All language subtitles for Street.Fighter.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,500 --> 00:00:43,097 Good evening. This is Sander Vanocur, and this is the GNT World News. 4 00:00:44,975 --> 00:00:48,138 After seven months of fighting, the civil war in Shadaloo... 5 00:00:48,212 --> 00:00:49,976 may have reached the turning point. 6 00:00:50,048 --> 00:00:52,644 The capital has just fallen. 7 00:00:52,719 --> 00:00:56,383 [Speaking Native Languages] 8 00:01:07,271 --> 00:01:10,867 This is Chun-Li Zang with GNT News. 9 00:01:10,943 --> 00:01:15,575 A.N. forces are consolidating their hold on Shadaloo City today... 10 00:01:15,649 --> 00:01:20,746 after a night of skirmishing that secured this key Southeast Asian port. 11 00:01:20,821 --> 00:01:23,814 But these soldiers aren't celebrating just yet. 12 00:01:23,892 --> 00:01:28,423 They know that defeating the ragtag city militia is one thing. 13 00:01:28,499 --> 00:01:34,029 Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another. 14 00:01:35,775 --> 00:01:37,936 The Allied Nations forces know... 15 00:01:38,011 --> 00:01:41,471 that they are dealing with a power-mad dictator. 16 00:01:41,550 --> 00:01:45,316 A dictator whose drug money has equipped his army... 17 00:01:45,387 --> 00:01:47,185 with high-tech weaponry, 18 00:01:47,256 --> 00:01:50,249 which some intelligence experts fear... 19 00:01:50,327 --> 00:01:53,856 is equal to anything in the industrialized world. 20 00:01:54,766 --> 00:01:58,100 It's been only 24 hours... 21 00:01:58,170 --> 00:02:03,474 since this dangerous and unpredictable warlord... 22 00:02:03,544 --> 00:02:06,513 seized 63 Allied Nations relief workers... 23 00:02:06,581 --> 00:02:08,642 from a village north of here. 24 00:02:08,718 --> 00:02:12,552 This self-styled general's ransom demands: 25 00:02:12,622 --> 00:02:16,321 An astonishing $20 billion! 26 00:02:16,395 --> 00:02:20,162 Meanwhile, the location of the 63 hostages... 27 00:02:20,233 --> 00:02:22,259 remains unknown. 28 00:02:22,336 --> 00:02:25,362 Of the 15 Allied Nations troops... 29 00:02:25,439 --> 00:02:28,274 assigned to guard the missing relief workers, 30 00:02:28,344 --> 00:02:31,677 twelve are confirmed dead and three are missing. 31 00:02:31,747 --> 00:02:33,648 Their whereabouts? 32 00:02:33,717 --> 00:02:35,117 Also unknown. 33 00:02:36,753 --> 00:02:40,088 You came from across the world to fight me, soldier. 34 00:02:40,159 --> 00:02:41,753 [Computer Voice] Stand clear. 35 00:02:41,829 --> 00:02:44,058 Now is your chance. 36 00:02:49,437 --> 00:02:51,430 - [Spine Cracks] - Pathetic! 37 00:02:54,444 --> 00:02:56,845 I think I see the A.N. commander arriving now. 38 00:02:56,914 --> 00:02:59,611 I'm going to try to talk to him. 39 00:03:02,688 --> 00:03:05,180 Yes! Your turn now. 40 00:03:06,260 --> 00:03:07,487 [Spine Cracks] 41 00:03:07,561 --> 00:03:09,530 Colonel Guile? Colonel Guile! 42 00:03:09,597 --> 00:03:14,661 Col. Guile, Chun-Li Zang, GNT News. May we speak to you, please? 43 00:03:14,736 --> 00:03:16,603 No. 44 00:03:16,674 --> 00:03:18,641 Don't you want to speak to the world audience? 45 00:03:18,708 --> 00:03:21,735 [Guile] No, but I do want to talk to someone. 46 00:03:21,812 --> 00:03:24,713 That bastard Bison! 47 00:03:24,783 --> 00:03:28,050 I know you like to look at yourself on television, you sick son of a bitch. 48 00:03:28,122 --> 00:03:29,715 So look at this! 49 00:03:31,759 --> 00:03:34,820 What... are you doing? 50 00:03:34,897 --> 00:03:39,028 Dee Jay, break in. Now! 51 00:03:39,102 --> 00:03:41,470 You wanted me on TV. I'm on TV now! Leave it! 52 00:03:46,578 --> 00:03:48,569 What the hell? 53 00:03:48,647 --> 00:03:50,411 Balrog! 54 00:03:50,483 --> 00:03:53,511 - Balrog, do you believe this? - Believe this, Honda? 55 00:03:53,588 --> 00:03:55,522 Man, I'm shootin' it. 56 00:03:56,959 --> 00:04:00,418 Col. Guile! Greeting! 57 00:04:00,497 --> 00:04:02,556 He took the bait. Trace that signal stat! 58 00:04:02,633 --> 00:04:06,695 Why do you address a fellow warrior with such disrespect? 59 00:04:06,771 --> 00:04:09,606 Warrior? You? 60 00:04:09,675 --> 00:04:13,441 How many doctors and nurses have you killed this week? 61 00:04:13,513 --> 00:04:16,484 How many children have you orphaned? 62 00:04:18,021 --> 00:04:21,115 - You will choke on those words, Guile. - Anytime, dickhead. 63 00:04:21,191 --> 00:04:23,159 [Guile] We'll go worldwide just like now. 64 00:04:23,227 --> 00:04:25,319 General, they're tracing this. 65 00:04:25,395 --> 00:04:28,457 You think you're so clever, Guile. 66 00:04:28,533 --> 00:04:33,063 Think about this. You have three days. 67 00:04:33,140 --> 00:04:37,007 If my $20 billion are not delivered by then, 68 00:04:38,813 --> 00:04:44,013 the hostages will die, and the world will hold you responsible! 69 00:04:44,087 --> 00:04:46,989 - Victory! - Bison! Bison! 70 00:04:47,058 --> 00:04:49,355 You hostages, if you can hear me, 71 00:04:49,426 --> 00:04:52,397 we're coming, we're coming! 72 00:04:54,001 --> 00:04:56,970 Charlie, hang on, buddy. We're coming! 73 00:04:57,037 --> 00:04:58,937 We're coming! 74 00:04:59,006 --> 00:05:00,974 Hang on, buddy. 75 00:05:14,994 --> 00:05:16,792 Carlos Blanka. 76 00:05:18,165 --> 00:05:20,793 Charlie! 77 00:05:20,868 --> 00:05:23,895 So you are Guile's friend. 78 00:05:23,972 --> 00:05:26,304 Take him to the laboratory. 79 00:05:28,378 --> 00:05:30,610 [Computer] Attention, all personnel. 80 00:05:30,682 --> 00:05:33,310 Until zero hour, all off-duty personnel... 81 00:05:33,385 --> 00:05:37,788 must be in full gear with sidearms until further notice. 82 00:05:40,827 --> 00:05:43,887 We couldn't trace it. He broke off too soon. 83 00:05:43,965 --> 00:05:48,404 You know what? For a minute, you were almost useful. 84 00:05:53,311 --> 00:05:55,370 [Chun-Li] He doesn't like women, does he? 85 00:05:55,446 --> 00:05:59,178 Oh, no. No, he doesn't like journalists. 86 00:05:59,252 --> 00:06:02,744 I assure you, it's an equal-opportunity dislike. 87 00:06:02,922 --> 00:06:07,417 Let's get ready to rumble 88 00:06:11,242 --> 00:06:13,437 Street fighter 89 00:06:13,511 --> 00:06:17,610 Let's get ready to rumble 90 00:06:21,657 --> 00:06:23,591 - [Electricity Zapping] - Aah! 91 00:06:23,659 --> 00:06:27,323 Okay, we're off the street. You feel safe yet? 92 00:06:30,502 --> 00:06:32,993 Yeah... real safe. 93 00:06:33,071 --> 00:06:36,007 Hey, this way. 94 00:06:37,609 --> 00:06:40,341 [Chanting] Vega! Vega! 95 00:06:45,588 --> 00:06:47,419 In here. 96 00:06:53,599 --> 00:06:55,589 Good evening, gentlemen. 97 00:06:55,666 --> 00:06:57,601 Good evening, Sagat. 98 00:06:57,670 --> 00:07:01,129 Quite a party. Didn't anyone tell you there's a curfew? 99 00:07:01,208 --> 00:07:05,077 In Shadaloo City, no one tells me anything. 100 00:07:05,146 --> 00:07:08,081 [Helicopter Pilot Over Loudspeaker] There's a 7:OO P.M. curfew in Shadaloo City. 101 00:07:08,149 --> 00:07:10,449 Violators will be shot on sight. 102 00:07:10,520 --> 00:07:12,852 May I offer you a drink... or anything else? 103 00:07:15,994 --> 00:07:20,056 [Clears Throat] Let's skip the Miss Manners and get down to business. 104 00:07:20,132 --> 00:07:22,124 Do you have the $100,000? 105 00:07:28,009 --> 00:07:30,377 Do you have the weapons? 106 00:07:30,446 --> 00:07:35,714 - They're hidden. - When we get outside with our money, we'll call you on this. 107 00:07:35,786 --> 00:07:39,085 - Tell you where your guns are. - Do we have a deal or not? 108 00:07:44,664 --> 00:07:46,463 You need this, Sagat. 109 00:07:46,534 --> 00:07:50,264 Oh, no. I already know that the weapons... 110 00:07:50,337 --> 00:07:54,538 are on the pier behind the Malpraiso Brewery. 111 00:07:54,611 --> 00:07:56,875 In fact, my men... 112 00:07:56,946 --> 00:08:01,282 have already unloaded the truck and brought the weapons here. 113 00:08:01,353 --> 00:08:04,049 What's the matter, gentlemen? 114 00:08:04,122 --> 00:08:09,118 Surely you're not afraid of your own weapons! 115 00:08:12,133 --> 00:08:14,123 [Speaking Native Language] 116 00:08:15,136 --> 00:08:16,729 [Native Language] 117 00:08:17,774 --> 00:08:19,208 [Native Language] 118 00:08:23,881 --> 00:08:26,076 [Laughing] 119 00:08:27,453 --> 00:08:29,217 Toys! 120 00:08:29,289 --> 00:08:32,087 I like my games live, 121 00:08:32,158 --> 00:08:34,458 and in living color! 122 00:09:05,536 --> 00:09:10,373 Interesting! You aren't all talk after all. 123 00:09:20,855 --> 00:09:24,054 Ah! Dr. Dhalsim. 124 00:09:24,127 --> 00:09:27,028 How is your research today? 125 00:09:28,032 --> 00:09:31,868 The same: Warped, corrupted. 126 00:09:31,938 --> 00:09:35,601 My science twisted to serve perversion instead of peace. 127 00:09:35,675 --> 00:09:41,047 Tell you what. After I've crushed my enemies, we'll see about getting you published. 128 00:09:41,116 --> 00:09:43,916 That should cheer you up. Hmm? 129 00:09:43,987 --> 00:09:46,979 Now, let's have a look at the patient. 130 00:10:03,711 --> 00:10:05,647 Excellent. 131 00:10:05,715 --> 00:10:08,207 He'll do very nicely. 132 00:10:08,286 --> 00:10:11,551 - You'll have a perfect soldier. - You mean a perfect killer. 133 00:10:11,622 --> 00:10:15,650 Let's not quibble over definitions. 134 00:10:15,727 --> 00:10:18,630 - [Screaming] - Is that a reaction to the programming? 135 00:10:18,699 --> 00:10:21,293 What's he receiving? 136 00:10:24,305 --> 00:10:28,174 [Dhalsim] See for yourself. 