00:05:30,034 --> 00:05:31,534 Mais devagar! 27 00:05:32,451 --> 00:05:33,326 David! 28 00:05:34,284 --> 00:05:36,243 Seja educado ou voc� voltar� para casa. 29 00:05:39,909 --> 00:05:40,909 Kotz! 30 00:05:41,076 --> 00:05:43,951 Venha at� aqui conhecer os rec�m-chegados. 31 00:05:44,493 --> 00:05:46,118 - Ele � o homem que voc� precisa. - Ol� 32 00:05:46,240 --> 00:05:49,149 - Qualquer coisa que precise neste pa�s. - � o cara! 33 00:05:50,368 --> 00:05:51,368 Bem, Donald ... 34 00:05:51,493 --> 00:05:53,034 Voc� n�o se importa de me dar o prazer de dan�ar! 35 00:05:53,784 --> 00:05:55,576 Voc� parece que precisa dan�ar. 36 00:05:56,159 --> 00:05:57,201 Vamos! 37 00:05:59,701 --> 00:06:02,368 - Eu n�o posso. - Voc� pode. 38 00:06:03,201 --> 00:06:04,326 � f�cil. 39 00:06:08,409 --> 00:06:11,159 - Voc� trabalha no banco, certo? - Sim. 40 00:06:12,076 --> 00:06:13,159 Eu sou... 41 00:06:13,701 --> 00:06:16,034 Eles me trouxeram da Inglaterra para liderar uma equipe. 42 00:06:18,159 --> 00:06:21,159 - Aquele � seu filho? - Sim. 43 00:06:21,990 --> 00:06:24,480 N�o tinha certeza que ele era um menino com aquele cabelo feminino. 44 00:06:27,201 --> 00:06:28,826 M�e, m�e! 45 00:06:29,826 --> 00:06:31,159 N�o, n�o, n�o, David. 46 00:06:36,990 --> 00:06:39,810 Se tivesse uma esposa atraente como a sua, eu a faria dan�ar para mim o tempo todo. 47 00:06:48,780 --> 00:06:49,614 Vejo voc� na segunda. 48 00:06:49,618 --> 00:06:51,493 - Foi divertido, n�o foi? - Sim. 49 00:06:52,784 --> 00:06:54,409 Joan, Joan! 50 00:06:55,159 --> 00:06:58,118 Ralph levar� Oscar e Arnaud ao aeroporto no s�bado. 51 00:06:58,326 --> 00:06:59,618 David pode ir tamb�m? 52 00:07:00,951 --> 00:07:02,034 - Isso seria �timo. - � um prazer. 53 00:07:02,159 --> 00:07:03,576 - E obrigado por nos receber. - Foi um prazer. 54 00:07:03,618 --> 00:07:04,951 - Tchau. - Tchau. 55 00:07:05,993 --> 00:07:07,534 Por qu� voc� n�o dan�ou comigo? 56 00:07:08,034 --> 00:07:09,909 - N�o sei. - � um. 57 00:07:10,159 --> 00:07:11,284 - E dois. - M�e, 58 00:07:11,409 --> 00:07:12,243 Mais r�pido! 59 00:07:12,368 --> 00:07:14,409 - E dois, voc� deve girar. - Mam�e! 60 00:07:14,534 --> 00:07:15,534 Vamos. 61 00:07:15,701 --> 00:07:17,451 � um e dois. 62 00:07:22,284 --> 00:07:23,368 Voc� disse alguma coisa? 63 00:07:23,993 --> 00:07:25,243 Eu n�o disse nada. 64 00:07:25,493 --> 00:07:27,618 - Voc� est� feliz, n�o est�? - N�o, estava tonta. 65 00:07:27,743 --> 00:07:30,243 - Ele estava me girando, eu dancei e � s�. - Voc� � uma puta. 66 00:07:30,451 --> 00:07:31,743 - Voc� � uma puta. - N�o. 67 00:07:31,826 --> 00:07:34,826 - Gosta de chamar a aten��o, certo? - Desculpe, Donald, eu n�o queria nada. 68 00:07:34,993 --> 00:07:35,993 Eu lhe imploro. 69 00:07:36,201 --> 00:07:37,784 � disso que voc� gosta, certo? 70 00:07:37,951 --> 00:07:40,618 - Voc� gosta de chamar a aten��o. - Eu s� dancei, pare. 71 00:07:41,534 --> 00:07:43,701 - Voc� gosta disso? - N�o, pare! Ela n�o gosta disso. 72 00:07:45,201 --> 00:07:46,784 Esta tudo bem, sua m�e esta bem. 73 00:08:37,451 --> 00:08:39,076 Pessoal, est� chegando. 74 00:08:41,201 --> 00:08:42,908 Corra, David. 75 00:08:54,909 --> 00:08:55,701 Cuidado! 76 00:08:56,368 --> 00:08:57,326 Cuidado! 77 00:09:29,993 --> 00:09:31,951 - Olha s�. - Posso pegar um? 78 00:09:32,967 --> 00:09:34,280 Voc� vai ... 79 00:09:35,409 --> 00:09:37,951 Se voc� tocar, vai contamin�-lo. 80 00:09:39,368 --> 00:09:41,076 A m�e vai rejeitar. 81 00:09:42,701 --> 00:09:43,909 E matar ele. 82 00:09:45,784 --> 00:09:47,576 Coelhos fazem isso. 83 00:10:29,576 --> 00:10:33,993 "Parada de caminh�es" 84 00:10:41,534 --> 00:10:43,451 - Posso limpar, senhora? - Sim, por favor. 85 00:10:46,493 --> 00:10:48,326 Como iremos alimentar ele se ele n�o comer nada? 86 00:10:48,784 --> 00:10:50,909 - N�o sei. - Cenouras. 87 00:10:52,201 --> 00:10:53,951 - Bom dia, Sra. Tate. - Ol�. 88 00:10:54,784 --> 00:10:57,201 Acho que voc� n�o vende suprimentos para animais, n�o �? 89 00:10:57,409 --> 00:10:59,909 Tenho tudo em que se pode pensar, Sra. Tate. 90 00:11:05,743 --> 00:11:07,284 Desculpe, � para um coelho. 91 00:11:10,243 --> 00:11:12,159 M�e. 92 00:11:14,618 --> 00:11:15,618 Obrigada. 93 00:11:27,159 --> 00:11:29,159 � a caixa dos itens com defeitos. 94 00:11:29,326 --> 00:11:30,951 � ... � gr�tis! 95 00:11:33,534 --> 00:11:34,409 Pegue. 96 00:11:35,618 --> 00:11:36,618 Obrigado. 97 00:11:37,909 --> 00:11:39,118 � o seu favorito. 98 00:11:45,701 --> 00:11:46,784 Entre, David. 99 00:11:49,159 --> 00:11:50,159 Agora. 100 00:11:57,993 --> 00:11:58,993 Sente. 101 00:11:59,909 --> 00:12:00,743 M�e? 102 00:12:04,534 --> 00:12:05,576 Sente. 103 00:12:43,618 --> 00:12:44,618 Eu sei. 104 00:12:52,951 --> 00:12:53,951 Pronto. 105 00:13:18,368 --> 00:13:21,201 Voc� deve pegar a cerveja logo. 106 00:13:21,326 --> 00:13:24,076 - Joan! - Donald, o governo vai entrar em colapso 107 00:13:24,159 --> 00:13:25,784 quando comermos esta carne. 108 00:13:25,951 --> 00:13:27,409 Don faz um �timo trabalho. 109 00:13:27,993 --> 00:13:29,159 �timo trabalho. 110 00:13:35,284 --> 00:13:36,243 Joan! 111 00:13:45,743 --> 00:13:47,618 Voc� n�o tem que vir por tr�s e me assustar desse jeito! 112 00:13:49,118 --> 00:13:50,618 Suas m�os est�o sujas. 113 00:13:52,493 --> 00:13:54,118 Pode me ajudar, por favor? 114 00:14:00,243 --> 00:14:01,243 Vamos! 115 00:14:11,326 --> 00:14:12,409 Maldi��o! 116 00:14:16,368 --> 00:14:17,534 Cuidado com os dedos. 117 00:14:19,409 --> 00:14:20,409 Viu? 118 00:14:22,243 --> 00:14:24,618 - Russ, por qu� n�o ajuda o menino, cara! - Sim, sim. 119 00:14:27,909 --> 00:14:29,826 Posso lev�-lo ao banheiro? 120 00:14:30,451 --> 00:14:33,034 N�o, eu posso ... eu posso fazer isso. 121 00:14:37,118 --> 00:14:38,409 Seu garoto est� crescendo r�pido. 122 00:14:38,576 --> 00:14:40,243 Estou procurando um ajudante no posto de gasolina. 123 00:14:40,784 --> 00:14:42,326 Arrumar e limpar prateleiras. 124 00:14:43,159 --> 00:14:44,576 Eu posso deix�-lo em casa depois do trabalho 125 00:14:47,743 --> 00:14:50,451 - Eu n�o acho, Joan ... - Quem toma as decis�es nesta casa? 126 00:14:50,887 --> 00:14:53,003 A menos que seja muito orgulhoso e n�o permitir que seu filho trabalhe. 127 00:14:53,118 --> 00:14:54,618 Ele pode ser mais sucedido do que o pai. � esse o motivo? 128 00:14:54,740 --> 00:14:56,501 - Sim, - Espero que sim. 129 00:14:56,993 --> 00:14:58,909 Tudo bem. 130 00:14:59,243 --> 00:15:00,243 N�o se mexa. 131 00:15:01,326 --> 00:15:02,409 Poderia ser pior. 132 00:15:15,409 --> 00:15:16,743 - Tchau. - Eu te amo. 133 00:15:17,743 --> 00:15:20,326 "Posto de Gasolina do Koetze" 134 00:15:35,243 --> 00:15:37,159 M�e! Dora! 135 00:15:37,951 --> 00:15:39,243 Ol�, David! 136 00:15:41,076 --> 00:15:43,618 - Como foi? - Tudo bem. 137 00:15:44,409 --> 00:15:45,576 Muito bem. 138 00:15:45,784 --> 00:15:46,784 Pai! 139 00:15:58,034 --> 00:15:59,034 Muito bem. 140 00:16:41,493 --> 00:16:42,493 M�e! 141 00:16:44,243 --> 00:16:45,701 O que aconteceu? 142 00:16:46,201 --> 00:16:48,451 Acho que uma cobra entrou na gaiola, querido. 