Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,285 --> 00:01:31,285
The year is 2044.
2
00:01:45,910 --> 00:01:48,785
Global population growth
has exploded.
3
00:01:55,035 --> 00:01:57,993
Resources are declining. ???
4
00:02:01,035 --> 00:02:03,993
The planet is dying.
5
00:02:37,285 --> 00:02:39,451
So now it's time.
6
00:02:39,535 --> 00:02:41,701
Stay there!
7
00:03:33,493 --> 00:03:35,743
Hands up!
8
00:03:36,576 --> 00:03:38,660
- Hands up!
- What in ...
9
00:03:38,743 --> 00:03:42,701
- No, they're not here for you.
- They have no right to be here.
10
00:03:44,868 --> 00:03:47,618
What do you think you ...
11
00:03:59,951 --> 00:04:02,285
Come here.
12
00:04:02,993 --> 00:04:05,243
Come forward with your hands on your head!
13
00:04:07,285 --> 00:04:09,451
Save yourself.
14
00:04:11,368 --> 00:04:14,993
- I'm gonna take you out of here.
- No, just stick.
15
00:04:16,243 --> 00:04:19,201
Please, before ...
16
00:04:19,660 --> 00:04:21,743
Before...
17
00:04:23,076 --> 00:04:26,285
- Stay with me.
- Hands up!
18
00:05:18,493 --> 00:05:21,451
- What in ...
- Good.
19
00:05:22,201 --> 00:05:24,410
You are awake.
20
00:05:25,326 --> 00:05:28,743
- Who the hell are you?
- What do you mean?
21
00:05:31,618 --> 00:05:34,868
- Where am I?
- Do not you remember?
22
00:05:36,910 --> 00:05:38,993
No...
23
00:05:41,660 --> 00:05:43,785
Nothing?
24
00:05:44,201 --> 00:05:48,118
Sorry, but I do not know who you are
or how I came here.
25
00:05:48,951 --> 00:05:53,451
I'm Alana.
What is the last thing you remember?
26
00:05:55,618 --> 00:05:59,451
I ... I was in the hospital.
27
00:05:59,535 --> 00:06:01,910
That was a week ago.
28
00:06:03,076 --> 00:06:05,285
- One week?
- Yes.
29
00:06:06,285 --> 00:06:08,493
We took off this morning.
30
00:06:23,326 --> 00:06:25,618
Magnets.
31
00:06:37,576 --> 00:06:39,785
Hello?
32
00:06:40,951 --> 00:06:43,243
There's no one out there.
33
00:06:43,743 --> 00:06:45,910
Hello?
34
00:06:47,701 --> 00:06:49,785
I told you so.
35
00:06:49,868 --> 00:06:52,118
What is this?
36
00:06:53,368 --> 00:06:56,701
- Do you remember that you were convicted?
- Convicted?
37
00:06:57,118 --> 00:06:59,951
- What are you talking about?
- The trial.
38
00:07:01,035 --> 00:07:03,660
I do not understand anything.
39
00:07:14,535 --> 00:07:19,285
- Checking this door?
- You waffle.
40
00:07:19,368 --> 00:07:21,576
You will not get out of here.
41
00:07:29,285 --> 00:07:31,368
Welcome Isaac Haveloc
42
00:07:32,201 --> 00:07:36,201
It was something new.
So there it did not for me.
43
00:07:40,868 --> 00:07:44,868
- What the ...
- Hi, Isaac. My name is Eva.
44
00:07:44,951 --> 00:07:48,451
- I'm your emergency assistant.
- Are you a computer?
45
00:07:48,535 --> 00:07:51,118
- Yes.
- Did you say "distress"?
46
00:07:51,201 --> 00:07:53,451
And.
47
00:07:54,785 --> 00:07:58,910
- Where are we?
- In your housing capsule ...
48
00:07:58,993 --> 00:08:02,951
about 240 kilometers
above the earth's surface.
49
00:08:05,410 --> 00:08:07,910
- In space?
- Yes.
50
00:08:25,701 --> 00:08:27,993
I...
51
00:08:28,618 --> 00:08:33,868
It must be a mistake.
They must have mistaken me for someone else.
52
00:08:33,951 --> 00:08:36,535
- Are you not Isaac Havelock?
- Yes, but ...
53
00:08:36,618 --> 00:08:39,951
You were selected as part of the
Samsara program with the goal
54
00:08:40,035 --> 00:08:43,535
to create the earth's first colony 2052.
55
00:08:44,785 --> 00:08:50,951
You leave the Earth's orbit in 11
hours, as soon as the living quarters are docked.
56
00:08:51,035 --> 00:08:53,910
- When do we dock?
- It's already done.
57
00:08:53,993 --> 00:08:56,160
Okay, top ...
58
00:08:56,868 --> 00:09:00,910
- So how can we talk to someone?
- Sorry, but you can not open ...
59
00:09:00,993 --> 00:09:06,285
- the air locks before we docked.
- But you said we just did it!
60
00:09:06,368 --> 00:09:08,618
We are no longer docked.
61
00:09:09,285 --> 00:09:13,660
- Why?
- Sorry, with my systems activated ...
62
00:09:13,743 --> 00:09:18,868
during the emergency release. Therefore, I
can not give you information about the incident.
63
00:09:18,951 --> 00:09:22,826
Need? What other need is there
than that we are stuck here ?!
64
00:09:22,910 --> 00:09:27,493
An emergency arose on the ship.
I have no further information.
65
00:09:28,368 --> 00:09:35,160
- So why do I not remember any of this?
- The air pressure in the canister dropped to 15%.
66
00:09:35,243 --> 00:09:40,993
Mild symptoms of hypoxia include
temporary memory loss, motor skills ...
67
00:09:41,118 --> 00:09:43,660
Lack of concentration, poor judgment ...
68
00:09:44,410 --> 00:09:46,618
Do you understand any of this?
69
00:09:47,118 --> 00:09:49,618
I woke up just before you.
70
00:09:51,743 --> 00:09:57,076
So, how can we walk around without ... You know.
71
00:09:57,493 --> 00:10:00,535
- That we do not float around.
- Gravity is regulated ...
72
00:10:00,618 --> 00:10:03,160
using polarized magnets
in the floor and ceiling
73
00:10:03,243 --> 00:10:06,618
and all participants have received
magnetic implants.
74
00:10:06,701 --> 00:10:12,285
- Like I said, magnets.
- Liquids, on the other hand, can flow around freely.
75
00:10:12,368 --> 00:10:17,701
- But the vacuum system causes negatives ...
- Why me?
76
00:10:20,576 --> 00:10:22,868
I do not know.
77
00:10:33,035 --> 00:10:35,451
- What is it?
- Look.
78
00:10:51,910 --> 00:10:54,326
Oh my God...
79
00:10:56,451 --> 00:10:58,660
Stop that.
80
00:11:10,368 --> 00:11:13,868
Is that ... or the other ship?
81
00:11:15,535 --> 00:11:17,826
I think that was it.
82
00:11:57,993 --> 00:12:00,160
Breathe.
83
00:12:04,868 --> 00:12:07,326
How can you be so calm?
84
00:12:09,326 --> 00:12:11,535
We're still alive.
85
00:12:14,826 --> 00:12:17,368
- Eva?
- Yes, Isaac?
86
00:12:17,493 --> 00:12:22,035
- Can we communicate with the ship?
- Yes, Isaac. Who would you like to speak to?
87
00:12:24,243 --> 00:12:27,201
Connect us to ...
88
00:12:27,535 --> 00:12:30,118
- The bridge?
- Yes.
89
00:12:30,826 --> 00:12:33,035
Certainly.
90
00:12:33,410 --> 00:12:37,160
Sorry, the call did not go through.
Do you want to try with the health center?
91
00:12:37,285 --> 00:12:40,868
- Sure.
- The call did not go ahead.
92
00:12:40,951 --> 00:12:44,118
Do you want to ...
- Test everything until someone answers.
93
00:12:44,201 --> 00:12:46,618
Certainly.
94
00:12:48,285 --> 00:12:51,368
Sorry, but all calls failed.
95
00:12:53,993 --> 00:12:57,785
- And on the ground?
- Who do you want to call?
96
00:12:57,868 --> 00:12:59,993
Ground control.
97
00:13:00,076 --> 00:13:02,285
A moment. I'm connecting you now.
98
00:13:03,410 --> 00:13:06,576
- Hello, it's Jane?
- Thank God.
99
00:13:06,660 --> 00:13:10,743
Hi, this is Isaac Havelock.
There has been some kind of ...
100
00:13:10,826 --> 00:13:13,826
- Who do you want to talk to?
