Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,951 --> 00:02:46,951
Borboleta Amarela
2
00:02:53,784 --> 00:02:54,784
Vamos, m�e!
3
00:02:54,909 --> 00:02:55,826
R�pido, r�pido, m�e!
4
00:02:55,993 --> 00:02:58,076
- Vamos l�!
- Bom.
5
00:03:40,076 --> 00:03:43,243
Pata-Pata � o nome
da minha dan�a
6
00:03:43,743 --> 00:03:46,368
N�s a lan�amos em Joanesburgo.
7
00:03:49,576 --> 00:03:50,826
Ei, Dora!
8
00:03:51,076 --> 00:03:52,284
Venha aqui!
9
00:03:53,159 --> 00:03:54,951
Dora, olhe para mim!
10
00:03:56,050 --> 00:03:57,287
Saubona, David!
11
00:03:57,796 --> 00:03:58,610
O qu�?
12
00:03:59,326 --> 00:04:00,993
Saubona.
13
00:04:01,326 --> 00:04:04,076
Yaoboto.
14
00:04:04,243 --> 00:04:06,701
- Yebo.
- Yebo.
15
00:04:13,243 --> 00:04:14,784
Aqui est�, David.
16
00:04:20,076 --> 00:04:21,826
- Est� bom?
- Sim.
17
00:04:32,618 --> 00:04:34,284
Abra a porta dos
fundos para mim.
18
00:04:45,951 --> 00:04:46,951
Uau!
19
00:04:51,076 --> 00:04:52,493
O que se diz, David?
20
00:04:54,618 --> 00:04:55,743
Obrigado, pai.
21
00:05:05,951 --> 00:05:08,909
E lembre-se, querido, o gerente do
seu pai est� aqui, ent�o, se comporte.
22
00:05:20,451 --> 00:05:22,076
Ent�o, voc� achou
f�cil o setor?
23
00:05:22,159 --> 00:05:24,326
N�o tenho certeza,
meu escrit�rio ...
24
00:05:25,826 --> 00:05:28,284
Uma discuss�o ocorreu em
uma mesa perto da janela
25
00:05:29,201 --> 00:05:29,951
Vamos, crian�as!
26
00:05:30,034 --> 00:05:31,534
Mais devagar!
27
00:05:32,451 --> 00:05:33,326
David!
28
00:05:34,284 --> 00:05:36,243
Seja educado ou
voc� voltar� para casa.
29
00:05:39,909 --> 00:05:40,909
Kotz!
30
00:05:41,076 --> 00:05:43,951
Venha at� aqui conhecer
os rec�m-chegados.
31
00:05:44,493 --> 00:05:46,118
- Ele � o homem que voc� precisa.
- Ol�
32
00:05:46,240 --> 00:05:49,149
- Qualquer coisa que precise neste pa�s.
- � o cara!
33
00:05:50,368 --> 00:05:51,368
Bem, Donald ...
34
00:05:51,493 --> 00:05:53,034
Voc� n�o se importa de me
dar o prazer de dan�ar!
35
00:05:53,784 --> 00:05:55,576
Voc� parece que
precisa dan�ar.
36
00:05:56,159 --> 00:05:57,201
Vamos!
37
00:05:59,701 --> 00:06:02,368
- Eu n�o posso.
- Voc� pode.
38
00:06:03,201 --> 00:06:04,326
� f�cil.
39
00:06:08,409 --> 00:06:11,159
- Voc� trabalha no banco, certo?
- Sim.
40
00:06:12,076 --> 00:06:13,159
Eu sou...
41
00:06:13,701 --> 00:06:16,034
Eles me trouxeram da Inglaterra
para liderar uma equipe.
42
00:06:18,159 --> 00:06:21,159
- Aquele � seu filho?
- Sim.
43
00:06:21,990 --> 00:06:24,480
N�o tinha certeza que ele era um
menino com aquele cabelo feminino.
44
00:06:27,201 --> 00:06:28,826
M�e, m�e!
45
00:06:29,826 --> 00:06:31,159
N�o, n�o, n�o, David.
46
00:06:36,990 --> 00:06:39,810
Se tivesse uma esposa atraente como a sua,
eu a faria dan�ar para mim o tempo todo.
47
00:06:48,780 --> 00:06:49,614
Vejo voc� na segunda.
48
00:06:49,618 --> 00:06:51,493
- Foi divertido, n�o foi?
- Sim.
49
00:06:52,784 --> 00:06:54,409
Joan, Joan!
50
00:06:55,159 --> 00:06:58,118
Ralph levar� Oscar e Arnaud
ao aeroporto no s�bado.
51
00:06:58,326 --> 00:06:59,618
David pode ir tamb�m?
52
00:07:00,951 --> 00:07:02,034
- Isso seria �timo.
- � um prazer.
53
00:07:02,159 --> 00:07:03,576
- E obrigado por nos receber.
- Foi um prazer.
54
00:07:03,618 --> 00:07:04,951
- Tchau.
- Tchau.
55
00:07:05,993 --> 00:07:07,534
Por qu� voc� n�o
dan�ou comigo?
56
00:07:08,034 --> 00:07:09,909
- N�o sei.
- � um.
57
00:07:10,159 --> 00:07:11,284
- E dois.
- M�e,
58
00:07:11,409 --> 00:07:12,243
Mais r�pido!
59
00:07:12,368 --> 00:07:14,409
- E dois, voc� deve girar.
- Mam�e!
60
00:07:14,534 --> 00:07:15,534
Vamos.
61
00:07:15,701 --> 00:07:17,451
� um e dois.
62
00:07:22,284 --> 00:07:23,368
Voc� disse alguma coisa?
63
00:07:23,993 --> 00:07:25,243
Eu n�o disse nada.
64
00:07:25,493 --> 00:07:27,618
- Voc� est� feliz, n�o est�?
- N�o, estava tonta.
65
00:07:27,743 --> 00:07:30,243
- Ele estava me girando, eu dancei e � s�.
- Voc� � uma puta.
66
00:07:30,451 --> 00:07:31,743
- Voc� � uma puta.
- N�o.
67
00:07:31,826 --> 00:07:34,826
- Gosta de chamar a aten��o, certo?
- Desculpe, Donald, eu n�o queria nada.
68
00:07:34,993 --> 00:07:35,993
Eu lhe imploro.
69
00:07:36,201 --> 00:07:37,784
� disso que voc� gosta, certo?
70
00:07:37,951 --> 00:07:40,618
- Voc� gosta de chamar a aten��o.
- Eu s� dancei, pare.
71
00:07:41,534 --> 00:07:43,701
- Voc� gosta disso?
- N�o, pare! Ela n�o gosta disso.
72
00:07:45,201 --> 00:07:46,784
Esta tudo bem,
sua m�e esta bem.
73
00:08:37,451 --> 00:08:39,076
Pessoal, est� chegando.
74
00:08:41,201 --> 00:08:42,908
Corra, David.
75
00:08:54,909 --> 00:08:55,701
Cuidado!
76
00:08:56,368 --> 00:08:57,326
Cuidado!
77
00:09:29,993 --> 00:09:31,951
- Olha s�.
- Posso pegar um?
78
00:09:32,967 --> 00:09:34,280
Voc� vai ...
79
00:09:35,409 --> 00:09:37,951
Se voc� tocar,
vai contamin�-lo.
80
00:09:39,368 --> 00:09:41,076
A m�e vai rejeitar.
81
00:09:42,701 --> 00:09:43,909
E matar ele.
82
00:09:45,784 --> 00:09:47,576
Coelhos fazem isso.
83
00:10:29,576 --> 00:10:33,993
"Parada de caminh�es"
84
00:10:41,534 --> 00:10:43,451
- Posso limpar, senhora?
- Sim, por favor.
85
00:10:46,493 --> 00:10:48,326
Como iremos alimentar ele
se ele n�o comer nada?
86
00:10:48,784 --> 00:10:50,909
- N�o sei.
- Cenouras.
87
00:10:52,201 --> 00:10:53,951
- Bom dia, Sra. Tate.
- Ol�.
88
00:10:54,784 --> 00:10:57,201
Acho que voc� n�o vende
suprimentos para animais, n�o �?
89
00:10:57,409 --> 00:10:59,909
Tenho tudo em que se
pode pensar, Sra. Tate.
90
00:11:05,743 --> 00:11:07,284
Desculpe, � para um coelho.
91
00:11:10,243 --> 00:11:12,159
M�e.
92
00:11:14,618 --> 00:11:15,618
Obrigada.
93
00:11:27,159 --> 00:11:29,159
� a caixa dos itens
com defeitos.
94
00:11:29,326 --> 00:11:30,951
� ... � gr�tis!
95
00:11:33,534 --> 00:11:34,409
Pegue.
96
00:11:35,618 --> 00:11:36,618
Obrigado.
97
00:11:37,909 --> 00:11:39,118
� o seu favorito.
98
00:11:45,701 --> 00:11:46,784
Entre, David.
99
00:11:49,159 --> 00:11:50,159
Agora.
100
00:11:57,993 --> 00:11:58,993
Sente.
101
00:11:59,909 --> 00:12:00,743
M�e?
102
00:12:04,534 --> 00:12:05,576
Sente.
103
00:12:43,618 --> 00:12:44,618
Eu sei.
104
00:12:52,951 --> 00:12:53,951
Pronto.
105
00:13:18,368 --> 00:13:21,201
Voc� deve pegar a
cerveja logo.
106
00:13:21,326 --> 00:13:24,076
- Joan!
- Donald, o governo vai entrar em colapso
107
00:13:24,159 --> 00:13:25,784
quando comermos esta carne.
108
00:13:25,951 --> 00:13:27,409
Don faz um �timo trabalho.
109
00:13:27,993 --> 00:13:29,159
�timo trabalho.
110
00:13:35,284 --> 00:13:36,243
Joan!
111
00:13:45,743 --> 00:13:47,618
Voc� n�o tem que vir por tr�s
e me assustar desse jeito!
112
00:13:49,118 --> 00:13:50,618
Suas m�os est�o sujas.
113
00:13:52,493 --> 00:13:54,118
Pode me ajudar, por favor?
114
00:14:00,243 --> 00:14:01,243
Vamos!
115
00:14:11,326 --> 00:14:12,409
Maldi��o!
116
00:14:16,368 --> 00:14:17,534
Cuidado com os dedos.
117
00:14:19,409 --> 00:14:20,409
Viu?
118
00:14:22,243 --> 00:14:24,618
- Russ, por qu� n�o ajuda o menino, cara!