143 00:16:50,159 --> 00:16:52,409 - Ela ... ela comeu tudo? - Sim. 144 00:16:52,951 --> 00:16:54,201 Deve ter assustado ela. 145 00:16:54,951 --> 00:16:57,409 Quando os coelhos t�m medo, �s vezes ... 146 00:16:58,576 --> 00:17:01,284 matam seus filhotes para que outras criaturas n�o possam prejudic�-los. 147 00:17:07,992 --> 00:17:09,409 - Est� tudo bem. - M�e! 148 00:17:09,617 --> 00:17:10,617 Tudo bem. 149 00:17:10,992 --> 00:17:12,201 Vamos enterrar. 150 00:17:40,618 --> 00:17:42,618 Billy, saia agora, Billy. 151 00:18:03,201 --> 00:18:04,201 Levante-se. 152 00:18:11,784 --> 00:18:13,076 Voc� roubou alguma coisa? 153 00:18:15,284 --> 00:18:17,826 Caiu no ch�o. Achei que n�o faria falta. 154 00:18:20,826 --> 00:18:22,368 O que seu pai vai dizer? 155 00:19:34,993 --> 00:19:36,784 Vinte a��es por 50 156 00:19:37,034 --> 00:19:39,118 Cinq�enta, 70 a��es por 50. 157 00:19:39,993 --> 00:19:41,701 Vinte a��es por 50. 158 00:19:43,618 --> 00:19:45,076 Setenta a��es por 50. 159 00:19:46,201 --> 00:19:47,701 Cinq�enta a��es por 50. 160 00:19:48,784 --> 00:19:50,201 Vinte a��es por 50. 161 00:20:01,076 --> 00:20:02,284 O que voc� tem? O que voc� tem agora? 162 00:20:03,493 --> 00:20:05,368 Oitenta a��es por 50 e o pre�o est� caindo 163 00:20:05,451 --> 00:20:07,618 - Ele comprou? - Acumulou. 164 00:20:07,993 --> 00:20:09,493 A �nica pessoa no planeta que faz isso. 165 00:20:09,618 --> 00:20:11,159 Cinquenta a��es por 50. 166 00:20:12,909 --> 00:20:14,784 - Vinte a��es por 50 - Dave! 167 00:20:15,389 --> 00:20:18,780 �ndice Dow Jones caiu para 750. A porra do mundo desaba. 168 00:20:19,118 --> 00:20:21,118 - Oitenta a��es por 50. - Est� fora! 169 00:20:25,701 --> 00:20:28,618 "Transa��es Efetuadas" 170 00:20:30,034 --> 00:20:31,618 Reuni�o no departamento de c�mbio. 171 00:20:32,076 --> 00:20:33,618 Aumente o pre�o do lance. 172 00:20:34,618 --> 00:20:35,784 Ainda est� comprando? 173 00:20:36,076 --> 00:20:38,159 - S� Deus sabe quanto. - O que ele est� tentando provar? 174 00:20:38,243 --> 00:20:40,743 - 50 a 50. - Est� tentando comprar valorizando. 175 00:20:41,159 --> 00:20:42,743 O pre�o est� mais alto. 176 00:20:43,993 --> 00:20:45,784 Fechando a 400. 177 00:20:47,451 --> 00:20:49,534 Seu bastardo sortudo! Muito bem, filho! 178 00:20:50,159 --> 00:20:51,576 - Droga! - Voc� conseguiu, cara! 179 00:20:52,451 --> 00:20:53,784 Arriscado, mas deu certo. 180 00:20:54,201 --> 00:20:55,076 Esquisito! 181 00:21:30,159 --> 00:21:32,409 Voc� tem algo para mim? 182 00:21:33,284 --> 00:21:34,993 Oferece 50 a 45? 183 00:21:36,201 --> 00:21:38,409 Pegue 50 e n�o digo mais nada. 184 00:21:38,618 --> 00:21:41,618 O mercado parece inst�vel agora. Voc� tem algo mais? 185 00:21:43,826 --> 00:21:44,826 Dave? 186 00:21:55,451 --> 00:21:56,576 Como voc� fez isso? 187 00:21:57,493 --> 00:21:59,284 Quinze meses sem perdas. 188 00:22:00,284 --> 00:22:02,909 - Dezoito meses. - N�o estou reclamando. 189 00:22:04,243 --> 00:22:05,743 Mas, eu sabia que estava certo sobre voc�. 190 00:22:07,784 --> 00:22:09,993 Duvido que seu ganhos o impressionem, Jeff. 191 00:22:12,784 --> 00:22:14,201 Voc� n�o sente press�o, sente? 192 00:22:14,534 --> 00:22:16,034 Vamos ver se consegue manter seu sucesso. 193 00:22:48,284 --> 00:22:50,076 Ele est� sufocando. Algu�m ... Algu�m pode ... 194 00:22:50,159 --> 00:22:51,826 Algu�m pode ajud�-lo? 195 00:22:52,076 --> 00:22:53,076 Ei, engula. 196 00:22:53,284 --> 00:22:54,701 - Algu�m? - Com licen�a. 197 00:23:01,493 --> 00:23:02,576 Voc� est� bem? 198 00:23:02,951 --> 00:23:03,993 Coma. 199 00:23:04,368 --> 00:23:05,534 Cuidado, amigo. 200 00:23:24,326 --> 00:23:25,409 Hoje � seu dia. 201 00:23:25,993 --> 00:23:28,201 Sim, vamos fazer isso, Kobe Bryant 202 00:23:31,784 --> 00:23:33,409 Dia do b�nus e voc� perdeu. 203 00:24:24,576 --> 00:24:28,201 Bem, essas s�o as raz�es para investir seu dinheiro conosco. 204 00:24:28,451 --> 00:24:29,618 Um pouco. 205 00:24:30,534 --> 00:24:32,493 Sim, Tom ... 206 00:24:32,743 --> 00:24:34,451 Eu lhe telefono novamente em algumas horas. 207 00:24:34,534 --> 00:24:36,118 Quando os pre�os forem bons e ent�o, ... 208 00:24:36,701 --> 00:24:37,784 Sim, verdade. 209 00:24:37,993 --> 00:24:38,993 Tchau, Tom, sim. 210 00:24:43,483 --> 00:24:44,900 Soube que voc� ganhou um b�nus grande. 211 00:24:45,534 --> 00:24:47,076 Sim, sim, nada mal, sim. 212 00:24:50,034 --> 00:24:51,368 Voc� quer ir a Paris comigo? 213 00:24:53,493 --> 00:24:54,784 Est� falando s�rio? 214 00:24:55,784 --> 00:24:58,326 Sim, passagem no Eurostar e hotel, 215 00:24:59,909 --> 00:25:00,993 George V. 216 00:25:02,451 --> 00:25:04,784 Eu nunca estive l� antes mas Geoff leva a esposa dele. 217 00:25:04,993 --> 00:25:07,534 - Reservou um quarto no hotel? - Sim. 218 00:25:09,201 --> 00:25:11,493 - Mas ... - Voc� n�o � casado? 219 00:25:14,993 --> 00:25:17,701 - Sim. N�o devemos ... - N�o, voc� est� certo. 220 00:25:35,951 --> 00:25:36,618 Sim. 221 00:25:36,701 --> 00:25:38,951 - Tem algu�m na recep��o � sua espera. - N�o estou esperando ningu�m. 222 00:25:39,034 --> 00:25:42,034 - Diga que estou em reuni�o. - Mas, disseram que � urgente. 223 00:26:20,618 --> 00:26:21,909 Como voc� me achou? 224 00:26:25,368 --> 00:26:26,909 Fiz algumas buscas... 225 00:26:29,368 --> 00:26:30,951 Voc� est� casado, certo? 226 00:26:31,614 --> 00:26:34,030 E tem um menino, uma menina, n�o � verdade? 227 00:26:37,701 --> 00:26:39,118 Estou muito orgulhosa de voc�. 228 00:26:40,701 --> 00:26:42,743 Muito orgulhosa do que se tornou. 229 00:26:45,784 --> 00:26:47,618 Ou�a, eu tenho que estar l� em cima ... 230 00:26:50,409 --> 00:26:51,784 S� ... espere um pouco. 231 00:26:53,993 --> 00:26:55,243 Voc� tem caneta e papel? 232 00:27:00,493 --> 00:27:02,993 Por qu� n�o anota o seu telefone? 233 00:27:19,784 --> 00:27:20,784 Certo. 234 00:27:21,743 --> 00:27:22,909 Ent�o, est� comigo. 235 00:27:28,118 --> 00:27:29,159 David? 236 00:28:16,159 --> 00:28:17,201 M�e! 237 00:28:30,909 --> 00:28:31,951 M�e! 238 00:28:47,993 --> 00:28:49,534 David, saia. 239 00:28:51,784 --> 00:28:53,784 David, abra a porta. 240 00:28:59,368 --> 00:29:00,618 Saia agora! 241 00:29:11,243 --> 00:29:13,034 Por qu� voc� n�o quer ir, David? 242 00:29:17,076 --> 00:29:19,993 Fale, estou ouvindo. 243 00:30:46,576 --> 00:30:48,076 Vamos, coma. 244 00:30:48,409 --> 00:30:49,951 Se quiser ficar alto. 245 00:30:54,326 --> 00:30:55,326 Como? 246 00:30:57,409 --> 00:30:59,076 Voc� n�o gosta mais da minha comida? 247 00:31:04,118 --> 00:31:05,201 O que foi isto? 248 00:31:29,034 --> 00:31:31,201 David, Arno est� aqui. 249 00:31:32,784 --> 00:31:33,993 Quer ir brincar? 250 00:31:35,534 --> 00:31:36,618 O que est� fazendo? 251 00:31:37,909 --> 00:31:39,201 Por qu� est� no escuro? 252 00:31:44,201 --> 00:31:45,451 Voc� n�o quer ir brincar? 253 00:31:48,368 --> 00:31:49,493 Qual � o problema? 254 00:31:52,534 --> 00:31:53,618 Foi seu pai? 255 00:31:55,784 --> 00:31:58,076 Voc� sabe como � quando ele est� estressado. 