- Is it not the ground control?
101
00:13:13,910 --> 00:13:18,243
No, that's the main gear. Should I connect
you to someone on the control team?
102
00:13:18,326 --> 00:13:20,535
- Yes!
- A moment.
103
00:13:20,618 --> 00:13:24,076
- Thanks.
- Sorry, but I can not get hold of anyone.
104
00:13:24,160 --> 00:13:28,493
It's busy down there.
Should I ask someone to come back?
105
00:13:28,576 --> 00:13:33,201
What? No, we need to talk to someone now.
It's about life and death!
106
00:13:33,285 --> 00:13:37,451
Sorry, sir, but it's not possible.
A moment.
107
00:13:37,535 --> 00:13:40,910
- I'm connecting you to someone.
- Hello? Who am I talking to?
108
00:13:40,993 --> 00:13:46,326
Sir, this is Isaac Havelock.
We've gotten away from the mothership.
109
00:13:46,701 --> 00:13:52,701
Isaac. There has been an explosion and
we do not know what the status is on Vega 3.
110
00:13:53,743 --> 00:13:56,993
- Hold on. We do everything we can.
- Okay but...
111
00:13:57,076 --> 00:14:01,451
We're not seeing you on the monitor right now.
What do you see outside the window?
112
00:14:42,951 --> 00:14:45,118
Isaac?
113
00:14:45,201 --> 00:14:48,035
Isaac, vakna.
114
00:14:53,243 --> 00:14:55,368
What happened?
115
00:14:56,410 --> 00:14:58,701
Another explosion.
116
00:15:03,910 --> 00:15:06,701
- And the control?
Gone.
117
00:15:06,826 --> 00:15:09,743
You have used
one of your ten calls this month.
118
00:15:09,826 --> 00:15:12,993
Incoming and outgoing calls
are included in the sum.
119
00:15:13,368 --> 00:15:16,243
The calls can be monitored by staff
for violations.
120
00:15:16,326 --> 00:15:19,201
Certainly.
We're lucky if we survive a week.
121
00:15:19,868 --> 00:15:22,076
Collision detection.
122
00:15:23,535 --> 00:15:27,993
- What does it mean?
- That something just hit the ship.
123
00:15:29,160 --> 00:15:32,410
- A pressure drop in the ship has been detected.
- Calm down.
124
00:15:34,035 --> 00:15:38,326
We have to focus.
- Eva, do you know where the leak is?
125
00:15:38,660 --> 00:15:40,785
Unknown.
126
00:15:41,285 --> 00:15:43,576
Liquid flows around in microgravity.
127
00:15:44,785 --> 00:15:48,951
Atmospheric pressure is currently 96 percent
and declining.
128
00:15:58,368 --> 00:16:00,868
- There.
- How do we solve this Eva?
129
00:16:01,243 --> 00:16:04,701
Minor damage to the hull can be repaired
using the emergency repair kit
130
00:16:04,785 --> 00:16:08,410
located under the garden
and the blowtorch located on the wall.
131
00:16:28,576 --> 00:16:34,160
- Eva, how much can it handle?
- Object smaller is 10 mm ...
132
00:16:34,243 --> 00:16:37,410
at a maximum speed of
8,000 meters per second.
133
00:16:40,118 --> 00:16:42,743
That looks bigger than a centimeter.
134
00:16:44,285 --> 00:16:46,618
- Are you okay?
- I met.
135
00:16:46,701 --> 00:16:49,993
- A second leak has been discovered.
- It looks much bigger.
136
00:16:53,618 --> 00:16:56,160
Well, at least we did not go down without explaining ourselves first.
137
00:17:06,993 --> 00:17:10,160
Atmospheric pressure stabilized.
138
00:17:29,535 --> 00:17:32,993
- How does it feel?
- It's okay, not too deep.
139
00:17:34,826 --> 00:17:36,993
You were lucky.
140
00:17:37,493 --> 00:17:39,743
Then I want to know what is bad luck.
141
00:17:39,868 --> 00:17:42,285
Incoming calls from the ground control.
142
00:17:43,118 --> 00:17:46,826
- Skill, Haveloc, are you there?
- Hello.
143
00:17:47,201 --> 00:17:49,993
- Still there.
- We lost you for a moment.
144
00:17:50,076 --> 00:17:54,160
I have bad news.
The ship is gone.
145
00:17:54,951 --> 00:17:58,576
There may be other survivors,
but we do not know how many right now.
146
00:17:58,868 --> 00:18:01,243
Gone?
- Do you know what happened?
147
00:18:01,368 --> 00:18:04,660
No, we must have slept.
148
00:18:04,743 --> 00:18:07,868
We do not know. How do you get us out of here?
149
00:18:08,326 --> 00:18:11,618
We are working on it. Do not worry.
We'll take you from there.
150
00:18:12,743 --> 00:18:16,410
- Who cares?
- You.
151
00:18:19,368 --> 00:18:23,243
- Hello?
- Your capsule falls out of orbit.
152
00:18:23,326 --> 00:18:26,326
Without an adjustment, you will return
to the Earth's atmosphere.
153
00:18:26,618 --> 00:18:29,535
- That sounds good, doesn't it?
- No, it's not.
154
00:18:29,618 --> 00:18:34,618
We do not know if the capsule will be
able to recover due to the damage.
155
00:18:37,576 --> 00:18:40,410
- Are you still there?
- What do you want us to do?
156
00:18:40,868 --> 00:18:44,076
Wait for instructions.
We are working on it.
157
00:18:45,160 --> 00:18:49,368
- You said that.
- Try to save on air in the meantime.
158
00:18:49,451 --> 00:18:53,618
Do not breathe too deeply or quickly.
Try not to panic.
159
00:18:53,701 --> 00:18:57,160
- Call failed.
- Why would we panic?
160
00:18:57,535 --> 00:19:00,826
You have used two
of your ten calls this month.
161
00:19:00,910 --> 00:19:04,076
Both incoming and outgoing calls
are included in the sum.
162
00:19:04,160 --> 00:19:07,035
The calls can be monitored by staff
for violations.
163
00:19:07,118 --> 00:19:10,285
Eva, do me a favor
and do not say it again.
164
00:19:10,368 --> 00:19:12,701
Okej, Isaac.
165
00:19:19,243 --> 00:19:21,535
Why do not you tell?
166
00:19:22,076 --> 00:19:24,410
Excuse?
167
00:19:25,326 --> 00:19:27,826
You're so calm.
168
00:19:29,618 --> 00:19:33,160
Why do I get the feeling
you know something I do not know?
169
00:19:34,701 --> 00:19:38,451
I do not know.
It sounds more like your problem than mine.
170
00:19:41,368 --> 00:19:43,618
Funny.
171
00:19:44,868 --> 00:19:47,076
So what did you do?
172
00:19:51,118 --> 00:19:55,201
Someone did something to me ...
so I did something to him.
173
00:20:22,285 --> 00:20:26,701
- Incomming call.
- Hello, who am I talking to?
174
00:20:29,826 --> 00:20:34,910
- This is Isaac Havelock.
- Hey, Isaac. This is KNL News.
175
00:20:34,993 --> 00:20:41,410
- Are you okay? We heard about an explosion.
- Yes, there is no danger.
176
00:20:41,576 --> 00:20:44,618
- How did you get there?
- We have our sources.
177
00:20:44,785 --> 00:20:49,951
So nice to hear, Isaac.
I'm Lucy James, a journalist at KNL.
178
00:20:50,118 --> 00:20:53,785
- Do you want to talk to us live?
- Not directly.
179
00:20:53,951 --> 00:20:56,868
- Tops, Isaac. I'll connect you right away.
- But I...
180
00:20:56,951 --> 00:21:00,785
Isaac?
This is Ken Bradley on KNL News.
181
00:21:00,868 --> 00:21:03,243
You are live.
182
00:21:04,701 --> 00:21:08,243
- Hey, Ken.
- Great to hear your voice.
183
00:21:08,326 --> 00:21:12,660
You're the first one we're heard of up there.
Can you tell us what happened?
184
00:21:14,701 --> 00:21:16,868
Isaac?
185
00:21:17,535 --> 00:21:19,743
Hello, Isaac?
186
00:21:21,618 --> 00:21:25,826
- Yes, I'm still there.
- Good. Now you're back.
187
00:21:25,910 --> 00:21:28,201
You would tell me what happened.
188
00:21:29,618 --> 00:21:31,951
I was asleep.
189
00:21:32,660 --> 00:21:35,618
And then I woke up
and something had hit the ship.
190
00:21:37,993 --> 00:21:44,285
- And then there was a big explosion.
- It sounds serious.
