Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,023 --> 00:00:35,130
Bobby?
4
00:00:35,130 --> 00:00:36,877
Veronica!
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,543
Bobby?
6
00:00:40,550 --> 00:00:41,726
Veronica?
7
00:00:41,726 --> 00:00:43,330
Bob...
8
00:00:43,330 --> 00:00:45,157
Oh, my God, you're okay.
9
00:00:46,430 --> 00:00:47,690
Let me look at you, let me look at you.
10
00:00:48,523 --> 00:00:49,733
I have to go.
11
00:00:49,733 --> 00:00:53,150
- Let's get the fuck outta here, come on.
12
00:01:02,523 --> 00:01:03,626
- Oh, my God, they're coming, Bobby.
13
00:01:03,626 --> 00:01:06,360
Go, they're coming, go.
14
00:01:06,360 --> 00:01:08,741
Bobby, start the car, they're coming.
15
00:01:08,741 --> 00:01:09,832
Bobby.
16
00:01:09,832 --> 00:01:12,332
Those are the guys, Bobby, go!
17
00:01:21,228 --> 00:01:22,798
You piece of shit.
- Come on.
18
00:01:43,670 --> 00:01:44,503
- Gentlemen.
19
00:01:45,400 --> 00:01:49,160
We gather here today as
our brothers did in 1701
20
00:01:49,160 --> 00:01:50,603
to put an end to evil.
21
00:01:54,670 --> 00:01:55,770
- God, please help me.
22
00:02:06,440 --> 00:02:08,913
- Hey, you're one of us now.
23
00:02:25,420 --> 00:02:26,703
- Bobby, no, Bobby, no.
24
00:02:34,918 --> 00:02:36,251
Oh, God, please.
25
00:02:37,647 --> 00:02:39,314
God, please help me!
26
00:02:40,208 --> 00:02:41,125
- This God,
27
00:02:43,027 --> 00:02:44,194
doesn't exist.
28
00:02:57,370 --> 00:02:59,300
- Hear our plea.
29
00:02:59,300 --> 00:03:03,240
For the demons that dwell
within this tainted woman
30
00:03:03,240 --> 00:03:05,423
be burned from her flesh.
31
00:03:06,819 --> 00:03:09,219
For the
sake of the brotherhood.
32
00:03:17,077 --> 00:03:18,808
- Oh, Bobby, Bobby, no.
33
00:03:18,808 --> 00:03:20,746
Bobby, please, please, Bobby.
34
00:03:20,746 --> 00:03:22,328
No, please, Bobby, no.
35
00:04:30,510 --> 00:04:33,787
- That was a scene from
the unfinished 1987 film
36
00:04:33,787 --> 00:04:38,630
"The Devil's Fire" directed
by Norman Von Ness.
37
00:04:38,630 --> 00:04:42,200
Now, please welcome to the stage, his son,
38
00:04:42,200 --> 00:04:44,786
Mr. Peter Von Ness.
39
00:04:54,234 --> 00:04:55,590
- Thanks, Kyle.
40
00:04:55,590 --> 00:04:57,390
Hi, everyone.
41
00:04:57,390 --> 00:05:00,470
Hi, and welcome to the Norman
Von Ness Film Festival.
42
00:05:00,470 --> 00:05:02,950
As you already know, my
name is Peter Von Ness.
43
00:05:02,950 --> 00:05:04,990
I am the son of Norman Von Ness,
44
00:05:04,990 --> 00:05:07,710
and I'm also the person
who started this festival.
45
00:05:07,710 --> 00:05:12,100
And as you all know, the reason I decided
46
00:05:12,100 --> 00:05:16,060
to have this festival here
is because it is the site
47
00:05:16,060 --> 00:05:18,227
of his unfinished and last film,
48
00:05:18,227 --> 00:05:20,777
"The Devil's Fire", which
you just saw a clip from,
49
00:05:22,317 --> 00:05:25,170
but it's also as many
of you do know as well
50
00:05:25,170 --> 00:05:29,650
is the site of his untimely passing.
51
00:05:29,650 --> 00:05:31,810
As well as the cast and crew of the film,
52
00:05:31,810 --> 00:05:33,600
which included the actress, Carly Skye,
53
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
who you saw on the screen.
54
00:05:35,300 --> 00:05:36,250
But it is a real pleasure
55
00:05:36,250 --> 00:05:38,437
to have all your talented people here.
56
00:05:38,437 --> 00:05:40,600
I know you've all been
working really hard,
57
00:05:40,600 --> 00:05:42,680
countless hours in the upcoming weeks
58
00:05:44,260 --> 00:05:47,380
working on scripts, working on lines,
59
00:05:47,380 --> 00:05:50,757
trying to get these short
films all ready for this time.