256 00:31:58,159 --> 00:32:00,409 Ele trabalha demais. N�o lhe disseram que ele teria ... 257 00:32:00,909 --> 00:32:02,243 muitas horas de trabalho. 258 00:32:07,701 --> 00:32:08,993 Voc� se machucou? 259 00:32:14,326 --> 00:32:15,326 David! 260 00:32:16,118 --> 00:32:17,576 David, pare com isso. 261 00:32:18,284 --> 00:32:19,284 David! 262 00:32:19,493 --> 00:32:21,118 Olhe para sua m�e, David. O que est� fazendo? 263 00:32:25,618 --> 00:32:28,076 N�o, por favor, n�o fa�a isso. N�o me assuste. 264 00:32:29,243 --> 00:32:31,326 Venha c�. Est� tudo bem. 265 00:32:31,993 --> 00:32:33,243 Est� tudo bem. 266 00:32:34,243 --> 00:32:36,784 Por favor, n�o fa�a isso. N�o me assuste assim. 267 00:32:37,534 --> 00:32:38,993 Est� tudo bem, querido. 268 00:32:39,993 --> 00:32:42,034 Prometo que vai ficar tudo bem. 269 00:32:43,493 --> 00:32:44,576 Querido... 270 00:32:45,326 --> 00:32:46,451 David, 271 00:32:46,743 --> 00:32:47,993 David, por favor. 272 00:32:54,201 --> 00:32:57,076 - Pete tive um caso com Zelda Skelten. - Ela teve? 273 00:32:57,451 --> 00:32:59,534 - A ideia foi dela, mano. - Conte o que houve. 274 00:33:00,201 --> 00:33:01,826 Ela me fez deitar em cima dela. 275 00:33:02,159 --> 00:33:03,409 E eu estava pronto. 276 00:33:04,826 --> 00:33:07,618 Ent�o, ela moveu seu corpo para frente e para tr�s. 277 00:33:07,784 --> 00:33:08,784 Com o corpo? 278 00:33:09,034 --> 00:33:11,784 Ent�o, come�ou a fazer barulhos estranhos. 279 00:33:15,409 --> 00:33:18,826 E ela disse: "Ah, Pete" E ai, terminou? 280 00:33:20,618 --> 00:33:22,784 Ent�o, continuei gemendo. 281 00:33:22,993 --> 00:33:24,243 E ela ficou comigo. 282 00:33:24,784 --> 00:33:28,118 Seus olhos estavam bem fechados, com o rosto tenso. 283 00:33:28,284 --> 00:33:29,326 E ela ... 284 00:33:30,701 --> 00:33:34,826 Ent�o, ela disse: voc� tem que dizer que me ama. 285 00:33:35,243 --> 00:33:37,451 - Para onde ele foi? - Ele foi fazer algo. 286 00:36:15,201 --> 00:36:16,743 A partir de agora, certo? 287 00:36:17,534 --> 00:36:19,784 Ent�o, eis o que seu amigo Dieter disse. 288 00:36:19,909 --> 00:36:22,993 - Neste momento. - Sim, mas isso n�o faz sentido. 289 00:36:23,034 --> 00:36:25,368 Eles devem lhe dar pelo menos um aviso. 290 00:36:25,451 --> 00:36:26,784 Ou algum tipo de b�nus pelo distrato. 291 00:36:26,909 --> 00:36:30,326 - Como podem dispensar voc� t�o facilmente? - Como voc� sabe? Nunca trabalhou! 292 00:36:40,326 --> 00:36:43,076 Eles n�o precisam mais do seu pai no banco. 293 00:36:45,201 --> 00:36:46,826 Isso significa que podemos voltar para nossa casa. 294 00:37:04,784 --> 00:37:05,826 Ou�a, eu estou ... 295 00:37:20,493 --> 00:37:21,618 Entre, agora. 296 00:38:00,326 --> 00:38:03,576 - O garoto surpresa chega silenciosamente - Oi, Jeff. 297 00:38:04,451 --> 00:38:05,451 O que � isso? 298 00:38:06,284 --> 00:38:09,326 - N�o seja pretensioso, Dave. - Este lugar � incr�vel, Jeff. 299 00:38:09,451 --> 00:38:11,493 Sim, eu gostaria de poder ter mais. 300 00:38:12,076 --> 00:38:13,826 Amber passa a semana 301 00:38:13,993 --> 00:38:15,951 gastando o que eu ganhei com o meu suor. 302 00:38:16,076 --> 00:38:19,034 Psican�lise e bichinhos de vidro. J� bebeu? 303 00:38:19,409 --> 00:38:20,618 - N�o. - Aqui. 304 00:38:21,618 --> 00:38:24,368 Deixe-me dizer ol� a este irritante ... 305 00:38:24,451 --> 00:38:26,409 - Philiph. - Jeff. 306 00:38:27,201 --> 00:38:28,576 - Como voc� est�? - �timo. 307 00:38:28,784 --> 00:38:30,493 - Bela casa. - Obrigado. 308 00:38:31,159 --> 00:38:32,701 - Voc� est� bonita. - Obrigada. 309 00:38:32,784 --> 00:38:35,451 David, apresento Philip. 310 00:38:35,576 --> 00:38:36,576 - Ol�. - O �nico grego que eu gosto. 311 00:38:36,618 --> 00:38:38,618 - E Vanessa, voc� conhece. - Ol�. 312 00:38:38,826 --> 00:38:41,326 - Deixe-me mostrar o lugar para voc�. - Sim, por favor. 313 00:38:50,159 --> 00:38:51,576 Que festa estranha! 314 00:38:53,534 --> 00:38:54,743 Sim. 315 00:38:56,409 --> 00:38:57,993 Preciso de um tempo para absorver isso. 316 00:38:59,784 --> 00:39:02,993 - O que voc� acha deles? - Tudo bem. 317 00:39:05,118 --> 00:39:06,326 Ele acredita em mim. 318 00:39:08,243 --> 00:39:10,993 - Sem compensa��o? - N�o fazemos isso? 319 00:39:13,618 --> 00:39:14,951 E uma vez que se tem tudo? 320 00:39:16,743 --> 00:39:17,493 Morte, eu acho. 321 00:39:22,576 --> 00:39:25,784 O que vai comprar quando ficar velho e rico como Jeff? 322 00:39:29,326 --> 00:39:30,326 Um carro. 323 00:39:31,701 --> 00:39:34,618 Bem, dirigir com o som ligado 324 00:39:34,784 --> 00:39:37,284 E �rvores na lateral da estrada, na Fran�a, certo? 325 00:39:38,743 --> 00:39:40,784 Em Highfield, ao p�r do sol. 326 00:39:42,701 --> 00:39:44,951 Vou levantar poeira e dirigir em alta velocidade. 327 00:39:45,784 --> 00:39:46,743 N�o faz mal a ningu�m. 328 00:39:47,743 --> 00:39:50,243 Ouvir "Burn To Run", de Bruce Springsteen. 329 00:39:50,990 --> 00:39:51,985 M�sica africana moderna. 330 00:39:54,409 --> 00:39:55,784 N�o � incr�vel? 331 00:39:55,909 --> 00:39:58,701 - Ouvi dizer que trabalha no banco. - Sim 332 00:39:59,076 --> 00:40:01,326 - E voc�? - Investimento em empresas privadas. 333 00:40:01,451 --> 00:40:04,618 - Que tipo de investimentos? - Farmac�uticas, basicamente. 334 00:40:05,701 --> 00:40:08,576 - Compramos medicamento sob demanda. - Que tipo de medicamentos? 335 00:40:08,826 --> 00:40:09,993 Viagra? 336 00:40:10,534 --> 00:40:11,618 Para AIDS? 337 00:40:14,951 --> 00:40:15,951 Interessante. 338 00:40:16,451 --> 00:40:19,451 Quando se compra os direitos, os comprimidos custam apenas um d�lar. 339 00:40:20,201 --> 00:40:23,826 - E voc� n�o monopoliza? - N�o, eu n�o diria assim. 340 00:40:24,576 --> 00:40:26,243 Bem, voc� n�o vende em d�lares, ent�o ... 341 00:40:26,326 --> 00:40:27,576 - Claro que n�o. - N�o. 342 00:40:27,993 --> 00:40:30,076 - Mas aumenta o pre�o. - Com certeza. 343 00:40:30,201 --> 00:40:31,743 Que percentual? Duzentos por cento? 344 00:40:32,576 --> 00:40:35,534 - Trezentos por cento? S�rio? - Mais do que isso. 345 00:40:37,070 --> 00:40:39,170 Ent�o, voc� est� manipulando o pre�o do tratamento da AIDS! 346 00:40:40,368 --> 00:40:42,618 Deixe-me desfrutar de uma hospitalidade gentil aqui. 347 00:40:59,951 --> 00:41:00,618 Ol�! 348 00:41:04,993 --> 00:41:06,493 Cuidado, cara! 349 00:41:10,993 --> 00:41:12,076 Desajeitado! 350 00:41:13,909 --> 00:41:14,909 Gostaria de outra? 351 00:41:15,876 --> 00:41:17,740 Sim, obrigado. Vou beber vodka. 352 00:41:24,534 --> 00:41:25,618 Ch�, senhora? 353 00:41:27,784 --> 00:41:28,784 Obrigado. 354 00:41:30,118 --> 00:41:31,784 � David, n�o �? 355 00:41:32,284 --> 00:41:33,368 Eu sou Amber. 356 00:41:35,409 --> 00:41:38,576 - Acabei de insultar um grego. - Ele mereceu. 357 00:41:39,034 --> 00:41:42,618 - Decapite-o. - Ele est� com uma mulher que n�o merece. 358 00:41:44,326 --> 00:41:45,493 E estas pessoas fantasiadas! 359 00:41:46,201 --> 00:41:47,201 Jesus! 360 00:41:48,993 --> 00:41:50,243 Eu os submeti a isso. 361 00:41:54,118 --> 00:41:55,451 Amber, esposa de Jeff. 362 00:41:58,909 --> 00:41:59,909 Me perdoe. 