191
00:21:44,410 --> 00:21:49,160
- Do you know how the rest of the crew is doing?
- Unfortunately, I have no idea.
192
00:21:49,951 --> 00:21:55,285
It must be difficult.
Our thoughts are with you right now.
193
00:21:55,451 --> 00:22:03,243
You are incredibly brave. How do you handle
the mental pressure during space travel?
194
00:22:03,660 --> 00:22:07,701
- I can not answer that right now.
- I understand.
195
00:22:08,118 --> 00:22:10,701
And how are you going to solve the problem now?
196
00:22:11,368 --> 00:22:15,368
You know as much as I do. The ground control is
trying to find out the cause ...
197
00:22:15,451 --> 00:22:21,868
- and we hope to hear from them soon.
- Then we leave that, thank you.
198
00:22:22,076 --> 00:22:25,493
- We will hear from you again soon and good luck.
- The call ended.
199
00:22:36,493 --> 00:22:38,660
It was a big mistake.
200
00:22:39,535 --> 00:22:41,868
I remember everything.
201
00:22:44,493 --> 00:22:46,701
Do you?
202
00:22:48,035 --> 00:22:50,201
I had no intention of doing that.
203
00:22:54,618 --> 00:22:56,910
Do what?
204
00:22:59,076 --> 00:23:01,368
I shot one person.
205
00:23:01,868 --> 00:23:05,410
It was not meant to kill him,
but he died.
206
00:23:09,993 --> 00:23:12,285
I've heard it before.
207
00:23:13,951 --> 00:23:16,160
What do you mean?
208
00:23:18,368 --> 00:23:21,243
You do not want to take responsibility
for your actions only.
209
00:23:21,326 --> 00:23:24,160
You are afraid of how others will look at you.
210
00:23:24,743 --> 00:23:27,035
That was really not the point.
211
00:23:29,201 --> 00:23:31,910
Does that make you a bad person?
212
00:23:32,076 --> 00:23:35,326
Believe me, I know.
213
00:23:36,035 --> 00:23:38,576
I ... What?
214
00:23:40,035 --> 00:23:42,243
Why do you think I'm here?
215
00:23:43,118 --> 00:23:46,160
We are just criminals in their eyes.
216
00:23:48,993 --> 00:23:54,785
They usually differ between men and women,
so why are we here together?
217
00:24:09,118 --> 00:24:11,201
Is it not obvious?
218
00:24:16,910 --> 00:24:20,243
Well ... It does not happen.
219
00:24:24,285 --> 00:24:26,660
Do you not think I'm attractive?
220
00:24:27,576 --> 00:24:30,660
Yes, I think
you're very attractive.
221
00:24:32,076 --> 00:24:34,326
But I'm already with someone.
222
00:24:36,910 --> 00:24:39,035
Oh really?
223
00:24:42,243 --> 00:24:44,535
Look around, Isaac.
224
00:24:45,410 --> 00:24:47,701
You may change.
225
00:25:06,160 --> 00:25:10,118
Do not worry. I'm just messing with you.
226
00:25:21,576 --> 00:25:23,826
Are you going to tell me what you did?
227
00:25:27,326 --> 00:25:29,618
Maybe later.
228
00:26:18,535 --> 00:26:21,910
So, Chris ...
What's the latest developments?
229
00:26:23,076 --> 00:26:25,326
Not much right now.
230
00:26:25,493 --> 00:26:28,552
All we have is an official statement
that an incident has occurred.
231
00:26:28,576 --> 00:26:31,785
And that they are working on it
and the condition of the crew.
232
00:26:31,868 --> 00:26:39,076
Well ... we stay updated.
If you told me ten years ago
233
00:26:39,160 --> 00:26:43,201
that we would send prisoners into space
, I had said you were crazy.
234
00:26:43,785 --> 00:26:48,285
What do you think about it?
Was that a bad idea?
235
00:26:48,368 --> 00:26:54,785
This has never been said. How we treat
our prisoners reflects our society.
236
00:26:55,576 --> 00:26:58,951
And our prisons are full.
The condition is deplorable ...
237
00:26:59,035 --> 00:27:04,785
and by and large,
global population growth has exploded.
238
00:27:04,868 --> 00:27:08,910
The climate is catastrophic
and the earth is in a state of rebellion.
239
00:27:08,993 --> 00:27:12,535
We must colonize other planets
to survive,
240
00:27:12,618 --> 00:27:16,118
so based on this, you do not think
it creates a meaning in the lives of prisoners
241
00:27:16,201 --> 00:27:21,618
which would otherwise have been spent in a cramped
cell? It is an important and noble purpose.
242
00:27:21,701 --> 00:27:25,410
- That is why the program is very important.
- But they did not choose it themselves.
243
00:27:25,493 --> 00:27:28,826
And it's incredibly risky
considering what happened.
244
00:27:28,910 --> 00:27:34,535
If our handling of prisoners
reflects our compassion ...
245
00:27:34,618 --> 00:27:37,993
- Is not that a negative reflection?
- There are lots of people ...
246
00:27:38,076 --> 00:27:43,076
who would do anything to get into
space. An opportunity worth dying for.
247
00:27:43,160 --> 00:27:46,201
You almost convinced me there.
248
00:27:47,118 --> 00:27:50,743
But let's ask the following question.
Why was it done in secret ...
249
00:27:50,826 --> 00:27:56,910
and why was no consent given
and why do we hear about the accident only now?
250
00:27:56,993 --> 00:28:02,118
The Ministry of Justice said this morning
that they have specifically chosen prisoners
251
00:28:02,201 --> 00:28:07,618
which was quote:
"psychologically suitable" for the mission.
252
00:28:07,701 --> 00:28:11,951
And the legal system was the ideal place
to get hold of many applicants
253
00:28:12,035 --> 00:28:16,993
with the right conditions. I guess that
means they lack ties.
254
00:28:17,076 --> 00:28:19,743
Sure, I hear you.
255
00:28:19,826 --> 00:28:24,618
And now for a news update.
Billionaire and inventor Robert Themis
256
00:28:24,701 --> 00:28:30,868
and his company Hyperion offer help
rescuing the stranded crew.
257
00:28:31,826 --> 00:28:36,868
Mr Themis, in your post you said that
your company wants to help and is ready.
258
00:28:36,951 --> 00:28:41,285
- What exactly did you mean by that?
- We have developed rescue capsules ...
259
00:28:41,368 --> 00:28:46,118
for exactly this situation for NASA
and we have an unmanned capsule ready.
260
00:28:46,201 --> 00:28:49,660
We can go up there with a pilot
and take them safely home to earth again.
261
00:28:49,743 --> 00:28:52,368
And you have enough
for all the survivors?
262
00:28:52,451 --> 00:28:56,826
It holds two, but we can only
dock one craft per trip
263
00:28:56,910 --> 00:29:01,243
so we have to do it in batches, which
can take many days or many at a time.
264
00:29:01,326 --> 00:29:04,743
- How many do you have exactly?
- We have several pieces.
265
00:29:04,826 --> 00:29:09,160
Some claim that this is
another PR trick, Mr Themis.
266
00:29:09,243 --> 00:29:13,535
- Is it true?
- No. Thank you for your time.
267
00:29:30,035 --> 00:29:34,410
I'm sorry, but you spent
your 30 minutes of TV time today.
268
00:29:34,493 --> 00:29:37,660
Too much television is bad for your health.
269
00:29:38,160 --> 00:29:43,910
Who cares about the news?
Money, death, the environment, blah blah blah.
270
00:29:43,993 --> 00:29:46,285
Incomming call.
271
00:29:46,660 --> 00:29:50,701
- Skill, Havelock, that's the control.
- Finally.
272
00:29:51,410 --> 00:29:53,743
Havelock, what was that?
273
00:29:53,826 --> 00:29:57,076
- Excuse me?
- I told you so.
274
00:29:57,993 --> 00:30:02,160
Why did you talk to the media?
That was really stupid.
275
00:30:02,243 --> 00:30:04,535
Are you kidding me?
276
00:30:04,618 --> 00:30:09,785
We're about to die in a box and you'll lecture
me on my conversation with the media?
277
00:30:10,243 --> 00:30:13,743
We're trying to find out what happened.
This is an ongoing situation and ...
278
00:30:13,826 --> 00:30:20,160
Who are you really ?! Is it just
a media image? Do you care about us ?!
279
00:30:21,951 --> 00:30:24,660
Do you even listen to me ?!
280
00:30:27,493 --> 00:30:29,910
What a mood.
281
00:30:29,993 --> 00:30:34,701
Isaac, I'm sorry. We are
in a crisis and the stress level is high.
