All language subtitles for Spell 2020 720p WEB-DL-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:20,855 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:21,030 --> 00:00:35,160 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 3 00:00:56,090 --> 00:00:58,692 Marquis! 4 00:00:58,825 --> 00:00:59,793 There you are. 5 00:01:02,696 --> 00:01:06,100 No! 6 00:01:07,301 --> 00:01:09,703 Dad! No! No! 7 00:01:09,836 --> 00:01:11,038 Please! Help! 8 00:01:40,533 --> 00:01:42,502 - Marq! - Babe? 9 00:01:43,971 --> 00:01:45,872 - Babe? - I have been pounding this door 10 00:01:46,007 --> 00:01:48,541 for the last ten minutes. There's something wrong with the knob. 11 00:01:48,675 --> 00:01:50,378 Yeah, it's jammed. What did you do now? 12 00:01:50,510 --> 00:01:53,247 Marq, don't start with me. I am late. Just break it down. 13 00:01:53,381 --> 00:01:55,316 This a Belgian, imported, $1500 door. 14 00:01:55,449 --> 00:01:58,319 There is no scenario short of fire or global catastrophe 15 00:01:58,452 --> 00:02:01,088 in which I'm gonna use my foot to kick down a $1500 door. 16 00:02:01,222 --> 00:02:04,125 - I don't care how much the door costs. - $1500. 17 00:02:04,258 --> 00:02:07,328 - 1500? Just break down the door. - Uh, I'm gonna go call a locksmith, okay? 18 00:02:07,461 --> 00:02:10,530 - No, wait, Marq! You break down this damn door! - I'm gonna be right back. 19 00:02:10,663 --> 00:02:12,099 Right now, or I swear to God! 20 00:02:12,233 --> 00:02:15,602 - Marq! - I'm on the phone right now, okay? 21 00:02:15,735 --> 00:02:18,906 I'm talking to the locksmith. They said there's only four people ahead of us. 22 00:02:19,040 --> 00:02:21,541 - Be like three hours. That's all. - Marq, come on! 23 00:02:21,674 --> 00:02:24,544 This is very important. I can't be late for this meeting. 24 00:02:24,677 --> 00:02:28,149 I'm sorry. I'm on the phone still, okay? So I can't hear you. 25 00:02:28,282 --> 00:02:30,717 Marq? Goddamn you, Marq. 26 00:02:39,592 --> 00:02:42,163 What? I mean, hey, hey. 27 00:02:43,364 --> 00:02:46,067 Will you marry me? 28 00:02:46,200 --> 00:02:50,570 Marquis T. Woods, I hate you. 29 00:02:52,973 --> 00:02:55,342 But thank you for rescuing me. 30 00:02:56,977 --> 00:02:58,412 Anytime. 31 00:02:58,913 --> 00:03:00,481 I love that butt! 32 00:03:06,220 --> 00:03:08,923 Fight. I want to fucking fight. 33 00:03:09,056 --> 00:03:12,692 And when I say "I", I mean you, my messenger of fucking doom. 34 00:03:12,826 --> 00:03:14,861 Marquis T. Fucking Woods. 35 00:03:14,995 --> 00:03:17,565 My personal goddamn gladiator. 36 00:03:17,697 --> 00:03:20,101 But has he lost his bite? 37 00:03:20,234 --> 00:03:24,205 Don't think for one second, that just because the majority of the plaintiffs in this case 38 00:03:24,338 --> 00:03:26,207 happen to be "my people," 39 00:03:26,340 --> 00:03:29,709 that I don't plan on taking that ball straight to their end zone 40 00:03:29,843 --> 00:03:33,347 and cramming that ball down the throats of their attorneys. 41 00:03:33,481 --> 00:03:35,049 And that doesn't bother you? 42 00:03:36,383 --> 00:03:37,851 Bother me? 43 00:03:37,985 --> 00:03:39,487 Though the plaintiffs are black, 44 00:03:39,619 --> 00:03:42,356 their attorneys are white. Correction: Lily white. 45 00:03:42,490 --> 00:03:46,193 This is a class-action lawsuit of some public delicacy, 46 00:03:46,327 --> 00:03:49,796 so we must deal with it delicately. 47 00:03:50,864 --> 00:03:54,034 Why use fists when we've not yet exhausted words? 48 00:03:54,168 --> 00:03:58,072 You're right, Marquis. As always. 49 00:03:59,106 --> 00:04:00,474 That's why I love you. 50 00:04:00,608 --> 00:04:02,409 Except I don't do it for your love. 51 00:04:02,543 --> 00:04:04,744 No, Wyman. I do it for your money. 52 00:04:04,878 --> 00:04:07,348 Cha-ching, dear friend. 53 00:04:13,320 --> 00:04:16,656 Mr. Woods, an Otis Peeley, Esquire, on the line for you. 54 00:04:16,789 --> 00:04:20,693 Don't know if I'm familiar with an attorney by that name, Peeley... 55 00:04:20,827 --> 00:04:24,864 - What does he want? - Family matter, he said. He's calling from Kentucky. 56 00:04:29,570 --> 00:04:33,174 - Put him through. - Yes, sir. Transferring him now. 57 00:04:33,307 --> 00:04:36,709 Good day, Mr. Woods. Thank you for taking my call. 58 00:04:36,843 --> 00:04:39,980 I'm afraid I have some bad news about your father. 59 00:04:40,948 --> 00:04:42,416 He's passed away. 60 00:04:42,550 --> 00:04:45,252 I sure am sorry to give you this news, 61 00:04:45,386 --> 00:04:47,054 but you are listed as the next of kin 62 00:04:47,188 --> 00:04:48,721 and there are matters of his estate 63 00:04:48,855 --> 00:04:50,391 that need to be resolved. 64 00:04:50,524 --> 00:04:54,894 You don't talk about him very much. What was he like? 65 00:04:56,763 --> 00:05:00,234 Ah, you know, I haven't seen him since I was a kid, baby. 66 00:05:00,367 --> 00:05:04,038 Not since I ran away from Appalachia and didn't look back. 67 00:05:04,171 --> 00:05:06,773 Let's say... he wasn't a kind man. 68 00:05:06,907 --> 00:05:08,275 Just... 69 00:05:10,177 --> 00:05:12,112 stuck in time a little bit. 70 00:05:12,246 --> 00:05:14,315 It'll be good for you to get this closure, Marq. 71 00:05:14,448 --> 00:05:17,084 This place sounds more than just a little stuck in time. 72 00:05:17,218 --> 00:05:19,386 They even got electricity out there? 73 00:05:19,520 --> 00:05:22,556 - Elec-what? - And indoor plumbing, right? 74 00:05:22,690 --> 00:05:24,024 They even got black people? 75 00:05:24,158 --> 00:05:25,559 Okay, that's enough. 76 00:05:25,693 --> 00:05:28,828 This man was your dad's father. 77 00:05:28,963 --> 00:05:32,333 So, this weekend's pickup game, workout, 78 00:05:32,466 --> 00:05:35,603 dance class, hang out with your homies, whatever it is, 79 00:05:35,735 --> 00:05:39,373 deem it canceled, because we are all going up there 80 00:05:39,506 --> 00:05:43,310 to pay our final respects, and that's all there is to it. 81 00:05:44,211 --> 00:05:46,413 Okay, change of subject matter. 82 00:05:46,547 --> 00:05:50,251 Ty, let's talk about this kid that's been bullying you at school. 83 00:05:50,384 --> 00:05:51,452 Huh? 84 00:05:59,360 --> 00:06:02,596 So, Ty, tell me what's going on. 85 00:06:03,497 --> 00:06:06,934 Social media shit, Dad. You wouldn't understand. 86 00:06:07,067 --> 00:06:09,536 I think I do understand quite well. 87 00:06:09,670 --> 00:06:12,273 Look, always remember, you talk to your teachers, 88 00:06:12,406 --> 00:06:14,774 but whatever you do, don't fight. 