60
00:05:52,990 --> 00:05:54,270
My dad would've been really proud to know,
61
00:05:54,270 --> 00:05:55,830
all we know this, just
wanted you guys to know
62
00:05:55,830 --> 00:05:59,230
that you also would've noticed
there is a $25,000 prize.
63
00:05:59,230 --> 00:06:00,339
So you guys are working
for something right?
64
00:06:03,810 --> 00:06:07,830
With this festival, we here are trying
65
00:06:07,830 --> 00:06:11,140
to have Norman Von Ness pass the torch
66
00:06:11,140 --> 00:06:13,240
to the younger generation
of actors, directors,
67
00:06:13,240 --> 00:06:14,229
writers, and creative support.
68
00:06:16,040 --> 00:06:16,873
Oh!
69
00:06:21,900 --> 00:06:23,128
That was weird.
70
00:06:24,420 --> 00:06:25,253
What was I gonna say?
71
00:06:25,253 --> 00:06:26,086
Um...
72
00:06:29,010 --> 00:06:31,000
Kyle, do you wanna take this over?
73
00:06:31,000 --> 00:06:32,363
Yeah, great, okay, great.
74
00:06:33,560 --> 00:06:34,393
- You okay?
75
00:06:34,393 --> 00:06:36,226
- Yeah, man, I'm fine.
76
00:06:42,470 --> 00:06:43,610
- Sorry about that.
77
00:06:43,610 --> 00:06:45,990
Vincent is definitely
gonna check that out.
78
00:06:45,990 --> 00:06:49,450
But first of all, congratulations
on making the cut.
79
00:06:49,450 --> 00:06:52,370
The competition was stiff,
but Peter hand-selected all
80
00:06:52,370 --> 00:06:55,760
of you because of your true
passion and commitment.
81
00:06:55,760 --> 00:06:57,690
You will be provided
with everything you need
82
00:06:57,690 --> 00:06:59,970
until the bus picks us up in three weeks.
83
00:06:59,970 --> 00:07:01,720
Each team will be able to cast any
84
00:07:01,720 --> 00:07:03,680
of the actors we've invited.
85
00:07:03,680 --> 00:07:05,410
In order to qualify for the prize,
86
00:07:05,410 --> 00:07:07,350
you need to hand in your finished film,
87
00:07:07,350 --> 00:07:09,860
48 hours before our closing ceremony,
88
00:07:09,860 --> 00:07:12,060
where we will be screening
the winning film.
89
00:07:14,160 --> 00:07:15,090
- Yeah, yeah, oh.
90
00:07:15,090 --> 00:07:19,330
On that note, I want everyone
to come meet us at the bar,
91
00:07:19,330 --> 00:07:20,870
mingle a little bit, get to know everybody
92
00:07:20,870 --> 00:07:22,970
you'll be working with the next few weeks.
93
00:07:23,870 --> 00:07:25,479
Don't be a part of your own horror story.
94
00:07:27,440 --> 00:07:29,300
Great, okay, I'll see everyone there.
95
00:07:29,300 --> 00:07:30,133
Bye.
96
00:07:32,750 --> 00:07:33,820
- Peter, everyone, Peter.
97
00:07:38,500 --> 00:07:39,780
- It's a great reception, Peter.
98
00:07:39,780 --> 00:07:41,231
Open bars a nice touch too.
99
00:07:41,231 --> 00:07:43,681
Yeah, yeah, I
hope everyone enjoyed it.
100
00:07:44,810 --> 00:07:46,483
- Is this your first Sundance?
101
00:07:47,600 --> 00:07:49,416
- Yeah, I guess.
102
00:07:49,416 --> 00:07:50,710
- Yeah.
103
00:07:50,710 --> 00:07:51,910
Oh, Anne!
104
00:07:51,910 --> 00:07:53,680
Oh, hey, hey, Anne, how are ya?
105
00:07:53,680 --> 00:07:54,867
Hey, Peter.
106
00:07:54,867 --> 00:07:55,700
Hey, how you doing?
107
00:07:55,700 --> 00:07:56,894
- I'm good, how are you?
- Good.
108
00:07:56,894 --> 00:07:57,727
Good, hi.
109
00:07:57,727 --> 00:07:58,560
This is Chad.
110
00:07:58,560 --> 00:08:00,440
He just went to Sundance and I
thought you guys should meet.
111
00:08:00,440 --> 00:08:01,380
This is Anne.
112
00:08:01,380 --> 00:08:02,663
She's a filmmaker too.
113
00:08:03,740 --> 00:08:05,646
Yeah, you guys should sit down and talk.