- Sim, sim.
119
00:14:27,909 --> 00:14:29,826
Posso lev�-lo ao banheiro?
120
00:14:30,451 --> 00:14:33,034
N�o, eu posso ...
eu posso fazer isso.
121
00:14:37,118 --> 00:14:38,409
Seu garoto est�
crescendo r�pido.
122
00:14:38,576 --> 00:14:40,243
Estou procurando um ajudante
no posto de gasolina.
123
00:14:40,784 --> 00:14:42,326
Arrumar e limpar prateleiras.
124
00:14:43,159 --> 00:14:44,576
Eu posso deix�-lo em casa
depois do trabalho
125
00:14:47,743 --> 00:14:50,451
- Eu n�o acho, Joan ...
- Quem toma as decis�es nesta casa?
126
00:14:50,887 --> 00:14:53,003
A menos que seja muito orgulhoso
e n�o permitir que seu filho trabalhe.
127
00:14:53,118 --> 00:14:54,618
Ele pode ser mais sucedido
do que o pai. � esse o motivo?
128
00:14:54,740 --> 00:14:56,501
- Sim,
- Espero que sim.
129
00:14:56,993 --> 00:14:58,909
Tudo bem.
130
00:14:59,243 --> 00:15:00,243
N�o se mexa.
131
00:15:01,326 --> 00:15:02,409
Poderia ser pior.
132
00:15:15,409 --> 00:15:16,743
- Tchau.
- Eu te amo.
133
00:15:17,743 --> 00:15:20,326
"Posto de Gasolina do Koetze"
134
00:15:35,243 --> 00:15:37,159
M�e! Dora!
135
00:15:37,951 --> 00:15:39,243
Ol�, David!
136
00:15:41,076 --> 00:15:43,618
- Como foi?
- Tudo bem.
137
00:15:44,409 --> 00:15:45,576
Muito bem.
138
00:15:45,784 --> 00:15:46,784
Pai!
139
00:15:58,034 --> 00:15:59,034
Muito bem.
140
00:16:41,493 --> 00:16:42,493
M�e!
141
00:16:44,243 --> 00:16:45,701
O que aconteceu?
142
00:16:46,201 --> 00:16:48,451
Acho que uma cobra
entrou na gaiola, querido.
143
00:16:50,159 --> 00:16:52,409
- Ela ... ela comeu tudo?
- Sim.
144
00:16:52,951 --> 00:16:54,201
Deve ter assustado ela.
145
00:16:54,951 --> 00:16:57,409
Quando os coelhos t�m medo,
�s vezes ...
146
00:16:58,576 --> 00:17:01,284
matam seus filhotes para que
outras criaturas n�o possam prejudic�-los.
147
00:17:07,992 --> 00:17:09,409
- Est� tudo bem.
- M�e!
148
00:17:09,617 --> 00:17:10,617
Tudo bem.
149
00:17:10,992 --> 00:17:12,201
Vamos enterrar.
150
00:17:40,618 --> 00:17:42,618
Billy, saia agora, Billy.
151
00:18:03,201 --> 00:18:04,201
Levante-se.
152
00:18:11,784 --> 00:18:13,076
Voc� roubou alguma coisa?
153
00:18:15,284 --> 00:18:17,826
Caiu no ch�o.
Achei que n�o faria falta.
154
00:18:20,826 --> 00:18:22,368
O que seu pai vai dizer?
155
00:19:34,993 --> 00:19:36,784
Vinte a��es por 50
156
00:19:37,034 --> 00:19:39,118
Cinq�enta, 70 a��es por 50.
157
00:19:39,993 --> 00:19:41,701
Vinte a��es por 50.
158
00:19:43,618 --> 00:19:45,076
Setenta a��es por 50.
159
00:19:46,201 --> 00:19:47,701
Cinq�enta a��es por 50.
160
00:19:48,784 --> 00:19:50,201
Vinte a��es por 50.
161
00:20:01,076 --> 00:20:02,284
O que voc� tem?
O que voc� tem agora?
162
00:20:03,493 --> 00:20:05,368
Oitenta a��es por 50 e
o pre�o est� caindo
163
00:20:05,451 --> 00:20:07,618
- Ele comprou?
- Acumulou.
164
00:20:07,993 --> 00:20:09,493
A �nica pessoa no planeta
que faz isso.
165
00:20:09,618 --> 00:20:11,159
Cinquenta a��es por 50.
166
00:20:12,909 --> 00:20:14,784
- Vinte a��es por 50
- Dave!
167
00:20:15,389 --> 00:20:18,780
�ndice Dow Jones caiu para 750.
A porra do mundo desaba.
168
00:20:19,118 --> 00:20:21,118
- Oitenta a��es por 50.
- Est� fora!
169
00:20:25,701 --> 00:20:28,618
"Transa��es Efetuadas"
170
00:20:30,034 --> 00:20:31,618
Reuni�o no departamento
de c�mbio.
171
00:20:32,076 --> 00:20:33,618
Aumente o pre�o do lance.
172
00:20:34,618 --> 00:20:35,784
Ainda est� comprando?
173
00:20:36,076 --> 00:20:38,159
- S� Deus sabe quanto.
- O que ele est� tentando provar?
174
00:20:38,243 --> 00:20:40,743
- 50 a 50.
- Est� tentando comprar valorizando.
175
00:20:41,159 --> 00:20:42,743
O pre�o est� mais alto.
176
00:20:43,993 --> 00:20:45,784
Fechando a 400.
177
00:20:47,451 --> 00:20:49,534
Seu bastardo sortudo!
Muito bem, filho!
178
00:20:50,159 --> 00:20:51,576
- Droga!
- Voc� conseguiu, cara!
179
00:20:52,451 --> 00:20:53,784
Arriscado, mas deu certo.
180
00:20:54,201 --> 00:20:55,076
Esquisito!
181
00:21:30,159 --> 00:21:32,409
Voc� tem algo para mim?
182
00:21:33,284 --> 00:21:34,993
Oferece 50 a 45?
183
00:21:36,201 --> 00:21:38,409
Pegue 50 e n�o digo
mais nada.
184
00:21:38,618 --> 00:21:41,618
O mercado parece inst�vel agora.Voc� tem algo mais?
185
00:21:43,826 --> 00:21:44,826
Dave?
186
00:21:55,451 --> 00:21:56,576
Como voc� fez isso?
187
00:21:57,493 --> 00:21:59,284
Quinze meses sem perdas.
188
00:22:00,284 --> 00:22:02,909
- Dezoito meses.
- N�o estou reclamando.
189
00:22:04,243 --> 00:22:05,743
Mas, eu sabia que estava
certo sobre voc�.
190
00:22:07,784 --> 00:22:09,993
Duvido que seu ganhos
o impressionem, Jeff.
191
00:22:12,784 --> 00:22:14,201
Voc� n�o sente
press�o, sente?
192
00:22:14,534 --> 00:22:16,034
Vamos ver se consegue
manter seu sucesso.
193
00:22:48,284 --> 00:22:50,076
Ele est� sufocando.
Algu�m ... Algu�m pode ...
194
00:22:50,159 --> 00:22:51,826
Algu�m pode ajud�-lo?
195
00:22:52,076 --> 00:22:53,076
Ei, engula.
196
00:22:53,284 --> 00:22:54,701
- Algu�m?
- Com licen�a.
197
00:23:01,493 --> 00:23:02,576
Voc� est� bem?
198
00:23:02,951 --> 00:23:03,993
Coma.
199
00:23:04,368 --> 00:23:05,534
Cuidado, amigo.
200
00:23:24,326 --> 00:23:25,409
Hoje � seu dia.
201
00:23:25,993 --> 00:23:28,201
Sim, vamos fazer isso,
Kobe Bryant
202
00:23:31,784 --> 00:23:33,409
Dia do b�nus e voc� perdeu.
203
00:24:24,576 --> 00:24:28,201
Bem, essas s�o as raz�es
para investir seu dinheiro conosco.
204
00:24:28,451 --> 00:24:29,618
Um pouco.
205
00:24:30,534 --> 00:24:32,493
Sim, Tom ...
206
00:24:32,743 --> 00:24:34,451
Eu lhe telefono novamente
em algumas horas.
207
00:24:34,534 --> 00:24:36,118
Quando os pre�os forem
bons e ent�o, ...
208
00:24:36,701 --> 00:24:37,784
Sim, verdade.
209
00:24:37,993 --> 00:24:38,993
Tchau, Tom, sim.
210
00:24:43,483 --> 00:24:44,900
Soube que voc� ganhou
um b�nus grande.
211
00:24:45,534 --> 00:24:47,076
Sim, sim, nada mal, sim.
212
00:24:50,034 --> 00:24:51,368
Voc� quer ir a
Paris comigo?
213
00:24:53,493 --> 00:24:54,784
Est� falando s�rio?
214
00:24:55,784 --> 00:24:58,326
Sim, passagem no Eurostar
e hotel,
215
00:24:59,909 --> 00:25:00,993
George V.
216
00:25:02,451 --> 00:25:04,784
Eu nunca estive l� antes
mas Geoff leva a esposa dele.
217
00:25:04,993 --> 00:25:07,534
- Reservou um quarto no hotel?
- Sim.
218
00:25:09,201 --> 00:25:11,493
- Mas ...
- Voc� n�o � casado?
219
00:25:14,993 --> 00:25:17,701
- Sim. N�o devemos ...
- N�o, voc� est� certo.
220
00:25:35,951 --> 00:25:36,618
Sim.
221
00:25:36,701 --> 00:25:38,951
- Tem algu�m na recep��o � sua espera.
- N�o estou esperando ningu�m.
222
00:25:39,034 --> 00:25:42,034
- Diga que estou em reuni�o.
- Mas, disseram que � urgente.
223
00:26:20,618 --> 00:26:21,909
Como voc� me achou?
224
00:26:25,368 --> 00:26:26,909
Fiz algumas buscas...
225
00:26:29,368 --> 00:26:30,951
Voc� est� casado, certo?
226
00:26:31,614 --> 00:26:34,030
E tem um menino, uma menina,
n�o � verdade?
227
00:26:37,701 --> 00:26:39,118
Estou muito orgulhosa
de voc�.
228
00:26:40,701 --> 00:26:42,743
Muito orgulhosa do
que se tornou.
229
00:26:45,784 --> 00:26:47,618
Ou�a, eu tenho que estar
l� em cima ...
230
00:26:50,409 --> 00:26:51,784
S� ... espere um pouco.