363 00:43:42,284 --> 00:43:44,118 Alice no Pa�s das Maravilhas? 364 00:43:45,993 --> 00:43:46,993 Sim... 365 00:43:47,909 --> 00:43:50,576 Eu amo a esquisitice dela. Ela me lembra ... 366 00:43:54,451 --> 00:43:55,701 "Corte a cabe�a dele". 367 00:43:57,576 --> 00:44:00,201 O qu�? � sua frase favorita? - N�o, � a do Jeff. 368 00:44:00,576 --> 00:44:01,618 Qual a sua? 369 00:44:03,320 --> 00:44:04,545 A do Chapeleiro Maluco. 370 00:44:06,201 --> 00:44:08,159 "Quando voc� n�o enxergar o lado bom ... 371 00:44:09,490 --> 00:44:11,280 Estarei sentado com voc� no escuro." 372 00:44:18,123 --> 00:44:19,240 Voc� vai fazer isso? 373 00:44:50,034 --> 00:44:51,159 - Senhor Tate? - Sim. 374 00:44:51,243 --> 00:44:53,576 Jeff quer falar com voc� agora. 375 00:44:55,618 --> 00:44:57,618 Ent�o, meu amigo ... 376 00:44:58,534 --> 00:45:00,284 - Como foi o s�bado? - Onde voc� estava? 377 00:45:00,409 --> 00:45:01,409 Em Mumbai. 378 00:45:03,784 --> 00:45:05,326 Raji, acho que vou ser demitido. 379 00:45:25,243 --> 00:45:26,534 O que voc� achou da festa? 380 00:45:28,701 --> 00:45:29,826 Foi muito boa. 381 00:45:33,159 --> 00:45:34,201 Boa? 382 00:45:37,826 --> 00:45:39,784 Foi �tima. Foi uma festa incr�vel. 383 00:45:39,909 --> 00:45:43,243 Foi uma festa inacredit�vel � o que foi. 384 00:45:47,951 --> 00:45:49,576 Eu fiquei lhe observando a noite toda. 385 00:46:02,534 --> 00:46:04,493 O que voc� quer, David? 386 00:46:07,034 --> 00:46:09,284 - Jeff ... - Quanto mais ela olhava para voc�. 387 00:46:12,201 --> 00:46:13,743 Mais eu me via. 388 00:46:21,993 --> 00:46:23,284 Voc� quer que funcione? 389 00:46:26,784 --> 00:46:28,368 Vou lhe nomear para o comit� de gest�o. 390 00:46:28,493 --> 00:46:29,284 Voc� merece isso. 391 00:46:29,368 --> 00:46:32,076 D�-me mais bebida, d�-me mais bebida, d�-me mais bebida 392 00:46:32,159 --> 00:46:33,368 Ainda n�o voamos. 393 00:46:33,493 --> 00:46:36,326 Jesus! V� em frente, querida para minha segunda esposa. 394 00:46:36,451 --> 00:46:38,784 Isto � para voc�, minha terceira esposa. 395 00:46:39,034 --> 00:46:42,409 - Isto � para mim e isto � para o meu garoto. - Estou falando s�rio, acabou, acabou. 396 00:46:42,534 --> 00:46:45,534 - Vou pegar o avi�o cedo. - N�o, n�o, n�o, tenho planos importantes para voc� 397 00:46:45,618 --> 00:46:46,784 Pronto? Prepare-se. 398 00:46:47,701 --> 00:46:48,701 Vamos l�, meu amor. 399 00:46:49,701 --> 00:46:50,993 Charlie, mais. 400 00:46:52,159 --> 00:46:54,368 Novamente, novamente novamente, novamente. 401 00:47:58,743 --> 00:47:59,743 Aqui est� o jantar. 402 00:48:03,784 --> 00:48:06,993 - Donald? - N�o estou com fome. 403 00:48:08,451 --> 00:48:09,784 N�o tenho apetite. 404 00:48:14,451 --> 00:48:16,159 Voc� vai conseguir um novo emprego, pai. 405 00:48:16,784 --> 00:48:19,368 Onde acha que podemos encontrar um novo emprego? 406 00:48:27,993 --> 00:48:29,493 David, David. 407 00:48:32,201 --> 00:48:33,201 David. 408 00:48:34,326 --> 00:48:36,618 Eu estava falando com voc�, David. Volte aqui 409 00:49:55,034 --> 00:49:56,034 - M�e! - Sim? 410 00:49:57,076 --> 00:49:59,326 Voc� ... podemos fugir para algum lugar? 411 00:49:59,409 --> 00:50:01,159 � que ... n�o sei onde ... 412 00:50:02,326 --> 00:50:03,993 N�o sei para onde lhe levar. 413 00:50:05,618 --> 00:50:07,951 Mas, n�o precisa ser agora. Eu tenho que pensar sobre isso. 414 00:50:08,076 --> 00:50:09,076 M�e. 415 00:50:29,743 --> 00:50:30,993 - Desculpe. - Tudo bem. 416 00:50:42,534 --> 00:50:44,743 Eu ouvi sobre sua viagem a Nova York. 417 00:50:45,076 --> 00:50:46,951 Voc� e Jeff beberam por 72 horas 418 00:50:49,784 --> 00:50:50,784 Sim. 419 00:51:04,368 --> 00:51:06,368 Seu almo�o tem uma apar�ncia um tanto radical. 420 00:51:08,201 --> 00:51:09,618 N�o costumo almo�ar. 421 00:51:10,951 --> 00:51:12,243 Sem tempo e eu tenho que continuar correndo. 422 00:51:13,243 --> 00:51:15,576 Sim, lembro que voc� falou em correr com sua Ferrari. 423 00:51:15,993 --> 00:51:17,118 Eu disse levantar poeira ... 424 00:51:17,326 --> 00:51:18,993 Em verdade, em um Fusca. 425 00:51:20,326 --> 00:51:22,368 � isso mesmo que lhe faz sair da cama? 426 00:51:23,034 --> 00:51:24,243 Eu quero vencer. 427 00:51:24,909 --> 00:51:26,534 Dia e noite, eu me sento no trabalho para ganhar. 428 00:51:26,909 --> 00:51:28,909 Voc� deve comer carne crua, n�o peixe cru 429 00:51:31,159 --> 00:51:33,951 - Isso parece ruim? - Sim. 430 00:51:35,618 --> 00:51:37,993 � um jogo. 431 00:51:38,118 --> 00:51:40,201 Ent�o, se sente falta do mundo e ... 432 00:51:42,034 --> 00:51:43,618 Uma pessoa n�o sente falta do que n�o tem. 433 00:51:49,784 --> 00:51:51,034 Droga, Dave! 434 00:51:53,192 --> 00:51:54,360 Voc� est� desviando. 435 00:52:03,201 --> 00:52:04,784 E quanto a Philip? 436 00:52:06,118 --> 00:52:07,951 Grego � uma l�ngua dif�cil de aprender. 437 00:52:23,990 --> 00:52:27,883 - Desesperado! - O que voc� est� escondendo? 438 00:52:28,243 --> 00:52:29,326 Deveria ter escolhido Ed. 439 00:52:39,076 --> 00:52:40,118 Ele ligou novamente. 440 00:52:40,409 --> 00:52:42,784 Disse que voc� precisa ligar seu telefone. 441 00:52:45,618 --> 00:52:47,201 Estou atra�do por voc�. 442 00:52:50,201 --> 00:52:51,451 Podemos passar um tempo juntos. 443 00:52:51,826 --> 00:52:53,993 Se concordar, podemos ter... um papo informal. 444 00:52:54,201 --> 00:52:55,409 Papo informal? 445 00:52:58,618 --> 00:53:00,618 - Voc� n�o sabe como isso demora. - Sim, eu sei. 446 00:53:00,784 --> 00:53:04,493 - Estamos no maldito terra�o do escrit�rio! - Bem, tudo bem, ok. 447 00:53:05,118 --> 00:53:06,284 Poder�amos ... Poder�amos ir ... 448 00:53:06,368 --> 00:53:08,618 Poder�amos ir ... Poder�amos ir � praia... 449 00:53:09,993 --> 00:53:11,909 Poder�amos assistir ... Podemos assistir as mar�s 450 00:53:12,159 --> 00:53:14,201 - As mar�s? - Sim, poder�amos ver ... 451 00:53:15,201 --> 00:53:16,326 Subindo ... 452 00:53:18,618 --> 00:53:19,701 E baixando. 453 00:53:21,576 --> 00:53:22,243 Ok. 454 00:53:22,534 --> 00:53:25,909 Voc� � do tipo que prefere a mar� vazante ou crescente? 455 00:53:28,451 --> 00:53:31,784 - Eu quero lhe dar o que voc� quiser. - Mas, que tipo voc� �? 456 00:53:56,118 --> 00:53:57,784 David, David. 457 00:53:58,243 --> 00:54:00,076 Pare, pare. 458 00:54:00,826 --> 00:54:01,951 Pare. 459 00:54:06,368 --> 00:54:07,451 Olhe para mim. 460 00:54:18,326 --> 00:54:19,368 Desculpe. 461 00:54:25,993 --> 00:54:26,993 Olhe para mim. 462 00:54:35,076 --> 00:54:36,159 Olhe para mim. 463 00:55:22,493 --> 00:55:25,034 Se eu olhar para voc� saber� que te amo. 464 00:56:17,618 --> 00:56:19,784 Eu pensei em lhe mostrar a mar� baixa. 465 00:56:20,909 --> 00:56:23,034 - A mar� baixa? - Sim 466 00:56:23,284 --> 00:56:25,243 Mantendo sua promessa? 467 00:56:28,243 --> 00:56:31,076 - Vamos fazer uma corrida. - O qu�? 468 00:56:31,409 --> 00:56:33,826 Sim, eu posso lhe derrotar, seu fracote. 469 00:56:40,284 --> 00:56:41,409 Estou indo. 470 00:56:59,701 --> 00:57:00,784 Eu estava cansada. 471 00:57:01,243 --> 00:57:02,326 Exausto. 