114
00:08:05,646 --> 00:08:06,479
Hey, Anne.
115
00:08:06,479 --> 00:08:07,312
- Thanks, Peter.
116
00:08:07,312 --> 00:08:08,357
Thanks, Peter.
117
00:08:09,280 --> 00:08:10,113
- Nice to meet you.
118
00:08:10,113 --> 00:08:12,120
Nice to meet you as well.
119
00:08:12,120 --> 00:08:13,310
I love doing slashers,
120
00:08:13,310 --> 00:08:15,810
but I feel like I'm always
cast as the final girl.
121
00:08:16,750 --> 00:08:17,970
I'm sorry, what, the what?
122
00:08:17,970 --> 00:08:20,220
The final girl,
the last girl standing
123
00:08:20,220 --> 00:08:21,680
barely alive covered in blood.
124
00:08:21,680 --> 00:08:22,773
It's so annoying.
125
00:08:24,204 --> 00:08:25,920
Didn't know there was this type.
126
00:08:25,920 --> 00:08:27,693
- Yeah, it's really frustrating.
127
00:08:28,744 --> 00:08:30,713
Are you frustrated getting cast by type?
128
00:08:32,070 --> 00:08:34,750
- Honestly, I haven't really
booked any like this year.
129
00:08:34,750 --> 00:08:38,230
So, that sounds like a
nice problem to have.
130
00:08:38,230 --> 00:08:39,633
- Well, to the future, man.
131
00:08:40,566 --> 00:08:42,044
- To the future.
132
00:08:42,044 --> 00:08:42,877
- Should we see our friends?
133
00:08:42,877 --> 00:08:46,020
Anyone actually
know where the fuck we are?
134
00:08:46,020 --> 00:08:48,300
- Yeah, we're on a bus ride to nowhere.
135
00:08:48,300 --> 00:08:52,500
- Hey Ryan, does anyone know
the history of this place?
136
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
- You mean all the people
137
00:08:53,333 --> 00:08:55,260
that were killed here in the 1700s?
138
00:08:55,260 --> 00:08:56,740
Yeah, I've done my research.
139
00:08:56,740 --> 00:08:58,200
Maybe they deserve it.
140
00:08:58,200 --> 00:09:01,270
- Guys, women accused of being
witches were burned here.
141
00:09:01,270 --> 00:09:02,370
Yeah, I know.
142
00:09:03,610 --> 00:09:04,627
- Of course you do.
143
00:09:07,241 --> 00:09:09,291
- Hi, can I have a Jack and Coke, please?
144
00:09:10,550 --> 00:09:11,466
- Peter.
145
00:09:11,466 --> 00:09:12,299
- Hey.
146
00:09:12,299 --> 00:09:13,470
- Hey.
- How are you?
147
00:09:13,470 --> 00:09:14,510
- I'm good, how are you?
148
00:09:14,510 --> 00:09:15,343
- Good, good.
149
00:09:15,343 --> 00:09:16,303
How you been?
150
00:09:16,303 --> 00:09:17,136
- Good.
151
00:09:17,136 --> 00:09:17,969
That's great.
152
00:09:17,969 --> 00:09:20,290
- So you really knew Carly Skye?
153
00:09:20,290 --> 00:09:21,501
- I'm a little bit.
154
00:09:21,501 --> 00:09:24,810
She used to babysit me when I was a kid,
155
00:09:24,810 --> 00:09:27,640
a little bit so I don't
really remember her too much.
156
00:09:27,640 --> 00:09:30,123
But I remember her like around the house.
157
00:09:31,920 --> 00:09:33,473
But yeah.
158
00:09:33,473 --> 00:09:34,423
- What was she like?
159
00:09:40,633 --> 00:09:43,383
- A little bit like you, I guess.
160
00:09:45,860 --> 00:09:47,150
- Excuse me guys.
161
00:09:47,150 --> 00:09:47,983
Sorry.
162
00:09:47,983 --> 00:09:51,160
I, is it okay if I snap
a picture really quick?
163
00:09:51,160 --> 00:09:52,760
- Yeah, of course.
164
00:09:52,760 --> 00:09:53,593
Yeah.
165
00:09:53,593 --> 00:09:54,426
Yeah.
166
00:09:57,335 --> 00:09:58,418
- Hey, Simon.
167
00:10:01,827 --> 00:10:02,660
Good.
168
00:10:02,660 --> 00:10:04,159
Awesome.
169
00:10:04,159 --> 00:10:06,170
I should head out, 'cause I
gotta keep talking to people,
170
00:10:06,170 --> 00:10:08,040
but it was nice seeing you.
171
00:10:08,040 --> 00:10:08,873
- Yeah.