231
00:26:53,993 --> 00:26:55,243
Voc� tem caneta e papel?
232
00:27:00,493 --> 00:27:02,993
Por qu� n�o anota o
seu telefone?
233
00:27:19,784 --> 00:27:20,784
Certo.
234
00:27:21,743 --> 00:27:22,909
Ent�o, est� comigo.
235
00:27:28,118 --> 00:27:29,159
David?
236
00:28:16,159 --> 00:28:17,201
M�e!
237
00:28:30,909 --> 00:28:31,951
M�e!
238
00:28:47,993 --> 00:28:49,534
David, saia.
239
00:28:51,784 --> 00:28:53,784
David, abra a porta.
240
00:28:59,368 --> 00:29:00,618
Saia agora!
241
00:29:11,243 --> 00:29:13,034
Por qu� voc� n�o
quer ir, David?
242
00:29:17,076 --> 00:29:19,993
Fale, estou ouvindo.
243
00:30:46,576 --> 00:30:48,076
Vamos, coma.
244
00:30:48,409 --> 00:30:49,951
Se quiser ficar alto.
245
00:30:54,326 --> 00:30:55,326
Como?
246
00:30:57,409 --> 00:30:59,076
Voc� n�o gosta mais
da minha comida?
247
00:31:04,118 --> 00:31:05,201
O que foi isto?
248
00:31:29,034 --> 00:31:31,201
David, Arno est� aqui.
249
00:31:32,784 --> 00:31:33,993
Quer ir brincar?
250
00:31:35,534 --> 00:31:36,618
O que est� fazendo?
251
00:31:37,909 --> 00:31:39,201
Por qu� est� no escuro?
252
00:31:44,201 --> 00:31:45,451
Voc� n�o quer
ir brincar?
253
00:31:48,368 --> 00:31:49,493
Qual � o problema?
254
00:31:52,534 --> 00:31:53,618
Foi seu pai?
255
00:31:55,784 --> 00:31:58,076
Voc� sabe como �
quando ele est� estressado.
256
00:31:58,159 --> 00:32:00,409
Ele trabalha demais.
N�o lhe disseram que ele teria ...
257
00:32:00,909 --> 00:32:02,243
muitas horas de trabalho.
258
00:32:07,701 --> 00:32:08,993
Voc� se machucou?
259
00:32:14,326 --> 00:32:15,326
David!
260
00:32:16,118 --> 00:32:17,576
David, pare com isso.
261
00:32:18,284 --> 00:32:19,284
David!
262
00:32:19,493 --> 00:32:21,118
Olhe para sua m�e, David.
O que est� fazendo?
263
00:32:25,618 --> 00:32:28,076
N�o, por favor, n�o fa�a isso.
N�o me assuste.
264
00:32:29,243 --> 00:32:31,326
Venha c�.
Est� tudo bem.
265
00:32:31,993 --> 00:32:33,243
Est� tudo bem.
266
00:32:34,243 --> 00:32:36,784
Por favor, n�o fa�a isso.
N�o me assuste assim.
267
00:32:37,534 --> 00:32:38,993
Est� tudo bem, querido.
268
00:32:39,993 --> 00:32:42,034
Prometo que vai
ficar tudo bem.
269
00:32:43,493 --> 00:32:44,576
Querido...
270
00:32:45,326 --> 00:32:46,451
David,
271
00:32:46,743 --> 00:32:47,993
David, por favor.
272
00:32:54,201 --> 00:32:57,076
- Pete tive um caso com Zelda Skelten.
- Ela teve?
273
00:32:57,451 --> 00:32:59,534
- A ideia foi dela, mano.
- Conte o que houve.
274
00:33:00,201 --> 00:33:01,826
Ela me fez deitar
em cima dela.
275
00:33:02,159 --> 00:33:03,409
E eu estava pronto.
276
00:33:04,826 --> 00:33:07,618
Ent�o, ela moveu seu corpo
para frente e para tr�s.
277
00:33:07,784 --> 00:33:08,784
Com o corpo?
278
00:33:09,034 --> 00:33:11,784
Ent�o, come�ou a fazer
barulhos estranhos.
279
00:33:15,409 --> 00:33:18,826
E ela disse: "Ah, Pete"
E ai, terminou?
280
00:33:20,618 --> 00:33:22,784
Ent�o, continuei gemendo.
281
00:33:22,993 --> 00:33:24,243
E ela ficou comigo.
282
00:33:24,784 --> 00:33:28,118
Seus olhos estavam bem fechados,
com o rosto tenso.
283
00:33:28,284 --> 00:33:29,326
E ela ...
284
00:33:30,701 --> 00:33:34,826
Ent�o, ela disse: voc� tem
que dizer que me ama.
285
00:33:35,243 --> 00:33:37,451
- Para onde ele foi?
- Ele foi fazer algo.
286
00:36:15,201 --> 00:36:16,743
A partir de agora, certo?
287
00:36:17,534 --> 00:36:19,784
Ent�o, eis o que seu
amigo Dieter disse.
288
00:36:19,909 --> 00:36:22,993
- Neste momento.
- Sim, mas isso n�o faz sentido.
289
00:36:23,034 --> 00:36:25,368
Eles devem lhe dar
pelo menos um aviso.
290
00:36:25,451 --> 00:36:26,784
Ou algum tipo de b�nus
pelo distrato.
291
00:36:26,909 --> 00:36:30,326
- Como podem dispensar voc� t�o facilmente?
- Como voc� sabe? Nunca trabalhou!
292
00:36:40,326 --> 00:36:43,076
Eles n�o precisam mais
do seu pai no banco.
293
00:36:45,201 --> 00:36:46,826
Isso significa que podemos
voltar para nossa casa.
294
00:37:04,784 --> 00:37:05,826
Ou�a, eu estou ...
295
00:37:20,493 --> 00:37:21,618
Entre, agora.
296
00:38:00,326 --> 00:38:03,576
- O garoto surpresa chega silenciosamente
- Oi, Jeff.
297
00:38:04,451 --> 00:38:05,451
O que � isso?
298
00:38:06,284 --> 00:38:09,326
- N�o seja pretensioso, Dave.
- Este lugar � incr�vel, Jeff.
299
00:38:09,451 --> 00:38:11,493
Sim, eu gostaria de
poder ter mais.
300
00:38:12,076 --> 00:38:13,826
Amber passa a semana
301
00:38:13,993 --> 00:38:15,951
gastando o que eu ganhei
com o meu suor.
302
00:38:16,076 --> 00:38:19,034
Psican�lise e bichinhos de vidro.
J� bebeu?
303
00:38:19,409 --> 00:38:20,618
- N�o.
- Aqui.
304
00:38:21,618 --> 00:38:24,368
Deixe-me dizer ol�
a este irritante ...
305
00:38:24,451 --> 00:38:26,409
- Philiph.
- Jeff.
306
00:38:27,201 --> 00:38:28,576
- Como voc� est�?
- �timo.
307
00:38:28,784 --> 00:38:30,493
- Bela casa.
- Obrigado.
308
00:38:31,159 --> 00:38:32,701
- Voc� est� bonita.
- Obrigada.
309
00:38:32,784 --> 00:38:35,451
David, apresento Philip.
310
00:38:35,576 --> 00:38:36,576
- Ol�.
- O �nico grego que eu gosto.
311
00:38:36,618 --> 00:38:38,618
- E Vanessa, voc� conhece.
- Ol�.
312
00:38:38,826 --> 00:38:41,326
- Deixe-me mostrar o lugar para voc�.
- Sim, por favor.
313
00:38:50,159 --> 00:38:51,576
Que festa estranha!
314
00:38:53,534 --> 00:38:54,743
Sim.
315
00:38:56,409 --> 00:38:57,993
Preciso de um tempo
para absorver isso.
316
00:38:59,784 --> 00:39:02,993
- O que voc� acha deles?
- Tudo bem.
317
00:39:05,118 --> 00:39:06,326
Ele acredita em mim.
318
00:39:08,243 --> 00:39:10,993
- Sem compensa��o?
- N�o fazemos isso?
319
00:39:13,618 --> 00:39:14,951
E uma vez que
se tem tudo?
320
00:39:16,743 --> 00:39:17,493
Morte, eu acho.
321
00:39:22,576 --> 00:39:25,784
O que vai comprar quando
ficar velho e rico como Jeff?
322
00:39:29,326 --> 00:39:30,326
Um carro.
323
00:39:31,701 --> 00:39:34,618
Bem, dirigir com o
som ligado
324
00:39:34,784 --> 00:39:37,284
E �rvores na lateral da estrada,
na Fran�a, certo?
325
00:39:38,743 --> 00:39:40,784
Em Highfield, ao p�r do sol.
326
00:39:42,701 --> 00:39:44,951
Vou levantar poeira e dirigir
em alta velocidade.
327
00:39:45,784 --> 00:39:46,743
N�o faz mal a ningu�m.
328
00:39:47,743 --> 00:39:50,243
Ouvir "Burn To Run",
de Bruce Springsteen.
329
00:39:50,990 --> 00:39:51,985
M�sica africana moderna.
330
00:39:54,409 --> 00:39:55,784
N�o � incr�vel?
331
00:39:55,909 --> 00:39:58,701
- Ouvi dizer que trabalha no banco.
- Sim
332
00:39:59,076 --> 00:40:01,326
- E voc�?
- Investimento em empresas privadas.
333
00:40:01,451 --> 00:40:04,618
- Que tipo de investimentos?
- Farmac�uticas, basicamente.
334
00:40:05,701 --> 00:40:08,576
- Compramos medicamento sob demanda.
- Que tipo de medicamentos?
335
00:40:08,826 --> 00:40:09,993
Viagra?
336
00:40:10,534 --> 00:40:11,618
Para AIDS?
337
00:40:14,951 --> 00:40:15,951
Interessante.
338
00:40:16,451 --> 00:40:19,451
Quando se compra os direitos,
os comprimidos custam apenas um d�lar.
339
00:40:20,201 --> 00:40:23,826
- E voc� n�o monopoliza?
- N�o, eu n�o diria assim.
340
00:40:24,576 --> 00:40:26,243
Bem, voc� n�o vende
em d�lares, ent�o ...
341
00:40:26,326 --> 00:40:27,576
- Claro que n�o.
- N�o.
342
00:40:27,993 --> 00:40:30,076
- Mas aumenta o pre�o.
- Com certeza.
343
00:40:30,201 --> 00:40:31,743
Que percentual?
Duzentos por cento?