472 00:57:13,951 --> 00:57:16,368 Meu pai estava nos levando para North Wales. 473 00:57:16,951 --> 00:57:18,993 Duas semanas em um ve�culo muito pequeno 474 00:57:19,284 --> 00:57:22,326 Quatro filhos e o cachorro Jack Russell. 475 00:57:24,743 --> 00:57:26,034 Mas, nada como isso. 476 00:57:28,909 --> 00:57:32,076 E quanto a seus parentes? Voc� � reservado sobre este assunto. 477 00:57:33,883 --> 00:57:35,900 N�o somos pr�ximos. 478 00:57:38,118 --> 00:57:40,993 - Voc� � um solit�rio, ent�o? - Sim. 479 00:57:42,284 --> 00:57:43,743 Eu irei conhec�-los? 480 00:57:44,909 --> 00:57:48,576 - Duvido. - Certo. 481 00:57:49,784 --> 00:57:50,993 N�o � ... 482 00:57:52,409 --> 00:57:55,284 � que perdemos contato ... 483 00:57:59,534 --> 00:58:01,909 - Acho que ela est� fora do pa�s. - Ela? 484 00:58:02,618 --> 00:58:03,784 Sim, minha m�e. 485 00:58:07,743 --> 00:58:08,743 Por qu�? 486 00:58:09,993 --> 00:58:13,784 - Por qu� quer saber? - S�o coisas que importam para mim, � s�. 487 00:58:14,576 --> 00:58:18,034 - Mas, seu pai est� aqui? - Sim, ele tem a vida dele. 488 00:58:18,784 --> 00:58:19,993 Mas, est� aqui, certo? 489 00:58:23,576 --> 00:58:24,743 Vamos, est� frio. 490 00:58:31,909 --> 00:58:33,118 Saia agora! 491 00:58:33,618 --> 00:58:34,618 Seu pequeno bastardo! 492 00:58:42,909 --> 00:58:44,368 Porra! 493 00:58:45,743 --> 00:58:46,951 Pai fud... 494 00:59:27,409 --> 00:59:28,493 Sou eu. 495 00:59:30,368 --> 00:59:31,534 Saia daqui. 496 00:59:33,076 --> 00:59:34,784 Vamos, David, abra a porta. 497 00:59:39,284 --> 00:59:41,534 Voc� n�o vai acreditar no dia que passei. 498 00:59:43,284 --> 00:59:44,576 Sabe o ... 499 00:59:45,451 --> 00:59:47,243 Ou�a, voc� conhece a ... 500 00:59:47,618 --> 00:59:48,826 Voc� conhece a igreja? 501 00:59:48,993 --> 00:59:50,743 Sr. Henry tem ... 502 00:59:51,701 --> 00:59:54,951 Ele tem habilidade, ele pode tornar as coisas melhores. 503 00:59:55,243 --> 00:59:56,493 E ele vai lhe aliviar. 504 00:59:59,159 --> 01:00:02,409 Eu vi com meus pr�prios olhos e quero que venha comigo. 505 01:00:04,034 --> 01:00:06,909 - Por favor, m�e ... - Espere, escute, quero que venha comigo. 506 01:00:07,493 --> 01:00:10,368 Zara, nossa vizinha, ela ir�. 507 01:00:26,284 --> 01:00:28,743 - M�e, ela est� aqui. - Ok. 508 01:00:30,909 --> 01:00:32,826 - Bem, est� pronto? - Sim. 509 01:00:46,034 --> 01:00:47,993 - Como vai, David? - Como vai, Zara? 510 01:00:48,409 --> 01:00:50,743 Gosto da sua camisa, cara. Parece chique. 511 01:00:50,993 --> 01:00:52,159 - S�rio? - Sim. 512 01:00:52,951 --> 01:00:55,451 - Nada de especial, � s� ... - � Ellesse, n�o �? 513 01:00:57,576 --> 01:00:59,201 Qual � o problema? Sua m�e ainda compra suas roupas? 514 01:00:59,784 --> 01:01:02,368 - N�o. - David, vamos, r�pido. 515 01:01:02,534 --> 01:01:04,368 Meninas, entrem. Vamos. 516 01:01:04,451 --> 01:01:06,451 Vou fechar a porta, vamos. 517 01:01:06,618 --> 01:01:08,368 - Bem, m�e. - Bom, entre. 518 01:01:09,201 --> 01:01:12,409 - Pode fechar a porta e vamos embora. - �timo. 519 01:01:22,743 --> 01:01:24,909 Sorte sua, estou em cima de voc�, e n�o sou gorda. 520 01:01:24,993 --> 01:01:27,159 Magra? Cuidado com o que voc� diz. 521 01:01:27,451 --> 01:01:29,618 Para conseguir o que quero alcan�ar na minha vida. 522 01:01:30,284 --> 01:01:34,076 E remover os fardos e press�es sobre os meus ombros. 523 01:01:34,284 --> 01:01:37,076 Vou lhe dizer porque, � o que eu recebo em cada ... 524 01:01:37,243 --> 01:01:39,784 - Desculpe. - Oh, meu Deus, m�e! 525 01:02:05,826 --> 01:02:07,326 O que h� com voc�s, meninas? 526 01:02:10,493 --> 01:02:13,534 - N�o sei o que aconteceu. - � bom ouvir um som de riso. 527 01:02:35,284 --> 01:02:37,743 - Voc� est� bem, querido? - Sim. 528 01:03:09,993 --> 01:03:15,451 "Mostrar nossos desejos atrav�s do cora��o." 529 01:03:15,618 --> 01:03:23,618 "Diante de sua bondade e amor, deixar os sentidos em sil�ncio." 530 01:03:23,951 --> 01:03:32,451 "Que nossa carne fique em sil�ncio, e fale atrav�s de terremotos, vento e fogo." 531 01:03:32,743 --> 01:03:38,118 "Calma, voz que nos acalma." 532 01:03:38,743 --> 01:03:45,409 "Calma, voz que nos acalma." 533 01:03:54,826 --> 01:03:55,993 Ok, � sua vez. 534 01:03:57,368 --> 01:03:58,909 Vai estar tudo bem. 535 01:04:01,409 --> 01:04:02,826 Fa�a o que ele diz. 536 01:04:18,701 --> 01:04:22,243 Eu quero que voc� se concentre naquilo que est� lhe machucando. 537 01:04:23,243 --> 01:04:24,909 Quando eu colocar minhas m�os em voc� ... 538 01:04:25,118 --> 01:04:28,993 n�o quero que voc� pense em outra coisa sen�o essa dor 539 01:04:29,618 --> 01:04:30,909 E nesse momento ... 540 01:04:31,409 --> 01:04:33,993 Sua dor vai passar para mim. 541 01:04:35,701 --> 01:04:36,701 Queridos irm�os... 542 01:04:36,951 --> 01:04:40,618 Juntem-se a mim para para usar nossas m�os e canalizar energia. 543 01:04:48,034 --> 01:04:49,993 Canalizar energia. 544 01:04:50,368 --> 01:04:52,118 Canalizar energia. 545 01:04:52,243 --> 01:04:54,534 Canalizar energia. 546 01:04:54,701 --> 01:04:56,576 Canalizar energia. 547 01:04:56,701 --> 01:04:58,368 Canalizar energia. 548 01:04:58,993 --> 01:05:00,701 Canalizar energia. 549 01:05:00,826 --> 01:05:02,784 Canalizar energia. 550 01:05:03,034 --> 01:05:04,993 Canalizar energia. 551 01:05:06,909 --> 01:05:07,909 Canali ... 552 01:05:08,701 --> 01:05:10,951 Canalizar energia. 553 01:05:24,618 --> 01:05:28,618 "D�-me o �leo da minha l�mpada. D�-me a luz." 554 01:05:29,076 --> 01:05:35,618 "D�-me o �leo da minha l�mpada. Convido a me dar o �leo da minha l�mpada." 555 01:05:35,784 --> 01:05:36,993 "Me d� luz" 556 01:05:37,243 --> 01:05:40,076 Voc� est� bem? Vai ficar bem agora. 557 01:05:40,451 --> 01:05:42,451 Acabou tudo. As coisas v�o ficar bem. 558 01:05:42,826 --> 01:05:51,034 "Cante, Hozana, cante, Hozana. 559 01:05:51,284 --> 01:05:53,076 "Cante, Hozana ..." 560 01:06:53,951 --> 01:06:54,993 Puta! 561 01:07:31,201 --> 01:07:32,326 Pai. 562 01:07:35,534 --> 01:07:36,534 Por qu� n�o... 563 01:08:16,284 --> 01:08:18,576 - Como voc� chegou aqui? - O qu�? 564 01:08:19,783 --> 01:08:20,701 Voc� pegou o metr�? 565 01:08:22,368 --> 01:08:23,283 Dirigindo. 566 01:08:24,783 --> 01:08:26,076 A garagem fica na subsolo. 567 01:08:27,993 --> 01:08:29,158 Tem um placa com meu nome. 568 01:08:29,576 --> 01:08:32,908 Recebi quando me tornei membro do comit� de gest�o h� tr�s ... 569 01:08:33,243 --> 01:08:34,618 Tr�s meses atr�s. 570 01:08:50,826 --> 01:08:52,783 Vanessa vir� em breve. Ela ... 571 01:08:52,951 --> 01:08:54,783 Ela recebe um dos maiores sal�rios do departamento. 572 01:08:56,908 --> 01:08:58,618 O que aconteceu com sua primeira esposa? 573 01:09:02,326 --> 01:09:04,158 Soube que voc� tem filhos e que n�o pode ver. 574 01:09:07,454 --> 01:09:08,610 Eu cuido deles. 575 01:09:09,243 --> 01:09:11,243 Obriga��o de um pai ausente. 576 01:09:13,368 --> 01:09:14,368 Sim. 577 01:09:19,576 --> 01:09:21,993 Um pai que n�o pode ver seus filhos, � ... 578 01:09:24,993 --> 01:09:26,576 Realmente, falhei da minha parte 579 01:09:30,033 --> 01:09:31,243 Mas, por outro lado ... 