172
00:10:08,873 --> 00:10:09,706
Let's talk later, okay?
173
00:10:09,706 --> 00:10:10,980
- Yeah, definitely.
- Great.
174
00:10:18,933 --> 00:10:20,273
- Are you filming me?
175
00:10:21,500 --> 00:10:23,470
- Yeah, sorry.
176
00:10:23,470 --> 00:10:24,303
Sorry.
177
00:10:26,240 --> 00:10:27,120
- For what?
178
00:10:27,120 --> 00:10:29,633
Are you documenting the festival?
179
00:10:29,633 --> 00:10:31,570
- Oh, no, no, no, no.
180
00:10:31,570 --> 00:10:34,710
This is just, it's...
181
00:10:34,710 --> 00:10:39,500
It's like, I just like to
sort of always be recording.
182
00:10:39,500 --> 00:10:41,953
You know, like you never
know what you're gonna get.
183
00:10:43,060 --> 00:10:44,543
- So you're into verite?
184
00:10:45,597 --> 00:10:49,970
- Oh my God, yes, I love that stuff.
185
00:10:49,970 --> 00:10:52,300
But this isn't that this is more like...
186
00:10:53,550 --> 00:10:58,450
It's like, it's like they
say between projects.
187
00:10:58,450 --> 00:11:01,870
You never see Jarmish
without a camera, you know.
188
00:11:02,783 --> 00:11:03,913
- Or a guitar.
189
00:11:04,986 --> 00:11:06,710
- Yeah.
190
00:11:06,710 --> 00:11:09,768
Yeah, you're into Jim Jarmish?
- Jim Jarmish.
191
00:11:09,768 --> 00:11:11,883
- Oh my God, he's like my idol.
192
00:11:14,060 --> 00:11:15,900
I'm Simon, by the way.
193
00:11:15,900 --> 00:11:17,010
- Rosemary.
194
00:11:17,010 --> 00:11:17,843
- Rosemary.
195
00:11:21,760 --> 00:11:25,520
So, are you a filmmaker or...
196
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
- I'm an actress.
197
00:11:27,903 --> 00:11:29,713
- Simon, Simon, Simon.
198
00:11:30,888 --> 00:11:32,760
Still trying to move the
ladies with your knowledge
199
00:11:32,760 --> 00:11:35,168
of independent filmmakers, huh?
200
00:11:35,168 --> 00:11:36,476
- Oh, such a cutey, isn't he?
201
00:11:36,476 --> 00:11:37,328
- Oh, stop.
202
00:11:37,328 --> 00:11:38,803
Oh, you embarrassed?
203
00:11:38,803 --> 00:11:41,103
- So as I initiate this
script that I wrote...
204
00:11:42,190 --> 00:11:43,760
And I interrupting
something a little, bro?
205
00:11:43,760 --> 00:11:46,940
- No, we were just talking.
206
00:11:46,940 --> 00:11:48,320
- Hi, I'm Trevor.
207
00:11:48,320 --> 00:11:49,300
- Rosemary.
208
00:11:49,300 --> 00:11:50,955
- And I'm Felix.
209
00:11:50,955 --> 00:11:51,788
- Hey.
210
00:11:53,740 --> 00:11:55,395
- Let's have some shots.
- Shots.
211
00:11:55,395 --> 00:11:56,480
Shots.
212
00:11:56,480 --> 00:11:57,710
Not for me,
213
00:11:57,710 --> 00:11:59,437
but, I'll see you guys later.
214
00:11:59,437 --> 00:12:00,320
- All right.
215
00:12:00,320 --> 00:12:01,850
Make mine a double.
216
00:12:01,850 --> 00:12:03,597
Let's do this, boys.
217
00:12:03,597 --> 00:12:05,764
- Um, so--
- No, it's fine.
218
00:12:12,435 --> 00:12:13,516
- So you native American?
219
00:12:13,516 --> 00:12:14,349
- Yeah, my mom is.
220
00:12:14,349 --> 00:12:15,760
- No kidding, that's perfect.
221
00:12:15,760 --> 00:12:17,580
Because that was usually passed down
222
00:12:17,580 --> 00:12:19,337
through the mother line, which is like,
223
00:12:19,337 --> 00:12:22,160
I mean this is so crazy
that that's the case.
224
00:12:22,160 --> 00:12:23,630
And once you see these costumes,
225
00:12:23,630 --> 00:12:25,700
they're like so beautiful.
226
00:12:25,700 --> 00:12:26,940
- I cannot wait to see them.
227
00:12:26,940 --> 00:12:28,010
- Do you like whisky?
228
00:12:28,010 --> 00:12:28,843
- I do.
229
00:12:28,843 --> 00:12:29,840
- Cool, I'll be right back.