89 00:06:14,908 --> 00:06:17,344 That's just what they expect from us. 90 00:06:18,045 --> 00:06:20,180 Now, you see, baby? That was easy. 91 00:06:59,620 --> 00:07:03,057 It's beautiful. 92 00:07:03,190 --> 00:07:05,926 What do you say we listen to some music? 93 00:07:07,928 --> 00:07:11,198 Any requests? Anything y'all want to hear? Not hear? 94 00:07:12,099 --> 00:07:15,536 Sam? Ty? 95 00:07:19,740 --> 00:07:21,342 All right. 96 00:07:25,145 --> 00:07:27,481 Ah! 97 00:07:27,614 --> 00:07:29,849 Yeah, that's what I'm talking about. 98 00:07:32,252 --> 00:07:36,790 Kids, I used to sing this to your mama. 99 00:07:38,692 --> 00:07:40,694 Yeah! 100 00:07:40,828 --> 00:07:42,162 Sing it, V. 101 00:07:42,296 --> 00:07:44,031 โ™ช 'Cause you're mine โ™ช 102 00:07:49,203 --> 00:07:51,105 โ™ช 'Cause you're mine โ™ช 103 00:08:41,021 --> 00:08:42,256 Ah! 104 00:08:47,461 --> 00:08:48,629 Whew! 105 00:08:50,397 --> 00:08:53,100 Son, ladder. The big one. 106 00:08:54,001 --> 00:08:55,068 Diesel. 107 00:08:55,202 --> 00:08:57,237 Gotta love it. 108 00:08:59,807 --> 00:09:02,309 Dad, how did you even know this place was here? 109 00:09:02,443 --> 00:09:04,445 Well, son, they got apps for everything. 110 00:09:04,578 --> 00:09:07,214 I bet this place doesn't even exist on a map. 111 00:09:08,248 --> 00:09:11,084 Look, real talk, your pops is a straight-up bush pilot. 112 00:09:11,218 --> 00:09:13,754 I could navigate by using the stars if I had to. 113 00:09:13,887 --> 00:09:19,426 And this plane right here? This is what we call old school. 114 00:09:19,560 --> 00:09:23,297 - Right, baby? - Damn, it is hot. 115 00:09:28,001 --> 00:09:30,704 Okay, this was nice. 116 00:09:30,838 --> 00:09:34,842 I'll be in the plane writing in my journal, if anyone's looking for me. 117 00:09:36,109 --> 00:09:39,413 - I'm gonna hit the head. Anybody need anything? - Mm-mm. 118 00:09:58,999 --> 00:10:01,235 Are you kidding me? 119 00:10:10,912 --> 00:10:13,547 Whoa, shit. Dammit... 120 00:10:20,354 --> 00:10:24,224 Hey. Yo, brother, any service around here? 121 00:10:24,358 --> 00:10:26,593 Slavery times is over. 122 00:10:27,494 --> 00:10:29,796 Pump your own damn gas. 123 00:10:32,099 --> 00:10:33,567 Oh. 124 00:10:39,206 --> 00:10:40,507 No. 125 00:10:40,641 --> 00:10:41,642 Let me see. 126 00:10:41,775 --> 00:10:44,913 - Uh... - Damn, I ain't gonna steal it. 127 00:10:45,045 --> 00:10:47,180 I just wanna look at it. 128 00:10:52,519 --> 00:10:57,791 Hey, a mojo bag. I ain't seen one of them since I was a kid. 129 00:10:58,927 --> 00:11:02,964 But even then, I wasn't too sure what it was. 130 00:11:03,096 --> 00:11:04,298 Luck, man. 131 00:11:04,431 --> 00:11:06,034 - Luck. - Yeah, luck. 132 00:11:06,166 --> 00:11:08,602 - You ever heard of it? - Well, sure, I heard of luck. 133 00:11:08,735 --> 00:11:11,405 - Protection? - Protection from what? 134 00:11:11,538 --> 00:11:15,509 From folks looking to conjure your ass. 135 00:11:18,245 --> 00:11:20,180 You must be rich. 136 00:11:22,917 --> 00:11:24,618 How much that cost you? 137 00:11:27,055 --> 00:11:28,655 I... I don't know, really. 138 00:11:29,756 --> 00:11:32,125 You got it, but you ain't know how much it costs? 139 00:11:39,433 --> 00:11:42,636 My, uh... My dad bought it for me. 140 00:11:42,769 --> 00:11:44,171 Shit. 141 00:11:44,304 --> 00:11:45,639 There we go. 142 00:11:46,573 --> 00:11:49,242 Let's see there. Okay. 143 00:11:49,376 --> 00:11:51,445 And you can keep the change there, Pop. 144 00:11:52,613 --> 00:11:55,682 Oh, and I need the facilities. I gotta take a leak. 145 00:11:55,816 --> 00:11:57,584 Privy's out back. 146 00:11:57,718 --> 00:12:00,754 With a quarter moon on the door, right? 147 00:12:05,559 --> 00:12:09,863 It's been nice, uh, talking to you, getting to know you. You have a good day. 148 00:12:09,998 --> 00:12:13,634 You ain't headed with that airplane up into yonder foothills, is you? 149 00:12:15,069 --> 00:12:18,940 - Yeah. - And you ain't wanna be taking a mess of these along with you? 150 00:12:19,073 --> 00:12:21,208 No, I'm cool. Thank you. 151 00:12:21,341 --> 00:12:23,644 I don't believe in that stuff. 152 00:12:23,777 --> 00:12:24,912 Suit yourself. 153 00:12:26,713 --> 00:12:29,683 - Can I have my phone back? - What's up with your hand? 154 00:12:29,816 --> 00:12:31,852 Oh, this? 155 00:12:34,154 --> 00:12:35,622 Busted it playing ball. 156 00:12:35,756 --> 00:12:37,824 Funny thing, though, after it healed? 157 00:12:37,959 --> 00:12:42,596 Boom, Steph Curry all day. Jump shot's money. 158 00:12:49,302 --> 00:12:50,637 Damn. 159 00:12:51,471 --> 00:12:53,074 He really do have one. 160 00:12:53,206 --> 00:12:54,574 Huh. 161 00:13:07,721 --> 00:13:09,389 Fuck that. 162 00:13:09,523 --> 00:13:11,892 So what y'all doing up around here? 163 00:13:12,026 --> 00:13:14,996 Funeral. My grandfather's. 164 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 I never met him. 165 00:13:17,264 --> 00:13:19,466 I ain't heard of no one dying around here. 166 00:13:19,599 --> 00:13:21,802 No, further up that way. 167 00:13:30,277 --> 00:13:33,413 Yeah, I best be gettin'. 168 00:13:34,347 --> 00:13:35,882 Before them fish quit to jump. 169 00:13:36,017 --> 00:13:39,319 And next time you want some service around here, 170 00:13:39,453 --> 00:13:41,888 get you a 5G phone. 171 00:13:42,023 --> 00:13:45,559 It's been years since we got 4Gs or 3Gs around here. 172 00:13:51,231 --> 00:13:52,866 Country-ass nigga. 173 00:13:53,734 --> 00:13:54,768 What? 174 00:13:56,536 --> 00:13:58,405 What did you just say? 175 00:13:58,538 --> 00:14:01,675 I do not want to hear you use that word again, do you understand me? 176 00:14:02,509 --> 00:14:05,679 Yeah. I mean, Dad uses it. 177 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 It's every other word on his playlist. 178 00:14:07,481 --> 00:14:09,483 Please. I am talking about "country-ass." 179 00:14:09,616 --> 00:14:11,651 Don't do that, hating other black folk. 180 00:14:11,785 --> 00:14:13,955 At some point, we were all country. 181 00:14:14,088 --> 00:14:16,323 I do not want to hear that word come out of your mouth. 182 00:14:16,456 --> 00:14:19,593 - Yes, ma'am. - Damn right, "Yes, ma'am." 183 00:14:19,726 --> 00:14:22,629 Now get your sorry ass back in that plane. 184 00:14:33,840 --> 00:14:37,912 Now you know there was no way I was gonna let my delicate derriere touch that. 185 00:14:40,280 --> 00:14:41,949 Let's just get going. 