137 00:10:28,244 --> 00:10:32,707 Merely educational software. Why does he find it disturbing? 138 00:10:32,782 --> 00:10:35,275 Because, unlike you, he's not psychotic. 139 00:10:36,588 --> 00:10:38,113 [Groans] 140 00:10:40,460 --> 00:10:42,691 You take risks, Doctor. 141 00:10:44,433 --> 00:10:49,530 Do not presume so much on my good nature. 142 00:10:53,310 --> 00:10:57,042 When his brain has become a killing machine, 143 00:10:57,115 --> 00:11:01,520 my... loyal scientists will start on his body. 144 00:11:16,105 --> 00:11:18,405 [Cheering] 145 00:11:18,476 --> 00:11:20,878 The next fight. 146 00:11:20,948 --> 00:11:22,938 The challenger! 147 00:11:24,016 --> 00:11:26,646 Ryu! 148 00:11:26,721 --> 00:11:31,716 The defender... my champion, Vega! 149 00:11:37,535 --> 00:11:40,002 All bets start... 150 00:11:40,070 --> 00:11:44,477 one hundred dollar American. 151 00:11:49,149 --> 00:11:51,515 Sorry I talked you into all this. 152 00:11:51,585 --> 00:11:53,986 I'm sorry I listened. 153 00:12:01,399 --> 00:12:04,266 [Crowd Chanting] Vega! Vega! 154 00:12:09,576 --> 00:12:12,274 Popular guy. 155 00:12:12,346 --> 00:12:16,807 - The greatest cage fighter since Iron Fist. - Yeah? What happened to him? 156 00:12:16,885 --> 00:12:20,449 He retired and became me. 157 00:12:24,329 --> 00:12:26,594 [Cheering] 158 00:12:27,666 --> 00:12:31,468 Vega, over here! 159 00:12:31,538 --> 00:12:35,134 Vega! Vega! 160 00:13:24,107 --> 00:13:26,668 [Chanting] No weapons! No weapons! 161 00:13:38,125 --> 00:13:39,820 Why are you making me watch this? 162 00:13:39,893 --> 00:13:43,490 Research. You fight next. 163 00:13:54,246 --> 00:13:56,272 [Buzzer Sounds] 164 00:14:13,471 --> 00:14:15,818 You're all under arrest. 165 00:14:19,990 --> 00:14:24,622 [Radio D.J.] Good morning, Shadaloo! 166 00:14:27,467 --> 00:14:30,368 The staff meeting is now in session. New business. 167 00:14:30,437 --> 00:14:34,431 Uh, Colonel, my commando team is at full readiness. 168 00:14:34,509 --> 00:14:39,005 But we need to know if the assault will be by land, sea or air. 169 00:14:39,082 --> 00:14:42,074 [Guile] I knew that was coming. Cammy? 170 00:14:42,152 --> 00:14:46,283 We were able to get Bison to break radio silence. 171 00:14:46,357 --> 00:14:49,658 Unfortunately, not long enough to pinpoint the signal. 172 00:14:49,729 --> 00:14:53,130 At this point, all we say for certain is his base is hidden... 173 00:14:53,199 --> 00:14:56,170 somewhere here, the river delta region. 174 00:15:05,649 --> 00:15:07,744 Any other new business? 175 00:15:14,695 --> 00:15:18,187 Sir! Look. 176 00:15:18,265 --> 00:15:20,735 Shadaloo Tong. 177 00:15:23,606 --> 00:15:25,734 [P.A. Announcer] Attention. 178 00:15:25,809 --> 00:15:28,903 There will be a series of mandatory inoculations... 179 00:15:28,979 --> 00:15:32,577 for all prisoners commencing at 1400 hours. 180 00:15:32,652 --> 00:15:34,744 Delousing will follow immediately. 181 00:15:34,820 --> 00:15:36,756 That is all. 182 00:15:36,824 --> 00:15:39,384 - You'd think they were afraid of us. - Not us. 183 00:15:42,163 --> 00:15:44,429 This could be the break we need. 184 00:15:44,501 --> 00:15:47,470 If Sagat runs guns to Bison, 185 00:15:47,537 --> 00:15:51,236 then he's got to know where Bison is hiding. 186 00:15:51,309 --> 00:15:55,576 All we have to do is infiltrate someone... into his gang. 187 00:16:04,959 --> 00:16:10,265 Excuse me, but Sagat didn't get to the top of the Asian underworld by taking risks. 188 00:16:13,038 --> 00:16:16,167 He's not the type of guy who makes new friends. 189 00:16:20,881 --> 00:16:23,441 [Whistle Blows] 190 00:16:29,357 --> 00:16:31,884 T. Hawk, who are those two men? 191 00:16:33,031 --> 00:16:36,593 Ken Masters and Ryu Hoshi. 192 00:16:36,669 --> 00:16:39,696 A couple of low-rent operators. We took 'em in in last night's sweep. 193 00:16:43,376 --> 00:16:45,039 [Whistle Blows] 194 00:16:54,357 --> 00:16:59,092 - Get them patched up, and bring them to me. - Yes, sir. 195 00:17:01,300 --> 00:17:03,792 - If Sagat won't trust new friends, - Hmm. 196 00:17:03,870 --> 00:17:06,338 Maybe he'll trust some new enemies. 197 00:17:07,508 --> 00:17:10,843 [Groaning] 198 00:17:10,912 --> 00:17:15,909 [Computer] Subject's muscle mass increased by 49%. 199 00:17:15,987 --> 00:17:18,854 [Groaning, Screaming] 200 00:17:25,165 --> 00:17:27,531 [Screaming Continues] 201 00:17:38,715 --> 00:17:43,416 [Computer] Subject's muscle mass increased by 50%. 202 00:17:45,392 --> 00:17:49,955 [Man On Loudspeaker] Attention, all medical personnel. Refugees incoming on dock three. 203 00:17:50,031 --> 00:17:53,398 Refugees incoming on dock three. 204 00:17:54,770 --> 00:17:58,641 Dr. Howard, report to refugee infirmary at once. 205 00:17:58,710 --> 00:18:00,836 [Baby Crying] 206 00:18:02,881 --> 00:18:05,077 It's all right. 207 00:18:10,658 --> 00:18:12,649 Here, here. 208 00:18:14,196 --> 00:18:16,289 Come on. 209 00:18:16,365 --> 00:18:18,560 These people here have a chance. 210 00:18:18,634 --> 00:18:22,072 Those hostages Bison is holding have less than that. 211 00:18:22,139 --> 00:18:24,232 What is this, a guilt trip? 212 00:18:24,308 --> 00:18:27,403 Call it a wake-up call, gentlemen. 213 00:18:28,347 --> 00:18:31,475 Manila, Hong Kong, Shadaloo. 214 00:18:31,551 --> 00:18:35,488 You tried to justify your con games by telling yourselves... 215 00:18:35,556 --> 00:18:37,958 you've been stealing from criminals. 216 00:18:40,196 --> 00:18:43,633 Now, are you the same as Sagat and Bison? 217 00:18:43,700 --> 00:18:47,366 Or am I right... and you're different? 218 00:18:49,475 --> 00:18:51,444 [Ryu] We're different. 219 00:18:51,511 --> 00:18:53,808 Can we please leave? 220 00:18:56,350 --> 00:18:58,820 The only way you two are leaving... 221 00:18:58,888 --> 00:19:00,855 is over my dead body. 222 00:19:03,059 --> 00:19:07,724 [D.J.] Anybody know what to do if a Bison trooper throws a hand grenade? 223 00:19:07,798 --> 00:19:10,428 Angh! You pick it up, pull, and throw it right back at him! 224 00:19:10,503 --> 00:19:14,701 All right! Load 'em up. Move 'em out. 225 00:19:14,774 --> 00:19:18,176 I'm tired of being a warden. 226 00:19:22,152 --> 00:19:26,385 - Take 'em to the harbor. The navy has a brig waiting. - Yes, sir. 227 00:19:26,457 --> 00:19:29,948 Bon voyage, Sagat. Enjoy the sea air. 228 00:19:30,026 --> 00:19:34,193 This isn't over, Guile. I own this city! 229 00:19:34,267 --> 00:19:36,827 Well, I'm the repo man. 230 00:19:36,903 --> 00:19:39,270 And you're out of business. 231 00:19:46,483 --> 00:19:49,452 You just had to come to this country, didn't you, huh? 232 00:19:49,519 --> 00:19:51,852 Why'd I listen to you? You can't think. You can't fight. 233 00:19:51,923 --> 00:19:53,822 - You can't even... - I'm sick of your crap! 234 00:19:56,896 --> 00:20:00,491 - Break it up! Get in the truck! - Son of a bitch! 235 00:20:03,404 --> 00:20:06,602 - Get in the truck. Come on! - All right, next batch. 236 00:20:06,675 --> 00:20:09,874 Cell block "D," line up for the next truck. 237 00:20:23,899 --> 00:20:27,699 Ryu! Ken! Throw us the keys. 238 00:20:27,769 --> 00:20:31,102 Go to hell. 239 00:20:31,173 --> 00:20:35,374 Forget our past. I can help you escape the city. 240 00:20:55,204 --> 00:20:56,969 [Screams] 241 00:20:57,041 --> 00:20:58,839 Let's go. Go! Go! 242 00:21:06,185 --> 00:21:08,051 [Machine Gun Fire] 243 00:21:10,860 --> 00:21:13,157 Go! Go! 244 00:21:42,233 --> 00:21:44,098 [Gunshots] 245 00:21:45,805 --> 00:21:47,967 - [Rifle Shots] - Don't! 246 00:21:48,041 --> 00:21:50,373 You'll hit the Colonel! 247 00:22:09,393 --> 00:22:11,385 [Beeps] 248 00:22:15,801 --> 00:22:17,794 [Beeping] 249 00:22:25,080 --> 00:22:29,178 [Gunfire] 250 00:22:29,252 --> 00:22:32,551 [Cheering] 251 00:22:35,829 --> 00:22:38,423 [Cameras Clicking] 252 00:22:41,502 --> 00:22:43,435 Medics! 253 00:22:43,971 --> 00:22:46,031 Medics! 254 00:22:48,445 --> 00:22:51,573 [Man] Cool it. Hey, man, cool it. 255 00:22:52,950 --> 00:22:55,578 [Cameras Clicking] 256 00:23:03,029 --> 00:23:05,157 [Bison] The temple above us... 257 00:23:05,233 --> 00:23:08,725 was the wonder of the ancient world. 258 00:23:08,804 --> 00:23:13,174 Bisonopolis shall be the wonder of my world. 259 00:23:13,243 --> 00:23:17,443 But I think the food court should be larger. 260 00:23:17,516 --> 00:23:21,145 All the big franchises will want in. 261 00:23:21,219 --> 00:23:25,486 [Chun-Li] Dateline Shadaloo City, Shadaloo, Southeast Asia. 262 00:23:25,559 --> 00:23:27,993 The world is in shock at the news... 263 00:23:28,061 --> 00:23:31,623 that Colonel William F. Guile has been killed. 264 00:23:31,699 --> 00:23:35,661 It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, 265 00:23:35,740 --> 00:23:38,800 the gunrunner who was the principal arms supplier... 266 00:23:38,876 --> 00:23:41,437 for renegade Gen. M. Bison. 267 00:23:41,513 --> 00:23:46,247 It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, 268 00:23:46,319 --> 00:23:50,849 but after today's tragedy, nothing is certain... 269 00:23:50,926 --> 00:23:53,953 except that Bison's mad threats will continue, 270 00:23:54,030 --> 00:23:57,865 and that the new A.N. commander's first order of business... 271 00:23:57,935 --> 00:24:01,427 is to bury Col. Guile. 272 00:24:01,505 --> 00:24:05,671 For GNT, this is Chun-Li Zang. 273 00:24:05,744 --> 00:24:07,974 That's great news, General! Congratulations. 274 00:24:08,047 --> 00:24:11,314 - On the contrary, I mourn. - Okay. 275 00:24:11,385 --> 00:24:15,847 I was hoping to face Guile personally on the battlefield. 