344
00:40:32,576 --> 00:40:35,534
- Trezentos por cento? S�rio?
- Mais do que isso.
345
00:40:37,070 --> 00:40:39,170
Ent�o, voc� est� manipulando o
pre�o do tratamento da AIDS!
346
00:40:40,368 --> 00:40:42,618
Deixe-me desfrutar de uma
hospitalidade gentil aqui.
347
00:40:59,951 --> 00:41:00,618
Ol�!
348
00:41:04,993 --> 00:41:06,493
Cuidado, cara!
349
00:41:10,993 --> 00:41:12,076
Desajeitado!
350
00:41:13,909 --> 00:41:14,909
Gostaria de outra?
351
00:41:15,876 --> 00:41:17,740
Sim, obrigado.
Vou beber vodka.
352
00:41:24,534 --> 00:41:25,618
Ch�, senhora?
353
00:41:27,784 --> 00:41:28,784
Obrigado.
354
00:41:30,118 --> 00:41:31,784
� David, n�o �?
355
00:41:32,284 --> 00:41:33,368
Eu sou Amber.
356
00:41:35,409 --> 00:41:38,576
- Acabei de insultar um grego.
- Ele mereceu.
357
00:41:39,034 --> 00:41:42,618
- Decapite-o.
- Ele est� com uma mulher que n�o merece.
358
00:41:44,326 --> 00:41:45,493
E estas pessoas fantasiadas!
359
00:41:46,201 --> 00:41:47,201
Jesus!
360
00:41:48,993 --> 00:41:50,243
Eu os submeti a isso.
361
00:41:54,118 --> 00:41:55,451
Amber, esposa de Jeff.
362
00:41:58,909 --> 00:41:59,909
Me perdoe.
363
00:43:42,284 --> 00:43:44,118
Alice no Pa�s das Maravilhas?
364
00:43:45,993 --> 00:43:46,993
Sim...
365
00:43:47,909 --> 00:43:50,576
Eu amo a esquisitice dela.
Ela me lembra ...
366
00:43:54,451 --> 00:43:55,701
"Corte a cabe�a dele".
367
00:43:57,576 --> 00:44:00,201
O qu�? � sua frase favorita?
- N�o, � a do Jeff.
368
00:44:00,576 --> 00:44:01,618
Qual a sua?
369
00:44:03,320 --> 00:44:04,545
A do Chapeleiro Maluco.
370
00:44:06,201 --> 00:44:08,159
"Quando voc� n�o enxergar
o lado bom ...
371
00:44:09,490 --> 00:44:11,280
Estarei sentado com
voc� no escuro."
372
00:44:18,123 --> 00:44:19,240
Voc� vai fazer isso?
373
00:44:50,034 --> 00:44:51,159
- Senhor Tate?
- Sim.
374
00:44:51,243 --> 00:44:53,576
Jeff quer falar
com voc� agora.
375
00:44:55,618 --> 00:44:57,618
Ent�o, meu amigo ...
376
00:44:58,534 --> 00:45:00,284
- Como foi o s�bado?
- Onde voc� estava?
377
00:45:00,409 --> 00:45:01,409
Em Mumbai.
378
00:45:03,784 --> 00:45:05,326
Raji, acho que
vou ser demitido.
379
00:45:25,243 --> 00:45:26,534
O que voc� achou
da festa?
380
00:45:28,701 --> 00:45:29,826
Foi muito boa.
381
00:45:33,159 --> 00:45:34,201
Boa?
382
00:45:37,826 --> 00:45:39,784
Foi �tima.
Foi uma festa incr�vel.
383
00:45:39,909 --> 00:45:43,243
Foi uma festa inacredit�vel
� o que foi.
384
00:45:47,951 --> 00:45:49,576
Eu fiquei lhe observando
a noite toda.
385
00:46:02,534 --> 00:46:04,493
O que voc� quer, David?
386
00:46:07,034 --> 00:46:09,284
- Jeff ...
- Quanto mais ela olhava para voc�.
387
00:46:12,201 --> 00:46:13,743
Mais eu me via.
388
00:46:21,993 --> 00:46:23,284
Voc� quer que
funcione?
389
00:46:26,784 --> 00:46:28,368
Vou lhe nomear
para o comit� de gest�o.
390
00:46:28,493 --> 00:46:29,284
Voc� merece isso.
391
00:46:29,368 --> 00:46:32,076
D�-me mais bebida, d�-me mais bebida,
d�-me mais bebida
392
00:46:32,159 --> 00:46:33,368
Ainda n�o voamos.
393
00:46:33,493 --> 00:46:36,326
Jesus! V� em frente, querida
para minha segunda esposa.
394
00:46:36,451 --> 00:46:38,784
Isto � para voc�,
minha terceira esposa.
395
00:46:39,034 --> 00:46:42,409
- Isto � para mim e isto � para o meu garoto.
- Estou falando s�rio, acabou, acabou.
396
00:46:42,534 --> 00:46:45,534
- Vou pegar o avi�o cedo.
- N�o, n�o, n�o, tenho planos importantes para voc�
397
00:46:45,618 --> 00:46:46,784
Pronto? Prepare-se.
398
00:46:47,701 --> 00:46:48,701
Vamos l�, meu amor.
399
00:46:49,701 --> 00:46:50,993
Charlie, mais.
400
00:46:52,159 --> 00:46:54,368
Novamente, novamente
novamente, novamente.
401
00:47:58,743 --> 00:47:59,743
Aqui est� o jantar.
402
00:48:03,784 --> 00:48:06,993
- Donald?
- N�o estou com fome.
403
00:48:08,451 --> 00:48:09,784
N�o tenho apetite.
404
00:48:14,451 --> 00:48:16,159
Voc� vai conseguir um
novo emprego, pai.
405
00:48:16,784 --> 00:48:19,368
Onde acha que podemos
encontrar um novo emprego?
406
00:48:27,993 --> 00:48:29,493
David, David.
407
00:48:32,201 --> 00:48:33,201
David.
408
00:48:34,326 --> 00:48:36,618
Eu estava falando com voc�, David.
Volte aqui
409
00:49:55,034 --> 00:49:56,034
- M�e!
- Sim?
410
00:49:57,076 --> 00:49:59,326
Voc� ... podemos fugir
para algum lugar?
411
00:49:59,409 --> 00:50:01,159
� que ...
n�o sei onde ...
412
00:50:02,326 --> 00:50:03,993
N�o sei para onde
lhe levar.
413
00:50:05,618 --> 00:50:07,951
Mas, n�o precisa ser agora.
Eu tenho que pensar sobre isso.
414
00:50:08,076 --> 00:50:09,076
M�e.
415
00:50:29,743 --> 00:50:30,993
- Desculpe.
- Tudo bem.
416
00:50:42,534 --> 00:50:44,743
Eu ouvi sobre sua viagem
a Nova York.
417
00:50:45,076 --> 00:50:46,951
Voc� e Jeff beberam
por 72 horas
418
00:50:49,784 --> 00:50:50,784
Sim.
419
00:51:04,368 --> 00:51:06,368
Seu almo�o tem uma
apar�ncia um tanto radical.
420
00:51:08,201 --> 00:51:09,618
N�o costumo almo�ar.
421
00:51:10,951 --> 00:51:12,243
Sem tempo e eu tenho
que continuar correndo.
422
00:51:13,243 --> 00:51:15,576
Sim, lembro que voc� falou
em correr com sua Ferrari.
423
00:51:15,993 --> 00:51:17,118
Eu disse levantar poeira ...
424
00:51:17,326 --> 00:51:18,993
Em verdade, em um Fusca.
425
00:51:20,326 --> 00:51:22,368
� isso mesmo que lhe
faz sair da cama?
426
00:51:23,034 --> 00:51:24,243
Eu quero vencer.
427
00:51:24,909 --> 00:51:26,534
Dia e noite, eu me sento
no trabalho para ganhar.
428
00:51:26,909 --> 00:51:28,909
Voc� deve comer carne crua,
n�o peixe cru
429
00:51:31,159 --> 00:51:33,951
- Isso parece ruim?
- Sim.
430
00:51:35,618 --> 00:51:37,993
� um jogo.
431
00:51:38,118 --> 00:51:40,201
Ent�o, se sente
falta do mundo e ...
432
00:51:42,034 --> 00:51:43,618
Uma pessoa n�o sente
falta do que n�o tem.
433
00:51:49,784 --> 00:51:51,034
Droga, Dave!
434
00:51:53,192 --> 00:51:54,360
Voc� est� desviando.
435
00:52:03,201 --> 00:52:04,784
E quanto a Philip?
436
00:52:06,118 --> 00:52:07,951
Grego � uma l�ngua dif�cil
de aprender.
437
00:52:23,990 --> 00:52:27,883
- Desesperado!
- O que voc� est� escondendo?
438
00:52:28,243 --> 00:52:29,326
Deveria ter escolhido Ed.
439
00:52:39,076 --> 00:52:40,118
Ele ligou novamente.
440
00:52:40,409 --> 00:52:42,784
Disse que voc�
precisa ligar seu telefone.
441
00:52:45,618 --> 00:52:47,201
Estou atra�do por voc�.
442
00:52:50,201 --> 00:52:51,451
Podemos passar um
tempo juntos.
443
00:52:51,826 --> 00:52:53,993
Se concordar, podemos ter...
um papo informal.
444
00:52:54,201 --> 00:52:55,409
Papo informal?
445
00:52:58,618 --> 00:53:00,618
- Voc� n�o sabe como isso demora.
- Sim, eu sei.
446
00:53:00,784 --> 00:53:04,493
- Estamos no maldito terra�o do escrit�rio!
- Bem, tudo bem, ok.
447
00:53:05,118 --> 00:53:06,284
Poder�amos ...
Poder�amos ir ...
448
00:53:06,368 --> 00:53:08,618
Poder�amos ir ...
Poder�amos ir � praia...
449
00:53:09,993 --> 00:53:11,909
Poder�amos assistir ...
Podemos assistir as mar�s
450
00:53:12,159 --> 00:53:14,201
- As mar�s?
- Sim, poder�amos ver ...
451
00:53:15,201 --> 00:53:16,326
Subindo ...
452
00:53:18,618 --> 00:53:19,701
E baixando.
453
00:53:21,576 --> 00:53:22,243
Ok.
454
00:53:22,534 --> 00:53:25,909
Voc� � do tipo que prefere
a mar� vazante ou crescente?
455
00:53:28,451 --> 00:53:31,784
- Eu quero lhe dar o que voc� quiser.