186 00:14:43,383 --> 00:14:45,786 Oh... 187 00:14:47,621 --> 00:14:52,826 No, no, you gotta be kidding me. You just... just hang tight. Be cool, okay? 188 00:14:58,732 --> 00:15:00,333 Open the door. 189 00:15:01,501 --> 00:15:02,937 Open the door. 190 00:15:10,343 --> 00:15:14,282 Good day to you. I'm aware that the civil aviation code here in West Virginia 191 00:15:14,414 --> 00:15:17,684 stipulates that it's legal for any private jet, single engine, 192 00:15:17,818 --> 00:15:21,989 to land on any open strip of landing area, private or otherwise. 193 00:15:22,123 --> 00:15:23,323 Baby, you wanna? 194 00:15:23,456 --> 00:15:25,826 The paper states it right here, sir. 195 00:15:26,827 --> 00:15:28,495 Here it is, right here. 196 00:15:31,098 --> 00:15:34,302 Well, legal or not, 197 00:15:34,434 --> 00:15:37,271 don't get much plane traffic through here. 198 00:15:37,404 --> 00:15:40,640 Thought I'd stop by and make sure everything was copacetic. 199 00:15:41,474 --> 00:15:44,045 So, where y'all headed today? 200 00:15:44,178 --> 00:15:45,579 Cypress Ridge. 201 00:15:47,982 --> 00:15:51,551 Well, if there's nothing else, we'd like to get on our way. 202 00:15:51,685 --> 00:15:54,188 Obviously, there's a big storm a-brewing, 203 00:15:54,322 --> 00:15:57,325 and I would just like to get my beautiful family up top before that hits. 204 00:15:57,457 --> 00:15:58,792 "Y'all have a nice day." 205 00:15:58,926 --> 00:16:01,929 All right, y'all have a nice day now. 206 00:16:02,063 --> 00:16:04,497 Tydon. 207 00:16:04,631 --> 00:16:08,135 - I say something? - No, Sheriff, just kids having fun, that's all. 208 00:16:11,038 --> 00:16:12,505 You understand. 209 00:16:54,781 --> 00:16:58,085 Well, I hope everyone enjoyed their first brush with the local color. 210 00:16:58,219 --> 00:17:00,520 Dad, seriously, this place is a creep show. 211 00:17:00,654 --> 00:17:02,789 Come on, Sam, it ain't that bad. 212 00:17:02,924 --> 00:17:06,493 I bet there's a million billion inbred hillbillies watching up at us right now. 213 00:17:06,626 --> 00:17:10,131 Stroking it. And I ain't talking no banjo, Sam. 214 00:17:10,264 --> 00:17:12,899 Tydon, I have had just about enough from you today. 215 00:17:16,536 --> 00:17:18,105 Is something going on? 216 00:17:19,140 --> 00:17:20,607 So what happened? What did he say? 217 00:17:20,740 --> 00:17:22,243 It doesn't matter what he said. 218 00:17:22,376 --> 00:17:23,810 Kids, put your headphones on. 219 00:17:23,945 --> 00:17:26,680 I said put your headphones on. 220 00:17:29,216 --> 00:17:33,387 You want me to land the plane, pull off my belt, go 12 rounds with the kid like my dad did? 221 00:17:33,553 --> 00:17:35,323 Is that what you want? 222 00:17:36,223 --> 00:17:38,491 Of course not, Marq. But the way you treat them, 223 00:17:38,625 --> 00:17:40,194 they're becoming entitled jerks. 224 00:17:40,328 --> 00:17:44,265 Give me a break. Because I give my kids what I could never have? 225 00:17:44,398 --> 00:17:45,765 And you turned out just fine, Marq. 226 00:17:45,899 --> 00:17:48,903 Veora, I didn't turn out just fine. Okay? 227 00:17:49,036 --> 00:17:52,974 If I had my way, your son and daughter would spend their lives in a boardroom, 228 00:17:53,107 --> 00:17:56,609 not in some jungle that I couldn't get out of fast enough. 229 00:17:58,346 --> 00:18:00,281 Except sometimes, Marq, 230 00:18:01,115 --> 00:18:03,384 that jungle comes back to find you, 231 00:18:03,516 --> 00:18:06,653 no matter what boardroom you're hiding in. 232 00:18:08,755 --> 00:18:10,890 - Whoa! - Dad? 233 00:18:11,025 --> 00:18:13,626 It's fine. Stay back there. 234 00:18:13,760 --> 00:18:16,796 I've flown in this before. Everything's cool. 235 00:18:21,634 --> 00:18:23,870 Dad! Dad! 236 00:18:24,738 --> 00:18:26,907 Mayday! Mayday! 237 00:18:38,419 --> 00:18:40,687 Take the knife! Take the fucking knife, Marq! 238 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 Only cut them at the throat. 239 00:18:49,662 --> 00:18:51,098 Veora? 240 00:19:57,431 --> 00:19:58,865 What the fuck... 241 00:20:14,949 --> 00:20:17,784 What the... 242 00:20:19,819 --> 00:20:21,754 Where am I? 243 00:20:21,888 --> 00:20:25,126 Well, well, well, well. 244 00:20:25,259 --> 00:20:27,328 Look at what the cat done drug in. 245 00:20:27,461 --> 00:20:31,698 Mercy. All right, come on. 246 00:20:31,831 --> 00:20:33,968 Let me get you on back up on that bed. 247 00:20:34,101 --> 00:20:36,870 What? Where? Where am I? 248 00:20:37,004 --> 00:20:39,974 - Where am I? - Up in my attic sewing room. 249 00:20:40,107 --> 00:20:43,511 Only suitable room around here that wasn't already took up. 250 00:20:43,643 --> 00:20:46,013 Now come on, come on, get on up. 251 00:20:46,147 --> 00:20:49,950 Ma'am, I just want to know how I got here, where my family is. 252 00:20:50,084 --> 00:20:53,487 Young'un, you been rode hard and put up wet. 253 00:20:53,621 --> 00:20:56,490 Now you get yourself up on that bed, all right? 254 00:20:56,624 --> 00:20:59,360 All right? And then we can talk ourselves a spell. 255 00:20:59,493 --> 00:21:03,030 No, no, see... no, I don't need to go to nobody's bed. 256 00:21:03,164 --> 00:21:06,200 I just... I need to know how I got here, 257 00:21:06,333 --> 00:21:09,669 where the hell I am, where my goddamn family is. 258 00:21:09,802 --> 00:21:11,838 Oh, no. Earl! 259 00:21:12,506 --> 00:21:14,475 - Earl! - What? 260 00:21:14,608 --> 00:21:19,480 Now if you gonna guest in my attic, get one thing right from the start. 261 00:21:19,613 --> 00:21:24,385 Vain naming the Lord in this household? Oh, no! 262 00:21:24,518 --> 00:21:25,619 Earl! 263 00:21:26,453 --> 00:21:29,290 What you hollering at me for, woman? 264 00:21:29,423 --> 00:21:32,493 You know I got me a bad heart and a mess of bad innards. 265 00:21:32,626 --> 00:21:35,596 Don't be bad-innarding me. I got a serious problem up here. 266 00:21:35,728 --> 00:21:39,466 - What, he causing him a ruckus? - No, mister, I was just asking... 267 00:21:39,600 --> 00:21:42,970 I'll pitch a fit of my own, he don't get himself back up on that bed. 268 00:21:43,103 --> 00:21:48,175 You do look like you could eat corn through a picket fence, though. 269 00:21:49,809 --> 00:21:53,180 Yeah, he a big old boy, too. Mm-hmm. 270 00:21:53,314 --> 00:21:56,250 Too much for me, anyhow. I'll fetch Lewis up. 271 00:21:56,383 --> 00:21:57,651 Lewis? 272 00:21:57,784 --> 00:22:01,155 No, ma'am. Ma'am... 273 00:22:02,122 --> 00:22:04,225 I just wanna know where the hell my family is? 274 00:22:15,102 --> 00:22:17,638 Lewis don't talk much. Some people think he's slow. 275 00:22:17,770 --> 00:22:21,208 But trust me, there ain't nothing slow about Lewis. 