276 00:24:17,594 --> 00:24:20,859 One gentleman warrior to another... 277 00:24:20,930 --> 00:24:24,232 in respectful combat. 278 00:24:24,303 --> 00:24:27,238 Then I would snap his spine. 279 00:24:27,306 --> 00:24:30,367 Ahh! 280 00:24:30,444 --> 00:24:33,504 The road not taken. 281 00:24:34,048 --> 00:24:36,017 But why? 282 00:24:36,085 --> 00:24:40,955 Why do they still call me a warlord? 283 00:24:41,024 --> 00:24:43,050 And mad? 284 00:24:45,229 --> 00:24:47,722 All I want to do... 285 00:24:47,800 --> 00:24:52,430 is to create the perfect genetic soldier! 286 00:24:52,505 --> 00:24:56,237 Not for power, not for evil, 287 00:24:57,746 --> 00:24:59,840 but for good! 288 00:25:01,517 --> 00:25:03,986 Carlos Blanka will be the first of many. 289 00:25:04,054 --> 00:25:07,457 They shall march out of my laboratory... 290 00:25:07,524 --> 00:25:10,689 and sweep away every adversary, 291 00:25:10,763 --> 00:25:14,097 every creed, every nation, 292 00:25:14,167 --> 00:25:17,660 until the very planet is in the loving grip... 293 00:25:17,738 --> 00:25:21,903 of the Pax Bisonica. 294 00:25:24,548 --> 00:25:28,882 And then peace will reign... 295 00:25:28,953 --> 00:25:31,786 in the world, 296 00:25:31,855 --> 00:25:34,621 and all humanity... 297 00:25:34,694 --> 00:25:38,256 shall bow to me... 298 00:25:38,332 --> 00:25:41,734 in humble gratitude. 299 00:25:52,284 --> 00:25:54,947 That was beautiful. 300 00:25:56,855 --> 00:25:59,417 [Man Over Loudspeaker] Curfew violators will be arrested. 301 00:25:59,493 --> 00:26:01,793 Anyone resisting arrest will be shot. 302 00:26:01,862 --> 00:26:04,594 Clear the press. 303 00:26:11,876 --> 00:26:16,211 A wireless mike on the coastal highway heading north. Hmm. 304 00:26:16,281 --> 00:26:18,807 [Chun-Li] Damn! We got interference. 305 00:26:18,885 --> 00:26:22,652 - That's not interference. It's too steady. - What's the problem? 306 00:26:22,723 --> 00:26:25,455 We're not the only ones who put a homing device on that truck. 307 00:26:25,528 --> 00:26:28,963 Well, let's analyze this other signal. 308 00:26:32,869 --> 00:26:35,840 Whoa! Looks like that other signal... 309 00:26:35,907 --> 00:26:39,639 is aimed right back here: A.N. Headquarters. 310 00:26:39,712 --> 00:26:41,874 Here? That doesn't make any sense. 311 00:26:41,948 --> 00:26:44,917 - Hmm. - [Knock At Door] 312 00:26:44,985 --> 00:26:47,683 Your five minutes are up. Move out. 313 00:26:47,756 --> 00:26:49,918 Honda, we gotta go, bro. 314 00:26:51,293 --> 00:26:53,285 - Excuse me, bro. - [Groans] 315 00:27:00,973 --> 00:27:04,933 [Rock On Radio] 316 00:27:09,116 --> 00:27:12,953 You two, follow our signal. I'll catch up with you at the thieves market. 317 00:27:14,256 --> 00:27:17,022 I'll find out who's playing games with us. 318 00:27:17,095 --> 00:27:19,792 - Watch your back, Li. - I didn't know you cared. 319 00:27:19,865 --> 00:27:23,461 We don't. You're the only one who can sign our expense accounts. 320 00:27:24,972 --> 00:27:27,166 It's clear. Go! 321 00:27:39,523 --> 00:27:41,287 They can go. 322 00:27:51,973 --> 00:27:55,536 [Door Opens, Closes] 323 00:28:15,570 --> 00:28:17,266 [Beeping] 324 00:28:38,569 --> 00:28:41,059 [Beeping Continues] 325 00:29:11,978 --> 00:29:15,311 Hmm. Another homing device. 326 00:29:30,835 --> 00:29:32,930 [Gasps] 327 00:29:35,808 --> 00:29:39,369 If I didn't give you an interview when I was alive, 328 00:29:39,445 --> 00:29:41,847 no way I'm gonna do it when I'm dead. 329 00:29:44,420 --> 00:29:49,758 Of course! Those two young men who led the prison break and killed you! 330 00:29:49,827 --> 00:29:52,164 They're working for you, aren't they? 331 00:29:53,633 --> 00:29:58,503 Are you asking as a reporter or... as something else? 332 00:30:01,077 --> 00:30:04,604 Sergeant, take Miss Zang into custody. 333 00:30:04,681 --> 00:30:06,411 No, wait, wait! Wait, please. 334 00:30:06,484 --> 00:30:09,817 You're right. I'm not here just to cover the news. 335 00:30:09,887 --> 00:30:12,949 I don't want a story about Bison. 336 00:30:13,025 --> 00:30:15,052 I want his head! 337 00:30:15,130 --> 00:30:17,758 Now, it's taken me... 338 00:30:17,832 --> 00:30:21,030 20 years to get this far. 339 00:30:21,103 --> 00:30:23,594 You can't lock me up, not when I'm this close. 340 00:30:23,672 --> 00:30:25,767 Take her away. 341 00:30:25,843 --> 00:30:27,275 Yes, sir. 342 00:30:27,344 --> 00:30:29,108 No. 343 00:30:31,316 --> 00:30:34,080 I knew you wouldn't understand. 344 00:30:34,153 --> 00:30:37,488 I understand better than you know. 345 00:30:37,558 --> 00:30:41,586 This war is not about your personal vendetta. 346 00:30:47,503 --> 00:30:49,837 It's about mine. 347 00:30:49,908 --> 00:30:53,811 Darling, basic black's not really you. 348 00:30:53,879 --> 00:30:55,744 - Prison gray, perhaps? - [Chuckles] 349 00:30:58,184 --> 00:31:01,519 Stop! Hey, come back here! Where do you think you're going? 350 00:31:03,259 --> 00:31:05,351 Hey, stop. Stop! 351 00:31:05,427 --> 00:31:08,124 [T. Hawk] You don't have a chance. 352 00:31:08,198 --> 00:31:10,723 What a screwup! 353 00:31:13,071 --> 00:31:16,131 What a woman! 354 00:31:16,241 --> 00:31:20,009 Cruise missile. All original equipment. You add your own warhead. 355 00:31:20,080 --> 00:31:22,913 Armored personnel carrier. Surplus from Iraqi Army. 356 00:31:22,983 --> 00:31:26,386 Five speeds. Two forward, three reverse. 357 00:31:26,455 --> 00:31:29,687 1972 turbo French chopper. Like new. 358 00:31:29,759 --> 00:31:32,661 Only used once to evacuate American Embassy in Saigon. 359 00:31:32,730 --> 00:31:36,598 [Computer] Welcome, warlords of Shadaloo. 360 00:31:36,668 --> 00:31:41,299 Gen. Bison invites you to share his food, drink and entertainment. 361 00:32:13,316 --> 00:32:15,581 No, no, no, no. 362 00:32:15,654 --> 00:32:17,416 [Crowd] Yes! Yes! 363 00:32:17,488 --> 00:32:19,980 - Yes! - No! 364 00:32:39,251 --> 00:32:40,842 She likes me. 365 00:32:45,892 --> 00:32:48,861 - How 'bout our explosive finale? - Not yet. We have a problem. 366 00:33:02,513 --> 00:33:04,538 Now... 367 00:33:04,615 --> 00:33:06,641 to business. 368 00:33:06,719 --> 00:33:08,711 [Chuckles] 369 00:33:12,292 --> 00:33:15,388 This place makes Detroit look like Disneyland. 370 00:33:15,465 --> 00:33:17,796 The only question is, 371 00:33:17,866 --> 00:33:21,531 whose lowlifes are gonna kill us first, Sagat's or Bison's? 372 00:33:28,446 --> 00:33:33,078 [Ryu] I was right. You've forgotten everything our sensei talked about. 373 00:33:33,153 --> 00:33:35,144 Trust. Honor. 374 00:33:35,222 --> 00:33:37,020 Whatever you think, 375 00:33:37,091 --> 00:33:40,322 we're in this until we get that homing device up to Bison's fortress. 376 00:33:41,830 --> 00:33:43,924 Ken? 377 00:34:05,896 --> 00:34:08,457 [Giggling] 378 00:34:11,936 --> 00:34:14,372 You got another one of those masks for me, darling? 379 00:34:14,441 --> 00:34:16,376 [Punch, Scream] 380 00:34:18,879 --> 00:34:22,077 [Bison] I am pleased with your goods, Sagat. 381 00:34:22,150 --> 00:34:25,416 Now, as for payment, 382 00:34:25,488 --> 00:34:28,254 why settle for mere money? 383 00:34:28,326 --> 00:34:31,318 After I defeat the A.N., 384 00:34:31,396 --> 00:34:34,888 what if I were to share the country with you? 385 00:34:40,241 --> 00:34:44,508 When the war is over, we'll see how much of the country is left. 386 00:34:46,249 --> 00:34:48,979 Meanwhile, 387 00:34:49,052 --> 00:34:51,648 let's see the color of your money. 388 00:34:58,797 --> 00:35:00,732 Enough! 389 00:35:09,278 --> 00:35:11,337 [Sagat] Is this a joke? 390 00:35:13,617 --> 00:35:16,612 This money isn't worth the paper it's printed on. 391 00:35:16,689 --> 00:35:19,054 On the contrary! 392 00:35:19,124 --> 00:35:22,721 Every Bison dollar will be worth... 393 00:35:22,796 --> 00:35:24,889 five British pounds. 394 00:35:24,965 --> 00:35:27,298 That is the exchange rate... 395 00:35:27,369 --> 00:35:30,737 the Bank of England will set once I've kidnapped their Queen. 396 00:35:32,308 --> 00:35:34,801 We know you're working for Col. Guile. 397 00:35:34,879 --> 00:35:38,144 You may not believe me, but we're your friends. 398 00:35:39,985 --> 00:35:42,852 I must've been insane... 399 00:35:42,923 --> 00:35:45,791 to think I could do business with you, Bison! 400 00:35:48,094 --> 00:35:51,760 You raving lunatic! 401 00:35:56,941 --> 00:35:58,705 I know you. 402 00:35:58,777 --> 00:36:03,010 You're Edmund Honda, the sumo from Hawaii. You almost made Yokozuna. 403 00:36:03,082 --> 00:36:06,245 Until the Shadaloo Tong destroyed my reputation. 404 00:36:06,319 --> 00:36:09,882 They did the same thing to me and my boxing career. 405 00:36:09,958 --> 00:36:12,586 Don't tell me! Figure skating. 406 00:36:16,934 --> 00:36:19,232 All you need to know... 407 00:36:19,303 --> 00:36:23,204 is that the weapons, ammunitions Bison and Sagat deal in, 408 00:36:23,274 --> 00:36:26,109 are gonna blow them straight to hell. 409 00:36:27,514 --> 00:36:31,382 This conclave is over! 410 00:36:32,853 --> 00:36:36,153 You will die for this insult, Sagat. 411 00:36:36,224 --> 00:36:39,684 You've got ten minutes. 412 00:36:39,763 --> 00:36:42,561 - [Ken] Well, that was special. - Come on. We've got work to do. 413 00:36:42,633 --> 00:36:43,828 It's show time. 414 00:36:47,073 --> 00:36:49,267 [Indistinct Shouting] 415 00:36:49,341 --> 00:36:53,178 She said this place will blow in ten minutes. Things can't get worse. 