- Mas, que tipo voc� �?
456
00:53:56,118 --> 00:53:57,784
David, David.
457
00:53:58,243 --> 00:54:00,076
Pare, pare.
458
00:54:00,826 --> 00:54:01,951
Pare.
459
00:54:06,368 --> 00:54:07,451
Olhe para mim.
460
00:54:18,326 --> 00:54:19,368
Desculpe.
461
00:54:25,993 --> 00:54:26,993
Olhe para mim.
462
00:54:35,076 --> 00:54:36,159
Olhe para mim.
463
00:55:22,493 --> 00:55:25,034
Se eu olhar para voc�
saber� que te amo.
464
00:56:17,618 --> 00:56:19,784
Eu pensei em lhe mostrar
a mar� baixa.
465
00:56:20,909 --> 00:56:23,034
- A mar� baixa?
- Sim
466
00:56:23,284 --> 00:56:25,243
Mantendo sua promessa?
467
00:56:28,243 --> 00:56:31,076
- Vamos fazer uma corrida.
- O qu�?
468
00:56:31,409 --> 00:56:33,826
Sim, eu posso lhe derrotar,
seu fracote.
469
00:56:40,284 --> 00:56:41,409
Estou indo.
470
00:56:59,701 --> 00:57:00,784
Eu estava cansada.
471
00:57:01,243 --> 00:57:02,326
Exausto.
472
00:57:13,951 --> 00:57:16,368
Meu pai estava nos levando
para North Wales.
473
00:57:16,951 --> 00:57:18,993
Duas semanas em um
ve�culo muito pequeno
474
00:57:19,284 --> 00:57:22,326
Quatro filhos e o cachorro
Jack Russell.
475
00:57:24,743 --> 00:57:26,034
Mas, nada como isso.
476
00:57:28,909 --> 00:57:32,076
E quanto a seus parentes?
Voc� � reservado sobre este assunto.
477
00:57:33,883 --> 00:57:35,900
N�o somos pr�ximos.
478
00:57:38,118 --> 00:57:40,993
- Voc� � um solit�rio, ent�o?
- Sim.
479
00:57:42,284 --> 00:57:43,743
Eu irei conhec�-los?
480
00:57:44,909 --> 00:57:48,576
- Duvido.
- Certo.
481
00:57:49,784 --> 00:57:50,993
N�o � ...
482
00:57:52,409 --> 00:57:55,284
� que perdemos contato ...
483
00:57:59,534 --> 00:58:01,909
- Acho que ela est� fora do pa�s.
- Ela?
484
00:58:02,618 --> 00:58:03,784
Sim, minha m�e.
485
00:58:07,743 --> 00:58:08,743
Por qu�?
486
00:58:09,993 --> 00:58:13,784
- Por qu� quer saber?
- S�o coisas que importam para mim, � s�.
487
00:58:14,576 --> 00:58:18,034
- Mas, seu pai est� aqui?
- Sim, ele tem a vida dele.
488
00:58:18,784 --> 00:58:19,993
Mas, est� aqui, certo?
489
00:58:23,576 --> 00:58:24,743
Vamos, est� frio.
490
00:58:31,909 --> 00:58:33,118
Saia agora!
491
00:58:33,618 --> 00:58:34,618
Seu pequeno bastardo!
492
00:58:42,909 --> 00:58:44,368
Porra!
493
00:58:45,743 --> 00:58:46,951
Pai fud...
494
00:59:27,409 --> 00:59:28,493
Sou eu.
495
00:59:30,368 --> 00:59:31,534
Saia daqui.
496
00:59:33,076 --> 00:59:34,784
Vamos, David, abra a porta.
497
00:59:39,284 --> 00:59:41,534
Voc� n�o vai acreditar
no dia que passei.
498
00:59:43,284 --> 00:59:44,576
Sabe o ...
499
00:59:45,451 --> 00:59:47,243
Ou�a, voc� conhece a ...
500
00:59:47,618 --> 00:59:48,826
Voc� conhece a igreja?
501
00:59:48,993 --> 00:59:50,743
Sr. Henry tem ...
502
00:59:51,701 --> 00:59:54,951
Ele tem habilidade,
ele pode tornar as coisas melhores.
503
00:59:55,243 --> 00:59:56,493
E ele vai lhe aliviar.
504
00:59:59,159 --> 01:00:02,409
Eu vi com meus pr�prios olhos
e quero que venha comigo.
505
01:00:04,034 --> 01:00:06,909
- Por favor, m�e ...
- Espere, escute, quero que venha comigo.
506
01:00:07,493 --> 01:00:10,368
Zara, nossa vizinha, ela ir�.
507
01:00:26,284 --> 01:00:28,743
- M�e, ela est� aqui.
- Ok.
508
01:00:30,909 --> 01:00:32,826
- Bem, est� pronto?
- Sim.
509
01:00:46,034 --> 01:00:47,993
- Como vai, David?
- Como vai, Zara?
510
01:00:48,409 --> 01:00:50,743
Gosto da sua camisa, cara.
Parece chique.
511
01:00:50,993 --> 01:00:52,159
- S�rio?
- Sim.
512
01:00:52,951 --> 01:00:55,451
- Nada de especial, � s� ...
- � Ellesse, n�o �?
513
01:00:57,576 --> 01:00:59,201
Qual � o problema?
Sua m�e ainda compra suas roupas?
514
01:00:59,784 --> 01:01:02,368
- N�o.
- David, vamos, r�pido.
515
01:01:02,534 --> 01:01:04,368
Meninas, entrem.
Vamos.
516
01:01:04,451 --> 01:01:06,451
Vou fechar a porta, vamos.
517
01:01:06,618 --> 01:01:08,368
- Bem, m�e.
- Bom, entre.
518
01:01:09,201 --> 01:01:12,409
- Pode fechar a porta e vamos embora.
- �timo.
519
01:01:22,743 --> 01:01:24,909
Sorte sua, estou em cima de voc�,
e n�o sou gorda.
520
01:01:24,993 --> 01:01:27,159
Magra? Cuidado com
o que voc� diz.
521
01:01:27,451 --> 01:01:29,618
Para conseguir o que quero
alcan�ar na minha vida.
522
01:01:30,284 --> 01:01:34,076
E remover os fardos e press�es
sobre os meus ombros.
523
01:01:34,284 --> 01:01:37,076
Vou lhe dizer porque,
� o que eu recebo em cada ...
524
01:01:37,243 --> 01:01:39,784
- Desculpe.
- Oh, meu Deus, m�e!
525
01:02:05,826 --> 01:02:07,326
O que h� com
voc�s, meninas?
526
01:02:10,493 --> 01:02:13,534
- N�o sei o que aconteceu.
- � bom ouvir um som de riso.
527
01:02:35,284 --> 01:02:37,743
- Voc� est� bem, querido?
- Sim.
528
01:03:09,993 --> 01:03:15,451
"Mostrar nossos desejos
atrav�s do cora��o."
529
01:03:15,618 --> 01:03:23,618
"Diante de sua bondade e amor,
deixar os sentidos em sil�ncio."
530
01:03:23,951 --> 01:03:32,451
"Que nossa carne fique em sil�ncio,
e fale atrav�s de terremotos, vento e fogo."
531
01:03:32,743 --> 01:03:38,118
"Calma, voz que nos acalma."
532
01:03:38,743 --> 01:03:45,409
"Calma, voz que nos acalma."
533
01:03:54,826 --> 01:03:55,993
Ok, � sua vez.
534
01:03:57,368 --> 01:03:58,909
Vai estar tudo bem.
535
01:04:01,409 --> 01:04:02,826
Fa�a o que ele diz.
536
01:04:18,701 --> 01:04:22,243
Eu quero que voc� se concentre
naquilo que est� lhe machucando.
537
01:04:23,243 --> 01:04:24,909
Quando eu colocar
minhas m�os em voc� ...
538
01:04:25,118 --> 01:04:28,993
n�o quero que voc� pense em
outra coisa sen�o essa dor
539
01:04:29,618 --> 01:04:30,909
E nesse momento ...
540
01:04:31,409 --> 01:04:33,993
Sua dor vai passar para mim.
541
01:04:35,701 --> 01:04:36,701
Queridos irm�os...
542
01:04:36,951 --> 01:04:40,618
Juntem-se a mim para para usar
nossas m�os e canalizar energia.
543
01:04:48,034 --> 01:04:49,993
Canalizar energia.
544
01:04:50,368 --> 01:04:52,118
Canalizar energia.
545
01:04:52,243 --> 01:04:54,534
Canalizar energia.
546
01:04:54,701 --> 01:04:56,576
Canalizar energia.
547
01:04:56,701 --> 01:04:58,368
Canalizar energia.
548
01:04:58,993 --> 01:05:00,701
Canalizar energia.
549
01:05:00,826 --> 01:05:02,784
Canalizar energia.
550
01:05:03,034 --> 01:05:04,993
Canalizar energia.
551
01:05:06,909 --> 01:05:07,909
Canali ...
552
01:05:08,701 --> 01:05:10,951
Canalizar energia.
553
01:05:24,618 --> 01:05:28,618
"D�-me o �leo da minha l�mpada.
D�-me a luz."
554
01:05:29,076 --> 01:05:35,618
"D�-me o �leo da minha l�mpada.
Convido a me dar o �leo da minha l�mpada."
555
01:05:35,784 --> 01:05:36,993
"Me d� luz"
556
01:05:37,243 --> 01:05:40,076
Voc� est� bem?
Vai ficar bem agora.
557
01:05:40,451 --> 01:05:42,451
Acabou tudo.
As coisas v�o ficar bem.
558
01:05:42,826 --> 01:05:51,034
"Cante, Hozana,
cante, Hozana.
559
01:05:51,284 --> 01:05:53,076
"Cante, Hozana ..."
560
01:06:53,951 --> 01:06:54,993
Puta!
561
01:07:31,201 --> 01:07:32,326
Pai.
562
01:07:35,534 --> 01:07:36,534
Por qu� n�o...
563
01:08:16,284 --> 01:08:18,576
- Como voc� chegou aqui?
- O qu�?
564
01:08:19,783 --> 01:08:20,701
Voc� pegou o metr�?
565
01:08:22,368 --> 01:08:23,283
Dirigindo.
566
01:08:24,783 --> 01:08:26,076
A garagem fica na subsolo.
567
01:08:27,993 --> 01:08:29,158
Tem um placa com
meu nome.
568
01:08:29,576 --> 01:08:32,908
Recebi quando me tornei membro
do comit� de gest�o h� tr�s ...