580 01:09:33,033 --> 01:09:34,368 Eu os deixo em paz ... 581 01:09:38,993 --> 01:09:40,493 � a melhor coisa para eles. 582 01:09:44,320 --> 01:09:45,410 O que voc� me diz, pai? 583 01:09:51,783 --> 01:09:52,993 N�o � assim? 584 01:09:53,576 --> 01:09:54,576 Ol�. 585 01:09:56,618 --> 01:09:59,368 Voc� deve ser Vanessa. - Voc� deve ser o Sr. Tate. 586 01:09:59,493 --> 01:10:00,743 � um prazer conhec�-lo. 587 01:10:01,826 --> 01:10:03,284 - Oi. - Oi. 588 01:10:03,493 --> 01:10:06,159 - Desculpe o atraso. - Absolutamente ... 589 01:10:06,534 --> 01:10:07,618 Voc� est� maravilhosa. 590 01:10:08,701 --> 01:10:09,743 Obrigada. 591 01:10:10,076 --> 01:10:12,451 - Deixe-me lhe servir. - Obrigada. 592 01:10:19,201 --> 01:10:22,243 Eu queria me casar em uma igreja mas David quer Park Lane, ent�o ... 593 01:10:22,451 --> 01:10:24,493 Compromisso ser� no Park Lane. 594 01:10:27,909 --> 01:10:30,326 - Avise-nos se puder comparecer. - Eu irei. 595 01:10:30,534 --> 01:10:31,618 Por favor, v�. 596 01:10:37,826 --> 01:10:39,409 Voc� � s� apar�ncias. 597 01:10:40,368 --> 01:10:43,243 Voc� acha que se tornou um sucesso? 598 01:10:43,826 --> 01:10:44,993 Mas, voc� � eu. 599 01:10:45,993 --> 01:10:47,368 Em um macac�o melhor. 600 01:10:51,118 --> 01:10:52,118 Est�o prontos? 601 01:10:56,993 --> 01:10:57,993 Obrigada. 602 01:11:09,784 --> 01:11:10,993 Respire. 603 01:11:11,618 --> 01:11:12,409 L� vem eles! 604 01:11:12,784 --> 01:11:13,784 Muito bem! 605 01:11:17,826 --> 01:11:21,034 Quem Jeff os reuniu, nenhum ser humano ir� separ�-los. 606 01:11:21,743 --> 01:11:23,368 Est�o incr�veis. Vamos tirar uma foto. 607 01:11:23,701 --> 01:11:24,743 Venham. 608 01:11:25,576 --> 01:11:28,326 Outra foto, continue sorrindo. Est� �timo. 609 01:11:38,909 --> 01:11:40,034 Pessoal, vamos? 610 01:11:40,159 --> 01:11:41,576 - Est� tarde. - Sim, vamos l�. 611 01:11:41,701 --> 01:11:43,701 Vamos l�, v�o, v�o, v�o, tem gente esperando. 612 01:11:43,784 --> 01:11:44,826 Tem gente esperando. 613 01:11:47,909 --> 01:11:49,993 Ol�, muito obrigado. Fico feliz em ver voc�. 614 01:11:50,909 --> 01:11:52,201 Prazer em ver voc�, Will. 615 01:12:14,243 --> 01:12:17,243 - Vamos colocar isso? - Isso mesmo, no segundo andar. 616 01:12:18,784 --> 01:12:20,409 Tony, suba aqui. 617 01:12:21,118 --> 01:12:22,201 V� l� em cima, amigo. 618 01:12:23,326 --> 01:12:25,951 Coloque na janela. Isto, no s�t�o. 619 01:12:26,159 --> 01:12:27,159 Coloco aqui? 620 01:12:32,326 --> 01:12:33,576 - Ol�.\ N- Ol�. 621 01:12:34,493 --> 01:12:35,701 S�o para mim? 622 01:12:36,368 --> 01:12:38,284 - As coisas est�o indo bem? - Sim. 623 01:12:39,784 --> 01:12:41,784 Olhe isso que chegou. 624 01:12:41,993 --> 01:12:43,284 - Carvalho. - Parece bom. 625 01:12:43,368 --> 01:12:44,368 Sim. 626 01:12:45,326 --> 01:12:47,743 Terminamos, vejo voc� pela manh�. 627 01:12:48,409 --> 01:12:49,909 Finalmente, eles terminaram. 628 01:12:50,618 --> 01:12:52,701 Deixe-me mostrar as amostras de tinta. 629 01:12:55,784 --> 01:12:59,243 Tem uma coisa que pensei que poderia ... 630 01:12:59,534 --> 01:13:01,201 Eu acho perfeito ... 631 01:13:05,409 --> 01:13:06,951 Esque�a. Esque�a, esque�a. 632 01:13:17,201 --> 01:13:18,784 - Bom dia. - Surpresa! 633 01:13:18,826 --> 01:13:20,159 - Onde voc�s estavam? - Ol� 634 01:13:20,243 --> 01:13:21,784 Dois amantes abstratos. 635 01:13:22,493 --> 01:13:25,993 - Voc� v� um quadril? - Sim. 636 01:13:26,826 --> 01:13:29,534 � uma escultura de Emmanuel Robini. 637 01:13:30,118 --> 01:13:33,159 O vendedor acha que � muito importante. 638 01:13:33,701 --> 01:13:34,993 Obrigada, � muito generosa. 639 01:13:35,076 --> 01:13:38,451 - De nada. - Esta casa tem o estilo de Vanessa. 640 01:13:38,576 --> 01:13:41,784 Seu bastardo sortudo. Como voc� est� atraente! 641 01:13:42,701 --> 01:13:44,701 - S�rio, querida, voc� est� bem. - Oh, meu Deus ... 642 01:13:44,784 --> 01:13:46,784 Muito bem, chefe. Muito bem. 643 01:13:46,951 --> 01:13:48,909 O �ltimo b�nus tornou isso poss�vel. 644 01:13:48,993 --> 01:13:51,993 Admita, voc� roubou a ideia da lareira de n�s. 645 01:13:53,201 --> 01:13:55,326 - Ela j� estava na casa. - S�rio? 646 01:13:56,493 --> 01:13:58,826 Temos a mesmo arquitetura, esta � sua caracter�stica principal. 647 01:13:59,534 --> 01:14:02,493 Eu lhe provoco, e voc� ainda me responde. 648 01:14:04,784 --> 01:14:08,909 Este rosto brilhante ainda est� muito magro. 649 01:14:09,451 --> 01:14:10,784 - Ainda � muito cedo para engravidar? - Jeff! 650 01:14:10,909 --> 01:14:13,368 - Sem gravidez. - N�o h� problema com isso, certo? 651 01:14:13,576 --> 01:14:14,993 O tema n�o est� em nossa agenda. 652 01:14:18,993 --> 01:14:22,493 - � algo que n�o me importo, s� isso. - Pode ser algo que me interesse. 653 01:14:22,618 --> 01:14:24,451 Voc� deve dar � garota tudo o que ela quer. 654 01:14:24,618 --> 01:14:26,576 O que h� diferente para fazer aqui? 655 01:14:28,034 --> 01:14:29,701 Voc� tem um treinador particular, querida? 656 01:14:33,909 --> 01:14:36,576 - Para a sala de v�deo? - Irei tamb�m. 657 01:14:42,200 --> 01:14:43,672 Se ele n�o puder tomar decis�es importantes, 658 01:14:43,700 --> 01:14:45,774 assuma a lideran�a, V. 659 01:14:54,326 --> 01:14:57,826 Bem, a placenta est� bem e intacta. 660 01:15:02,743 --> 01:15:03,993 Ali est� a cabe�a. 661 01:15:04,576 --> 01:15:08,493 Coluna e membros. 662 01:15:09,201 --> 01:15:10,784 Como um feij�o dourado. 663 01:15:13,159 --> 01:15:14,701 Pode-se ver o cora��o! 664 01:15:14,909 --> 01:15:16,201 E o batimento card�aco. 665 01:15:17,826 --> 01:15:20,243 O beb� parece saud�vel por dentro 666 01:15:21,909 --> 01:15:24,576 Alguma pergunta? 667 01:15:28,618 --> 01:15:30,618 Ent�o, vejo voc�s daqui a 30 semanas. 668 01:16:18,784 --> 01:16:20,701 Ou�a, Geoff estava dizendo ... 669 01:16:22,618 --> 01:16:24,368 que David n�o est� bem. 670 01:16:29,368 --> 01:16:30,368 Sim. 671 01:16:31,618 --> 01:16:33,576 Ele n�o quer falar sobre a crian�a. 672 01:16:34,243 --> 01:16:36,284 Ele ainda est� se acostumando, pelo amor de Deus 673 01:16:36,618 --> 01:16:39,993 Eles passam o dia dizendo uns aos outros que s�o mestres do universo. 674 01:16:40,368 --> 01:16:41,784 Eles s�o tolos. 675 01:16:43,784 --> 01:16:45,618 Ele n�o � tolo. 676 01:16:46,701 --> 01:16:47,909 Bem, ele �. 677 01:16:48,451 --> 01:16:49,534 Bem ... 678 01:17:08,993 --> 01:17:10,118 David? 679 01:17:20,993 --> 01:17:21,993 Ol�. 680 01:17:27,576 --> 01:17:28,618 � a ultima semana. 681 01:17:32,618 --> 01:17:34,243 Eu j� lhe lembrei duas vezes. 682 01:17:37,118 --> 01:17:38,326 Este n�o � voc�. 683 01:17:43,159 --> 01:17:45,784 Claro que voc� est� com raiva do trabalho. 684 01:17:46,993 --> 01:17:49,493 Jeff � um idiota. 685 01:17:49,993 --> 01:17:52,243 Mas, todo mundo est� l�, todo mundo lhe respeita. 686 01:17:52,784 --> 01:17:53,909 Agora, n�o. 687 01:17:58,993 --> 01:18:01,076 Eu estava com muito medo que voc� fosse pressionado, mas ... 688 01:18:01,701 --> 01:18:03,743 Honestamente, j� passei do ponto de me preocupar com a rea��o dele. 689 01:18:03,826 --> 01:18:06,576 Porque, todo esse tempo, a rea��o dele est� nos arruinando. 