230
00:12:33,730 --> 00:12:34,570
Excuse me.
231
00:12:34,570 --> 00:12:36,770
Hey, can I get two shots
of whiskey, please?
232
00:12:37,629 --> 00:12:38,578
Thanks so much.
233
00:12:38,578 --> 00:12:40,760
Can you put it on my tab?
234
00:12:40,760 --> 00:12:42,070
- Hey.
235
00:12:42,070 --> 00:12:43,550
Kelly Klein, right?
236
00:12:43,550 --> 00:12:44,760
- Hi. Yeah.
237
00:12:44,760 --> 00:12:45,593
I'm Anne Laberado.
238
00:12:45,593 --> 00:12:46,810
- Hi, nice to meet you.
239
00:12:46,810 --> 00:12:47,643
- Nice to meet you as well.
240
00:12:47,643 --> 00:12:48,978
I'm a director.
241
00:12:48,978 --> 00:12:49,811
- Okay.
242
00:12:49,811 --> 00:12:52,320
- And I was thinking
that you would be perfect
243
00:12:52,320 --> 00:12:53,170
for the lead girl in my movie.
244
00:12:53,170 --> 00:12:55,460
- That's awesome, yeah.
245
00:12:55,460 --> 00:12:56,720
What's it about?
246
00:12:56,720 --> 00:12:58,730
- Okay, so it's an action horror film
247
00:12:58,730 --> 00:13:00,483
with strong female characters,
248
00:13:01,330 --> 00:13:03,530
a group of modern day witches.
249
00:13:03,530 --> 00:13:06,387
- Yeah, that's, that,
that's sounds awesome, yeah.
250
00:13:06,387 --> 00:13:08,393
- Why don't you get your own mews?
251
00:13:10,590 --> 00:13:12,170
- Hi, Chad, nice to see you too.
252
00:13:12,170 --> 00:13:13,003
- Nice to see you too.
253
00:13:13,003 --> 00:13:14,870
- So you're looking for an actress, right?
254
00:13:14,870 --> 00:13:16,693
Yeah, you wanna be in my film?
255
00:13:17,540 --> 00:13:18,680
- Yeah, sure.
256
00:13:18,680 --> 00:13:21,587
Well, cheers to that.
257
00:13:21,587 --> 00:13:22,420
- Cheers.
258
00:13:22,420 --> 00:13:23,690
Well, see you later, Anne.
259
00:13:23,690 --> 00:13:24,523
- Oh, yes you will.
260
00:13:24,523 --> 00:13:27,220
You know, you can
just send me the script.
261
00:13:27,220 --> 00:13:28,053
- Sure.
- Yeah.
262
00:13:28,053 --> 00:13:28,886
- I'll do that.
263
00:13:30,630 --> 00:13:32,722
So let's talk
about my character, Grace.
264
00:13:32,722 --> 00:13:33,555
- Right, all right,
265
00:13:33,555 --> 00:13:34,920
so forget all this native
American stuff, right?
266
00:13:34,920 --> 00:13:37,480
The thing about Grace is
she's more free than the rest
267
00:13:37,480 --> 00:13:39,620
and that's what makes
her dangerous, right?
268
00:13:39,620 --> 00:13:42,050
They're all afraid of her independence.
269
00:13:42,050 --> 00:13:44,250
You know, she's more
in touch with herself,
270
00:13:44,250 --> 00:13:47,780
her surroundings and the women
all hate her for it, right.
271
00:13:47,780 --> 00:13:50,210
But the men you see, they all love her
272
00:13:50,210 --> 00:13:53,580
and they're willing to do
whatever it takes to have her.
273
00:13:53,580 --> 00:13:57,660
I think, you know what the most
important part of Grace is?
274
00:13:57,660 --> 00:13:59,070
- What's that?
275
00:13:59,070 --> 00:14:00,100
- She's you.
276
00:14:00,100 --> 00:14:01,720
- She's me?
277
00:14:01,720 --> 00:14:02,553
Nice.
278
00:14:02,553 --> 00:14:03,386
- She's you.
279
00:14:19,260 --> 00:14:20,093
- I'm gonna go.
280
00:14:24,050 --> 00:14:27,640
It's late, I gotta go to bed, be up early.
281
00:14:27,640 --> 00:14:28,860
So--
282
00:14:28,860 --> 00:14:29,843
- It's cool.
283
00:14:31,300 --> 00:14:32,133
- No.
- Yes.
284
00:14:36,181 --> 00:14:37,014
Goodnight, Chad.
285
00:14:37,014 --> 00:14:37,847
- Goodnight.
286
00:14:39,794 --> 00:14:42,810
Hey, I see you on set?