569
01:08:33,243 --> 01:08:34,618
Tr�s meses atr�s.
570
01:08:50,826 --> 01:08:52,783
Vanessa vir� em breve.
Ela ...
571
01:08:52,951 --> 01:08:54,783
Ela recebe um dos maiores
sal�rios do departamento.
572
01:08:56,908 --> 01:08:58,618
O que aconteceu com
sua primeira esposa?
573
01:09:02,326 --> 01:09:04,158
Soube que voc� tem filhos
e que n�o pode ver.
574
01:09:07,454 --> 01:09:08,610
Eu cuido deles.
575
01:09:09,243 --> 01:09:11,243
Obriga��o de um pai ausente.
576
01:09:13,368 --> 01:09:14,368
Sim.
577
01:09:19,576 --> 01:09:21,993
Um pai que n�o pode
ver seus filhos, � ...
578
01:09:24,993 --> 01:09:26,576
Realmente, falhei da
minha parte
579
01:09:30,033 --> 01:09:31,243
Mas, por outro lado ...
580
01:09:33,033 --> 01:09:34,368
Eu os deixo em paz ...
581
01:09:38,993 --> 01:09:40,493
� a melhor coisa
para eles.
582
01:09:44,320 --> 01:09:45,410
O que voc� me diz, pai?
583
01:09:51,783 --> 01:09:52,993
N�o � assim?
584
01:09:53,576 --> 01:09:54,576
Ol�.
585
01:09:56,618 --> 01:09:59,368
Voc� deve ser Vanessa.
- Voc� deve ser o Sr. Tate.
586
01:09:59,493 --> 01:10:00,743
� um prazer conhec�-lo.
587
01:10:01,826 --> 01:10:03,284
- Oi.
- Oi.
588
01:10:03,493 --> 01:10:06,159
- Desculpe o atraso.
- Absolutamente ...
589
01:10:06,534 --> 01:10:07,618
Voc� est� maravilhosa.
590
01:10:08,701 --> 01:10:09,743
Obrigada.
591
01:10:10,076 --> 01:10:12,451
- Deixe-me lhe servir.
- Obrigada.
592
01:10:19,201 --> 01:10:22,243
Eu queria me casar em uma igreja
mas David quer Park Lane, ent�o ...
593
01:10:22,451 --> 01:10:24,493
Compromisso ser� no Park Lane.
594
01:10:27,909 --> 01:10:30,326
- Avise-nos se puder comparecer.
- Eu irei.
595
01:10:30,534 --> 01:10:31,618
Por favor, v�.
596
01:10:37,826 --> 01:10:39,409
Voc� � s� apar�ncias.
597
01:10:40,368 --> 01:10:43,243
Voc� acha que se tornou
um sucesso?
598
01:10:43,826 --> 01:10:44,993
Mas, voc� � eu.
599
01:10:45,993 --> 01:10:47,368
Em um macac�o melhor.
600
01:10:51,118 --> 01:10:52,118
Est�o prontos?
601
01:10:56,993 --> 01:10:57,993
Obrigada.
602
01:11:09,784 --> 01:11:10,993
Respire.
603
01:11:11,618 --> 01:11:12,409
L� vem eles!
604
01:11:12,784 --> 01:11:13,784
Muito bem!
605
01:11:17,826 --> 01:11:21,034
Quem Jeff os reuniu, nenhum ser
humano ir� separ�-los.
606
01:11:21,743 --> 01:11:23,368
Est�o incr�veis.
Vamos tirar uma foto.
607
01:11:23,701 --> 01:11:24,743
Venham.
608
01:11:25,576 --> 01:11:28,326
Outra foto, continue sorrindo.
Est� �timo.
609
01:11:38,909 --> 01:11:40,034
Pessoal, vamos?
610
01:11:40,159 --> 01:11:41,576
- Est� tarde.
- Sim, vamos l�.
611
01:11:41,701 --> 01:11:43,701
Vamos l�, v�o, v�o, v�o,
tem gente esperando.
612
01:11:43,784 --> 01:11:44,826
Tem gente esperando.
613
01:11:47,909 --> 01:11:49,993
Ol�, muito obrigado.
Fico feliz em ver voc�.
614
01:11:50,909 --> 01:11:52,201
Prazer em ver voc�, Will.
615
01:12:14,243 --> 01:12:17,243
- Vamos colocar isso?
- Isso mesmo, no segundo andar.
616
01:12:18,784 --> 01:12:20,409
Tony, suba aqui.
617
01:12:21,118 --> 01:12:22,201
V� l� em cima, amigo.
618
01:12:23,326 --> 01:12:25,951
Coloque na janela.
Isto, no s�t�o.
619
01:12:26,159 --> 01:12:27,159
Coloco aqui?
620
01:12:32,326 --> 01:12:33,576
- Ol�.\ N- Ol�.
621
01:12:34,493 --> 01:12:35,701
S�o para mim?
622
01:12:36,368 --> 01:12:38,284
- As coisas est�o indo bem?
- Sim.
623
01:12:39,784 --> 01:12:41,784
Olhe isso que chegou.
624
01:12:41,993 --> 01:12:43,284
- Carvalho.
- Parece bom.
625
01:12:43,368 --> 01:12:44,368
Sim.
626
01:12:45,326 --> 01:12:47,743
Terminamos, vejo voc�
pela manh�.
627
01:12:48,409 --> 01:12:49,909
Finalmente, eles terminaram.
628
01:12:50,618 --> 01:12:52,701
Deixe-me mostrar as
amostras de tinta.
629
01:12:55,784 --> 01:12:59,243
Tem uma coisa que
pensei que poderia ...
630
01:12:59,534 --> 01:13:01,201
Eu acho perfeito ...
631
01:13:05,409 --> 01:13:06,951
Esque�a.
Esque�a, esque�a.
632
01:13:17,201 --> 01:13:18,784
- Bom dia.
- Surpresa!
633
01:13:18,826 --> 01:13:20,159
- Onde voc�s estavam?
- Ol�
634
01:13:20,243 --> 01:13:21,784
Dois amantes abstratos.
635
01:13:22,493 --> 01:13:25,993
- Voc� v� um quadril?
- Sim.
636
01:13:26,826 --> 01:13:29,534
� uma escultura de
Emmanuel Robini.
637
01:13:30,118 --> 01:13:33,159
O vendedor acha que
� muito importante.
638
01:13:33,701 --> 01:13:34,993
Obrigada, � muito generosa.
639
01:13:35,076 --> 01:13:38,451
- De nada.
- Esta casa tem o estilo de Vanessa.
640
01:13:38,576 --> 01:13:41,784
Seu bastardo sortudo.
Como voc� est� atraente!
641
01:13:42,701 --> 01:13:44,701
- S�rio, querida, voc� est� bem.
- Oh, meu Deus ...
642
01:13:44,784 --> 01:13:46,784
Muito bem, chefe.
Muito bem.
643
01:13:46,951 --> 01:13:48,909
O �ltimo b�nus tornou
isso poss�vel.
644
01:13:48,993 --> 01:13:51,993
Admita, voc� roubou
a ideia da lareira de n�s.
645
01:13:53,201 --> 01:13:55,326
- Ela j� estava na casa.
- S�rio?
646
01:13:56,493 --> 01:13:58,826
Temos a mesmo arquitetura,
esta � sua caracter�stica principal.
647
01:13:59,534 --> 01:14:02,493
Eu lhe provoco, e voc�
ainda me responde.
648
01:14:04,784 --> 01:14:08,909
Este rosto brilhante ainda
est� muito magro.
649
01:14:09,451 --> 01:14:10,784
- Ainda � muito cedo para engravidar?
- Jeff!
650
01:14:10,909 --> 01:14:13,368
- Sem gravidez.
- N�o h� problema com isso, certo?
651
01:14:13,576 --> 01:14:14,993
O tema n�o est� em
nossa agenda.
652
01:14:18,993 --> 01:14:22,493
- � algo que n�o me importo, s� isso.
- Pode ser algo que me interesse.
653
01:14:22,618 --> 01:14:24,451
Voc� deve dar � garota
tudo o que ela quer.
654
01:14:24,618 --> 01:14:26,576
O que h� diferente
para fazer aqui?
655
01:14:28,034 --> 01:14:29,701
Voc� tem um treinador
particular, querida?
656
01:14:33,909 --> 01:14:36,576
- Para a sala de v�deo?
- Irei tamb�m.
657
01:14:42,200 --> 01:14:43,672
Se ele n�o puder tomar
decis�es importantes,
658
01:14:43,700 --> 01:14:45,774
assuma a lideran�a, V.
659
01:14:54,326 --> 01:14:57,826
Bem, a placenta est� bem
e intacta.
660
01:15:02,743 --> 01:15:03,993
Ali est� a cabe�a.
661
01:15:04,576 --> 01:15:08,493
Coluna e membros.
662
01:15:09,201 --> 01:15:10,784
Como um feij�o dourado.
663
01:15:13,159 --> 01:15:14,701
Pode-se ver o cora��o!
664
01:15:14,909 --> 01:15:16,201
E o batimento card�aco.
665
01:15:17,826 --> 01:15:20,243
O beb� parece saud�vel
por dentro
666
01:15:21,909 --> 01:15:24,576
Alguma pergunta?
667
01:15:28,618 --> 01:15:30,618
Ent�o, vejo voc�s daqui
a 30 semanas.
668
01:16:18,784 --> 01:16:20,701
Ou�a, Geoff estava dizendo ...
669
01:16:22,618 --> 01:16:24,368
que David n�o est� bem.
670
01:16:29,368 --> 01:16:30,368
Sim.
671
01:16:31,618 --> 01:16:33,576
Ele n�o quer falar
sobre a crian�a.
672
01:16:34,243 --> 01:16:36,284
Ele ainda est� se acostumando,
pelo amor de Deus
673
01:16:36,618 --> 01:16:39,993
Eles passam o dia dizendo uns aos
outros que s�o mestres do universo.
674
01:16:40,368 --> 01:16:41,784
Eles s�o tolos.
675
01:16:43,784 --> 01:16:45,618
Ele n�o � tolo.
676
01:16:46,701 --> 01:16:47,909
Bem, ele �.
677
01:16:48,451 --> 01:16:49,534
Bem ...
678
01:17:08,993 --> 01:17:10,118
David?
679
01:17:20,993 --> 01:17:21,993
Ol�.
680
01:17:27,576 --> 01:17:28,618
� a ultima semana.