690 01:18:13,993 --> 01:18:15,451 Eu planejei meu futuro com voc�. 691 01:18:18,826 --> 01:18:20,409 N�o merecemos o melhor? 692 01:18:21,701 --> 01:18:22,701 Voc� n�o merece? 693 01:18:25,368 --> 01:18:26,701 Vou voar. 694 01:18:28,118 --> 01:18:30,284 Voce tem esta casa inteira. 695 01:18:31,493 --> 01:18:32,618 Voc� me tem. 696 01:18:33,159 --> 01:18:36,326 Isso... Isso n�o aconteceu de repente. 697 01:18:37,076 --> 01:18:39,326 Voc� nem mesmo tem um senso de dever? 698 01:18:41,034 --> 01:18:42,326 Voc� me surpreendeu. 699 01:18:42,409 --> 01:18:44,034 Flores, carros e esta casa. 700 01:18:44,159 --> 01:18:47,076 Estas imagens foram enfiadas em meu rosto, ent�o eu n�o pude ver mais nada. 701 01:18:47,618 --> 01:18:49,368 Voc� sabe o que me impede de lhe perguntar? 702 01:18:50,826 --> 01:18:53,243 O que me apavora � descobrir seus sentimentos. 703 01:18:53,368 --> 01:18:55,743 N�o h� nada a� apenas um vazio. 704 01:18:59,418 --> 01:19:01,320 Voc� � s� apar�ncia? 705 01:19:10,576 --> 01:19:13,118 - Como vai, David? - Ok 706 01:19:53,451 --> 01:19:54,618 Podemos voar? 707 01:19:56,701 --> 01:19:57,701 Sim. 708 01:21:33,118 --> 01:21:34,451 N�o vai quebrar. 709 01:21:42,201 --> 01:21:44,784 Oi, Seth. 710 01:21:48,534 --> 01:21:49,534 Oi. 711 01:21:58,493 --> 01:21:59,701 Hora do banho. 712 01:22:00,951 --> 01:22:02,118 Vamos tomar banho? 713 01:22:02,493 --> 01:22:03,493 Vamos? 714 01:22:10,743 --> 01:22:11,826 Olha voc� aqui. 715 01:22:12,493 --> 01:22:13,784 Sim. 716 01:22:59,409 --> 01:23:01,909 Voc� ainda est� muito magro, n�o �? 717 01:23:05,784 --> 01:23:07,076 S� voc� pensa assim! 718 01:23:08,618 --> 01:23:13,326 Seu visual me faz sentir um pouco ... 719 01:23:41,743 --> 01:23:43,284 Acabei de ver os n�meros hoje. 720 01:23:46,243 --> 01:23:47,493 O que h� com voc�? 721 01:23:47,993 --> 01:23:50,451 Quero que me digam porque o sistema est� inativo para mim. 722 01:23:51,243 --> 01:23:54,368 Algum de voc�s tem ideia do que est� acontecendo? 723 01:23:55,951 --> 01:23:59,034 Jesus! O que devo fazer para obter ajuda t�cnica aqui? 724 01:24:00,993 --> 01:24:02,076 Raj, Raj. 725 01:24:02,243 --> 01:24:04,951 Onde voc� est�? Qual � o status do Euro? Eu s� preciso de uma planilha. 726 01:24:05,034 --> 01:24:07,076 Eu preciso de alguma coisa que me d� informa��o. 727 01:24:07,201 --> 01:24:09,784 Uma pessoa... 728 01:24:09,951 --> 01:24:12,409 Dave? 729 01:24:13,326 --> 01:24:14,326 Dave? 730 01:24:14,993 --> 01:24:16,743 Dave, o que voc� acha? 731 01:24:17,159 --> 01:24:19,326 Voc� est� longe demais. Voc� deve perguntar ao Jef. 732 01:24:19,409 --> 01:24:20,159 Sim, claro. 733 01:24:20,243 --> 01:24:21,993 - Ele precisa saber. - Ele precisa de lucro. 734 01:24:22,534 --> 01:24:24,534 Droga! Shawn, Shawn, Shaun, droga! 735 01:24:24,618 --> 01:24:26,951 Ligue e descobra qual � a cota��o do EURO agora. 736 01:24:27,326 --> 01:24:29,451 10 minutos atr�s, onde ele estava? No Tri�ngulo das Bermudas? 737 01:24:29,951 --> 01:24:32,743 - Em quantos pontos o �ndice caiu, Raj? - 50, quanto o �ndice caiu? 70? 738 01:24:32,993 --> 01:24:35,076 Vejam a taxa de c�mbio do euro? 739 01:24:35,326 --> 01:24:36,784 Por favor, algu�m? 740 01:24:37,909 --> 01:24:39,118 Algu�m. 741 01:24:44,368 --> 01:24:45,784 Garotos n�o s�o demitidos. 742 01:26:30,951 --> 01:26:32,618 Ele tem um exame na cl�nica. 743 01:26:33,993 --> 01:26:35,909 Voc� pode vigi�-lo enquanto tomo banho? 744 01:26:45,784 --> 01:26:47,076 Sente-se, Seth. 745 01:26:48,201 --> 01:26:50,326 N�o vou demorar. 746 01:28:12,076 --> 01:28:13,326 David? 747 01:28:21,118 --> 01:28:22,201 David? 748 01:28:32,951 --> 01:28:34,076 David. 749 01:28:37,576 --> 01:28:38,618 Onde ele est�? 750 01:28:39,784 --> 01:28:40,951 Onde est� meu filho? 751 01:28:41,326 --> 01:28:42,993 Onde est� meu filho? 752 01:28:43,118 --> 01:28:44,201 Onde est� meu filho? 753 01:28:44,409 --> 01:28:47,076 - Onde est� meu filho? - Ele est� ali, ele est� ali. 754 01:28:47,951 --> 01:28:49,576 Foda-se! Foda-se! 755 01:29:41,018 --> 01:29:42,240 Sim. 756 01:29:42,701 --> 01:29:45,743 Pelo que me lembro, voc� � um garoto muito travesso 757 01:29:49,534 --> 01:29:50,784 Est� com saudades de mim? 758 01:30:14,618 --> 01:30:16,326 N�o se preocupe comigo. 759 01:30:16,909 --> 01:30:18,201 Voc� queria isso. 760 01:30:18,743 --> 01:30:20,243 Ent�o, eu lhe dei. 761 01:30:21,534 --> 01:30:22,784 Com �? 762 01:30:26,159 --> 01:30:29,451 A crian�a � muito bonita, assim como a m�e. 763 01:30:30,534 --> 01:30:33,326 A crian�a � muito fofa, assim como o pai. 764 01:30:34,743 --> 01:30:36,576 Voc� � um filho da puta. 765 01:30:38,284 --> 01:30:39,618 Eu deveria saber. 766 01:30:40,076 --> 01:30:41,534 Os sinais estavam presentes. 767 01:30:41,784 --> 01:30:44,618 Voc� teve filhos e deveria saber como se comportar com eles. 768 01:30:44,743 --> 01:30:46,159 Estava casado com a m�e deles, enquanto tentou me seduzir. 769 01:30:46,174 --> 01:30:48,070 E isso vai ocorrer novamente, certo? 770 01:30:51,701 --> 01:30:53,493 - Me d�. - O que est� escondendo? 771 01:30:58,910 --> 01:31:00,076 GABI - PILOTO �Oi, como voc� est�?� - �Excitado...� 772 01:31:00,159 --> 01:31:01,840 "N�o paro de pensar sobre nossa �ltima decolagem." 773 01:34:37,284 --> 01:34:38,534 David Tate. 774 01:34:39,493 --> 01:34:40,909 Doutora Embke. 775 01:34:44,993 --> 01:34:45,993 Ol�. 776 01:34:51,993 --> 01:34:54,618 Precisamos verificar o grau de risco que h� em voc�. 777 01:34:55,784 --> 01:34:57,576 - Para voc� mesmo. - Voc� ... 778 01:34:58,034 --> 01:34:59,409 Voc� � da �frica do Sul? 779 01:35:02,118 --> 01:35:04,368 E para os outros, Sr. Tate! 780 01:35:05,784 --> 01:35:08,784 Meu trabalho � decidir se vamos intern�-lo 781 01:35:08,951 --> 01:35:11,909 para poder receber cuidados psiqui�tricos. 782 01:35:12,784 --> 01:35:14,284 Ou deixarmos voc� ir. 783 01:35:16,743 --> 01:35:18,076 Voc� tem uma parceira? 784 01:35:20,951 --> 01:35:22,034 Fam�lia? 785 01:35:25,909 --> 01:35:27,493 Seus pais est�o vivos? 786 01:35:30,784 --> 01:35:33,243 Eu quero que fale comigo, Sr. Tate. 787 01:35:43,993 --> 01:35:46,618 Preciso ter certeza de que ... 788 01:35:47,493 --> 01:35:50,993 n�o vamos lhe encontrar se atirando nessa regi�o ... 789 01:35:51,280 --> 01:35:53,330 De incr�vel beleza natural. 790 01:35:53,680 --> 01:35:55,150 Em nenhum momento... 791 01:36:01,909 --> 01:36:03,368 Eu posso ver como isso � ... 792 01:36:05,200 --> 01:36:06,458 Como isso seria ... 793 01:36:08,385 --> 01:36:09,520 Incoveniente. 794 01:36:15,368 --> 01:36:17,534 Vou voltar para o meu trabalho. 795 01:36:19,951 --> 01:36:21,701 Seu ambiente de trabalho ... 796 01:36:23,784 --> 01:36:25,409 de cont�nua press�o. 797 01:36:29,201 --> 01:36:32,118 - Acha que pode lidar com isso? - Trabalhar � meu jeito de lidar. 798 01:36:35,368 --> 01:36:36,743 N�o posso perder dinheiro. 799 01:36:39,451 --> 01:36:40,618 Concordo com voc�. 