282
00:30:34,785 --> 00:30:39,451
Let's start over. We need to
control what the public gets to know
283
00:30:39,535 --> 00:30:42,285
to protect the
families of the crew members.
284
00:30:46,910 --> 00:30:50,535
- OK, I understand.
- Thank you, Isaac.
285
00:30:54,743 --> 00:30:59,076
- So what do we do now?
- The reason I called ...
286
00:30:59,160 --> 00:31:02,243
is that it is of the utmost importance that
we get you back into orbit.
287
00:31:02,326 --> 00:31:05,035
Not just for you,
but for the people on the ground.
288
00:31:05,118 --> 00:31:07,951
The capsule will probably not break
in the atmosphere.
289
00:31:08,035 --> 00:31:12,201
It is designed to withstand
an emergency and has parachutes.
290
00:31:12,285 --> 00:31:15,951
But we do not know the status of
your heat shields after the explosion
291
00:31:16,035 --> 00:31:19,826
and anyway we have to
check the angle of the return.
292
00:31:19,910 --> 00:31:23,368
- Okay, so what should we do?
- Listen carefully.
293
00:31:23,451 --> 00:31:27,701
We will explain how to manually
get the canister back into orbit.
294
00:31:28,285 --> 00:31:31,743
- We are listening.
- Good, do you see the control panel?
295
00:31:34,410 --> 00:31:37,451
- Yes.
- Good. Go ahead and start it.
296
00:31:37,535 --> 00:31:39,743
Leta fram "system".
297
00:31:41,493 --> 00:31:43,743
- Yep.
- "Advanced".
298
00:31:44,076 --> 00:31:46,743
- Ja.
- "Drivkraftskontroll".
299
00:31:47,701 --> 00:31:50,618
- "Manual override".
- Okay.
300
00:31:50,701 --> 00:31:57,285
You must enter the following code:
VCYD-1-9.
301
00:31:58,076 --> 00:32:01,201
- Okay, of course.
- Now you open "Propulsion Vector Course" ...
302
00:32:01,285 --> 00:32:05,951
and enter the following commands.
At height, enter "negative 11".
303
00:32:06,035 --> 00:32:10,910
In seconds, "4".
On energy, turn "80%".
304
00:32:12,451 --> 00:32:16,243
- Fixed.
- Okay, wait for the start in 10 seconds.
305
00:32:16,576 --> 00:32:22,785
10, 9, 8, 7, 6, 5...
306
00:32:22,868 --> 00:32:26,951
4, 3, 2, 1...
307
00:32:43,368 --> 00:32:45,660
Incomming call.
308
00:32:46,160 --> 00:32:50,076
- Havelock, Skill.
- Ja?
309
00:32:50,160 --> 00:32:54,951
I see that the ignition went well. Nicely
done. Sorry we lost you for a while
310
00:32:55,035 --> 00:32:58,660
but you did a great job
and you're in a good place right now.
311
00:32:58,743 --> 00:33:01,118
- Thanks.
- How is it going?
312
00:33:03,160 --> 00:33:07,035
- Hello, can you hear me?
- Yes, we hear you.
313
00:33:07,118 --> 00:33:10,618
- We do not know what to say only.
- I get it, it must be tough.
314
00:33:10,701 --> 00:33:15,368
Do not worry. We do everything we can.
We have full activity here right now.
315
00:33:15,451 --> 00:33:18,785
We have people from the night shift,
so we are twice as many as usual.
316
00:33:18,868 --> 00:33:24,618
Even people from NASA and the military.
The smartest brains in the world.
317
00:33:24,701 --> 00:33:28,993
Exactly what is the problem?
Can't we just use the parachutes
318
00:33:29,076 --> 00:33:31,493
so you pick us up in the sea?
319
00:33:31,576 --> 00:33:35,201
Right now we can not risk anything
until we know everything.
320
00:33:35,285 --> 00:33:40,285
I'm neither a technician nor an engineer,
but a doctor. Your health is my priority.
321
00:33:41,910 --> 00:33:46,993
- So you're a doctor? Specialized in what?
- Psychology actually.
322
00:33:47,076 --> 00:33:50,785
But I have a general medical education
that can be applied to space travel.
323
00:33:50,868 --> 00:33:57,368
Let's change the subject. Do any of you have a
partner at home? Girlfriend, boyfriend?
324
00:33:57,826 --> 00:33:59,910
- No.
- No longer.
325
00:33:59,993 --> 00:34:03,493
- Children?
- No.
326
00:34:03,576 --> 00:34:06,201
- Close friends?
- Not directly.
327
00:34:06,285 --> 00:34:08,368
- No.
- Family?
328
00:34:08,451 --> 00:34:15,576
- What is this? Is it an evaluation?
- Do you have a girlfriend / boyfriend / family?
329
00:34:15,660 --> 00:34:19,576
Well ... Not right away. No.
330
00:34:19,660 --> 00:34:23,076
- But you have a family.
- Yes.
331
00:34:23,160 --> 00:34:27,285
- Are you reading this from a paper?
- Forgive me.
332
00:34:28,618 --> 00:34:31,285
- I would like to ask you for a favor.
- What?
333
00:34:31,368 --> 00:34:34,368
Can you tell us more
about what happened up there?
334
00:34:34,451 --> 00:34:41,868
No, we have already answered that. We want to
know what you are doing to get us out of here.
335
00:34:41,951 --> 00:34:44,910
It can help us.
Not just answering the same questions.
336
00:34:44,993 --> 00:34:47,743
I know. we are working on it.
So does the entire control room
337
00:34:47,826 --> 00:34:52,576
but this can make things easier.
What happened up there? You must know something.
338
00:34:52,660 --> 00:34:55,118
We were both put to sleep.
339
00:34:55,201 --> 00:34:58,285
- What?
- Who woke up first?
340
00:34:59,410 --> 00:35:02,951
- Isaac.
- No, you woke up first.
341
00:35:03,035 --> 00:35:07,701
And why do you say we were anesthetized?
I thought it was a lack of oxygen.
342
00:35:07,785 --> 00:35:11,035
Everyone is put to sleep at the start
until they reach the mothership.
343
00:35:11,118 --> 00:35:13,493
It keeps stress levels down.
344
00:35:15,785 --> 00:35:21,076
- Hello?
- The capsule passes just behind the earth.
345
00:35:21,160 --> 00:35:24,910
- The top.
- Energy levels are low.
346
00:35:24,993 --> 00:35:29,910
They are recharged by the solar panels,
but you are in the shadow of the earth for 45 minutes.
347
00:35:29,993 --> 00:35:34,618
- Which means?
- That we can lose touch for a while.
348
00:35:35,451 --> 00:35:37,576
Sleep a little.
349
00:35:37,660 --> 00:35:40,910
- See ya.
- The call ended.
350
00:36:08,035 --> 00:36:10,285
Why did you lie to them?
351
00:36:15,951 --> 00:36:19,826
I did not. You woke up first.
352
00:36:25,451 --> 00:36:27,743
But that's not true.
353
00:36:28,535 --> 00:36:30,910
Yes, it does.
354
00:36:33,076 --> 00:36:37,076
Warning, energy level of 7 percent
and falling.
355
00:36:42,118 --> 00:36:46,701
- What happens if we lose energy?
Light, heat, voice assistance ...
356
00:36:46,785 --> 00:36:49,618
communication
and drive capacity cease.
357
00:36:49,701 --> 00:36:53,701
Gravity and lifesaving systems switch
to reserve energy.
358
00:36:54,618 --> 00:36:58,243
- Is there anything we can do?
- No.
359
00:36:58,326 --> 00:37:00,826
Then I go to bed.
360
00:37:01,993 --> 00:37:05,701
- Eva, turn off the light.
- Sure, Isaac.
361
00:39:12,535 --> 00:39:15,201
Incoming calls from the ground control.
362
00:39:15,285 --> 00:39:17,826
Skill, Havelock, can you hear us?
363
00:39:26,326 --> 00:39:29,160
Hello? We are waiting for an answer.
364
00:39:35,743 --> 00:39:38,785
Alana? Isaac? Can you hear us?
365
00:39:49,743 --> 00:39:52,285
A corner? Are you there?
366
00:39:54,451 --> 00:39:56,743
Corner.
367
00:40:00,326 --> 00:40:03,743
Capsule 471, please wake the passengers.
368
00:40:05,785 --> 00:40:08,410
Isaac? Alana?
369
00:40:09,493 --> 00:40:11,743
Ground control rings.
370
00:40:14,618 --> 00:40:16,993
Can you hear us?
371
00:40:20,618 --> 00:40:22,701
Yep.
372
00:40:22,785 --> 00:40:26,576
- We are probably still there.