287
00:14:42,810 --> 00:14:43,910
- I'll see you on set.
288
00:14:53,667 --> 00:14:56,561
- All right guys, here's on me.
289
00:15:08,828 --> 00:15:10,474
- Everyone got one?
290
00:15:10,474 --> 00:15:12,653
- Are we cheersing?
- Yes.
291
00:15:12,653 --> 00:15:15,110
- Cheers.
- Cheers, guys.
292
00:15:15,110 --> 00:15:16,990
To the Von Ness Film Fest.
293
00:15:16,990 --> 00:15:17,823
Von Ness.
294
00:15:18,730 --> 00:15:21,680
- Alright, how you guys liking it here?
295
00:15:21,680 --> 00:15:23,630
- Loving it.
296
00:15:23,630 --> 00:15:25,880
I cannot wait to start going.
297
00:15:25,880 --> 00:15:28,060
- So like, everyone's been talking
298
00:15:28,060 --> 00:15:30,160
about this place being haunted.
299
00:15:30,160 --> 00:15:32,168
Have you seen anything?
300
00:15:33,630 --> 00:15:34,780
- Well, you never know.
301
00:15:36,610 --> 00:15:39,540
The other day I was walking
around the old Von Ness house
302
00:15:39,540 --> 00:15:42,603
and I swear someone was watching me.
303
00:15:43,474 --> 00:15:45,513
But when I looked, no one was there.
304
00:15:46,640 --> 00:15:48,013
- Creepy.
- Are you serious?
305
00:15:49,500 --> 00:15:51,363
- Okay, Felix with the sound effects.
306
00:15:53,080 --> 00:15:55,510
- And last summer I bartended
a private event here
307
00:15:55,510 --> 00:15:58,520
a couple of girls went
wandering around by themselves
308
00:15:58,520 --> 00:16:03,140
and one of them came back
crying, claiming she saw a ghost.
309
00:16:03,140 --> 00:16:04,240
Her friend was missing.
310
00:16:04,240 --> 00:16:06,250
- Are you serious?
- Like, night.
311
00:16:06,250 --> 00:16:08,154
Yeah, she's messing with us.
312
00:16:08,154 --> 00:16:08,987
- No, no.
313
00:16:08,987 --> 00:16:11,783
I'm just saying, you guys,
watch out for yourselves.
314
00:16:12,700 --> 00:16:14,800
You think that
could really be ghosts?
315
00:16:14,800 --> 00:16:16,780
- There is no such thing as ghosts.
316
00:16:16,780 --> 00:16:19,680
Okay, but after a couple
more these bad boys,
317
00:16:19,680 --> 00:16:21,394
we might start seeing all kinds of things.
318
00:16:23,005 --> 00:16:23,838
- What do you think?
- You're probably right.
319
00:16:23,838 --> 00:16:26,906
- There are a lot of
legends about this place.
320
00:16:26,906 --> 00:16:28,283
- Like what?
321
00:16:29,677 --> 00:16:32,040
- Well, apparently the Von Ness film,
322
00:16:32,040 --> 00:16:34,110
one of the crew members became obsessed
323
00:16:34,110 --> 00:16:35,360
and started killing everyone.
324
00:16:35,360 --> 00:16:37,240
- That's bullshit.
325
00:16:37,240 --> 00:16:38,233
That is bullshit.
326
00:16:39,230 --> 00:16:40,760
You know what, you know what?
327
00:16:40,760 --> 00:16:42,620
Bring it on ghosts.
328
00:16:42,620 --> 00:16:43,953
I'm ready for y'all.
329
00:16:48,579 --> 00:16:49,412
- I don't know.
330
00:16:49,412 --> 00:16:51,230
You really shouldn't make
fun of them like that.
331
00:16:51,230 --> 00:16:53,800
- You're Kidding, right?
- The ghosts?
332
00:16:53,800 --> 00:16:56,090
- Those were real people that died.
333
00:16:56,090 --> 00:16:57,490
What people?
334
00:16:57,490 --> 00:16:59,569
I think we need another round.
335
00:16:59,569 --> 00:17:00,486
Yeah.
- Yes.
336
00:17:02,411 --> 00:17:04,072
- I need another double, bartender.
337
00:17:06,552 --> 00:17:09,374
- Tequila all day.
- Tequila.
338
00:17:36,450 --> 00:17:38,523
- So who's shooting today?
339
00:17:38,523 --> 00:17:41,770
- Chad is shooting his Emeline remake
340
00:17:41,770 --> 00:17:45,160
and Anne is shooting her witch movie,
341
00:17:45,160 --> 00:17:47,960
which sounds really lame, right?