416 00:36:53,248 --> 00:36:56,580 [Guns Cocking] 417 00:36:57,953 --> 00:37:00,717 Uh, I was wrong. It got worse. 418 00:37:00,789 --> 00:37:03,453 Ken, back me up. 419 00:37:03,527 --> 00:37:06,895 - General, you should be... - Sagat, loosen up. 420 00:37:08,767 --> 00:37:13,672 - Are you with me or against me? - Is that multiple choice? 421 00:37:13,740 --> 00:37:17,007 You dare to interfere? 422 00:37:17,079 --> 00:37:21,311 Yeah, uh, because... 423 00:37:21,383 --> 00:37:24,717 Because there are enemy spies everywhere among us, General. 424 00:37:24,788 --> 00:37:27,121 Show me these spies. 425 00:37:27,191 --> 00:37:32,187 This is Chun-Li Zang. This may be my final broadcast, but if it is, 426 00:37:32,265 --> 00:37:34,791 - I and my comrades will know... - There they are! 427 00:37:34,868 --> 00:37:38,031 We have not died in vain, for we will have ended the careers... 428 00:37:38,105 --> 00:37:41,202 of the two warlords who have brought so much death and destruction... 429 00:37:41,278 --> 00:37:43,939 to this part of the world. 430 00:37:45,147 --> 00:37:47,174 Bison! Sagat! 431 00:37:47,251 --> 00:37:52,212 All your weapons of death are going to be blown sky-high. 432 00:38:01,187 --> 00:38:03,589 Happy landings. 433 00:38:16,541 --> 00:38:19,738 Quick! Change the channel! 434 00:38:23,317 --> 00:38:25,911 Evacuate at once! 435 00:38:43,609 --> 00:38:47,411 [Bison] Search the camp. Find Chun-Li! 436 00:39:12,579 --> 00:39:15,607 [Bison] The technology of East and West. 437 00:39:15,684 --> 00:39:18,813 While the governments scorned me, 438 00:39:18,888 --> 00:39:21,414 their corporations adored me! 439 00:39:21,492 --> 00:39:26,328 Zangief, see that Ken and Ryu are given clean clothing, 440 00:39:26,398 --> 00:39:29,837 for it was they who first warned us of Chun-Li's treachery. 441 00:39:29,904 --> 00:39:32,498 They are our honored guests. 442 00:39:32,574 --> 00:39:36,772 Sagat, Vega, you are welcome to stay here. 443 00:39:36,845 --> 00:39:40,806 I think you will find the coming events... 444 00:39:40,885 --> 00:39:43,079 most educational. 445 00:39:43,153 --> 00:39:45,349 [Zangief] General, what about them? 446 00:39:50,763 --> 00:39:52,994 Take these two to the interrogation room. 447 00:39:53,067 --> 00:39:55,058 [Guards Speaking Native Language] 448 00:39:55,136 --> 00:39:59,768 They will talk... or they will die. 449 00:40:00,575 --> 00:40:02,567 Preferably both. 450 00:40:06,717 --> 00:40:11,521 Take the, uh... journalist to my chambers. 451 00:40:11,591 --> 00:40:14,058 We have decided... 452 00:40:14,126 --> 00:40:17,826 to grant her a private interview. 453 00:40:17,900 --> 00:40:21,337 - [Grunts] - [Balrog] Get off me, man. 454 00:40:22,805 --> 00:40:24,795 There. Let's go. 455 00:40:24,873 --> 00:40:29,438 Ken, Ryu, come with me. We take care of you. 456 00:40:32,752 --> 00:40:35,016 - This way. - [Computer] Attention. 457 00:40:38,292 --> 00:40:40,660 You're gonna dehydrate yourself. 458 00:40:40,729 --> 00:40:43,459 Move! I said, "Move!" 459 00:40:47,170 --> 00:40:50,800 This sucks! Those guys are good guys... like us. 460 00:40:50,875 --> 00:40:53,471 Lately I don't feel very good. 461 00:41:12,470 --> 00:41:15,030 An attack from the air is impossible. 462 00:41:16,675 --> 00:41:21,478 The only chance is an assault with a small amphibious force... here. 463 00:41:22,950 --> 00:41:25,783 The main force will come from the north, 464 00:41:25,853 --> 00:41:28,949 while a single vessel equipped... 465 00:41:29,025 --> 00:41:31,152 with the latest in stealth technology... 466 00:41:31,227 --> 00:41:35,962 will come up this channel and strike these defenses from the east. 467 00:41:36,034 --> 00:41:38,468 - Colonel? - Yes? 468 00:41:38,536 --> 00:41:42,066 A single boat against everything he's got? 469 00:41:42,143 --> 00:41:45,135 The pilot would have to be out of his mind. 470 00:41:45,213 --> 00:41:50,675 Luckily, Bison has driven me crazy. So I'm gonna do it. 471 00:41:50,753 --> 00:41:53,451 Synchronize your watches. O500. 472 00:41:53,524 --> 00:41:56,687 Cast off at 0600. 473 00:41:56,761 --> 00:41:58,662 This is it. 474 00:42:09,945 --> 00:42:13,573 Let me show you how we treat foreigners in Shadaloo. 475 00:42:36,079 --> 00:42:38,240 [Laughing] 476 00:42:40,752 --> 00:42:45,417 - You are next, Yankee! - Maybe you oughta lie down first. 477 00:42:45,491 --> 00:42:46,981 Yeah. 478 00:42:49,097 --> 00:42:51,087 [Coughing] 479 00:42:55,904 --> 00:42:57,896 And take a bath! Whew! 480 00:43:02,178 --> 00:43:04,114 Oh, man! 481 00:43:05,418 --> 00:43:09,252 Oh, God. How do you keep from crying out? 482 00:43:09,322 --> 00:43:14,056 I'm sumo, brother. My body can be in one place, my mind another. 483 00:43:14,128 --> 00:43:18,227 Next time your mind leaves, tell it to bring back a pizza. 484 00:43:18,301 --> 00:43:23,034 - Honda, gimme your hand. - We've only been in jail two hours. Maybe next month. 485 00:43:23,106 --> 00:43:25,870 Gimme your hand, fool! 486 00:43:27,880 --> 00:43:30,874 Ready? Go! 487 00:43:38,659 --> 00:43:41,722 Now you look like Bison troopers! 488 00:43:43,933 --> 00:43:46,062 This is where we train... 489 00:43:46,137 --> 00:43:50,767 in our glorious struggle against the Allied Nations tyranny. 490 00:43:54,582 --> 00:43:57,346 - How ya doin'? - Hey, lookin' great. 491 00:43:57,418 --> 00:44:00,980 - Nice goin'. - Hey, great uniforms. 492 00:44:01,057 --> 00:44:04,322 - Long live Bison. - Yep, Bison. 493 00:44:07,065 --> 00:44:11,001 I see you later in the commissary, huh? 494 00:44:17,010 --> 00:44:19,537 You get a good look at that video map? 495 00:44:19,615 --> 00:44:23,050 - Just got the left half. - Good. I got the right. 496 00:44:24,286 --> 00:44:26,481 [Reveille] 497 00:44:26,555 --> 00:44:30,995 [Soldier] Troops... fall in! 498 00:44:35,601 --> 00:44:37,628 Attention! 499 00:44:47,650 --> 00:44:50,118 I'll handle this. 500 00:44:52,356 --> 00:44:54,451 As you were, Colonel. 501 00:44:54,527 --> 00:44:58,259 What a surprise. Welcome to the Shadaloo front. 502 00:44:58,331 --> 00:45:01,631 - You're just in time for the kickoff. - I'm afraid not. 503 00:45:01,702 --> 00:45:05,161 The Security Council has just voted. They've decided to negotiate. 504 00:45:05,240 --> 00:45:08,732 - You're joking! - We think we can deal with Gen. Bison. 505 00:45:08,810 --> 00:45:12,373 You're instructed to call off the assault. Contact him. 506 00:45:12,449 --> 00:45:14,609 Request an extension of his deadline. 507 00:45:14,684 --> 00:45:17,382 We are prepared to pay the ransom demand. 508 00:45:17,455 --> 00:45:19,755 Twenty billion dollars? 509 00:45:19,826 --> 00:45:23,125 What will prevent him from taking more hostages next month... 510 00:45:23,196 --> 00:45:26,563 and asking for 50 billion, 100 billion? 511 00:45:26,633 --> 00:45:28,899 Colonel, have you lost your mind? 512 00:45:28,971 --> 00:45:31,908 No. You've lost your balls! 513 00:45:31,976 --> 00:45:33,909 Col. Guile, 514 00:45:33,977 --> 00:45:37,005 deliver these instructions to your troops. 515 00:45:37,082 --> 00:45:40,882 Then consider yourself relieved of your command. 516 00:45:51,399 --> 00:45:53,163 Troopers, 517 00:45:53,235 --> 00:45:56,694 I just received new orders. 518 00:45:56,773 --> 00:46:00,347 Our superiors say the war is cancelled. 519 00:46:00,481 --> 00:46:03,382 We can all go home. 520 00:46:03,451 --> 00:46:06,080 Bison is getting paid off for his crimes, 521 00:46:06,155 --> 00:46:09,819 and our friends who have died here... 522 00:46:09,893 --> 00:46:12,454 will have died for nothing. 523 00:46:13,832 --> 00:46:16,392 But... we can all go home. 524 00:46:17,837 --> 00:46:21,034 Meanwhile, ideals like peace... 525 00:46:21,107 --> 00:46:25,911 freedom and justice, they get packed up. 526 00:46:25,982 --> 00:46:29,247 But... we can all go home. 527 00:46:30,721 --> 00:46:33,451 Well, I'm not going home. 528 00:46:35,360 --> 00:46:38,693 I'm gonna get on my boat, and I'm going upriver. 529 00:46:38,763 --> 00:46:44,364 And I'm going to kick that son of a bitch Bison's ass so hard... 530 00:46:44,440 --> 00:46:47,772 that the next Bison wanna-be is gonna feel it. 531 00:46:47,842 --> 00:46:53,214 Now, who wants to go home... and who wants to go with me? 532 00:46:53,283 --> 00:46:55,344 [Cheering] 533 00:47:04,732 --> 00:47:07,464 Come on! 534 00:47:07,536 --> 00:47:08,934 - Let's go! - Yeah. 535 00:47:14,977 --> 00:47:16,605 Col. Guile? 536 00:47:29,130 --> 00:47:30,996 Move it! Move it! 537 00:47:34,937 --> 00:47:37,270 Let's go! Move! Move! 538 00:47:37,341 --> 00:47:40,869 - Come on! - Col. Guile! 539 00:47:40,945 --> 00:47:44,474 Col. Guile, these instructions... 540 00:47:46,118 --> 00:47:50,056 Stop them, please. 541 00:47:50,124 --> 00:47:53,458 Hey, I would love to! But some moron just canned me. 542 00:48:32,246 --> 00:48:35,239 [Chun-Li] It was 20 years ago. 543 00:48:35,317 --> 00:48:39,754 You hadn't promoted yourself to general yet. 544 00:48:39,821 --> 00:48:42,314 You were just a petty drug lord. 545 00:48:44,095 --> 00:48:49,159 You and your gang of murderers gathered your small ounce of courage... 546 00:48:49,235 --> 00:48:53,434 to raid across the border for food, weapons. 547 00:48:53,507 --> 00:48:56,603 Hmph. Slave labor. 548 00:49:01,718 --> 00:49:04,585 My father was the village magistrate. 549 00:49:07,425 --> 00:49:10,724 A simple man with a simple code: Justice. 