- We thought we lost you.
373
00:40:28,368 --> 00:40:32,576
- It is so cold.
- It could be an energy fault on board ...
374
00:40:32,660 --> 00:40:35,535
for the batteries
should have survived in the dark.
375
00:40:36,910 --> 00:40:41,493
They should be charged in the sunlight,
but there will be another in 40 minutes
376
00:40:41,576 --> 00:40:44,451
so we should expect
it to happen again.
377
00:40:44,535 --> 00:40:46,993
I just want to go home.
378
00:40:47,076 --> 00:40:50,910
- Do you have any plans to get us home yet?
- We're working on it, Isaac.
379
00:40:50,993 --> 00:40:54,493
Come on, it's been several hours.
You should have a plan by now.
380
00:40:54,576 --> 00:40:58,910
We're close, Isaac. Only a few details
left. I'll get back to you soon.
381
00:40:58,993 --> 00:41:01,243
The call ended.
382
00:41:08,076 --> 00:41:10,326
Alana?
383
00:41:11,368 --> 00:41:13,951
- What?
- Are you awake?
384
00:41:14,326 --> 00:41:16,535
I never slept.
385
00:41:36,076 --> 00:41:39,868
- Incomming call.
- Isaac, it's KLN News again.
386
00:41:39,951 --> 00:41:42,826
- Sorry, but I'm not allowed to talk to you.
- Of course.
387
00:41:42,910 --> 00:41:46,535
- And why not, Isaac?
- The control has instructed me ...
388
00:41:46,618 --> 00:41:49,993
to protect the families
of the crew on board.
389
00:41:50,451 --> 00:41:54,993
- You were in the army, right, Isaac?
- I do not want to talk about it.
390
00:41:55,076 --> 00:41:58,410
I would not have done that if I
were you, but we know it now.
391
00:41:58,493 --> 00:42:03,701
Do you want to tell our listeners
what you did before you left?
392
00:42:03,785 --> 00:42:07,243
- Not directly. Protects my privacy.
- No sorry.
393
00:42:07,326 --> 00:42:12,701
It is funded by the taxpayers.
Do you deny that you killed a human ...
394
00:42:12,785 --> 00:42:15,076
- after you left the army?
- Who told you that?
395
00:42:15,160 --> 00:42:20,618
Answer the question, Mr Havelock. Did you
kill or did you not kill a human being?
396
00:42:23,951 --> 00:42:28,243
- I shot a person, yes, but ...
- Exactly, good. Now we're going somewhere.
397
00:42:28,993 --> 00:42:32,868
So how can we trust you
when you have committed such a serious crime?
398
00:42:32,951 --> 00:42:35,088
You're not up here,
so you do not have to worry.
399
00:42:35,160 --> 00:42:39,701
You may be rude, Mr Havelock,
but that does not make you more popular.
400
00:42:39,785 --> 00:42:43,576
You killed a human being
and you do not seem very remorseful.
401
00:42:43,660 --> 00:42:48,201
The public wants to know why.
Why should you be saved?
402
00:42:48,285 --> 00:42:52,618
The real question is whether it is right to
send people into space against their will.
403
00:42:52,701 --> 00:42:55,451
We abolished the death penalty
several years ago.
404
00:42:55,535 --> 00:43:00,368
No, it's not.
The question is, given that you
405
00:43:00,451 --> 00:43:06,618
are the only survivors we know, and you
had a motive and have killed before ...
406
00:43:06,701 --> 00:43:12,576
Did you have anything to do with the explosion that killed
all these people?
407
00:43:12,660 --> 00:43:17,410
How dare you? We are stuck up here with a
small chance to come alive from here
408
00:43:17,493 --> 00:43:21,136
and you're spreading rumors that
I've murdered all these people!
409
00:43:21,160 --> 00:43:23,701
What kind of sick person are you?
410
00:43:23,785 --> 00:43:27,493
Sorry, Mr Havelock, but that's your
opinion. Good luck anyway.
411
00:43:27,576 --> 00:43:31,035
Time to answer some questions from the listeners.
- Kevin?
412
00:43:31,201 --> 00:43:33,576
The call ended.
413
00:43:36,868 --> 00:43:39,243
What did you expect?
414
00:43:44,868 --> 00:43:47,868
- I actually see it in front of me.
- What ?!
415
00:43:48,868 --> 00:43:50,993
That you're killing someone.
416
00:43:52,535 --> 00:43:54,868
I'm not like you.
417
00:43:55,660 --> 00:44:00,410
Of course you are. We are the same as you and me.
What do you think you're doing here?
418
00:44:00,493 --> 00:44:02,701
Shut up!
419
00:44:05,868 --> 00:44:08,035
Are you going to force me?
420
00:44:14,285 --> 00:44:17,243
- So you're a former soldier?
- Do not talk to me.
421
00:44:24,285 --> 00:44:26,451
I am interested.
422
00:44:29,243 --> 00:44:31,410
You say that?
423
00:44:32,576 --> 00:44:34,826
So what happened?
424
00:44:40,826 --> 00:44:43,285
Clara was a gambling addict.
425
00:44:44,493 --> 00:44:46,743
Is Clara your bride?
426
00:44:51,368 --> 00:44:54,201
She borrowed money from
a guy I used to work with.
427
00:44:55,410 --> 00:44:57,535
A former soldier.
428
00:45:00,076 --> 00:45:02,910
No one wanted to mess with,
he had a reputation.
429
00:45:05,243 --> 00:45:08,910
He threatened her, so I sent
her away until things calmed down.
430
00:45:12,576 --> 00:45:16,118
And I agreed to work for him
to pay off the debt.
431
00:45:18,410 --> 00:45:21,410
It suited him to
let me beat different players.
432
00:45:23,201 --> 00:45:26,993
I knew he would never let
us go, so one day I said I was done.
433
00:45:27,076 --> 00:45:29,201
"Fuck off."
434
00:45:30,326 --> 00:45:32,660
And it was quiet for a while ...
435
00:45:35,076 --> 00:45:37,368
but not for very long.
436
00:46:06,035 --> 00:46:08,951
You know why I'm here.
And you know what you have to do.
437
00:46:09,660 --> 00:46:14,576
I can not. I'm paying him.
I promised to pay him.
438
00:46:15,826 --> 00:46:17,910
It's too late now.
439
00:46:20,826 --> 00:46:22,993
Take it up.
440
00:46:30,285 --> 00:46:36,535
We know where you're hiding her.
So you go now or she's dying.
441
00:46:40,451 --> 00:46:42,826
We're there at three.
442
00:47:38,368 --> 00:47:40,451
Do you have them?
443
00:47:50,118 --> 00:47:52,493
You're shaking.
444
00:47:53,660 --> 00:47:55,993
Do you have the money?
445
00:47:57,951 --> 00:48:00,035
Yes I have.
446
00:48:00,743 --> 00:48:03,076
- Have you?
- No.
447
00:48:07,868 --> 00:48:10,160
I can not let you go.
448
00:48:21,493 --> 00:48:23,785
You do it for him.
449
00:48:24,660 --> 00:48:27,076
Not for him.
450
00:48:27,535 --> 00:48:31,410
- They're sending you away for this.
- It's just a flesh wound.
451
00:48:31,493 --> 00:48:35,451
I've seen many.
Put a bandage on it. You'll be alright.
452
00:48:54,910 --> 00:48:57,201
The prisoner gets up.
453
00:48:58,035 --> 00:49:00,410
Isaac Havelock.
454
00:49:00,493 --> 00:49:06,160
You have been convicted
of the murder of Richard Adams,
455
00:49:06,243 --> 00:49:11,826
on April 14, 2044,
a violation of the law.
456
00:49:12,951 --> 00:49:15,868
You have stated as mitigating circumstances
457
00:49:15,951 --> 00:49:20,493
that you were forced into this robbery
by a third party.
458
00:49:20,576 --> 00:49:28,826
During the robbery, Mr. Adams did not follow
an instruction and became threatening to you.
459
00:49:29,701 --> 00:49:35,535
You then shot him in self-defense.
Do you stand by this statement?
460
00:49:35,618 --> 00:49:38,868
- Yes, but I did not kill him.
- Well.
461
00:49:38,951 --> 00:49:45,410
This court acknowledges that
this was not a planned crime.
462
00:49:45,785 --> 00:49:53,201
And that you have shown remorse, but
do not accept your appeal for self-defense,
463
00:49:53,285 --> 00:49:56,910
then no weapon was found
at Mr Adam's body.
464
00:49:56,993 --> 00:49:59,826
But it was there.
Someone must have moved it.