800 01:36:44,534 --> 01:36:47,618 Sabe, voc� precisa falar com algu�m. 801 01:36:49,909 --> 01:36:52,909 - Algu�m que se preocupe com voc�. - Eu possuia. 802 01:36:54,909 --> 01:36:55,993 Mas, estraguei. 803 01:36:57,784 --> 01:36:58,826 Arruinei. 804 01:37:03,618 --> 01:37:04,784 O amor... 805 01:37:05,118 --> 01:37:09,784 � um ato eterno de perd�o. 806 01:37:12,951 --> 01:37:14,284 Voc� pode se surpreender. 807 01:37:41,284 --> 01:37:42,368 Oi. 808 01:37:48,159 --> 01:37:49,243 Voc� quer... 809 01:38:01,451 --> 01:38:02,701 Sente-se. 810 01:38:20,618 --> 01:38:23,618 - Ou�a, V, me desculpe. - N�o quero pergunte ... 811 01:38:23,826 --> 01:38:26,201 Eu n�o deveria ter pressionado voc� sobre paternidade. 812 01:38:26,618 --> 01:38:28,368 Eu escolhi voc�. 813 01:38:28,618 --> 01:38:30,159 Voc� � o pai do meu filho. 814 01:38:31,618 --> 01:38:34,493 Para ser honesto, n�o acho que teria aceitado, 815 01:38:37,784 --> 01:38:39,784 E ent�o, penso em Jeff. 816 01:38:41,826 --> 01:38:42,909 E como ... 817 01:38:45,993 --> 01:38:47,993 E a quanta dor isso deve ter causado. 818 01:38:51,368 --> 01:38:53,784 Agora, eu alterno entre culpar Jeff e me culpar 819 01:38:55,951 --> 01:38:58,618 Ent�o, eu penso ... em voc� 820 01:39:00,784 --> 01:39:02,784 N�s nos casamos, David! 821 01:39:03,451 --> 01:39:04,909 E nosso filho � ... 822 01:39:06,784 --> 01:39:09,159 Eu estava lhe prendendo voc� em algum tipo v�cio pernicioso? 823 01:39:11,243 --> 01:39:12,451 N�o, n�o � ... 824 01:39:14,451 --> 01:39:15,451 � um... 825 01:39:24,409 --> 01:39:28,243 O problema est� em mim e ... 826 01:39:32,118 --> 01:39:35,409 Por fora, sou uma coisa e ... 827 01:39:40,784 --> 01:39:42,284 Mas, por dentro ... 828 01:39:44,784 --> 01:39:45,284 Sou vazio. 829 01:39:51,034 --> 01:39:52,784 Porque voc� v� ... 830 01:40:02,368 --> 01:40:04,451 Por qu� voc� est� aqui, pelo amor de Deus? 831 01:40:05,201 --> 01:40:08,201 - Por qu� voc� est� mesmo aqui? - Voc� n�o acha que eu ... 832 01:40:08,326 --> 01:40:10,576 - Droga! - Deixe isso. 833 01:40:11,326 --> 01:40:13,201 - Deixe, vou pegar. - Tudo bem. 834 01:40:18,118 --> 01:40:19,784 Deixe, vou retirar. 835 01:40:26,243 --> 01:40:27,993 Seth, estou aqui por Seth. 836 01:40:28,618 --> 01:40:30,493 Ele e eu, n�s dois precisamos ... 837 01:41:52,826 --> 01:41:54,076 Eu queria ... 838 01:41:59,284 --> 01:42:01,784 Eu queria que dessem um jeito em minha apar�ncia antes de voc� chegar 839 01:42:09,493 --> 01:42:10,743 Voc� se lembra... 840 01:42:13,826 --> 01:42:15,243 Na �frica do Sul... 841 01:42:18,826 --> 01:42:22,618 A casa inteira pintada de marrom 842 01:42:25,701 --> 01:42:26,784 Mas, seu quarto ... 843 01:42:32,159 --> 01:42:33,534 Qual era o nome dela? 844 01:42:38,201 --> 01:42:39,326 Dora. 845 01:42:40,701 --> 01:42:42,159 Voc� se lembra de Dora? 846 01:42:45,909 --> 01:42:47,243 Ela me disse que ... 847 01:42:51,576 --> 01:42:53,993 Voc� seria mais alto do que �rvores 848 01:42:58,201 --> 01:43:00,409 - Crescer mais que todos. - M�e. 849 01:43:02,493 --> 01:43:07,368 Ele ficou com raiva de mim tamb�m, eu n�o ... N�o me lembro porqu�. 850 01:43:09,159 --> 01:43:10,409 Mas voc�, voc� ... 851 01:43:14,076 --> 01:43:17,034 Voc� foi at� ele e pediu para me deixar em paz. 852 01:43:20,826 --> 01:43:24,368 Aquele garoto alto e forte ... 853 01:43:27,451 --> 01:43:28,784 Eu disse a mim mesmo que ... 854 01:43:34,118 --> 01:43:37,826 Eu n�o tinha que ... me preocupar, ent�o... 855 01:43:47,451 --> 01:43:49,076 Eu n�o me preocupei, mas ... 856 01:44:07,326 --> 01:44:08,909 Mas, eu sou muito mais alto, m�e. 857 01:44:25,576 --> 01:44:26,618 Deixe... 858 01:44:27,743 --> 01:44:29,409 Deixe-me arrumar sua apar�ncia, m�e 859 01:45:53,993 --> 01:45:55,284 Voc� comeu? 860 01:46:15,826 --> 01:46:17,243 Quando eu tinha dez anos, 861 01:46:19,784 --> 01:46:21,118 era um menino magrinho. 862 01:46:25,118 --> 01:46:27,368 Eles at� me chamavam de "Fino" 863 01:46:32,493 --> 01:46:34,909 Tinha um homem na �frica do Sul. 864 01:46:38,451 --> 01:46:40,201 Meu pai arranjou um emprego para mim 865 01:46:40,784 --> 01:46:42,326 em um posto de gasolina. 866 01:46:46,326 --> 01:46:48,243 Ele e seus amigos eram ... 867 01:46:52,201 --> 01:46:55,326 Eles me levaram pelo corredor para dentro da loja. 868 01:46:56,701 --> 01:46:57,909 E a... 869 01:47:05,076 --> 01:47:06,493 Eu n�o sabia o que era. 870 01:47:06,993 --> 01:47:08,993 Por muito tempo eu n�o sabia o que estavam fazendo. 871 01:47:16,493 --> 01:47:18,993 Enquanto faziam aquilo eu ficava olhando para as coisas. 872 01:47:22,368 --> 01:47:24,618 As linhas no piso de concreto. 873 01:47:28,326 --> 01:47:30,784 A borboleta amarela. O branco. 874 01:47:33,534 --> 01:47:36,368 Eu ficava olhando borboletas nos arbustos l� fora, eu ... 875 01:47:39,990 --> 01:47:42,705 Eu estava em um outro lugar em minha mente. 876 01:47:48,243 --> 01:47:49,826 E seus pais? 877 01:47:51,201 --> 01:47:55,201 Minha m�e estava ocupada com coisas ... ela n�o viu nada. 878 01:48:00,865 --> 01:48:02,740 Mas, de volta a Londres ... 879 01:48:07,743 --> 01:48:08,826 Meu pai. 880 01:48:19,451 --> 01:48:20,784 Seu pai! 881 01:48:26,409 --> 01:48:28,076 Acho que ela sabia. 882 01:48:28,618 --> 01:48:30,576 Porque ele parou. 883 01:48:34,076 --> 01:48:35,951 Ent�o, eu mantive meu caminho. 884 01:48:39,368 --> 01:48:40,743 Para ser o oposto. 885 01:48:43,159 --> 01:48:45,451 Tentei construir uma vida imaculada. 886 01:48:52,784 --> 01:48:54,576 Eu vi como voc� era. 887 01:48:59,534 --> 01:49:00,909 Pura de cora��o. 888 01:49:04,618 --> 01:49:08,034 A �ltima pessoa que eu poderia magoar, e pensei ... 889 01:49:08,993 --> 01:49:11,159 Se pud�ssemos estar juntos ... 890 01:49:21,076 --> 01:49:22,784 Mas, o problema est� aqui dentro. 891 01:49:24,284 --> 01:49:25,909 Isto �... 892 01:49:27,316 --> 01:49:28,150 Destruidor. 893 01:49:31,159 --> 01:49:32,368 E mal�fico. 894 01:49:32,743 --> 01:49:36,534 E nada ...Nada que possa enfrentar isso... 895 01:52:57,159 --> 01:52:59,243 Por favor, seja bem vindo ao palco... 896 01:52:59,743 --> 01:53:01,493 ... Sr. David Tate. 897 01:53:38,909 --> 01:53:43,201 "David agora � embaixador da Sociedade Nacional de Combate � Crueldade contra Crian�as." 898 01:53:43,326 --> 01:53:47,284 E viaja o Reino Unido compartilhando suas experi�ncias. 899 01:53:48,909 --> 01:53:53,826 Vanessa trabalha como conselheira de Relacionamento Conjugal e no Aconselhamento de Crian�as por telefone. 900 01:53:53,951 --> 01:53:58,618 Eles vivem em Surrey com seus dois filhos Seth e Ethan. 901 01:54:02,243 --> 01:54:07,284 David escalou o Everest 4 vezes. 902 01:54:07,368 --> 01:54:15,076 "Arrecadando mais de um milh�o de libras esterlinas para a Sociedade Nacional de Combate � Crueldade contra Crian�as" 903 01:54:17,284 --> 01:54:25,451 "Uma em cada 20 crian�as no Reino Unido � abusada sexualmente" 904 01:54:26,743 --> 01:54:35,909 "Uma entre 3 crian�as abusadas n�o conta a ningu�m." 905 01:54:36,910 --> 01:54:40,870 cappassos 906 01:55:16,076 --> 01:55:19,826 Baseado na vida de David Tate. 64404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.