550 00:49:12,265 --> 00:49:15,962 He gathered the few people that he could to stand against you. 551 00:49:18,273 --> 00:49:22,039 You and your bullies were driven back... 552 00:49:22,110 --> 00:49:24,477 by farmers with pitchforks. 553 00:49:27,583 --> 00:49:32,217 My father saved his village at the cost of his own life. 554 00:49:33,892 --> 00:49:36,054 You had him shot... 555 00:49:36,129 --> 00:49:38,291 as you ran away. 556 00:49:39,832 --> 00:49:45,206 A hero... at a thousand paces. 557 00:49:45,275 --> 00:49:47,743 I'm sorry. 558 00:49:47,811 --> 00:49:50,006 I don't remember any of it. 559 00:49:51,149 --> 00:49:53,276 You don't remember? 560 00:49:53,351 --> 00:49:55,616 For you... 561 00:49:55,688 --> 00:49:59,420 the day Bison graced your village... 562 00:49:59,492 --> 00:50:03,861 was the most important day of your life. 563 00:50:03,930 --> 00:50:05,923 But for me... 564 00:50:06,001 --> 00:50:08,163 it was Tuesday. 565 00:50:14,013 --> 00:50:16,344 [Computer] Attention, all troopers. 566 00:50:16,414 --> 00:50:20,878 Weapons inspections will continue to be at random until further notice. 567 00:50:20,956 --> 00:50:23,617 If your weapons are not at full battle-readiness, 568 00:50:23,692 --> 00:50:25,626 penalties will be severe. 569 00:50:29,666 --> 00:50:31,601 - [Beeping] - Those guys'll be happy to see us. 570 00:50:36,709 --> 00:50:40,645 Well, if it isn't our little buddies who double-crossed us! 571 00:50:40,713 --> 00:50:42,306 [Gagging] 572 00:50:42,383 --> 00:50:46,411 - What did he say? - Hell, these guys are fanatics. 573 00:50:46,488 --> 00:50:50,153 [Gagging, Mumbling] 574 00:50:50,227 --> 00:50:52,786 I think he said he could lead us outside. 575 00:50:57,203 --> 00:51:00,263 What I said was... 576 00:51:00,340 --> 00:51:03,105 we're on the same side! 577 00:51:03,210 --> 00:51:05,109 [Grunts] 578 00:51:05,178 --> 00:51:10,140 I spent the past ten years working in the media world, 579 00:51:10,218 --> 00:51:14,020 using it to gather intelligence on you. 580 00:51:15,059 --> 00:51:20,260 [Romantic Music] 581 00:51:20,333 --> 00:51:23,770 I found partners who hated you and your friends... 582 00:51:23,837 --> 00:51:26,135 as much as I did. 583 00:51:35,218 --> 00:51:37,915 But most importantly, 584 00:51:37,988 --> 00:51:41,652 I studied the martial arts of three continents. 585 00:51:41,727 --> 00:51:44,219 So that one day... 586 00:51:44,297 --> 00:51:46,390 I could meet you, 587 00:51:47,468 --> 00:51:50,233 avenge my father... 588 00:51:51,574 --> 00:51:53,006 [Laughs] 589 00:51:55,979 --> 00:52:00,974 And end your reign of terror... myself. 590 00:52:12,367 --> 00:52:16,895 [Laughs] I don't think so. 591 00:52:18,841 --> 00:52:21,073 You see, 592 00:52:21,146 --> 00:52:24,878 no one has ever seen you in combat. 593 00:52:24,950 --> 00:52:30,321 You always hid behind your sumo and your boxer. 594 00:52:31,358 --> 00:52:36,263 Why, since you entered this country, 595 00:52:37,633 --> 00:52:40,263 you never even threw a single punch. 596 00:52:40,337 --> 00:52:43,204 No, my dear. 597 00:52:43,274 --> 00:52:45,540 I know women. 598 00:52:45,611 --> 00:52:49,103 And you... 599 00:52:49,182 --> 00:52:51,310 are harmless. 600 00:52:55,155 --> 00:52:59,617 That's exactly what I wanted you to think. 601 00:52:59,695 --> 00:53:01,629 Yah-tah! 602 00:53:15,916 --> 00:53:20,115 [Honda] Li! Hey, Li! We're comin'! 603 00:53:20,188 --> 00:53:22,249 Hang on! Li! 604 00:53:23,893 --> 00:53:26,522 No! 605 00:53:31,402 --> 00:53:33,429 Li, let me at 'im! 606 00:53:34,275 --> 00:53:38,803 [Gas Hissing] 607 00:53:38,880 --> 00:53:41,006 Son of a... It's gas! 608 00:53:41,081 --> 00:53:42,948 - Oh, no! - We gotta get out of here! 609 00:53:43,018 --> 00:53:45,180 Come on! 610 00:53:47,724 --> 00:53:50,125 [Coughing, Groaning] 611 00:53:51,530 --> 00:53:54,090 [Grunting] 612 00:53:57,404 --> 00:54:01,705 [Wicked Laughter] 613 00:54:23,103 --> 00:54:26,870 Attention, all boats. Stand by at attack vector Alpha. 614 00:54:26,942 --> 00:54:29,467 I'll take out the enemy radar. 615 00:54:29,544 --> 00:54:31,844 Capt. Sawada, I'm counting on you. 616 00:54:31,915 --> 00:54:34,750 We'll be there, Colonel. Just save some for us. 617 00:54:38,958 --> 00:54:41,053 Formation attack. 618 00:54:45,934 --> 00:54:49,894 Coming about. [Continues Indistinct] 619 00:54:55,179 --> 00:54:58,241 Some people choose to find a 'tude 620 00:55:00,285 --> 00:55:03,916 Some things are worth fighting for 621 00:55:03,991 --> 00:55:07,017 [Continues Indistinct] 622 00:55:11,234 --> 00:55:14,169 What's wrong with that? 623 00:55:14,237 --> 00:55:17,002 [Laughter On Video] 624 00:55:17,074 --> 00:55:20,067 [Laughing] 625 00:55:22,783 --> 00:55:27,777 [Computer] Subject's muscle mass increased by 71%. 626 00:55:41,073 --> 00:55:46,376 - [Blanka Screams] - Subject's muscle mass increased by 72%. 627 00:55:46,447 --> 00:55:48,209 [Growls] 628 00:55:50,084 --> 00:55:54,453 [Blanka Groaning] 629 00:56:00,831 --> 00:56:04,735 Subject's muscle mass increased by 73%. 630 00:56:10,878 --> 00:56:13,210 [Screaming, Groaning Continue] 631 00:56:22,661 --> 00:56:25,094 [Groaning] 632 00:56:39,415 --> 00:56:41,782 [Dolphins Screeching] 633 00:56:41,850 --> 00:56:45,414 [Martin Luther King] I have a dream that one day... 634 00:56:49,495 --> 00:56:52,659 [People Laughing] 635 00:57:02,278 --> 00:57:04,212 [Computer] Attention, Quartermaster. 636 00:57:04,280 --> 00:57:07,182 Uniforms and sidearms will be issued to the Shadaloo Tong... 637 00:57:07,251 --> 00:57:10,711 by 1800 hours. 638 00:57:10,790 --> 00:57:14,386 - Move it, fat boy! Come on! - Move it, cutie. 639 00:57:14,461 --> 00:57:16,896 - Don't try anything. - [Vega] I told you... 640 00:57:16,964 --> 00:57:18,931 we couldn't trust them. 641 00:57:18,999 --> 00:57:21,162 [Bison] Vega, be civil. 642 00:57:21,236 --> 00:57:24,002 They worked so hard to get here. 643 00:57:25,875 --> 00:57:29,574 Let them enjoy their ringside seats. 644 00:57:29,648 --> 00:57:32,742 You know, it's interesting. Had you worked together... 645 00:57:32,818 --> 00:57:37,620 instead of against each other, you might have been successful. 646 00:57:39,639 --> 00:57:43,576 [Cammy] Colonel, we're approaching Bison's outer radar perimeter. 647 00:57:43,644 --> 00:57:46,206 Prepare for stealth mode. 648 00:57:46,282 --> 00:57:48,306 - On line. - Systems ready. 649 00:57:49,518 --> 00:57:51,452 Armed. 650 00:57:51,520 --> 00:57:54,456 Three, two, one! Now! 651 00:58:07,808 --> 00:58:10,244 Enemy radar position coming up, sir. 652 00:58:10,313 --> 00:58:11,838 It's going down. 653 00:58:30,838 --> 00:58:33,000 General! 654 00:58:33,075 --> 00:58:36,443 Something very strange on the river. 655 00:58:36,513 --> 00:58:39,642 Two of our radar stations just went down. 656 00:58:39,717 --> 00:58:42,652 Go to visual. 657 00:58:42,720 --> 00:58:48,128 [Computer] System alert. Radar stations two and three are off-line. 658 00:58:48,196 --> 00:58:50,187 Confirm and rectify. 659 00:58:54,069 --> 00:58:56,833 Radar stations are off-line. 660 00:58:56,906 --> 00:59:00,140 Activate sonar detectors and filter all inputs. 661 00:59:02,981 --> 00:59:05,507 Colonel, someone's picked us up. Stealth mode detected. 662 00:59:05,585 --> 00:59:08,418 - They're jamming us! - System failure! 663 00:59:11,059 --> 00:59:16,190 Stealth mode compromised, sir. We're busted. They know we're coming. 664 00:59:18,168 --> 00:59:20,728 [Computer] Alert! Alert! 665 00:59:20,804 --> 00:59:22,170 Aha! 666 00:59:22,240 --> 00:59:26,199 Intruder craft detected at base of radar station seven. 667 00:59:26,278 --> 00:59:28,542 Prepare for attack mode. 668 00:59:29,883 --> 00:59:31,942 Intruder at radar station seven. 669 00:59:35,157 --> 00:59:37,682 - [Alarm Beeping] - Yellow alert! 670 00:59:37,759 --> 00:59:40,388 Off-duty personnel, report at once to shift commanders. 671 00:59:40,463 --> 00:59:43,023 Repeat. Yellow alert. 672 00:59:52,478 --> 00:59:54,607 Perimeter guns. 673 00:59:55,949 --> 00:59:57,815 Fire! 674 01:00:04,060 --> 01:00:06,724 This is Gen. Bison. 675 01:00:06,798 --> 01:00:11,031 Our defenses are locked onto you. Identify yourself. 676 01:00:11,104 --> 01:00:13,732 This is the collection agency, Bison. 677 01:00:13,806 --> 01:00:17,835 Your ass is six months overdue... and it's mine. 678 01:00:17,912 --> 01:00:21,746 - Guile? Alive! - Of course! 679 01:00:21,816 --> 01:00:26,312 His death was designed to ingratiate his spies with you. 680 01:00:28,158 --> 01:00:30,685 I guess you didn't see that, did you? 681 01:00:35,235 --> 01:00:36,965 [Bison] This time, Colonel, 682 01:00:37,038 --> 01:00:40,269 you die for real. 683 01:00:46,382 --> 01:00:49,012 [Computer] Attention. Attention. 684 01:00:49,087 --> 01:00:52,022 Stand clear. Stand clear. 685 01:01:04,572 --> 01:01:09,568 And now, Miss Zang, 686 01:01:09,646 --> 01:01:13,515 you will witness firsthand the power... 687 01:01:13,584 --> 01:01:16,383 that you spurned. 688 01:01:24,834 --> 01:01:27,097 - Mine field ahead! - Proximity sensors! 689 01:01:27,168 --> 01:01:29,262 Oh, great. 690 01:01:58,176 --> 01:02:02,273 Colonel, they have a radar lock. Thirty seconds, we're gonna be swimmin'. 691 01:02:02,348 --> 01:02:06,446 In that case, let's get an early start. 692 01:02:17,167 --> 01:02:19,160 [Bison Laughing] 693 01:02:24,878 --> 01:02:27,676 Game... over! 694 01:02:27,748 --> 01:02:30,741 [Computer] Intruder destroyed. Intruder destroyed. 695 01:02:34,890 --> 01:02:37,360 Stand down from yellow alert. 