342
00:17:47,960 --> 00:17:51,420
- Honestly, between you and me
Anne's film puts me to sleep.
343
00:17:51,420 --> 00:17:53,860
But Chad, Chad's the real deal.
344
00:17:53,860 --> 00:17:54,693
- Yeah.
345
00:17:56,360 --> 00:17:58,023
Feel free to help, Kyle.
346
00:17:59,650 --> 00:18:01,220
- Oh, Chad?
347
00:18:01,220 --> 00:18:02,053
Chad.
348
00:18:02,053 --> 00:18:02,886
I'm comin'.
349
00:18:11,130 --> 00:18:14,860
Hail to the guardians
of the lands we stand.
350
00:18:14,860 --> 00:18:17,207
Sacred fire to protect us.
351
00:18:17,207 --> 00:18:20,112
Moonlight to keep us awake.
352
00:18:21,778 --> 00:18:22,760
- Oh, my God.
- Holy shi--
353
00:18:22,760 --> 00:18:25,540
- Cut, is everybody okay?
354
00:18:25,540 --> 00:18:26,373
Yeah.
355
00:18:27,923 --> 00:18:29,390
- That was so scary.
356
00:18:29,390 --> 00:18:30,223
- I'm sorry.
357
00:18:30,223 --> 00:18:31,056
Hey, can we just hurry up
358
00:18:31,056 --> 00:18:32,420
and go for another take please.
359
00:18:32,420 --> 00:18:33,830
- Yes, Warren, that's
exactly what we're gonna do.
360
00:18:33,830 --> 00:18:35,610
Okay, you're doing a great job.
361
00:18:35,610 --> 00:18:36,443
All right, I just need you
362
00:18:36,443 --> 00:18:38,240
to give me everything you've
got in this next take.
363
00:18:38,240 --> 00:18:39,630
We're gonna go for another one in five.
364
00:18:39,630 --> 00:18:40,463
- Okay.
- Cool?
365
00:18:40,463 --> 00:18:41,296
Cool, all right.
366
00:18:43,720 --> 00:18:45,300
- That might not be possible.
367
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
- What do you mean, it's just a light.
368
00:18:46,600 --> 00:18:48,460
- All the batteries are
dead, even the backups.
369
00:18:48,460 --> 00:18:50,490
Yeah, mine are too, it's weird.
370
00:18:50,490 --> 00:18:53,020
- Can someone untie me from this tree?
371
00:18:53,020 --> 00:18:54,630
- Seriously?
372
00:18:54,630 --> 00:18:56,460
What are we gonna do now?
373
00:18:56,460 --> 00:18:58,260
- We can film a pickup
in the early morning.
374
00:18:58,260 --> 00:19:01,070
- Oh, great, so Chad can
finish his film before mine.
375
00:19:01,070 --> 00:19:01,903
Great.
376
00:19:06,600 --> 00:19:08,550
Does this mean
that we're wrapped?
377
00:19:08,550 --> 00:19:09,383
Yeah.
378
00:19:10,390 --> 00:19:11,223
- Sweet.
379
00:19:12,670 --> 00:19:16,486
- Hey, jeez, you look freezing.
380
00:19:16,486 --> 00:19:18,090
Looks like you're--
- Thank you.
381
00:19:18,090 --> 00:19:19,193
- Done for today.
382
00:19:21,330 --> 00:19:24,650
- Do you think someone really
messed with the batteries?
383
00:19:24,650 --> 00:19:26,933
- No, she probably just
forgot to charge then.
384
00:19:27,894 --> 00:19:30,420
- I don't know, maybe this
place is haunted after all.
385
00:19:30,420 --> 00:19:31,253
- Yeah.
386
00:19:32,480 --> 00:19:34,380
You really believe in that stuff, huh?
387
00:19:35,910 --> 00:19:38,550
- Hey, going to check out
Chad's shoot, wanna come?
388
00:19:40,380 --> 00:19:41,350
- Sure.
- Yeah.
389
00:19:41,350 --> 00:19:42,940
- Awesome, come on.
390
00:19:42,940 --> 00:19:43,790
- You're leaving?
391
00:19:44,920 --> 00:19:45,753
Hello?
392
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Can someone untie me from this tree?
393
00:19:51,030 --> 00:19:51,863
Hello?
394
00:19:57,130 --> 00:19:59,100
You look beautiful.
395
00:19:59,100 --> 00:20:01,330
- Thank you, that's very sweet of you.
396
00:20:01,330 --> 00:20:03,910
- Your work today, your
work today has been great.
397
00:20:03,910 --> 00:20:05,010
Natural.