276 00:22:22,643 --> 00:22:24,278 Hey, what's going on, man? Hey! 277 00:22:24,411 --> 00:22:26,580 - Hey! What? Whoa! - You calm yourself down. 278 00:22:26,714 --> 00:22:28,482 You calm yourself down. 279 00:22:28,616 --> 00:22:31,884 - Damn it. Hey, man! - He definitely needs to calm himself. 280 00:22:32,019 --> 00:22:35,356 No, I don't need to calm myself. Just need to know where the fuck my goddamn family is. 281 00:22:35,489 --> 00:22:38,058 - Oh! Lord Jesus. - Boy, you was in an accident. 282 00:22:38,192 --> 00:22:40,494 - Don't you even remember that? - Accident... 283 00:22:40,628 --> 00:22:43,030 Mayday! 284 00:22:45,065 --> 00:22:47,201 Now rest yourself back on that bed. 285 00:22:47,334 --> 00:22:50,371 Oh, my God. So what about my family? 286 00:22:50,504 --> 00:22:56,677 I got a wife and I got a daughter and a son. Have you seen my family? 287 00:22:56,809 --> 00:23:00,847 Wasn't no one in that mushed up old plane but your own self. 288 00:23:00,981 --> 00:23:02,583 Oh, no, no. No, we gotta get 'em. 289 00:23:02,716 --> 00:23:05,552 - Hey, man! - You got some of that good rootwork, Ellie? 290 00:23:05,686 --> 00:23:07,588 Earl, you know I do. 291 00:23:07,721 --> 00:23:09,556 And if he can't calm himself, 292 00:23:09,690 --> 00:23:13,860 I'm sure the good Lord will be okay if I went on and did it for him. 293 00:23:13,994 --> 00:23:16,430 Hell no, I don't need that. I just need... 294 00:23:16,563 --> 00:23:19,400 What's sauce for the goose is sauce for the gander. 295 00:23:19,533 --> 00:23:20,968 Oh, no! 296 00:24:26,533 --> 00:24:29,903 I tell you, I'm gonna cook you up one day. 297 00:24:34,308 --> 00:24:37,177 Ah, you lookin' good, Marquis T. 298 00:25:31,865 --> 00:25:36,103 Oh! Long fever-sleep. 299 00:25:36,236 --> 00:25:38,405 Poison in your blood, I suppose. 300 00:25:38,539 --> 00:25:44,211 Had to put those on you too, 'cause you was just clawing at your face so bad. 301 00:25:44,845 --> 00:25:48,282 Oh, goodness. Oh, come on. 302 00:25:48,415 --> 00:25:51,051 Must have been one powerful dream. 303 00:25:52,786 --> 00:25:58,659 - Come on, get up. - Hey, Ms. Eloise, come on, sit down here for a minute. 304 00:25:58,792 --> 00:26:01,695 Ms. Eloise, I'm begging you. I just need you to help me. 305 00:26:01,829 --> 00:26:06,333 - Ah. - What I really think I need is just an ambulance. 306 00:26:06,467 --> 00:26:08,769 Ain't no hospital within 50 miles of here. 307 00:26:08,903 --> 00:26:13,273 I'm talking about money. I mean it. I got all the money you could ever want. 308 00:26:13,407 --> 00:26:15,275 - Oh! - Cost ain't no object. 309 00:26:15,409 --> 00:26:18,111 So, I could pay you gladly for any ambulance service to come here 310 00:26:18,245 --> 00:26:20,581 from however far, it don't matter what, whatever it takes, 311 00:26:20,714 --> 00:26:24,117 just so a proper search team can come back, look for my family. 312 00:26:24,251 --> 00:26:25,954 You understand? I'm trying to find my family. 313 00:26:26,086 --> 00:26:29,289 And if you could kindly walk me down them steps of yours, 314 00:26:29,423 --> 00:26:31,391 then I'll use your phone. I'll use your telephone. 315 00:26:31,525 --> 00:26:33,527 I'll call on my own. I mean that. 316 00:26:33,660 --> 00:26:38,499 Mercy. You gonna learn, if you live long as me, 317 00:26:38,632 --> 00:26:41,134 money can't get you everything, 318 00:26:41,268 --> 00:26:43,604 especially a telephone when you ain't got one. 319 00:26:43,737 --> 00:26:46,540 You're telling me you ain't got no telephone? 320 00:26:46,673 --> 00:26:49,376 Mm-mm. Supposed to be bringing people together. 321 00:26:49,510 --> 00:26:56,416 Well, it ain't nothing but just the tools of the Great Divider. No! 322 00:26:57,251 --> 00:26:59,720 Now I got a little something here 323 00:26:59,853 --> 00:27:02,456 that'll help you get better. 324 00:27:02,589 --> 00:27:07,094 This is my latest and greatest Boogity. 325 00:27:09,630 --> 00:27:10,932 What is that? 326 00:27:12,000 --> 00:27:14,768 A Boogity. You ain't ever heard of a Boogity? 327 00:27:16,737 --> 00:27:20,073 It's one thing standing for another. 328 00:27:20,207 --> 00:27:23,176 Now this, it stands for you. 329 00:27:23,310 --> 00:27:25,612 And the more it resembles you, 330 00:27:25,746 --> 00:27:30,717 with blood and nail clippings and hair, a pinch of semen... 331 00:27:33,021 --> 00:27:35,355 ...then, the more it is you. 332 00:27:35,489 --> 00:27:39,760 The more good things happen to it, 333 00:27:40,594 --> 00:27:44,798 the more good things happen to you. 334 00:27:44,933 --> 00:27:48,402 Oh, a Boogity's a kind of folk magic, 335 00:27:48,535 --> 00:27:51,538 like a rootworker, a fixer. 336 00:27:51,672 --> 00:27:56,810 You know how, when people say, "I'm gonna fix you, I'm gonna fix you good," 337 00:27:56,945 --> 00:27:58,378 that's what a rootworker do. 338 00:27:58,512 --> 00:28:02,616 Mojos, potions, charms, tricks. 339 00:28:02,749 --> 00:28:09,122 Oh! Son, you looking at a straight-up, bona fide, 340 00:28:09,256 --> 00:28:12,259 back-in-the-hills rootworker right here. 341 00:28:12,392 --> 00:28:14,494 Oh, yeah! Let me show you. 342 00:28:15,662 --> 00:28:18,799 I put you up, I put you down. 343 00:28:18,933 --> 00:28:22,569 I put you sideways and I spin you around. 344 00:28:28,241 --> 00:28:32,145 And then, see, I'm gonna put it over here, in this here window... 345 00:28:33,982 --> 00:28:35,449 ...to look out. 346 00:28:38,019 --> 00:28:41,755 So it can see when help is gonna come down the road. 347 00:28:41,888 --> 00:28:43,223 Salt. 348 00:28:43,357 --> 00:28:46,360 Yeah! 349 00:28:50,764 --> 00:28:54,068 Marq, the devil can't come in here and get you neither. 350 00:28:56,037 --> 00:29:02,376 Have a real good rest, Marquis T. Woods. 351 00:29:40,881 --> 00:29:41,916 Okay... 352 00:29:57,999 --> 00:29:59,299 Let's go. 353 00:33:28,276 --> 00:33:32,445 Yeah! All right! All right! 354 00:33:32,579 --> 00:33:37,184 Who wants a visit from the Ole Hoodoo Ghost? 355 00:33:37,318 --> 00:33:41,488 'Cause I got that good rootwork that y'all come for, 356 00:33:41,621 --> 00:33:43,823 whipped up special for you today. 357 00:33:43,958 --> 00:33:46,793 Special, y'all! She's got that good rootwork. 358 00:33:46,928 --> 00:33:49,230 We using animal parts tonight. 359 00:33:49,363 --> 00:33:51,332 But when that blood moon come, 360 00:33:51,464 --> 00:33:53,134 we gonna fix you up real good. 361 00:33:53,267 --> 00:33:57,204 Hush up now, Earl. Who's ailing? 