465
00:49:59,910 --> 00:50:03,410
Tig, mr Havelock.
466
00:50:07,951 --> 00:50:15,410
The court is
considering your brilliant military career and has considered it
467
00:50:15,493 --> 00:50:23,285
the mitigating factors. The court
therefore offers you a second chance
468
00:50:23,368 --> 00:50:27,035
and you are judged accordingly.
469
00:50:27,618 --> 00:50:34,118
Isaac Havelock, you are taken from this
court and sent to the colonies.
470
00:50:34,201 --> 00:50:39,868
- There you will have to serve your sentence.
- Please ...
471
00:50:39,951 --> 00:50:42,076
Tig!
472
00:50:42,160 --> 00:50:44,368
Take away the prisoner.
473
00:51:28,701 --> 00:51:31,035
Do you want sympathy?
474
00:51:32,535 --> 00:51:34,951
No.
475
00:51:35,618 --> 00:51:37,910
Bra.
476
00:52:09,576 --> 00:52:11,660
A personal conversation?
477
00:52:12,493 --> 00:52:14,576
Yes, if it's okay.
478
00:52:33,160 --> 00:52:35,576
Hi, this is Clara, leave a message.
479
00:52:35,660 --> 00:52:37,951
Shit too.
480
00:52:40,326 --> 00:52:42,743
Hi Clara, this is Isaac.
481
00:52:44,451 --> 00:52:46,576
I'm sorry we did not talk.
482
00:52:47,618 --> 00:52:49,785
You probably think I just pulled.
483
00:52:50,576 --> 00:52:52,743
But I promise it was not so.
484
00:52:56,785 --> 00:53:01,076
They threatened to hurt you and I did not
want anything terrible to happen to you.
485
00:53:03,035 --> 00:53:06,118
I was arrested
and sentenced to the colony.
486
00:53:11,910 --> 00:53:14,076
Something terrible happened.
487
00:53:16,368 --> 00:53:21,368
- I just want to know that you're fine.
- Isaac, I'm here. Everything is fine with me.
488
00:53:24,326 --> 00:53:26,660
Hi. How nice to hear your voice.
489
00:53:26,993 --> 00:53:30,285
I've seen everything on the news.
They said you volunteered.
490
00:53:31,660 --> 00:53:37,910
It's not true. No one wonders how
70 volunteers might want to take a single trip?
491
00:53:38,076 --> 00:53:40,743
- Did not they?
- No.
492
00:53:43,618 --> 00:53:45,785
Did you kill that man?
493
00:53:48,035 --> 00:53:51,618
I shot him
for a pissed off portfolio.
494
00:53:52,493 --> 00:53:54,826
But it was not meant to kill him.
495
00:53:55,285 --> 00:53:57,618
I wish you had not done that.
496
00:53:58,660 --> 00:54:00,993
Me too.
497
00:54:02,660 --> 00:54:04,910
But I would do it again
if I had to.
498
00:54:05,410 --> 00:54:07,826
What was in the portfolio?
499
00:54:08,618 --> 00:54:14,410
- Does it matter?
- No, it does not.
500
00:54:15,701 --> 00:54:21,035
One positive thing if I do not come back
is that no one needs to do it again.
501
00:54:21,535 --> 00:54:26,160
- It's not funny.
- It was money, if it matters.
502
00:54:26,910 --> 00:54:30,285
Oh ... To pay the debt?
503
00:54:31,243 --> 00:54:33,618
Did you never wonder?
504
00:54:33,701 --> 00:54:36,076
I...
505
00:54:36,243 --> 00:54:38,993
I understood that
it had to do with you.
506
00:54:43,576 --> 00:54:45,743
I just...
507
00:54:45,910 --> 00:54:51,576
I feel so guilty. Tell me what I
can do, and I'll call someone or ...
508
00:54:51,743 --> 00:54:54,285
- I do not know ...
- Do not.
509
00:54:55,951 --> 00:54:59,826
- I'm where I should be.
- Please, Isaac.
510
00:55:00,826 --> 00:55:04,576
Hold on while they solve it.
511
00:55:05,493 --> 00:55:07,826
Listen to me.
512
00:55:10,368 --> 00:55:13,618
- I'm so glad I met you.
- The same.
513
00:55:16,493 --> 00:55:19,868
- So we'll hear from you again soon?
- Of course.
514
00:55:20,535 --> 00:55:22,660
I love you.
515
00:55:23,618 --> 00:55:25,910
Bye.
516
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Cute.
517
00:55:32,535 --> 00:55:34,743
So that was your girl?
518
00:55:47,035 --> 00:55:49,326
You know a lot about me ...
519
00:55:49,910 --> 00:55:52,118
but I know nothing about you.
520
00:55:54,535 --> 00:55:58,285
- What do you mean?
- You've been lying all along, haven't you?
521
00:55:59,243 --> 00:56:02,868
Have you told anything that is true?
Were you even assaulted?
522
00:56:02,951 --> 00:56:05,951
- Yes.
- Should they have sent you here ...
523
00:56:06,035 --> 00:56:08,368
for self-defense?
524
00:56:09,660 --> 00:56:11,951
Not directly.
525
00:56:12,868 --> 00:56:15,035
If so, what?
526
00:56:15,576 --> 00:56:17,993
Why are you really here?
527
00:56:20,743 --> 00:56:23,451
- Do you really want to know?
- Yes.
528
00:56:30,993 --> 00:56:33,368
I'm an addict.
529
00:56:34,660 --> 00:56:37,118
Where do addicts end up?
530
00:56:46,160 --> 00:56:48,326
Where do you think you're going?
531
00:56:59,785 --> 00:57:03,035
- Do not kill me.
- Go away.
532
00:57:13,868 --> 00:57:16,076
Hi buddy.
533
00:57:28,951 --> 00:57:31,410
Come on.
534
00:57:40,285 --> 00:57:42,660
It was because you blew me away.
535
00:57:51,451 --> 00:57:53,660
Damn crap.
536
00:58:00,160 --> 00:58:04,451
So you killed four people
because you did not like their drugs?
537
00:58:05,285 --> 00:58:08,910
- You killed someone for a briefcase.
- I did not kill him.
538
00:58:09,493 --> 00:58:12,660
Shitty. He died, after all.
539
00:58:13,451 --> 00:58:17,535
You're a soldier, so you know how it feels.
540
00:58:23,076 --> 00:58:28,785
Killing is my drug. No one will
miss them, they were addicts.
541
00:58:28,951 --> 00:58:31,368
Do you mean that you liked it?
542
00:58:35,201 --> 00:58:38,035
- Did not you?
- No.
543
00:58:41,076 --> 00:58:45,118
It is the best drug.
You know it is.
544
00:58:46,618 --> 00:58:48,993
It is most addictive.
545
00:58:52,035 --> 00:58:55,201
You do not want to admit it,
because you're afraid of me.
546
00:58:55,285 --> 00:58:57,618
I am not scared of you.
547
00:58:58,785 --> 00:59:00,993
Of course you are.
548
00:59:04,076 --> 00:59:06,910
You can continue to lie to yourself
if you want to ...
549
00:59:07,993 --> 00:59:11,410
but I know you got a kick out
of killing those people.
550
00:59:12,035 --> 00:59:15,868
You're just afraid you would be like me
if you admitted it to yourself.
551
00:59:16,868 --> 00:59:23,410
The truth is, you're already like me.
We both killed ... and we liked it.
552
00:59:25,618 --> 00:59:27,910
We are the same as you and me.
553
00:59:29,951 --> 00:59:32,118
If you say so.
554
00:59:49,618 --> 00:59:53,701
- Incoming calls from the control.
- Skill, Havelock, are you there?
555
00:59:53,868 --> 00:59:57,785
- Where else would we be?
- We are almost ready for your return trip.
556
00:59:57,910 --> 01:00:00,285
It's just a problem.
557
01:00:00,785 --> 01:00:04,451
We know that one of you boarded
the ship before the explosion.
558
01:00:05,243 --> 01:00:08,493
- Let me go!
- What are you doing?
559
01:00:09,826 --> 01:00:14,868
Please stop! Leave me alone!
560
01:00:15,576 --> 01:00:19,410
- Stay away from each other.
- I'm not even near her.
561
01:00:20,493 --> 01:00:23,618
He did it! He blew up the ship
and now he's trying to kill me ...
562
01:00:23,701 --> 01:00:26,576
- to silence me.
- She's lying, do not listen to her.
563
01:00:26,660 --> 01:00:29,993
- It's true.
- Alana, are you okay?
564
01:00:30,076 --> 01:00:33,035
- Please!
- One more word and I swear ...