681
01:17:32,618 --> 01:17:34,243
Eu j� lhe lembrei
duas vezes.
682
01:17:37,118 --> 01:17:38,326
Este n�o � voc�.
683
01:17:43,159 --> 01:17:45,784
Claro que voc� est�
com raiva do trabalho.
684
01:17:46,993 --> 01:17:49,493
Jeff � um idiota.
685
01:17:49,993 --> 01:17:52,243
Mas, todo mundo est� l�,
todo mundo lhe respeita.
686
01:17:52,784 --> 01:17:53,909
Agora, n�o.
687
01:17:58,993 --> 01:18:01,076
Eu estava com muito medo
que voc� fosse pressionado, mas ...
688
01:18:01,701 --> 01:18:03,743
Honestamente, j� passei do ponto
de me preocupar com a rea��o dele.
689
01:18:03,826 --> 01:18:06,576
Porque, todo esse tempo,
a rea��o dele est� nos arruinando.
690
01:18:13,993 --> 01:18:15,451
Eu planejei meu futuro
com voc�.
691
01:18:18,826 --> 01:18:20,409
N�o merecemos o melhor?
692
01:18:21,701 --> 01:18:22,701
Voc� n�o merece?
693
01:18:25,368 --> 01:18:26,701
Vou voar.
694
01:18:28,118 --> 01:18:30,284
Voce tem esta casa inteira.
695
01:18:31,493 --> 01:18:32,618
Voc� me tem.
696
01:18:33,159 --> 01:18:36,326
Isso... Isso n�o aconteceu
de repente.
697
01:18:37,076 --> 01:18:39,326
Voc� nem mesmo tem
um senso de dever?
698
01:18:41,034 --> 01:18:42,326
Voc� me surpreendeu.
699
01:18:42,409 --> 01:18:44,034
Flores, carros e esta casa.
700
01:18:44,159 --> 01:18:47,076
Estas imagens foram enfiadas em meu rosto,
ent�o eu n�o pude ver mais nada.
701
01:18:47,618 --> 01:18:49,368
Voc� sabe o que me
impede de lhe perguntar?
702
01:18:50,826 --> 01:18:53,243
O que me apavora �
descobrir seus sentimentos.
703
01:18:53,368 --> 01:18:55,743
N�o h� nada a�
apenas um vazio.
704
01:18:59,418 --> 01:19:01,320
Voc� � s� apar�ncia?
705
01:19:10,576 --> 01:19:13,118
- Como vai, David?
- Ok
706
01:19:53,451 --> 01:19:54,618
Podemos voar?
707
01:19:56,701 --> 01:19:57,701
Sim.
708
01:21:33,118 --> 01:21:34,451
N�o vai quebrar.
709
01:21:42,201 --> 01:21:44,784
Oi, Seth.
710
01:21:48,534 --> 01:21:49,534
Oi.
711
01:21:58,493 --> 01:21:59,701
Hora do banho.
712
01:22:00,951 --> 01:22:02,118
Vamos tomar banho?
713
01:22:02,493 --> 01:22:03,493
Vamos?
714
01:22:10,743 --> 01:22:11,826
Olha voc� aqui.
715
01:22:12,493 --> 01:22:13,784
Sim.
716
01:22:59,409 --> 01:23:01,909
Voc� ainda est�
muito magro, n�o �?
717
01:23:05,784 --> 01:23:07,076
S� voc� pensa assim!
718
01:23:08,618 --> 01:23:13,326
Seu visual me faz sentir
um pouco ...
719
01:23:41,743 --> 01:23:43,284
Acabei de ver os
n�meros hoje.
720
01:23:46,243 --> 01:23:47,493
O que h� com voc�?
721
01:23:47,993 --> 01:23:50,451
Quero que me digam porque
o sistema est� inativo para mim.
722
01:23:51,243 --> 01:23:54,368
Algum de voc�s tem ideia
do que est� acontecendo?
723
01:23:55,951 --> 01:23:59,034
Jesus! O que devo fazer para
obter ajuda t�cnica aqui?
724
01:24:00,993 --> 01:24:02,076
Raj, Raj.
725
01:24:02,243 --> 01:24:04,951
Onde voc� est�? Qual � o status do Euro?
Eu s� preciso de uma planilha.
726
01:24:05,034 --> 01:24:07,076
Eu preciso de alguma coisa
que me d� informa��o.
727
01:24:07,201 --> 01:24:09,784
Uma pessoa...
728
01:24:09,951 --> 01:24:12,409
Dave?
729
01:24:13,326 --> 01:24:14,326
Dave?
730
01:24:14,993 --> 01:24:16,743
Dave, o que voc� acha?
731
01:24:17,159 --> 01:24:19,326
Voc� est� longe demais.
Voc� deve perguntar ao Jef.
732
01:24:19,409 --> 01:24:20,159
Sim, claro.
733
01:24:20,243 --> 01:24:21,993
- Ele precisa saber.
- Ele precisa de lucro.
734
01:24:22,534 --> 01:24:24,534
Droga!
Shawn, Shawn, Shaun, droga!
735
01:24:24,618 --> 01:24:26,951
Ligue e descobra qual �
a cota��o do EURO agora.
736
01:24:27,326 --> 01:24:29,451
10 minutos atr�s, onde ele estava?
No Tri�ngulo das Bermudas?
737
01:24:29,951 --> 01:24:32,743
- Em quantos pontos o �ndice caiu, Raj?
- 50, quanto o �ndice caiu? 70?
738
01:24:32,993 --> 01:24:35,076
Vejam a taxa de
c�mbio do euro?
739
01:24:35,326 --> 01:24:36,784
Por favor, algu�m?
740
01:24:37,909 --> 01:24:39,118
Algu�m.
741
01:24:44,368 --> 01:24:45,784
Garotos n�o s�o demitidos.
742
01:26:30,951 --> 01:26:32,618
Ele tem um exame
na cl�nica.
743
01:26:33,993 --> 01:26:35,909
Voc� pode vigi�-lo
enquanto tomo banho?
744
01:26:45,784 --> 01:26:47,076
Sente-se, Seth.
745
01:26:48,201 --> 01:26:50,326
N�o vou demorar.
746
01:28:12,076 --> 01:28:13,326
David?
747
01:28:21,118 --> 01:28:22,201
David?
748
01:28:32,951 --> 01:28:34,076
David.
749
01:28:37,576 --> 01:28:38,618
Onde ele est�?
750
01:28:39,784 --> 01:28:40,951
Onde est� meu filho?
751
01:28:41,326 --> 01:28:42,993
Onde est� meu filho?
752
01:28:43,118 --> 01:28:44,201
Onde est� meu filho?
753
01:28:44,409 --> 01:28:47,076
- Onde est� meu filho?
- Ele est� ali, ele est� ali.
754
01:28:47,951 --> 01:28:49,576
Foda-se!
Foda-se!
755
01:29:41,018 --> 01:29:42,240
Sim.
756
01:29:42,701 --> 01:29:45,743
Pelo que me lembro, voc� �
um garoto muito travesso
757
01:29:49,534 --> 01:29:50,784
Est� com saudades de mim?
758
01:30:14,618 --> 01:30:16,326
N�o se preocupe comigo.
759
01:30:16,909 --> 01:30:18,201
Voc� queria isso.
760
01:30:18,743 --> 01:30:20,243
Ent�o, eu lhe dei.
761
01:30:21,534 --> 01:30:22,784
Com �?
762
01:30:26,159 --> 01:30:29,451
A crian�a � muito bonita,
assim como a m�e.
763
01:30:30,534 --> 01:30:33,326
A crian�a � muito fofa,
assim como o pai.
764
01:30:34,743 --> 01:30:36,576
Voc� � um filho da puta.
765
01:30:38,284 --> 01:30:39,618
Eu deveria saber.
766
01:30:40,076 --> 01:30:41,534
Os sinais estavam presentes.
767
01:30:41,784 --> 01:30:44,618
Voc� teve filhos e deveria saber
como se comportar com eles.
768
01:30:44,743 --> 01:30:46,159
Estava casado com a m�e deles,
enquanto tentou me seduzir.
769
01:30:46,174 --> 01:30:48,070
E isso vai ocorrer
novamente, certo?
770
01:30:51,701 --> 01:30:53,493
- Me d�.
- O que est� escondendo?
771
01:30:58,910 --> 01:31:00,076
GABI - PILOTO �Oi, como voc� est�?�
- �Excitado...�
772
01:31:00,159 --> 01:31:01,840
"N�o paro de pensar
sobre nossa �ltima decolagem."
773
01:34:37,284 --> 01:34:38,534
David Tate.
774
01:34:39,493 --> 01:34:40,909
Doutora Embke.
775
01:34:44,993 --> 01:34:45,993
Ol�.
776
01:34:51,993 --> 01:34:54,618
Precisamos verificar o grau
de risco que h� em voc�.
777
01:34:55,784 --> 01:34:57,576
- Para voc� mesmo.
- Voc� ...
778
01:34:58,034 --> 01:34:59,409
Voc� � da �frica do Sul?
779
01:35:02,118 --> 01:35:04,368
E para os outros, Sr. Tate!
780
01:35:05,784 --> 01:35:08,784
Meu trabalho � decidir
se vamos intern�-lo
781
01:35:08,951 --> 01:35:11,909
para poder receber
cuidados psiqui�tricos.
782
01:35:12,784 --> 01:35:14,284
Ou deixarmos voc� ir.
783
01:35:16,743 --> 01:35:18,076
Voc� tem uma parceira?
784
01:35:20,951 --> 01:35:22,034
Fam�lia?
785
01:35:25,909 --> 01:35:27,493
Seus pais est�o vivos?
786
01:35:30,784 --> 01:35:33,243
Eu quero que
fale comigo, Sr. Tate.
787
01:35:43,993 --> 01:35:46,618
Preciso ter certeza de que ...
788
01:35:47,493 --> 01:35:50,993
n�o vamos lhe encontrar
se atirando nessa regi�o ...
789
01:35:51,280 --> 01:35:53,330
De incr�vel beleza natural.
790
01:35:53,680 --> 01:35:55,150
Em nenhum momento...
791
01:36:01,909 --> 01:36:03,368
Eu posso ver como
isso � ...
792
01:36:05,200 --> 01:36:06,458
Como isso seria ...
793
01:36:08,385 --> 01:36:09,520
Incoveniente.
794
01:36:15,368 --> 01:36:17,534
Vou voltar para o
meu trabalho.