362 00:33:57,338 --> 00:34:00,807 And what about you, Lorraine? Is you ailing? Come on up here. 363 00:34:00,942 --> 00:34:03,244 - Yeah! - Come on up here. 364 00:34:03,377 --> 00:34:05,112 Earl, catch that old tomcat. 365 00:34:05,246 --> 00:34:08,548 Take his tongue and put it in Lorraine's Boogity. 366 00:34:08,682 --> 00:34:10,817 And then save those eyes for me later. 367 00:34:30,104 --> 00:34:31,805 Ooh! 368 00:34:31,939 --> 00:34:34,275 Speak, woman, for you are healed! 369 00:34:34,408 --> 00:34:37,411 Speak, woman. Speak up now. Say them words. 370 00:34:37,544 --> 00:34:41,082 Come on, now. That darn cat ain't got your tongue no more! 371 00:34:41,215 --> 00:34:43,951 - No dang more! - I can talk! 372 00:34:45,852 --> 00:34:48,755 See that! She's cured! Now, we ain't done yet! 373 00:34:48,888 --> 00:34:50,391 Whoo. All right! 374 00:34:50,523 --> 00:34:52,126 Lewis. 375 00:34:52,859 --> 00:34:56,030 Fetch that goat. Now, Julius, here, 376 00:34:56,163 --> 00:34:59,000 he ain't been able to see since he had his accident. 377 00:34:59,133 --> 00:35:02,535 Come on. Come on up here with me. 378 00:35:10,478 --> 00:35:16,050 I need you to take those cat's eyes and put them into Julius' Boogity. 379 00:35:17,717 --> 00:35:21,122 Now, Julius, if you had eyes, 380 00:35:21,255 --> 00:35:23,257 you'd be able to see. 381 00:35:24,358 --> 00:35:27,761 But you don't have any eyes. We gonna fix that. 382 00:35:27,894 --> 00:35:30,530 Earl, get those goat's eyes 383 00:35:30,663 --> 00:35:32,599 and bring 'em here to me. 384 00:35:35,769 --> 00:35:38,838 Yes, yes, yes! 385 00:35:40,074 --> 00:35:43,210 Lift your head for me. That's good, Julius. 386 00:35:49,183 --> 00:35:52,086 You want to see. You want to see. 387 00:35:53,586 --> 00:35:55,256 Now tell us, Julius, 388 00:35:55,389 --> 00:35:59,193 - tell us what you see. - What you see, Julius? 389 00:36:02,496 --> 00:36:03,897 What you see? 390 00:36:11,671 --> 00:36:12,907 Him. 391 00:36:19,113 --> 00:36:23,050 Folks, we'll be right back. 392 00:36:29,256 --> 00:36:31,591 I don't think he could've gotten out. 393 00:36:32,426 --> 00:36:33,928 Let's go see. 394 00:36:46,173 --> 00:36:48,242 Lewis! Come! 395 00:38:09,123 --> 00:38:10,424 The window's open. 396 00:38:10,558 --> 00:38:14,929 Yeah, I needed some air, Ms. Eloise. That okay? 397 00:38:34,081 --> 00:38:36,917 You soaked plumb through. 398 00:38:37,051 --> 00:38:39,486 You wasn't out in the rain, were you? 399 00:38:41,255 --> 00:38:42,855 In the rain? 400 00:38:42,990 --> 00:38:45,025 Oh, come on, Eloise, you kidding? 401 00:38:45,159 --> 00:38:49,630 You know, I just ain't thinking straight. I'm worried about my family. 402 00:39:11,485 --> 00:39:15,788 Anything special catch your eye when you moved this curtain? 403 00:39:20,427 --> 00:39:21,629 Like... Like what? 404 00:39:21,761 --> 00:39:23,097 Oh, I don't know. 405 00:39:23,230 --> 00:39:26,333 We were having ourselves an old time revival 406 00:39:26,467 --> 00:39:29,603 and I just thought you might have caught yourself an eye-full. 407 00:39:31,205 --> 00:39:34,208 I can't imagine what a city boy like you 408 00:39:34,341 --> 00:39:36,543 must have thought about that. 409 00:39:39,546 --> 00:39:42,483 By that, you mean, what, like faith healing? Something like that? 410 00:39:42,616 --> 00:39:46,387 Well, sort of. Only instead of the Holy Spirit, 411 00:39:46,520 --> 00:39:49,490 we use the Boogity. Remember what I said? 412 00:39:49,623 --> 00:39:52,792 Come good to the Boogity, come good to you. 413 00:39:53,727 --> 00:39:57,231 Hmm, like, sticking chicken legs in a doll 414 00:39:57,364 --> 00:39:59,799 till a paralyzed man can walk. 415 00:40:00,234 --> 00:40:02,002 Oh... 416 00:40:02,136 --> 00:40:05,639 You just started sounding like them folks that don't believe nothing 417 00:40:05,773 --> 00:40:07,975 unless they can see or touch it. 418 00:40:08,108 --> 00:40:11,645 And with all due respect, Ms. Eloise, you're starting to sound like my father. 419 00:40:11,779 --> 00:40:15,683 Trust me, I've done met my share of spiritual people in my day, sure have. 420 00:40:15,815 --> 00:40:19,753 All I'm saying is all of that, I don't know, all of that mojo, 421 00:40:19,886 --> 00:40:22,489 maybe it's just psychosomatic. 422 00:40:22,623 --> 00:40:27,894 Like somebody can believe in something so bad until it physically becomes true. 423 00:40:28,028 --> 00:40:31,898 I mean, come on, you don't really believe in all that stuff you been talking, right? 424 00:40:37,471 --> 00:40:39,373 Guess I have to. 425 00:40:39,506 --> 00:40:44,545 We don't have much in the way of Obamacare around here. 426 00:40:48,048 --> 00:40:50,951 Ms. Eloise, I didn't mean it like that, okay? 427 00:40:51,085 --> 00:40:53,420 Of course you did. 428 00:40:56,290 --> 00:40:59,026 You a city boy. 429 00:41:12,373 --> 00:41:16,577 Of course. You better than all of this. 430 00:41:27,087 --> 00:41:30,758 You hear me, boy? You think you're better than me, boy? 431 00:41:30,890 --> 00:41:33,193 - You just like me, boy. - No! 432 00:41:33,327 --> 00:41:35,662 - Got that anger in you too. Can't escape it. - No! 433 00:41:35,796 --> 00:41:38,565 Just like me. Hey, where you going? Come back here, boy. 434 00:41:38,699 --> 00:41:40,200 You're gonna see! 435 00:42:19,206 --> 00:42:23,043 I see you done worked yourself up into a sure enough appetite. 436 00:42:23,177 --> 00:42:25,145 Ah, it's so good, Ms. Eloise. 437 00:42:25,279 --> 00:42:28,482 Hey, look, uh... 438 00:42:28,615 --> 00:42:32,453 I've been meaning to apologize to you. 439 00:42:32,586 --> 00:42:35,355 Sorry about what I said yesterday. 440 00:42:35,489 --> 00:42:38,592 I didn't mean it. I just really miss my family. 441 00:42:38,725 --> 00:42:42,396 - Ah, I know, baby. - Last time I was up here, it was with my pops, 442 00:42:42,529 --> 00:42:45,999 - and he just wasn't... - He wasn't one to spare the rod. 443 00:42:50,971 --> 00:42:53,173 I saw those scars on you. 444 00:42:58,111 --> 00:43:02,516 Yeah. Well, let's just say I done spent the last 25 years... 445 00:43:03,750 --> 00:43:06,587 trying to build a very different life for myself. 446 00:43:06,720 --> 00:43:09,490 Well, can't never could. 447 00:43:09,623 --> 00:43:13,260 You can't expect a soul to be able to change 448 00:43:13,393 --> 00:43:15,762 the way he or she thinks, you know, overnight. 449 00:43:15,896 --> 00:43:21,168 Which is one of the reasons I said you've gotta keep your strength up. 450 00:43:21,301 --> 00:43:23,637 Let me get you another helping. 451 00:44:12,052 --> 00:44:17,391 Now I do like a man with an appetite. 