565
01:00:33,826 --> 01:00:37,326
Please! Why did you put me in the same cell
as this monster?
566
01:00:37,410 --> 01:00:39,951
- You're the monster.
- Isaac, if something happens to her ...
567
01:00:40,035 --> 01:00:43,243
we cancel the rescue attempt.
Is that understood?
568
01:00:43,326 --> 01:00:45,785
- Yes.
- The call ended.
569
01:00:47,868 --> 01:00:53,160
- What did you do? You just put me there.
- It was not difficult.
570
01:00:53,243 --> 01:00:55,493
Why?
571
01:00:55,910 --> 01:00:59,910
You're my ticket from here.
That's why you're still alive.
572
01:00:59,993 --> 01:01:04,035
- You blew up the ship.
- Surely it was beautiful?
573
01:01:04,493 --> 01:01:08,118
- You murdered all those people.
- I had to.
574
01:01:08,701 --> 01:01:11,951
- You killed us.
- We're not dead yet.
575
01:01:12,493 --> 01:01:17,660
If they think any of us
are responsible, they will never save us.
576
01:01:17,743 --> 01:01:20,826
- Of course they do.
- Why would they?
577
01:01:21,993 --> 01:01:24,868
To help
the helpless woman of course.
578
01:01:25,743 --> 01:01:30,743
Do not you understand? I have saved you
from a life of slavery in the colony.
579
01:01:32,618 --> 01:01:36,826
And destroyed the future of humanity
at the same time!
580
01:01:38,368 --> 01:01:42,160
The future of humanity?
Mankind is already dead
581
01:01:42,243 --> 01:01:45,535
if they think they'll save it
by sending us here.
582
01:01:47,285 --> 01:01:50,451
Do not say you believe that shit.
583
01:01:54,826 --> 01:01:57,243
Who are you calling?
584
01:01:57,868 --> 01:02:01,326
I'm Isaac Havelock's cellmate.
Do you want to know what he did?
585
01:02:01,410 --> 01:02:03,743
Stop.
586
01:02:07,160 --> 01:02:10,785
You are live on KLM Radio.
What's your name?
587
01:02:13,035 --> 01:02:16,326
- My name is Alana Skill.
- And what do you want to tell us?
588
01:02:16,410 --> 01:02:20,243
My cellmate Isaac just admitted that
he was the one who blew up the ship.
589
01:02:20,326 --> 01:02:24,910
- She's lying!
- Is it Isaac we hear in the background?
590
01:02:25,868 --> 01:02:30,618
He wants the world to know what he
did. He wants to dissolve the program.
591
01:02:30,701 --> 01:02:33,035
Do you speak freely, Alana?
592
01:02:35,035 --> 01:02:37,243
Alana?
593
01:02:37,993 --> 01:02:40,410
Please help me.
594
01:02:55,910 --> 01:02:58,701
That was not nice.
595
01:03:25,993 --> 01:03:28,243
So weak.
596
01:03:29,868 --> 01:03:31,951
But it's OK.
597
01:03:32,951 --> 01:03:35,326
How did you do it?
598
01:03:35,701 --> 01:03:38,701
Fire detected in the oxygen garden.
599
01:03:42,118 --> 01:03:44,576
Eva ... Do something.
600
01:03:51,326 --> 01:03:53,951
Fire-fighting Co2 emptied.
601
01:04:06,035 --> 01:04:12,076
Carbon dioxide levels are dangerously high.
The oxygen level has fallen to 17 percent.
602
01:04:17,618 --> 01:04:22,618
- I'm not feeling well.
- It may be due to lack of acid.
603
01:04:31,535 --> 01:04:33,993
So this is how we die?
604
01:05:20,243 --> 01:05:24,493
Capsule 471. Do you hear us?
605
01:05:28,951 --> 01:05:34,826
Capsule 471. This is the
Orion escape capsule. Can you hear us?
606
01:05:36,576 --> 01:05:41,035
- I hear you, it's Isaac Havelock.
- Nice to hear your voice, Isaac.
607
01:05:41,118 --> 01:05:46,201
We are almost there, just under 110
kilometers away. We'll be there soon, buddy.
608
01:05:46,618 --> 01:05:50,118
- I love you!
- We need help with the docking ...
609
01:05:50,201 --> 01:05:52,701
so be prepared with the control system.
610
01:05:52,785 --> 01:05:55,701
No problem, just tell me what to do.
611
01:05:57,368 --> 01:06:00,576
Wait,
we are 60 kilometers away and approaching.
612
01:06:10,451 --> 01:06:12,701
30 kilometer.
613
01:06:15,035 --> 01:06:17,201
I see them.
614
01:06:17,451 --> 01:06:20,910
Yes, I can not believe that
it really happens.
615
01:06:22,951 --> 01:06:26,493
We start the engines to slow down.
Wait.
616
01:06:27,910 --> 01:06:30,160
Okay, combustion successful.
617
01:06:31,868 --> 01:06:34,410
Turn on the button on the control system.
618
01:06:41,326 --> 01:06:45,160
- Automatic docking activated.
- The top, we see the beacon.
619
01:06:45,243 --> 01:06:47,326
The ship leads us in.
620
01:06:47,993 --> 01:06:55,493
10 seconds. 9, 8, 7, 6, 5, 4 ...
621
01:06:55,576 --> 01:06:59,618
3, 2, 1...
622
01:07:04,035 --> 01:07:08,201
- Docking completed.
- Are you unlocking for us, Isaac?
623
01:07:08,285 --> 01:07:10,618
Okay, I'm fixing this.
624
01:07:13,785 --> 01:07:16,576
Isaac, you have to unlock the door.
625
01:07:18,701 --> 01:07:22,910
- Eva, unlock the doors.
- Sorry, but it's not possible ...
626
01:07:22,993 --> 01:07:26,243
- if we are not docked.
- But we are.
627
01:07:26,951 --> 01:07:29,993
No, Isaac. We are not.
628
01:07:55,910 --> 01:07:58,285
Shit too!
629
01:07:58,368 --> 01:08:01,118
No no no...
630
01:08:01,410 --> 01:08:03,993
What is it, Isaac? Is everything okay?
631
01:08:08,785 --> 01:08:11,076
They left me here.
632
01:08:11,785 --> 01:08:14,076
Who then?
633
01:08:17,076 --> 01:08:19,618
It was not for real.
634
01:08:21,785 --> 01:08:25,243
Warning, oxygen level 3 percent.
635
01:08:36,368 --> 01:08:40,076
- Please ...
- Isaac, should I call the check?
636
01:08:41,201 --> 01:08:44,951
- Clara ...
- Isaac, should I call the check?
637
01:08:45,826 --> 01:08:49,201
Clara ... I can 't breathe.
638
01:08:49,910 --> 01:08:53,118
Warning, oxygen level 2 percent.
639
01:08:56,660 --> 01:09:00,743
- Recreate pressure.
- Warning! Automatic reprint ...
640
01:09:00,826 --> 01:09:05,493
has been prevented due to fire.
Do you want to override it?
641
01:09:06,076 --> 01:09:10,368
- Override!
- Okay, confirmed. Repressor.
642
01:09:24,451 --> 01:09:26,951
Skill, can you hear us?
643
01:09:27,993 --> 01:09:30,368
Are you there, Havelock?
644
01:09:31,535 --> 01:09:33,701
What have you done to Alana?
645
01:09:38,326 --> 01:09:40,701
I think she's dead.
646
01:09:46,201 --> 01:09:48,410
I did not destroy the ship.
647
01:09:49,576 --> 01:09:52,118
- We know.
- What do you mean?
648
01:09:52,701 --> 01:09:57,243
We checked the camera in your capsule.
It was Alana who entered the ship.
649
01:10:21,701 --> 01:10:23,910
Docking completed.
650
01:10:32,118 --> 01:10:34,326
Eva, turn on the light.
651
01:10:37,035 --> 01:10:39,368
How long does it take for them to wake up?
652
01:10:39,535 --> 01:10:41,701
About 30 seconds.
653
01:10:46,326 --> 01:10:48,660
Our first customer.
654
01:10:49,201 --> 01:10:53,993
- Hello, Miss Skill.
- Up and jump, Skill.
655
01:10:54,743 --> 01:10:57,076
Get up.
656
01:11:05,826 --> 01:11:10,285
- I thought I would get another chance.
- Did they say that?
657
01:11:10,743 --> 01:11:14,493
No, you're here to work
and do what we tell you.
658
01:11:14,576 --> 01:11:17,326
And you will be our little bitch.
659
01:11:56,826 --> 01:12:01,285
Come on. Up with you.
660
01:12:03,868 --> 01:12:06,243
Up with you.