696 01:02:37,428 --> 01:02:41,364 Repair crews to radar stations one through six. 697 01:02:41,432 --> 01:02:45,095 - Estimated time to repair radar net... - What are you doing? 698 01:02:45,169 --> 01:02:47,139 Nothing. 699 01:02:47,207 --> 01:02:49,473 I have a dream today. 700 01:02:49,544 --> 01:02:51,010 Nothing, eh? 701 01:02:57,385 --> 01:03:00,846 Security, this is... 702 01:03:05,230 --> 01:03:08,393 [Groaning, Growling] 703 01:03:20,616 --> 01:03:22,950 So you think you're smart, eh? 704 01:03:24,356 --> 01:03:27,416 Let's see how smart you are when you're not breathing. 705 01:03:28,494 --> 01:03:30,758 [Alarm Beeping] 706 01:03:40,142 --> 01:03:43,544 [Grunting] 707 01:03:52,358 --> 01:03:54,417 [Dhalsim Groaning] 708 01:03:58,632 --> 01:04:00,966 [Growls] 709 01:04:09,446 --> 01:04:11,347 [Native Language] 710 01:04:16,423 --> 01:04:19,325 - [Snorts] - [Shouting] 711 01:04:21,495 --> 01:04:23,327 [Men Laughing] 712 01:04:39,051 --> 01:04:41,021 Come on! 713 01:04:51,001 --> 01:04:54,199 Yes, yes, Madam Secretary, I gave him the orders. 714 01:04:54,271 --> 01:04:57,730 The man's impossible. No, no, no. 715 01:04:57,809 --> 01:05:01,144 I stopped him from taking all the soldiers. 716 01:05:01,215 --> 01:05:03,513 The rest of the army's... back at the base. 717 01:05:07,657 --> 01:05:10,751 [Cat Meowing] 718 01:05:15,298 --> 01:05:17,427 T. Hawk, what's with the headband? 719 01:05:17,503 --> 01:05:21,098 It's Cherokee. I wear it for good luck in battle. 720 01:05:21,173 --> 01:05:23,665 You should have brought three of them. 721 01:05:54,056 --> 01:05:56,185 Colonel, are you all right? 722 01:06:00,265 --> 01:06:03,928 Yeah, I'm okay. 723 01:06:04,002 --> 01:06:06,335 - Is the rope secure? - Almost. 724 01:06:10,577 --> 01:06:13,412 [Water Splashing] 725 01:06:13,482 --> 01:06:16,679 Four years of R.O.T.C. For this shit. 726 01:06:16,753 --> 01:06:18,914 [Grunting] 727 01:06:18,988 --> 01:06:22,925 [Vanocur] It is now only moments from the deadline set by Gen. M. Bison... 728 01:06:22,993 --> 01:06:27,431 for the delivery of the $20 billion ransom he has demanded for the hostages. 729 01:06:27,499 --> 01:06:29,435 Reports from Shadaloo itself are unclear, 730 01:06:29,503 --> 01:06:32,302 and GNT correspondent Chun-Li Zang... 731 01:06:32,373 --> 01:06:35,570 has been reported missing, along with her news crew. 732 01:06:35,643 --> 01:06:39,239 - We are hopeful for a peaceful solution to this crisis, - [Alarm Beeping] 733 01:06:39,315 --> 01:06:43,310 And we appeal to Gen. Bison in the name of humanity. 734 01:06:43,387 --> 01:06:45,981 For GNT, this is Sander Vanocur. 735 01:06:46,057 --> 01:06:47,650 [Bison] Dee Jay, has the A. N... 736 01:06:47,726 --> 01:06:51,218 deposited the 20 billion in my Swiss bank? 737 01:06:59,174 --> 01:07:02,236 Hell, no, General. 738 01:07:12,792 --> 01:07:17,321 Sir, we've set electronic and visual markers. 739 01:07:17,398 --> 01:07:19,663 E.T.A. landing zone: 12 minutes. 740 01:07:19,735 --> 01:07:22,329 Roger, Lieutenant. I'll be ready. 741 01:07:23,305 --> 01:07:25,366 [Whispers] If I'm alive. 742 01:07:34,553 --> 01:07:37,992 Open the hostage chamber. 743 01:07:39,094 --> 01:07:41,061 [Computer] Hostage pit open. 744 01:07:41,129 --> 01:07:43,496 Stand clear. Stand clear. 745 01:07:43,566 --> 01:07:45,499 Hostage pit open. 746 01:08:28,790 --> 01:08:31,225 [Growling] 747 01:08:37,370 --> 01:08:41,101 Charlie! It's me. 748 01:08:41,173 --> 01:08:43,404 I-I'm your friend, William. 749 01:08:43,477 --> 01:08:46,878 - Huh? - William. 750 01:08:46,947 --> 01:08:48,974 Friend? 751 01:08:50,053 --> 01:08:51,681 Friend! 752 01:08:51,756 --> 01:08:53,689 William! 753 01:08:57,095 --> 01:08:59,825 What have they done to you? Charlie! 754 01:08:59,898 --> 01:09:03,199 [Mumbling] 755 01:09:07,741 --> 01:09:10,973 What have they done to me? Help me! 756 01:09:11,046 --> 01:09:13,277 - Help me. - I'll help you. 757 01:09:13,349 --> 01:09:15,478 Help me! 758 01:09:18,990 --> 01:09:21,825 [Cocks Gun] I'll help you. 759 01:09:21,895 --> 01:09:25,160 And then... I'll make them pay. 760 01:09:25,231 --> 01:09:26,995 Friend. 761 01:09:32,007 --> 01:09:34,532 No! 762 01:09:34,609 --> 01:09:37,136 You have no right. 763 01:09:37,214 --> 01:09:41,675 The world thought very little of you, my dear guests. 764 01:09:41,753 --> 01:09:45,555 Too little to pay the pittance I asked for. 765 01:09:45,625 --> 01:09:50,620 Too little to even mount a decent rescue attempt. 766 01:09:50,698 --> 01:09:52,859 Move out! 767 01:09:54,903 --> 01:09:57,600 Your masters at the A. N... 768 01:09:57,674 --> 01:10:01,133 call me a wild beast. 769 01:10:01,212 --> 01:10:03,340 So be it! 770 01:10:03,415 --> 01:10:06,317 You do not deserve... 771 01:10:06,386 --> 01:10:10,187 the martial dignity of a firing squad, no! 772 01:10:10,255 --> 01:10:15,060 You shall be killed by a wild beast! 773 01:10:17,132 --> 01:10:19,068 A beast... 774 01:10:19,136 --> 01:10:23,095 born of my own genius! 775 01:10:23,173 --> 01:10:25,267 Raise the incubation chamber! 776 01:10:27,680 --> 01:10:31,013 [Dhalsim] It was Bison's scientists who warped his body. 777 01:10:31,084 --> 01:10:35,818 I did what I could to preserve his mind, to keep him human. 778 01:10:35,890 --> 01:10:38,520 You call this human? 779 01:10:38,594 --> 01:10:42,223 [Dhalsim] His mind retains the capacity for good. 780 01:10:42,298 --> 01:10:45,132 Yes, and for evil as well. 781 01:10:48,606 --> 01:10:53,135 Will you kill him because he has difficulty understanding the difference? 782 01:10:53,212 --> 01:10:56,205 [Computer Voice] Stand clear. 783 01:10:56,283 --> 01:11:00,414 Incubation chamber arriving to command room level. 784 01:11:00,488 --> 01:11:04,222 The signal! The real monster's upstairs! 785 01:11:04,295 --> 01:11:07,162 He expects to see his creation. 786 01:11:07,231 --> 01:11:11,190 Stand clear. Incubation chamber arriving. 787 01:11:11,268 --> 01:11:13,670 [Bison] Behold, the face of your destruction... 788 01:11:13,739 --> 01:11:17,733 and of my victory. 789 01:11:50,020 --> 01:11:52,616 Hai-ya! 790 01:11:52,691 --> 01:11:54,180 Yes! 791 01:11:58,031 --> 01:12:00,727 Shoot the hostages! 792 01:12:02,937 --> 01:12:06,999 [Computer] Hostage pit closing. Stand clear. Stand clear. 793 01:12:07,075 --> 01:12:09,670 [Grunts] "Fat boy" this! 794 01:12:16,889 --> 01:12:18,857 Go! Go! 795 01:12:31,107 --> 01:12:35,510 [Alarm Beeping] Red alert! Red alert! 796 01:12:35,579 --> 01:12:38,175 All personnel, report to battle stations. 797 01:12:38,250 --> 01:12:41,777 Battle stations. Report to battle stations at once. 798 01:13:03,283 --> 01:13:05,216 Hai-ya! 799 01:13:10,659 --> 01:13:12,285 You wouldn't happen to have our passports handy, would you? 800 01:13:12,360 --> 01:13:15,992 Get the hostages free, and I'll get you two first-class tickets home, okay? 801 01:13:16,066 --> 01:13:17,794 Go! 802 01:13:17,867 --> 01:13:19,996 Go, cowards! 803 01:13:20,071 --> 01:13:22,939 [Yelling] 804 01:13:27,347 --> 01:13:31,079 - [Growls] - Ah-sah! 805 01:13:37,393 --> 01:13:39,795 Come on. Go! 806 01:13:45,704 --> 01:13:49,572 All that's left is revenge. 807 01:14:14,071 --> 01:14:17,167 Find Ken and Ryu, and get the hostages out. 808 01:14:18,410 --> 01:14:20,538 Hey! Good-bye! 809 01:14:20,612 --> 01:14:23,310 We'll do what we can. 810 01:14:23,384 --> 01:14:25,181 Okay. Go. 811 01:14:25,252 --> 01:14:27,187 [Computer] Attention, all troopers. 812 01:14:27,255 --> 01:14:30,885 Remember that maintaining your health plan benefits is your responsibility. 813 01:14:33,497 --> 01:14:36,728 - Mainframe link has been severed. - Where's Blanka? 814 01:14:36,800 --> 01:14:39,464 [Dee Jay] I don't know, General. Everything's crossing! 815 01:14:40,574 --> 01:14:44,203 [Bison] He's fighting my men! 816 01:14:44,277 --> 01:14:47,510 The cerebral programming! Quick, patch it in here! 817 01:14:49,517 --> 01:14:51,110 No! 818 01:15:23,863 --> 01:15:26,798 Now! Keep movin'! Let's rock and roll! 819 01:15:37,813 --> 01:15:40,682 Hup, hup! Watch your step! 820 01:15:43,988 --> 01:15:48,288 [Bison] Then defeat is a possibility. Very well. 821 01:15:48,359 --> 01:15:51,296 We shall face it together, Dee Jay, 822 01:15:51,365 --> 01:15:55,826 - [Man Screaming] - With the stoicism... 823 01:15:55,904 --> 01:15:58,533 of the true warrior. 824 01:15:58,608 --> 01:16:00,905 [Computer] Battle systems are compromised. 825 01:16:00,976 --> 01:16:05,177 Estimated repair time: 18 months, 24 days. 826 01:16:08,387 --> 01:16:10,014 - Sayonara, buddy. - Come on. Let's go. 827 01:16:10,089 --> 01:16:12,922 - Where are you going, man? - What are you, nuts? 828 01:16:12,992 --> 01:16:15,792 Ryu, Guile put a gun to our head. We did our part. 829 01:16:15,863 --> 01:16:18,661 The real soldiers are here, and we're gone. 830 01:16:18,733 --> 01:16:21,794 What's wrong with you? There's people fighting upstairs, dying upstairs. 831 01:16:21,870 --> 01:16:24,033 And they get paid for it. We don't! 832 01:16:24,108 --> 01:16:26,041 Now, you comin' with me or not? 833 01:16:26,110 --> 01:16:28,341 Maybe before this place blows up, we can find something worthwhile. 834 01:16:28,413 --> 01:16:33,477 No, thanks. I already found something worthwhile. 835 01:16:33,553 --> 01:16:36,613 - I don't understand. - I know you don't. 836 01:16:39,094 --> 01:16:41,894 Stop! Stop! 837 01:17:28,358 --> 01:17:32,227 We're pushing back the enemy, but there's skirmishes on every level. 838 01:17:32,296 --> 01:17:35,528 Still no sign of Bison. 