452 00:44:17,524 --> 00:44:20,227 Oh! It means you're getting stronger. 453 00:44:20,360 --> 00:44:23,096 Well, it sure is good, Ms. Eloise. 454 00:44:23,230 --> 00:44:25,732 Say, Ms. Eloise, when I was waking up... 455 00:44:27,634 --> 00:44:31,338 I don't know, it sounded like I heard like a ping. 456 00:44:31,906 --> 00:44:33,540 And then I heard it again. 457 00:44:33,674 --> 00:44:37,210 Oh, that was probably just me ringing the chow bell 458 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 for Earl and Lewis. 459 00:44:39,313 --> 00:44:41,448 Yeah, but it kinda sounded like the ping that comes, 460 00:44:41,582 --> 00:44:44,751 you know, when a cellular phone gets a message. 461 00:44:47,754 --> 00:44:50,223 Ms. Eloise, somebody could be looking for me. 462 00:44:50,357 --> 00:44:53,928 Oh, well, that would be a "I do declare" miracle, 463 00:44:54,062 --> 00:44:57,431 seeing how there ain't nothing like that in this house. 464 00:44:57,564 --> 00:44:59,499 I done already told you that. 465 00:45:01,368 --> 00:45:04,404 You did tell me that. You did mention that. 466 00:45:05,639 --> 00:45:08,108 Um, I guess maybe just a fever dream again. 467 00:45:08,241 --> 00:45:11,378 - What you got going on there? - Oh, just casting the bones. 468 00:45:11,511 --> 00:45:14,815 You know, you throw them to tell your future. 469 00:45:14,949 --> 00:45:17,651 - What's it telling you? - Well, it's telling me 470 00:45:17,784 --> 00:45:20,287 it'll probably be around the blood moon 471 00:45:20,420 --> 00:45:23,490 when you get all that poison out of you 472 00:45:23,624 --> 00:45:26,360 and you see your family again. 473 00:45:26,493 --> 00:45:29,030 I can see it right here, as clear as day. 474 00:45:29,162 --> 00:45:32,833 And that blood moon is only a couple of days away. 475 00:45:32,967 --> 00:45:34,102 Ooh, come on. 476 00:45:34,234 --> 00:45:37,638 - Try throwing them bones. - Who, me? 477 00:45:37,771 --> 00:45:39,941 - No, come on. I can't do that. - Come on. 478 00:45:40,074 --> 00:45:45,178 I know you got that old-time slave magic in you, Marquis T. 479 00:45:49,182 --> 00:45:51,184 Oh, can you hear that? 480 00:45:55,489 --> 00:45:57,624 That's your ancient self. 481 00:45:57,758 --> 00:46:01,561 Your better self is calling you. 482 00:46:02,262 --> 00:46:05,766 You know, you like Lewis was. 483 00:46:05,899 --> 00:46:08,069 Uppity house Negro. 484 00:46:08,201 --> 00:46:11,872 - Had to be brought down a peg or two. - Oh, come on, Ms. Eloise. 485 00:46:12,006 --> 00:46:14,741 Oh, yeah. You like him. You may live in the city, 486 00:46:14,875 --> 00:46:18,046 but you ain't from there. You from this land 487 00:46:18,178 --> 00:46:21,314 and everything that empowers it. 488 00:46:21,448 --> 00:46:24,418 This is the blood that's running in your veins, 489 00:46:24,551 --> 00:46:26,486 giving you your true life. 490 00:46:26,620 --> 00:46:28,923 Ms. Eloise, why are you telling me all of this? 491 00:46:30,058 --> 00:46:33,995 'Cause, baby, 492 00:46:34,128 --> 00:46:37,397 you somehow has forgotten, 493 00:46:37,531 --> 00:46:41,868 for a spell, who you are. 494 00:46:42,502 --> 00:46:44,072 Now, what do you see? 495 00:46:44,204 --> 00:46:48,275 All the wisdom of the universe is in these bones. 496 00:46:48,408 --> 00:46:50,343 Won't you play with them? 497 00:46:55,016 --> 00:46:57,484 Eloise, why do you keep locking that door, huh? 498 00:46:57,617 --> 00:46:59,653 It's for your own good. 499 00:47:00,387 --> 00:47:02,522 I'm on your side. 500 00:47:05,892 --> 00:47:09,529 What a crock of shit. 501 00:47:12,033 --> 00:47:13,667 Oh, boy. 502 00:48:18,865 --> 00:48:20,001 Help. 503 00:48:21,235 --> 00:48:25,572 Ooh! Oh, can't leave all this mess 504 00:48:25,705 --> 00:48:28,842 - just laying around. - Yeah. 505 00:48:30,577 --> 00:48:33,014 - Might stink the whole place up. - Yeah. 506 00:50:43,210 --> 00:50:47,048 Earl, that you and that old mangy bird again? 507 00:50:48,249 --> 00:50:51,218 I told you to put that bird in the root cellar. 508 00:50:51,352 --> 00:50:55,156 Got that old-time magic! That old-time magic! 509 00:50:58,059 --> 00:51:00,794 Earl? That you? 510 00:51:00,928 --> 00:51:02,196 Shut the fuck up. 511 00:51:02,330 --> 00:51:04,131 You old buzzard? 512 00:51:15,409 --> 00:51:17,510 Shut the fuck up. 513 00:51:17,644 --> 00:51:19,479 I don't know what Earl's been teaching you. 514 00:51:19,612 --> 00:51:21,848 You old raggedy rat with wings. 515 00:51:21,983 --> 00:51:24,251 But it's gonna stop, I tell you that. 516 00:51:24,952 --> 00:51:26,120 Earl! 517 00:51:53,381 --> 00:51:54,514 Earl! 518 00:51:54,647 --> 00:51:56,649 Get Lewis! 519 00:54:42,316 --> 00:54:45,252 Come back here, boy. What, you some kind of house nigga now? 520 00:54:45,386 --> 00:54:49,023 You're better than me 'cause you can read your fancy books and all? 521 00:54:49,156 --> 00:54:51,625 It's real, but you gotta believe. 522 00:54:51,758 --> 00:54:54,662 You're just like me, boy. You got that anger in you. 523 00:54:54,794 --> 00:54:56,397 You gotta believe or it won't work. 524 00:55:19,386 --> 00:55:22,323 Ah, the blood moon's tonight. 525 00:55:23,691 --> 00:55:27,061 You're gonna feel a whole lot better, Eloise. 526 00:57:02,756 --> 00:57:04,224 Fuck! 527 00:57:08,562 --> 00:57:09,930 Okay. 528 00:57:23,711 --> 00:57:24,978 Veora? 529 00:57:33,821 --> 00:57:35,255 Tydon? 530 00:58:50,330 --> 00:58:52,166 That old-time magic. 531 00:59:04,178 --> 00:59:07,080 Veora? Sam? Ty? 532 00:59:47,221 --> 00:59:50,224 Why are you doing all this, Eloise? 533 01:00:04,238 --> 01:00:06,073 Eloise. 534 01:00:06,807 --> 01:00:08,542 Earl. 535 01:00:09,576 --> 01:00:10,611 Lewis. 536 01:00:10,744 --> 01:00:14,147 "1860." What the fuck? 537 01:00:20,287 --> 01:00:24,191 What are you up to, you old crazy lady? 538 01:00:25,292 --> 01:00:28,795 "Blood moon. Transference of life spell." 539 01:00:32,032 --> 01:00:33,800 "Blood of my blood." 540 01:00:33,935 --> 01:00:35,402 Blood of my blood. 541 01:00:35,536 --> 01:00:37,504 "Seed of my seed." 542 01:00:38,572 --> 01:00:40,641 "Flesh of my flesh." 543 01:00:44,778 --> 01:00:48,382 Oh, my God. They're putting a spell on me. 544 01:00:58,392 --> 01:01:00,527 Gotta believe or it won't work. 545 01:02:10,897 --> 01:02:13,166 Come on, come on... 546 01:02:14,234 --> 01:02:15,469 Yeah. 547 01:02:21,109 --> 01:02:22,509 I fucking knew it. 548 01:02:23,343 --> 01:02:25,278 Ah, shit! 549 01:02:25,412 --> 01:02:28,482 Fuck, come on, come on. 550 01:02:28,615 --> 01:02:31,385 If I had known that Lorraine was gonna talk so much, 551 01:02:31,518 --> 01:02:33,720 I'd have never put a tongue back in her mouth. 