661
01:12:06,868 --> 01:12:09,160
Up!
662
01:12:10,493 --> 01:12:12,785
Come on!
663
01:12:15,326 --> 01:12:17,535
Up with you!
664
01:12:30,868 --> 01:12:34,576
Fire detection.
Emergency separation started.
665
01:13:33,410 --> 01:13:37,826
Good. You are awake.
666
01:13:43,451 --> 01:13:46,618
I do not understand that
she killed all those people.
667
01:13:48,451 --> 01:13:54,535
Listen, Havelock. Your oxygen
level is low due to the repression.
668
01:13:54,993 --> 01:13:58,201
Probably a result of the fire.
669
01:13:58,285 --> 01:14:03,285
Unfortunately, it also appears that the
electronics on the ship were damaged.
670
01:14:03,368 --> 01:14:07,618
I already know all that,
so what do you mean?
671
01:14:07,701 --> 01:14:11,368
- I'm really sorry.
- Why?
672
01:14:13,618 --> 01:14:17,535
We have looked at all the options.
All unforeseen events,
673
01:14:17,618 --> 01:14:20,743
but there are no ships nearby.
Neither NASA, the military ...
674
01:14:20,826 --> 01:14:23,910
- or our own who can reach you.
- Please ...
675
01:14:24,368 --> 01:14:28,368
And your oxygen will
run out before we can save you.
676
01:14:28,451 --> 01:14:30,868
I'm really sorry, Isaac.
677
01:14:33,451 --> 01:14:39,118
- And to return?
- The capsule will probably not work.
678
01:14:39,910 --> 01:14:44,326
I'm sorry, Isaac.
We've done everything we can down here.
679
01:14:50,701 --> 01:14:52,785
You certainly have.
680
01:14:55,118 --> 01:15:03,035
Should we stop pretending? You never save us,
because Alana blew everything up.
681
01:15:03,451 --> 01:15:05,701
No.
682
01:15:08,285 --> 01:15:12,368
Are there a lot of others
in capsules floating around?
683
01:15:13,201 --> 01:15:17,868
49. And no, they are not innocent.
They are criminals.
684
01:15:23,743 --> 01:15:25,910
I'm not a killer.
685
01:15:27,868 --> 01:15:32,618
I'm here because you took people from
a system under the pretext ...
686
01:15:33,493 --> 01:15:35,868
that they did something wrong.
687
01:15:37,285 --> 01:15:41,035
If you filled everything up with serial killers ...
688
01:15:41,118 --> 01:15:44,243
But then you would not have had anyone
who could do the work.
689
01:15:44,326 --> 01:15:48,618
So I guess
you made a mistake with Alana.
690
01:15:51,243 --> 01:15:55,493
There must be
hundreds of victims for your experiment.
691
01:15:55,576 --> 01:15:59,160
Tell.
Are you planning to save any of them?
692
01:16:02,326 --> 01:16:06,285
- We do everything we can.
- So it's a no.
693
01:16:09,618 --> 01:16:13,076
- Goodbye, Isaac.
- The call ended.
694
01:16:13,160 --> 01:16:15,368
Have a good life.
695
01:16:18,201 --> 01:16:21,160
- Isaac?
- What, Eva?
696
01:16:21,326 --> 01:16:25,243
You have used nine of your ten calls
this month.
697
01:16:25,410 --> 01:16:29,118
Incoming and outgoing calls
are included in the sum.
698
01:16:29,285 --> 01:16:32,910
The calls can be monitored by staff
for violations.
699
01:16:49,451 --> 01:16:56,243
- Eva? Do you think we can handle the return trip?
- The chance of survival is 22 percent.
700
01:16:58,993 --> 01:17:01,660
- Should you have taken the chance?
- No.
701
01:17:05,201 --> 01:17:07,743
How long will I survive
if I stay here?
702
01:17:07,826 --> 01:17:12,743
The water runs out in four days.
The food runs out in a day.
703
01:17:12,826 --> 01:17:19,826
The oxygen supply in nine hours.
The stabilizer fuel in 17 hours.
704
01:17:19,993 --> 01:17:23,826
Carbon dioxide levels
become toxic in 18 hours.
705
01:17:25,576 --> 01:17:28,451
- So I have one day left?
- Yes.
706
01:17:32,868 --> 01:17:36,493
- Eva, singla en slant.
- Key.
707
01:17:38,743 --> 01:17:41,618
So if I get a chance, I'll stay.
708
01:17:47,618 --> 01:17:51,576
- Eva, call Clara.
- Of course, Isaac. I'm calling.
709
01:17:55,743 --> 01:17:59,493
Isaac? Are you okay?
710
01:18:00,035 --> 01:18:02,451
Better if I can hear your voice.
711
01:18:03,618 --> 01:18:07,493
The Prime Minister has just said that
everyone who manages to return is pardoned.
712
01:18:07,576 --> 01:18:11,785
- Yes, because he does not think anyone does.
- Do not be so negative.
713
01:18:14,701 --> 01:18:18,618
Listen. There is no
easy way to say this.
714
01:18:20,660 --> 01:18:22,785
I have bad news.
715
01:18:24,160 --> 01:18:26,576
They will not pick me up.
716
01:18:27,326 --> 01:18:29,535
And my oxygen runs out in a day.
717
01:18:30,868 --> 01:18:33,326
So...
718
01:18:35,243 --> 01:18:38,743
So I think this is goodbye.
719
01:18:42,868 --> 01:18:45,035
Are you there?
720
01:18:45,618 --> 01:18:47,951
And.
721
01:18:50,701 --> 01:18:54,868
I'm sorry for everything.
For everything I did.
722
01:18:55,826 --> 01:18:59,410
- That I can not come back to you.
- You do not have to apologize.
723
01:18:59,743 --> 01:19:01,868
It's not your fault.
724
01:19:06,701 --> 01:19:10,410
- Do not give up.
- Clara, de sa ...
725
01:19:10,576 --> 01:19:13,951
Do not listen to them.
Is there a chance?
726
01:19:15,951 --> 01:19:19,201
- A very small one.
- In that case, take it.
727
01:19:21,076 --> 01:19:25,326
Do you hear it? Please, Isaac.
728
01:19:25,785 --> 01:19:29,868
- People are betting on you ...
- Clara, listen.
729
01:19:29,993 --> 01:19:32,701
Whether you make it back or not.
730
01:19:33,910 --> 01:19:38,493
- Listen to me, Clara.
- The odds are one-sided ...
731
01:19:38,618 --> 01:19:41,368
but this means that the
return will be high.
732
01:19:42,368 --> 01:19:46,076
That's how we ended up in this from the
beginning. That's why I'm here.
733
01:19:46,201 --> 01:19:48,493
I have already done that.
734
01:19:53,785 --> 01:19:57,785
Please tell me you did not bet on that
, I will return.
735
01:19:58,201 --> 01:20:00,576
I'll tell you when you'm back.
736
01:20:01,576 --> 01:20:07,035
Do not be mad at me.
Just ... promise me that.
737
01:20:07,701 --> 01:20:11,868
- You have to try.
- I will.
738
01:20:15,326 --> 01:20:17,618
I love you.
739
01:20:18,160 --> 01:20:20,326
And I you.
740
01:20:21,535 --> 01:20:24,160
The call ended.
741
01:20:30,785 --> 01:20:33,118
Wish me luck.
742
01:20:40,701 --> 01:20:42,993
That woman will be my death.
743
01:20:44,076 --> 01:20:47,035
- Not that woman.
- So you're not dead?
744
01:20:47,118 --> 01:20:51,160
Not yet.
22 percent ... I do not like the odds.
745
01:20:51,576 --> 01:20:54,535
We're going home. We have to try.
746
01:21:20,035 --> 01:21:22,368
Do not do it.
747
01:21:22,826 --> 01:21:26,785
Collaborate with me.
I want to kill those who brought us here.
748
01:21:28,785 --> 01:21:31,160
I just want to meet my family.
749
01:21:31,951 --> 01:21:35,951
In that case, you must kill me.
And then you're as awful as I am.
750
01:21:36,951 --> 01:21:39,368
They see you on the surveillance camera.
751
01:21:40,160 --> 01:21:43,410
They invent anything
so as not to pardon you.
752
01:21:45,535 --> 01:21:47,743
I want to avoid killing you.
753
01:22:23,826 --> 01:22:26,035
Do not fight back.
754
01:22:53,451 --> 01:22:56,535
Time to atmosphere:
755
01:23:00,451 --> 01:23:02,618
Its time. PIZDEC.GN
756
01:23:02,642 --> 01:23:04,642
757
01:25:01,243 --> 01:25:04,368
61319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.