839 01:17:39,907 --> 01:17:41,398 He's probably hiding. 840 01:17:44,379 --> 01:17:46,313 Hiding? 841 01:17:46,381 --> 01:17:49,111 What do I have to fear from you? 842 01:17:49,184 --> 01:17:54,091 Worker ants scurrying about... 843 01:17:54,159 --> 01:17:56,149 with their pitiful weapons, 844 01:17:56,227 --> 01:17:59,095 afraid of the purity... 845 01:17:59,164 --> 01:18:01,257 of unarmed combat. 846 01:18:01,333 --> 01:18:04,133 Come out from behind the curtain, wizard! 847 01:18:04,205 --> 01:18:07,174 Let's see how pure your combat really is. 848 01:18:07,241 --> 01:18:09,938 Come on! 849 01:18:10,011 --> 01:18:11,844 Sir, no! That's exactly what he wants! 850 01:18:11,915 --> 01:18:14,645 No, T. Hawk. That's what we both want. 851 01:18:14,718 --> 01:18:16,949 Am I right, Bison? 852 01:18:17,021 --> 01:18:19,012 Are you man enough to fight with me? 853 01:18:19,090 --> 01:18:22,060 Anyone who opposes me will be destroyed. 854 01:18:22,127 --> 01:18:25,324 - Colonel, you can't! - Oh, yes, I can. 855 01:18:25,397 --> 01:18:27,594 Just take the hostages out. 856 01:18:27,668 --> 01:18:30,104 If I'm not topside in 15 minutes, 857 01:18:30,173 --> 01:18:33,700 evacuate without me, both of you. 858 01:18:33,776 --> 01:18:37,303 - That's an order! - Move out! 859 01:18:37,380 --> 01:18:39,372 That's right, men. Move out! 860 01:18:39,450 --> 01:18:41,682 Troopers, out! 861 01:18:41,754 --> 01:18:43,915 Throw the enemy into the sea! 862 01:18:43,990 --> 01:18:46,016 Leave us! 863 01:18:50,999 --> 01:18:53,663 You have made me a happy man. 864 01:18:53,737 --> 01:18:56,000 Next, I'll make you a dead one. 865 01:19:49,507 --> 01:19:52,672 - You'll have to do better than that. - Okay. 866 01:19:52,746 --> 01:19:54,647 That's for Charlie. 867 01:19:54,716 --> 01:19:56,684 That's for his soldiers. 868 01:20:17,779 --> 01:20:19,643 Aaah! 869 01:20:22,718 --> 01:20:24,186 Come on! 870 01:20:30,929 --> 01:20:32,988 [Chun-Li] The hostages, where are they? 871 01:20:41,910 --> 01:20:45,176 Now then, where are those hostages? 872 01:21:07,745 --> 01:21:10,714 [Groaning] 873 01:21:34,779 --> 01:21:36,246 C.Q., this is Guile. 874 01:21:36,314 --> 01:21:38,874 Cammy here. Colonel, are you all right? 875 01:21:38,950 --> 01:21:41,684 I'm okay. I'm just half dead. 876 01:21:41,818 --> 01:21:44,947 - And Bison? - All dead. 877 01:21:45,022 --> 01:21:48,481 - What's the situation? - Fighting in every corridor, sir. 878 01:21:48,560 --> 01:21:51,393 What about our reserves? Have they arrived yet? 879 01:21:51,463 --> 01:21:54,458 Sawada's reinforcements are still hitting the beachhead. 880 01:21:54,535 --> 01:21:57,971 They have their hands full with the enemy outside the fortress. 881 01:21:58,039 --> 01:22:00,065 I'm afraid it could still go either way. 882 01:22:00,142 --> 01:22:02,268 [Guile] Well, it's gonna go our way. 883 01:22:02,343 --> 01:22:04,370 Have our troops on the upper levels... 884 01:22:04,447 --> 01:22:06,609 fall back and turn on the enemy. 885 01:22:06,684 --> 01:22:11,418 - We'll trap the forces outside between both of our columns. - We'll do it, Colonel. 886 01:22:11,490 --> 01:22:14,459 But we still haven't found the hostages yet. 887 01:22:14,526 --> 01:22:17,759 I've got some volunteers on it. 888 01:22:17,831 --> 01:22:22,064 And maybe they'll be... able to help. 889 01:22:27,410 --> 01:22:30,780 Colonel, I didn't read the last part. Colonel, are you there? 890 01:22:37,524 --> 01:22:39,856 Ah, yes! 891 01:22:39,926 --> 01:22:44,127 [Sighs] My mama didn't raise no fool, baby. 892 01:22:44,200 --> 01:22:47,692 Oh, man! I should have stayed at Microsoft. 893 01:22:47,770 --> 01:22:51,605 [Computer] All personnel, report to battle stations. 894 01:22:51,675 --> 01:22:55,876 Battle stations. Report to battle stations at once. 895 01:22:56,781 --> 01:22:59,649 There's gotta be somethin'. 896 01:23:01,456 --> 01:23:03,582 Ahhh! 897 01:23:06,863 --> 01:23:09,023 Okay. 898 01:23:09,098 --> 01:23:10,726 Where's the old front door? 899 01:23:21,114 --> 01:23:23,913 Ryu, where're you goin'? 900 01:23:27,287 --> 01:23:30,521 Ryu, hang a "U," amigo! 901 01:23:30,594 --> 01:23:32,857 You're walking into a trap! 902 01:23:34,431 --> 01:23:37,925 Ryu, get outta there! 903 01:23:38,003 --> 01:23:39,594 Ryu! 904 01:23:50,620 --> 01:23:52,850 - Vega! - Where were we? 905 01:23:54,425 --> 01:23:56,360 You were losing. 906 01:23:56,494 --> 01:23:58,689 [Guile] No weapon, Bison. 907 01:23:58,763 --> 01:24:01,358 What happened to the purity of unarmed combat? 908 01:24:01,434 --> 01:24:05,701 This is merely superconductor electromagnetism. 909 01:24:05,772 --> 01:24:07,536 Surely you've heard of it. 910 01:24:07,608 --> 01:24:11,477 It levitates bullet trains from Tokyo to Osaka. 911 01:24:11,547 --> 01:24:14,947 It levitates my desk, 912 01:24:15,017 --> 01:24:17,646 where I ride the saddle of the world. 913 01:24:18,789 --> 01:24:21,724 And it levitates... 914 01:24:22,894 --> 01:24:24,418 me! 915 01:24:59,208 --> 01:25:01,643 Something wrong, Colonel? 916 01:25:01,712 --> 01:25:05,240 You come here prepared to fight a madman, 917 01:25:05,316 --> 01:25:07,717 and instead you found a god? 918 01:25:25,142 --> 01:25:27,008 Ken! 919 01:26:14,808 --> 01:26:16,536 Die! 920 01:26:24,519 --> 01:26:27,545 [Screaming] 921 01:27:04,872 --> 01:27:07,467 Here you go, Sagat. I owe you. 922 01:27:08,878 --> 01:27:12,007 If I hadn't met you, I might've become you. 923 01:27:24,864 --> 01:27:28,801 You still refuse to accept... my godhood? 924 01:27:29,871 --> 01:27:32,238 Keep your own God! 925 01:27:32,308 --> 01:27:37,406 In fact, this might be a good time to pray to him. 926 01:27:37,481 --> 01:27:40,177 For I beheld Satan, 927 01:27:40,250 --> 01:27:43,153 and he fell from heaven... 928 01:27:44,124 --> 01:27:47,719 like lightning! 929 01:27:55,004 --> 01:27:57,405 [Yelling] 930 01:28:05,283 --> 01:28:07,719 Bison, you're off the air! 931 01:28:09,190 --> 01:28:12,557 [Computer] Warning! Warning! Energy field unstable. 932 01:28:12,627 --> 01:28:14,892 This'll take one minute. 933 01:28:14,964 --> 01:28:16,555 Excuse me. 934 01:28:17,867 --> 01:28:20,064 Maybe less. 935 01:28:20,138 --> 01:28:22,367 We're the rescue team. We'll take you to safety. 936 01:28:22,439 --> 01:28:24,909 Head up the stairs. Please hurry. 937 01:28:34,255 --> 01:28:36,555 [T. Hawk] Come on! Get goin'! 938 01:28:36,626 --> 01:28:38,719 [Cammy] This way. Hurry! Go! Come on! 939 01:28:38,795 --> 01:28:42,493 Honda, come on! Hurry! 940 01:28:43,635 --> 01:28:46,331 Sorry, man. Can't play no more. 941 01:28:48,874 --> 01:28:52,833 Coward, come back! 942 01:28:54,414 --> 01:28:55,848 Dee Jay! 943 01:28:55,917 --> 01:28:59,752 [Computer] Superconductor field meltdown. Evacuate. 944 01:28:59,822 --> 01:29:05,090 Evacuate. All personnel, proceed to main entrance level immediately. 945 01:29:06,497 --> 01:29:10,300 Dee Jay! Why you out of uniform? 946 01:29:10,370 --> 01:29:13,998 The enemies of peace and freedom are at our walls. 947 01:29:14,073 --> 01:29:16,339 Are you totally demented, man? 948 01:29:16,411 --> 01:29:18,345 Our boss is the enemy of freedom and peace. 949 01:29:18,413 --> 01:29:21,179 These people have come from all over the world to stop him. 950 01:29:21,251 --> 01:29:24,311 If you're smart, you'll save your own ass. 951 01:29:24,387 --> 01:29:28,348 Gen. Bison, he's a bad guy? 952 01:29:28,427 --> 01:29:30,918 If you know this, then why do you serve him? 953 01:29:30,996 --> 01:29:34,434 Because he paid me a freakin' fortune, you moron! 954 01:29:37,604 --> 01:29:40,302 You got... paid? 955 01:29:40,375 --> 01:29:43,743 - [Computer] Warning! Warning! - Charlie! 956 01:29:43,813 --> 01:29:46,477 - Backup superconductor suppressors have failed. - Charlie! 957 01:29:46,551 --> 01:29:49,747 Superconductor field meltdown will occur in 60 seconds. 958 01:29:49,820 --> 01:29:51,810 Evacuate at once. 959 01:29:55,949 --> 01:29:58,384 - Yeah! - Yeah! 960 01:29:58,452 --> 01:30:00,818 - Keep moving out towards the daylight. - This way! 961 01:30:00,888 --> 01:30:02,823 Don't panic. 962 01:30:03,925 --> 01:30:06,917 - Pigtails? - Look who's talking! 963 01:30:08,097 --> 01:30:09,565 Come on! This way! 964 01:30:09,633 --> 01:30:11,897 [Computer] Sealing blast doors now. 965 01:30:15,039 --> 01:30:19,637 [Grunting] 966 01:30:19,713 --> 01:30:22,411 Hey, this way! 967 01:30:22,484 --> 01:30:25,975 Fifty seconds until superconductor field meltdown. 968 01:30:26,053 --> 01:30:29,387 Evacuate. Evacuate at once. 969 01:30:31,928 --> 01:30:33,864 Jamaica, here I come. 970 01:30:33,932 --> 01:30:35,865 Here we come. 971 01:30:35,933 --> 01:30:38,459 Forty seconds until total meltdown. 972 01:30:38,537 --> 01:30:41,871 Come on! Get goin'! Get goin'! 973 01:30:41,941 --> 01:30:44,935 Evacuate at once. 974 01:30:47,348 --> 01:30:50,078 Charlie! 975 01:30:50,152 --> 01:30:52,883 We have to go. This whole place is gonna go up. 976 01:30:52,957 --> 01:30:56,415 I can't go back, my friend. Not like this. 977 01:30:56,494 --> 01:30:58,258 Charlie! 978 01:30:58,330 --> 01:31:01,391 Don't worry. He will not be alone. 979 01:31:01,468 --> 01:31:04,905 I must atone for my part in this evil. 980 01:31:04,972 --> 01:31:09,000 - You said you did nothing. - If good men do nothing, that is evil enough. 981 01:31:21,494 --> 01:31:23,689 Ten seconds to superconductor... 