552 01:02:33,854 --> 01:02:36,857 That woman can talk now. 553 01:02:36,991 --> 01:02:38,926 Ty's phone. Yes. 554 01:02:39,726 --> 01:02:41,795 All right... 555 01:02:43,397 --> 01:02:46,466 With all that cussin' you do, I'm gonna sew it up. 556 01:02:52,006 --> 01:02:54,174 Whoa... 557 01:02:55,308 --> 01:02:57,411 Marquis T., you awake up there? 558 01:02:57,544 --> 01:03:00,514 About time to get your dressings changed. 559 01:03:00,647 --> 01:03:04,052 Darn it, Ellie, did you leave the door ajar again? 560 01:03:04,184 --> 01:03:08,455 No. Sounds like something your old barren ass would do. 561 01:03:08,588 --> 01:03:11,092 What if he ripped that spike out? 562 01:03:11,224 --> 01:03:13,794 Been free-wheelin' all over the farm while we was gone. 563 01:03:13,928 --> 01:03:16,196 Well, we fixin' to find out, ain't we? 564 01:03:16,329 --> 01:03:17,932 Lewis, bring that ax. 565 01:03:18,066 --> 01:03:20,801 Might gonna have to chop at something else. 566 01:04:06,680 --> 01:04:08,482 Oh, fuck. 567 01:04:38,212 --> 01:04:43,416 Marquis T., you haven't been walking around here, have you? 568 01:04:43,550 --> 01:04:46,553 Oh, Ms. Eloise, no, no, no. 569 01:04:46,686 --> 01:04:49,389 - I just woke up. - Uh-huh. 570 01:04:49,523 --> 01:04:52,459 Well, we gonna have to look at that foot of yours. 571 01:04:53,995 --> 01:04:57,464 - Okay. - There, there. 572 01:05:03,403 --> 01:05:05,940 - Well... - Yeah, it's looking better there, right? 573 01:05:06,673 --> 01:05:08,308 That's what them bones said. 574 01:05:08,441 --> 01:05:10,044 It'd be time by the blood moon. 575 01:05:10,178 --> 01:05:13,680 Which is a total lunar eclipse, ain't that right, Mr. Earl? 576 01:05:13,814 --> 01:05:17,018 Yeah, if my memory serves me correct, that's tonight. 577 01:05:17,151 --> 01:05:18,552 Hmm, well! 578 01:05:18,685 --> 01:05:22,924 It looks a mite refreshed. 579 01:05:23,057 --> 01:05:24,791 Oh, ah, yes, it does. 580 01:05:24,926 --> 01:05:26,493 - Yeah. - I'll grant you that. 581 01:05:26,626 --> 01:05:28,262 - Uh-huh. - Okay. 582 01:05:28,395 --> 01:05:30,031 Well, you get your rest, 583 01:05:30,164 --> 01:05:34,068 since you're so close to all of this being over. 584 01:05:42,676 --> 01:05:44,411 Go on, Lewis. 585 01:05:52,485 --> 01:05:54,021 Oh, come on, come on. 586 01:05:57,158 --> 01:05:58,491 Oh, come on... 587 01:05:59,559 --> 01:06:02,495 Come on, son. What's your passcode? 588 01:06:02,629 --> 01:06:07,034 Birthday... 2-1-6. 589 01:06:07,168 --> 01:06:08,401 Damn it. 590 01:06:12,439 --> 01:06:13,975 Fuck. 591 01:06:14,108 --> 01:06:16,177 You're a 16-year-old boy, 592 01:06:16,310 --> 01:06:17,912 what could your passcode be? 593 01:06:21,115 --> 01:06:22,649 What would it be? 594 01:06:28,990 --> 01:06:31,458 Ah! Yeah! 595 01:06:33,426 --> 01:06:35,930 Yeah. Hello? 596 01:06:36,063 --> 01:06:38,199 Cypress Valley Police Department. 597 01:06:38,332 --> 01:06:41,468 Listen, I've got 1% battery left on this phone, okay? 598 01:06:41,601 --> 01:06:44,704 - So I gotta talk real fast. - Okay, now slow up, tell me what the heck's going on. 599 01:06:44,838 --> 01:06:47,909 We went down in a plane crash, all right? Next thing I know, I wake up in this house 600 01:06:48,042 --> 01:06:51,544 - I can't tell you where it is. - Hold up, you wouldn't happen to be Marquis T. Woods? 601 01:06:51,678 --> 01:06:53,147 Yeah, yeah. That's me. Do you know me? 602 01:06:53,281 --> 01:06:55,649 Know you? Mr. Woods, we spoke. 603 01:06:55,782 --> 01:06:58,219 I checked in on you at the gas station in Lemona. 604 01:06:58,352 --> 01:07:02,455 - Yeah, I remember you. Yeah! - I've been looking for you all week. 605 01:07:02,589 --> 01:07:05,960 Your wife and daughter walked into the police station about five days ago, 606 01:07:06,093 --> 01:07:08,162 - battered and bruised. - What about my son? 607 01:07:08,296 --> 01:07:10,463 - Oh... - What was that? 608 01:07:10,597 --> 01:07:13,334 Mr. Woods, I'm sorry, um, 609 01:07:13,466 --> 01:07:16,569 we have not found your son yet. 610 01:07:22,109 --> 01:07:23,677 Mr. Woods? 611 01:07:23,810 --> 01:07:26,479 Mr. Woods, listen, I'm sorry. 612 01:07:26,613 --> 01:07:30,351 Why don't you tell me where you are, and I can come get you, at least. 613 01:07:30,483 --> 01:07:34,422 Somewhere, in a house, with these old goddamn people. 614 01:07:34,554 --> 01:07:35,990 They're black, I can tell you that. 615 01:07:36,123 --> 01:07:38,326 Um, the woman is Eloise, they call her Ellie. 616 01:07:38,458 --> 01:07:41,695 I think her husband... her husband, his name is Earl. 617 01:07:41,828 --> 01:07:44,165 I do know an old couple who go by those names. 618 01:07:44,298 --> 01:07:46,300 I'm right by that farm right now. 619 01:07:46,434 --> 01:07:49,903 I'll come in. Now, you stay by that phone, you hear? 620 01:08:14,828 --> 01:08:16,496 That's it, that's it. 621 01:08:41,155 --> 01:08:42,189 Fuck. 622 01:08:43,290 --> 01:08:47,061 You got a big mouth, don't you? 623 01:08:56,803 --> 01:08:59,106 See and feel that? 624 01:09:13,686 --> 01:09:15,990 Hey, Sheriff. 625 01:09:50,857 --> 01:09:53,527 Hello? Mr. Woods? 626 01:09:54,462 --> 01:09:57,364 Mr. Woods? 627 01:09:57,498 --> 01:09:58,999 Mr. Woods, you there? 628 01:10:48,349 --> 01:10:51,085 Earl, get Lewis. 629 01:10:53,686 --> 01:10:55,655 Get Lewis! 630 01:11:12,705 --> 01:11:15,675 What the hell? What you doing? 631 01:11:17,111 --> 01:11:18,412 You okay? 632 01:11:20,948 --> 01:11:22,849 What the hell's going on? 633 01:11:23,384 --> 01:11:24,817 What... What? 634 01:11:32,493 --> 01:11:33,893 What you doing? 635 01:11:37,031 --> 01:11:39,300 - Are you gonna tell me... - Just drive. Sheriff, okay? 636 01:11:39,433 --> 01:11:40,467 All right, I'm driving. 637 01:11:41,635 --> 01:11:44,305 I'm driving. Now you gonna tell me what the hell's going on? 638 01:11:44,438 --> 01:11:46,407 I don't know. If I knew, I would tell you. 639 01:11:46,540 --> 01:11:49,143 - All I know is they were keeping me prisoner. - Prisoner? 640 01:11:49,276 --> 01:11:52,346 - Prisoner! Eloise and Earl! - Eloise and Earl? It can't be. 641 01:11:52,479 --> 01:11:55,683 - They're just the sweetest old couple. - They're evil. I'm telling you. 642 01:11:55,815 --> 01:11:58,586 Evil conjurers, rootworkers, backwoods fixers. 643 01:11:58,718 --> 01:12:01,255 And they ain't the only ones in on it. They got big-ass Lewis in on it. 644 01:12:01,388 --> 01:12:05,559 They got a whole cult of these assholes up here. That's what I'm trying to tell you. 645 01:12:05,693 --> 01:12:08,696 - A cult. Controlling people. - Controlling people? 