795
01:36:19,951 --> 01:36:21,701
Seu ambiente de trabalho ...
796
01:36:23,784 --> 01:36:25,409
de cont�nua press�o.
797
01:36:29,201 --> 01:36:32,118
- Acha que pode lidar com isso?
- Trabalhar � meu jeito de lidar.
798
01:36:35,368 --> 01:36:36,743
N�o posso perder dinheiro.
799
01:36:39,451 --> 01:36:40,618
Concordo com voc�.
800
01:36:44,534 --> 01:36:47,618
Sabe, voc� precisa falar
com algu�m.
801
01:36:49,909 --> 01:36:52,909
- Algu�m que se preocupe com voc�.
- Eu possuia.
802
01:36:54,909 --> 01:36:55,993
Mas, estraguei.
803
01:36:57,784 --> 01:36:58,826
Arruinei.
804
01:37:03,618 --> 01:37:04,784
O amor...
805
01:37:05,118 --> 01:37:09,784
� um ato eterno de perd�o.
806
01:37:12,951 --> 01:37:14,284
Voc� pode se surpreender.
807
01:37:41,284 --> 01:37:42,368
Oi.
808
01:37:48,159 --> 01:37:49,243
Voc� quer...
809
01:38:01,451 --> 01:38:02,701
Sente-se.
810
01:38:20,618 --> 01:38:23,618
- Ou�a, V, me desculpe.
- N�o quero pergunte ...
811
01:38:23,826 --> 01:38:26,201
Eu n�o deveria ter pressionado
voc� sobre paternidade.
812
01:38:26,618 --> 01:38:28,368
Eu escolhi voc�.
813
01:38:28,618 --> 01:38:30,159
Voc� � o pai do
meu filho.
814
01:38:31,618 --> 01:38:34,493
Para ser honesto,
n�o acho que teria aceitado,
815
01:38:37,784 --> 01:38:39,784
E ent�o, penso em Jeff.
816
01:38:41,826 --> 01:38:42,909
E como ...
817
01:38:45,993 --> 01:38:47,993
E a quanta dor isso
deve ter causado.
818
01:38:51,368 --> 01:38:53,784
Agora, eu alterno entre
culpar Jeff e me culpar
819
01:38:55,951 --> 01:38:58,618
Ent�o, eu penso ...
em voc�
820
01:39:00,784 --> 01:39:02,784
N�s nos casamos, David!
821
01:39:03,451 --> 01:39:04,909
E nosso filho � ...
822
01:39:06,784 --> 01:39:09,159
Eu estava lhe prendendo voc� em
algum tipo v�cio pernicioso?
823
01:39:11,243 --> 01:39:12,451
N�o, n�o � ...
824
01:39:14,451 --> 01:39:15,451
� um...
825
01:39:24,409 --> 01:39:28,243
O problema est� em mim e ...
826
01:39:32,118 --> 01:39:35,409
Por fora, sou uma coisa e ...
827
01:39:40,784 --> 01:39:42,284
Mas, por dentro ...
828
01:39:44,784 --> 01:39:45,284
Sou vazio.
829
01:39:51,034 --> 01:39:52,784
Porque voc� v� ...
830
01:40:02,368 --> 01:40:04,451
Por qu� voc� est� aqui,
pelo amor de Deus?
831
01:40:05,201 --> 01:40:08,201
- Por qu� voc� est� mesmo aqui?
- Voc� n�o acha que eu ...
832
01:40:08,326 --> 01:40:10,576
- Droga!
- Deixe isso.
833
01:40:11,326 --> 01:40:13,201
- Deixe, vou pegar.
- Tudo bem.
834
01:40:18,118 --> 01:40:19,784
Deixe, vou retirar.
835
01:40:26,243 --> 01:40:27,993
Seth, estou aqui por Seth.
836
01:40:28,618 --> 01:40:30,493
Ele e eu, n�s dois precisamos ...
837
01:41:52,826 --> 01:41:54,076
Eu queria ...
838
01:41:59,284 --> 01:42:01,784
Eu queria que dessem um jeito em
minha apar�ncia antes de voc� chegar
839
01:42:09,493 --> 01:42:10,743
Voc� se lembra...
840
01:42:13,826 --> 01:42:15,243
Na �frica do Sul...
841
01:42:18,826 --> 01:42:22,618
A casa inteira pintada
de marrom
842
01:42:25,701 --> 01:42:26,784
Mas, seu quarto ...
843
01:42:32,159 --> 01:42:33,534
Qual era o nome dela?
844
01:42:38,201 --> 01:42:39,326
Dora.
845
01:42:40,701 --> 01:42:42,159
Voc� se lembra de Dora?
846
01:42:45,909 --> 01:42:47,243
Ela me disse que ...
847
01:42:51,576 --> 01:42:53,993
Voc� seria mais alto
do que �rvores
848
01:42:58,201 --> 01:43:00,409
- Crescer mais que todos.
- M�e.
849
01:43:02,493 --> 01:43:07,368
Ele ficou com raiva de mim tamb�m, eu n�o ...
N�o me lembro porqu�.
850
01:43:09,159 --> 01:43:10,409
Mas voc�, voc� ...
851
01:43:14,076 --> 01:43:17,034
Voc� foi at� ele e pediu
para me deixar em paz.
852
01:43:20,826 --> 01:43:24,368
Aquele garoto alto
e forte ...
853
01:43:27,451 --> 01:43:28,784
Eu disse a mim mesmo
que ...
854
01:43:34,118 --> 01:43:37,826
Eu n�o tinha que ...
me preocupar, ent�o...
855
01:43:47,451 --> 01:43:49,076
Eu n�o me preocupei,
mas ...
856
01:44:07,326 --> 01:44:08,909
Mas, eu sou muito
mais alto, m�e.
857
01:44:25,576 --> 01:44:26,618
Deixe...
858
01:44:27,743 --> 01:44:29,409
Deixe-me arrumar
sua apar�ncia, m�e
859
01:45:53,993 --> 01:45:55,284
Voc� comeu?
860
01:46:15,826 --> 01:46:17,243
Quando eu tinha dez anos,
861
01:46:19,784 --> 01:46:21,118
era um menino magrinho.
862
01:46:25,118 --> 01:46:27,368
Eles at� me chamavam
de "Fino"
863
01:46:32,493 --> 01:46:34,909
Tinha um homem na
�frica do Sul.
864
01:46:38,451 --> 01:46:40,201
Meu pai arranjou
um emprego para mim
865
01:46:40,784 --> 01:46:42,326
em um posto de gasolina.
866
01:46:46,326 --> 01:46:48,243
Ele e seus amigos eram ...
867
01:46:52,201 --> 01:46:55,326
Eles me levaram pelo corredor
para dentro da loja.
868
01:46:56,701 --> 01:46:57,909
E a...
869
01:47:05,076 --> 01:47:06,493
Eu n�o sabia o que era.
870
01:47:06,993 --> 01:47:08,993
Por muito tempo eu n�o sabia
o que estavam fazendo.
871
01:47:16,493 --> 01:47:18,993
Enquanto faziam aquilo
eu ficava olhando para as coisas.
872
01:47:22,368 --> 01:47:24,618
As linhas no piso de concreto.
873
01:47:28,326 --> 01:47:30,784
A borboleta amarela.
O branco.
874
01:47:33,534 --> 01:47:36,368
Eu ficava olhando borboletas
nos arbustos l� fora, eu ...
875
01:47:39,990 --> 01:47:42,705
Eu estava em um outro lugar
em minha mente.
876
01:47:48,243 --> 01:47:49,826
E seus pais?
877
01:47:51,201 --> 01:47:55,201
Minha m�e estava ocupada com coisas ...
ela n�o viu nada.
878
01:48:00,865 --> 01:48:02,740
Mas, de volta a Londres ...
879
01:48:07,743 --> 01:48:08,826
Meu pai.
880
01:48:19,451 --> 01:48:20,784
Seu pai!
881
01:48:26,409 --> 01:48:28,076
Acho que ela sabia.
882
01:48:28,618 --> 01:48:30,576
Porque ele parou.
883
01:48:34,076 --> 01:48:35,951
Ent�o, eu mantive
meu caminho.
884
01:48:39,368 --> 01:48:40,743
Para ser o oposto.
885
01:48:43,159 --> 01:48:45,451
Tentei construir
uma vida imaculada.
886
01:48:52,784 --> 01:48:54,576
Eu vi como voc� era.
887
01:48:59,534 --> 01:49:00,909
Pura de cora��o.
888
01:49:04,618 --> 01:49:08,034
A �ltima pessoa que eu
poderia magoar, e pensei ...
889
01:49:08,993 --> 01:49:11,159
Se pud�ssemos estar juntos ...
890
01:49:21,076 --> 01:49:22,784
Mas, o problema est�
aqui dentro.
891
01:49:24,284 --> 01:49:25,909
Isto �...
892
01:49:27,316 --> 01:49:28,150
Destruidor.
893
01:49:31,159 --> 01:49:32,368
E mal�fico.
894
01:49:32,743 --> 01:49:36,534
E nada ...Nada que possa
enfrentar isso...
895
01:52:57,159 --> 01:52:59,243
Por favor, seja bem vindo
ao palco...
896
01:52:59,743 --> 01:53:01,493
... Sr. David Tate.
897
01:53:38,909 --> 01:53:43,201
"David agora � embaixador da Sociedade
Nacional de Combate � Crueldade contra Crian�as."
898
01:53:43,326 --> 01:53:47,284
E viaja o Reino Unido compartilhando
suas experi�ncias.
899
01:53:48,909 --> 01:53:53,826
Vanessa trabalha como conselheira de Relacionamento Conjugal
e no Aconselhamento de Crian�as por telefone.
900
01:53:53,951 --> 01:53:58,618
Eles vivem em Surrey com
seus dois filhos Seth e Ethan.
901
01:54:02,243 --> 01:54:07,284
David escalou o Everest
4 vezes.
902
01:54:07,368 --> 01:54:15,076
"Arrecadando mais de um milh�o de libras esterlinas
para a Sociedade Nacional de Combate � Crueldade contra Crian�as"
903
01:54:17,284 --> 01:54:25,451
"Uma em cada 20 crian�as no Reino Unido
� abusada sexualmente"
904
01:54:26,743 --> 01:54:35,909
"Uma entre 3 crian�as abusadas
n�o conta a ningu�m."
905
01:54:36,910 --> 01:54:40,870
cappassos
906
01:55:16,076 --> 01:55:19,826
Baseado na vida de David Tate.
64404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.