982 01:31:23,762 --> 01:31:25,856 [Yelling] 983 01:31:25,932 --> 01:31:27,696 Ten, nine, 984 01:31:27,768 --> 01:31:30,862 eight, seven, six, 985 01:31:30,938 --> 01:31:36,139 five, four, three, two, one. 986 01:31:49,229 --> 01:31:51,322 Where's Guile? 987 01:32:23,274 --> 01:32:25,333 Guile didn't make it. 988 01:32:25,410 --> 01:32:29,348 Hey, easy man. That's me severance pay. 989 01:32:29,416 --> 01:32:31,679 [Sagat] Severance pay! 990 01:32:39,261 --> 01:32:42,253 Come on. I can help you out here. 991 01:32:48,138 --> 01:32:51,473 He was a brave man. 992 01:32:51,544 --> 01:32:53,773 A true warrior. 993 01:32:55,281 --> 01:32:58,685 He told us to leave. 994 01:32:58,754 --> 01:33:00,812 We did the right thing. 995 01:33:00,888 --> 01:33:04,291 Well, it still feels pretty wrong to me. 996 01:33:04,361 --> 01:33:06,761 [Coughing] 997 01:33:08,466 --> 01:33:10,401 Guile! 998 01:33:10,469 --> 01:33:12,733 Colonel! 999 01:33:15,308 --> 01:33:17,642 Lieutenant, make a note. 1000 01:33:17,712 --> 01:33:20,145 - I need a vacation. - Yes, sir. 1001 01:33:20,214 --> 01:33:22,707 [Sighs] 1002 01:33:23,952 --> 01:33:28,118 Uh, tear gas, sir... on the way out. 1003 01:33:29,394 --> 01:33:32,261 [Laughing, Cheering] 1004 01:33:34,701 --> 01:33:38,638 - I guess you've earned your passports back. - You can hang onto them. 1005 01:33:38,706 --> 01:33:41,574 Somebody's gonna have to help put this country back together. 1006 01:33:41,643 --> 01:33:44,840 Maybe a couple of hustlers can help. 1007 01:33:44,913 --> 01:33:49,180 - Ever think of, uh, enlisting? - No, no, no, no. 1008 01:34:02,970 --> 01:34:06,234 [Sagat Laughing] 1009 01:34:10,948 --> 01:34:13,883 Col. Guile? 1010 01:34:18,122 --> 01:34:20,786 How 'bout that interview... 1011 01:34:20,860 --> 01:34:23,592 for my network? 1012 01:34:23,665 --> 01:34:26,395 [Sighs] Sure. 1013 01:34:28,203 --> 01:34:33,268 But only if you... wear that dress. 1014 01:34:33,343 --> 01:34:36,437 [Explosions] 1015 01:34:44,124 --> 01:34:46,116 Hi-yah! 1016 01:34:47,863 --> 01:34:50,229 [Chun-Li Laughs] 1017 01:34:57,595 --> 01:35:00,963 [D.J.] Good morning, Shadaloo! 1018 01:35:01,032 --> 01:35:05,164 Bonjour, guten Tag! 1019 01:35:05,239 --> 01:35:08,868 Now, it's time once again for the "Good Morning, Shadaloo" pop quiz. 1020 01:35:08,943 --> 01:35:12,176 Do you know what it says on the bottom of Coke bottles in Bison's army? 1021 01:35:12,249 --> 01:35:15,047 Angh! Answer: It says open other end. 1022 01:35:15,118 --> 01:35:18,713 I'm so alone And I cry and cry 1023 01:35:18,788 --> 01:35:21,314 Too many tears 1024 01:35:24,463 --> 01:35:27,059 Just like a child who's born 1025 01:35:27,134 --> 01:35:31,798 But became a prisoner of my fears 1026 01:35:33,275 --> 01:35:38,647 People come, people go They are hiding in shadows 1027 01:35:38,715 --> 01:35:42,811 Hiding in dreams 1028 01:35:42,886 --> 01:35:48,123 Moving in, moving out They are nothing but strangers 1029 01:35:48,195 --> 01:35:53,360 Strangers who see it Yeah, yeah, yeah 1030 01:35:53,435 --> 01:35:59,967 My broken heart is soggy again and again 1031 01:36:03,013 --> 01:36:06,881 I never know what the reason may be 1032 01:36:06,950 --> 01:36:09,648 It just doesn't end 1033 01:36:11,759 --> 01:36:16,890 There's a sound in the air while the time goes on slipping 1034 01:36:16,964 --> 01:36:19,398 Slipping away 1035 01:36:21,304 --> 01:36:26,004 In the air it is everywhere Nowhere, somewhere 1036 01:36:26,077 --> 01:36:29,275 So I'm gonna have to say 1037 01:36:31,616 --> 01:36:35,680 Why, tell me why 1038 01:36:35,757 --> 01:36:41,594 I don't ever wanna say good-bye 1039 01:36:41,664 --> 01:36:44,030 [D.J.] How do you know in this man's, uh, pardon me, 1040 01:36:44,100 --> 01:36:48,233 in this person's international army, if you're in a good unit? It's simple! 1041 01:36:48,307 --> 01:36:51,037 The C.O. is English, the cook is French, the mechanic is German, 1042 01:36:51,110 --> 01:36:55,513 the paymaster is Swiss, and the cute nurse in the infirmary is Swedish. 1043 01:36:55,581 --> 01:36:57,676 And how do you know if you're in a bad unit? 1044 01:36:57,752 --> 01:37:00,951 Well, the C.O. is German, the cook is English, the mechanic is Italian, 1045 01:37:01,021 --> 01:37:06,656 the paymaster is French, and the cute nurse in the infirmary is a Bulgarian named Boris. 1046 01:37:06,730 --> 01:37:09,858 Whatever country slapped those blue pants on your butt, 1047 01:37:09,933 --> 01:37:13,131 this next one was a hit wherever you're from! 1048 01:37:13,204 --> 01:37:16,800 Straight to my feet To my feet, yeah 1049 01:37:16,876 --> 01:37:21,315 Straight to my feet Yeah 1050 01:37:21,382 --> 01:37:25,615 Straight to my feet To my feet, yeah 1051 01:37:25,687 --> 01:37:30,058 Straight to my feet The music makes me wanna jump 1052 01:37:30,127 --> 01:37:35,066 Straight to my feet To my feet 1053 01:37:35,134 --> 01:37:39,595 Everybody get ready We gotta take this thing to another level 1054 01:37:39,673 --> 01:37:42,837 That other level Get your hands in the air 1055 01:37:42,911 --> 01:37:45,573 Now let's count it down Y'all get ready 1056 01:37:45,647 --> 01:37:48,209 And be smooth with it 1057 01:37:48,285 --> 01:37:53,246 All right, here we go Three, two, one now sing 1058 01:37:53,324 --> 01:37:55,416 Give the girl that phone 1059 01:37:55,492 --> 01:37:59,795 Get off that phone Hey 1060 01:37:59,866 --> 01:38:04,271 Give the girl that phone Yeah 1061 01:38:04,338 --> 01:38:09,299 Oh, oh, oh, oh Oh yeah 1062 01:38:09,377 --> 01:38:11,540 But it's the type of phone you kick all the time 1063 01:38:11,615 --> 01:38:13,639 Prime to the Hammer Give my tube a prime 1064 01:38:13,716 --> 01:38:16,278 Oh, my, I get the feelin' that All night long 1065 01:38:16,354 --> 01:38:18,550 Then I hit it Dancin' up a storm 1066 01:38:18,624 --> 01:38:20,215 I swore then the party's on 1067 01:38:20,291 --> 01:38:23,752 The party keeps kickin' 'til the break of dawn 1068 01:38:23,831 --> 01:38:26,230 Party's on the easy Say what, say what 1069 01:38:26,299 --> 01:38:28,928 We're taking it Straight to my feet 1070 01:38:29,003 --> 01:38:31,528 Yeah, sing that, G-man 1071 01:38:31,606 --> 01:38:33,542 Straight to my feet 1072 01:38:33,610 --> 01:38:38,981 When you feel the beat you've got to move your feet 1073 01:38:39,050 --> 01:38:42,248 Dancin' all night long Straight to my feet 1074 01:38:42,321 --> 01:38:46,622 Skip-do-dee-doo-dee Straight to my feet 1075 01:38:46,693 --> 01:38:50,960 Just dip to the beat Straight to my feet 1076 01:38:51,032 --> 01:38:55,662 Just dip to the beat I'm dipping 1077 01:38:55,738 --> 01:38:59,836 Dipping, dipping Straight to my feet 1078 01:38:59,912 --> 01:39:02,471 Just dip to the beat Yeah 1079 01:39:02,547 --> 01:39:04,709 Straight to my feet 1080 01:39:04,783 --> 01:39:08,116 [D.J.] How many Bison troopers does it take to change a light bulb? 1081 01:39:08,186 --> 01:39:10,383 Angh! Fifty-one. One to change the bulb... 1082 01:39:10,457 --> 01:39:12,825 the other fifty to steal it from a 7-Eleven! 1083 01:39:12,895 --> 01:39:16,092 [Laughs] Got a million of them! 1084 01:39:20,636 --> 01:39:22,970 Pandemonium 1085 01:39:23,041 --> 01:39:25,034 Pandemonium 1086 01:39:28,014 --> 01:39:30,414 Pandemonium 1087 01:39:30,484 --> 01:39:32,849 Pandemonium 1088 01:39:32,919 --> 01:39:34,946 Pandemonium 1089 01:39:37,661 --> 01:39:39,958 See that Catch a vision 1090 01:39:40,029 --> 01:39:41,725 Feel me in the eyes of venicky 1091 01:39:41,799 --> 01:39:44,164 High above the plains but still remains icky 1092 01:39:44,233 --> 01:39:46,635 Livin' now no matter how fly there is no scene 1093 01:39:46,705 --> 01:39:48,971 I am not a supreme being Free me 1094 01:39:49,042 --> 01:39:51,567 'Cause many minds to satisfy is why they never rest 1095 01:39:51,645 --> 01:39:53,943 Fightin' for their life and fightin' holes in their chest 1096 01:39:54,014 --> 01:39:56,380 Merely scavengers But no one who'll confess 1097 01:39:56,450 --> 01:39:58,886 But in time They will all undress 1098 01:39:58,954 --> 01:40:01,322 Livin' in the lowest and trapped without sex 1099 01:40:01,392 --> 01:40:03,621 Trappin' as a bell means it's way underground 1100 01:40:03,693 --> 01:40:06,219 No calculating 'cause it's all round 1101 01:40:06,297 --> 01:40:09,061 Round like a bigot An old school calligra-phy 1102 01:40:09,133 --> 01:40:10,932 So figure that's a joke for to see 1103 01:40:11,004 --> 01:40:13,132 Far greater than the eye so can fly high 1104 01:40:13,207 --> 01:40:15,607 He used to have his act all clean now they got a tax on me 1105 01:40:15,676 --> 01:40:17,268 But that's if you can find me 1106 01:40:17,344 --> 01:40:19,439 We'll be trippin' with the scene with the bad "D" 1107 01:40:19,515 --> 01:40:21,948 Pandemonium 1108 01:40:22,018 --> 01:40:23,987 Pandemonium 1109 01:40:26,556 --> 01:40:27,888 Pandemonium 1110 01:40:27,959 --> 01:40:30,554 He being cause of calamities and even Amity... 1111 01:40:30,629 --> 01:40:33,496 Ville Horror Ville Horror 1112 01:40:39,173 --> 01:40:42,769 [Computer Voice Droning Slowly] Solar batteries recharging. 1113 01:40:45,982 --> 01:40:50,352 Solar batteries recharging. 1114 01:40:53,025 --> 01:40:56,391 One solar battery on line. 1115 01:40:57,630 --> 01:41:01,865 [Computer Voice At Normal Speed] One solar battery on line. 1116 01:41:01,937 --> 01:41:04,633 Attempting to activate system. 1117 01:41:05,674 --> 01:41:08,643 System activated. 1118 01:41:11,348 --> 01:41:15,513 Good morning, Gen. Bison. What is your menu choice for today? 76964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.