646 01:12:08,828 --> 01:12:12,032 It's just that, at the head of the table, is crazy-ass Eloise. 647 01:12:12,166 --> 01:12:14,401 And she's controlling every single one of them. 648 01:12:14,535 --> 01:12:17,471 The freakiest-ass, Afro-Appalachian cult you done ever seen. 649 01:12:17,605 --> 01:12:21,041 Well, now hold up there, fella. I might not be too in-step with the times, 650 01:12:21,175 --> 01:12:24,011 but that sounds downright racist to me. 651 01:12:28,616 --> 01:12:31,252 What? Where are you... 652 01:12:37,258 --> 01:12:41,595 You and your bougie, pretty-ass wife just wouldn't listen to me. 653 01:12:41,729 --> 01:12:43,863 Go on. Get. 654 01:12:44,465 --> 01:12:45,399 Fuck you, man. 655 01:12:45,532 --> 01:12:48,202 Fuck you. Fuck you! 656 01:12:48,868 --> 01:12:50,170 Fuck you! 657 01:12:52,439 --> 01:12:57,244 Haul that uppity-ass city nigga into the barn. 658 01:12:58,878 --> 01:13:00,648 Thank you, Sheriff Pines. 659 01:13:00,780 --> 01:13:04,451 If you've had your fun, I think we can take it from here. 660 01:13:04,585 --> 01:13:06,987 That rootwork is starting to wear a bit thin. 661 01:13:07,121 --> 01:13:10,524 - I'd see to it, I was you. - Now don't you worry, Tom. 662 01:13:10,658 --> 01:13:12,192 I surely will. 663 01:13:12,326 --> 01:13:15,429 We gonna have us a special power night tonight. 664 01:13:15,562 --> 01:13:19,366 Oh, yeah. Everybody's gonna get a little piece of this. 665 01:13:19,500 --> 01:13:23,103 Lewis, go rustle up them folks at the McFarland farm. 666 01:13:23,237 --> 01:13:25,838 Tell them the blood moon is up. 667 01:13:36,984 --> 01:13:38,752 Ah! Veora! 668 01:13:38,885 --> 01:13:40,887 Veora! Sam! 669 01:13:41,021 --> 01:13:43,890 Ty! Hey, hey, it's Dad! 670 01:13:44,024 --> 01:13:46,960 They're not gonna hear you. 671 01:13:48,162 --> 01:13:51,165 I done told you, you gotta reap what you sow. 672 01:13:59,673 --> 01:14:01,742 Bring me... 673 01:14:01,874 --> 01:14:03,110 that big one up here. 674 01:14:03,243 --> 01:14:05,079 Fetch him up onto this here table. 675 01:14:10,684 --> 01:14:11,851 Yes! 676 01:14:16,156 --> 01:14:20,127 You think you're better than everybody else that's here, 677 01:14:20,260 --> 01:14:22,596 Mr. "Gotta See It, Gotta Feel It." 678 01:14:22,730 --> 01:14:27,267 Now, the only thing that might be better about you 679 01:14:27,401 --> 01:14:29,869 than all these people right here, 680 01:14:30,003 --> 01:14:33,073 - is this heart... - Yeah! 681 01:14:33,207 --> 01:14:35,609 ...beating right here in your chest! 682 01:14:35,743 --> 01:14:36,944 Yeah! 683 01:14:37,077 --> 01:14:39,313 And in about the next ten seconds, 684 01:14:39,446 --> 01:14:41,582 you ain't gonna even have that! 685 01:14:44,884 --> 01:14:46,587 Come on, Ellie. Bring it on home. 686 01:14:46,720 --> 01:14:49,857 Oh, Earl, now you think you're ready for all this? 687 01:14:49,990 --> 01:14:51,225 I'm ready, bring it home. 688 01:14:51,358 --> 01:14:52,693 - Are you ready? - I'm ready. 689 01:14:52,826 --> 01:14:57,398 You ready? All right, then. Uh-huh. 690 01:15:02,803 --> 01:15:05,372 Get Lewis! Get Lewis! 691 01:15:14,448 --> 01:15:17,284 Pick it up, and push it down. 692 01:15:19,319 --> 01:15:21,755 Then push the bad stuff 693 01:15:21,889 --> 01:15:23,657 in the good bottle. 694 01:15:24,291 --> 01:15:26,460 And the crazy old witch... 695 01:15:51,285 --> 01:15:54,621 All right, let me see you. Sam, let me see you. 696 01:15:54,755 --> 01:15:56,957 All right? Okay. 697 01:15:57,090 --> 01:15:59,526 And my boy, you good? 698 01:15:59,660 --> 01:16:00,961 Yeah, I'm good. 699 01:16:14,208 --> 01:16:16,009 Follow me. 700 01:16:16,143 --> 01:16:18,278 Where are we going? Marq! 701 01:16:18,412 --> 01:16:21,615 Okay, Sam, Ty, find whatever you can, put it in front of the door, 702 01:16:21,748 --> 01:16:23,183 so they think we're barricading in. 703 01:16:23,317 --> 01:16:24,818 - Come on, come on. - Okay. 704 01:16:24,953 --> 01:16:26,887 I need you all to get out. Follow the river. 705 01:16:27,020 --> 01:16:29,990 I found us a car, get us out of here. Hey. 706 01:16:31,625 --> 01:16:32,893 I'm sorry. 707 01:16:33,060 --> 01:16:35,262 You're all safe now. 708 01:16:35,395 --> 01:16:37,331 I'm gonna get you out of here. 709 01:16:57,919 --> 01:17:00,754 Jesus. Fuck. 710 01:17:14,701 --> 01:17:16,503 I tried to warn you. 711 01:17:17,804 --> 01:17:20,975 Why don't you come out and show yourself, boy? 712 01:17:21,108 --> 01:17:23,577 Huh? 713 01:17:23,710 --> 01:17:26,680 You want some? Come on and get it. 714 01:17:27,949 --> 01:17:29,316 Come on! 715 01:17:29,816 --> 01:17:31,051 Come on, boy! 716 01:17:32,886 --> 01:17:34,087 Where you at, boy? 717 01:17:38,058 --> 01:17:39,526 Where you at, boy? 718 01:18:15,762 --> 01:18:20,367 Come on! Come on! Get him, get him! 719 01:18:20,500 --> 01:18:23,303 Go get him! Go get him! 720 01:18:23,437 --> 01:18:26,273 Go. You get him. You get him, Lewis! 721 01:18:28,175 --> 01:18:30,344 You stay there! 722 01:18:30,912 --> 01:18:32,179 You get him! 723 01:19:13,153 --> 01:19:14,688 Lewis? 724 01:19:46,820 --> 01:19:48,122 Clever. 725 01:19:48,255 --> 01:19:54,461 Very clever, Mr. "Gotta See It, Gotta Feel It." 726 01:19:56,830 --> 01:20:00,200 I guess that's why I hide my Boogity, 727 01:20:00,333 --> 01:20:02,170 where no one can mess with it. 728 01:20:15,482 --> 01:20:17,484 Now, you see that, Ms. Ellie? 729 01:20:19,519 --> 01:20:21,521 That's why I made my own. 730 01:20:48,782 --> 01:20:50,417 Is that it? 731 01:20:53,487 --> 01:20:57,257 You're just gonna let an old lady burn? 732 01:21:06,533 --> 01:21:08,568 You taught me a lot, Ms. Ellie. 733 01:21:09,103 --> 01:21:10,904 And so did my pops. 734 01:21:42,335 --> 01:21:45,472 If it can keep the devil out, it sure as hell ought to keep you in. 735 01:21:46,007 --> 01:21:49,243 No! No! 736 01:21:59,419 --> 01:22:02,622 If you people get back, I don't have to use these Boogitys. 737 01:22:04,891 --> 01:22:08,895 Everybody get back. Let him through. 738 01:22:10,330 --> 01:22:11,731 Let him through. 739 01:24:17,857 --> 01:24:20,660 I put you up, I put you down. 740 01:24:20,794 --> 01:24:23,965 I put you sideways and I spin you around. 741 01:24:27,940 --> 01:24:32,940 Subtitles by explosiveskull 742 01:24:33,070 --> 01:24:38,070 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 56605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.