398
00:20:05,010 --> 00:20:07,870
- Good, that's good to hear
because I'm trying my best
399
00:20:07,870 --> 00:20:09,990
and I'm trying to stay present, you know?
400
00:20:09,990 --> 00:20:11,300
- It really shows.
401
00:20:11,300 --> 00:20:12,515
It really shows.
402
00:20:12,515 --> 00:20:13,348
- Good.
403
00:20:14,260 --> 00:20:15,340
So...
404
00:20:19,070 --> 00:20:19,966
- What?
405
00:20:19,966 --> 00:20:20,799
- About the other night?
406
00:20:20,799 --> 00:20:23,105
- Oh, don't worry about that.
407
00:20:23,105 --> 00:20:25,420
Look, I need you to focus on this, okay?
408
00:20:25,420 --> 00:20:27,520
Now let's talk about the final shot.
409
00:20:27,520 --> 00:20:29,250
- Final shot, yeah.
410
00:20:29,250 --> 00:20:30,770
- How do you feel?
411
00:20:30,770 --> 00:20:33,330
- Well, you know, I kind of
wish you'd told me about this
412
00:20:33,330 --> 00:20:35,720
before because it wasn't
in the original script.
413
00:20:35,720 --> 00:20:36,553
- I understand.
414
00:20:36,553 --> 00:20:37,830
I didn't tell you about the changes
415
00:20:37,830 --> 00:20:40,170
'cause I needed this sense
of surprise and danger
416
00:20:40,170 --> 00:20:42,683
and the fire will legitimize those stakes.
417
00:20:43,822 --> 00:20:44,980
- I get that.
418
00:20:44,980 --> 00:20:48,970
I totally get that, but I'm
not comfortable with it.
419
00:20:48,970 --> 00:20:49,803
- Okay.
420
00:20:49,803 --> 00:20:52,300
Well, I'm gonna make sure that everything
421
00:20:52,300 --> 00:20:54,353
is completely under control, okay?
422
00:20:56,286 --> 00:20:57,119
- Okay.
423
00:20:58,092 --> 00:20:58,925
Fine.
424
00:21:21,930 --> 00:21:24,713
John is lying.
425
00:21:27,710 --> 00:21:29,393
- Great, that looks great.
426
00:21:30,290 --> 00:21:34,490
- Chad, are you sure he
know what you're doing?
427
00:21:34,490 --> 00:21:36,240
- Yes, I'm sure.
428
00:21:36,240 --> 00:21:38,500
- I am really afraid of
fire and getting burned
429
00:21:38,500 --> 00:21:41,470
and I mean that stuff scares
me and I just wanna make sure
430
00:21:41,470 --> 00:21:42,970
that everything's under control.
431
00:21:42,970 --> 00:21:44,060
- Kelly.
432
00:21:44,060 --> 00:21:45,200
I'm a professional.
433
00:21:45,200 --> 00:21:46,440
Everything is under control.
434
00:21:46,440 --> 00:21:47,273
Okay?
435
00:21:48,610 --> 00:21:51,483
- What if I stand outside the cabin?
436
00:21:55,830 --> 00:21:56,663
- Okay.
437
00:21:57,650 --> 00:21:58,483
I'm starting to feel like
438
00:21:58,483 --> 00:22:00,200
you're not really committed to this.
439
00:22:01,600 --> 00:22:02,503
Hey listen.
440
00:22:03,590 --> 00:22:05,200
Listen to me.
441
00:22:05,200 --> 00:22:06,493
I get that you're afraid.
442
00:22:07,460 --> 00:22:10,423
All great art comes when
you push the boundaries.
443
00:22:12,190 --> 00:22:13,100
- Okay.
444
00:22:13,100 --> 00:22:15,020
Do you trust me?
445
00:22:15,020 --> 00:22:16,360
- Yeah.
446
00:22:16,360 --> 00:22:17,530
- Okay.
447
00:22:17,530 --> 00:22:19,620
So you're gonna come into the shack.
448
00:22:19,620 --> 00:22:22,270
You're going to stand here, okay.
449
00:22:22,270 --> 00:22:24,763
The fire is gonna come in that wall.
450
00:22:25,660 --> 00:22:27,310
So just stay away from that wall.
451
00:22:28,200 --> 00:22:29,450
You'll be perfectly safe.
452
00:22:30,760 --> 00:22:32,097
Can you do that?
453
00:22:32,097 --> 00:22:32,930
- Yeah.
454
00:22:33,947 --> 00:22:36,470
Okay, I can do that, let's
just get this over with.
455
00:22:36,470 --> 00:22:37,753
- Okay, great, all right.
456
00:22:39,230 --> 00:22:40,330
You're gonna be great.
457
00:22:46,875 --> 00:22:49,006
- He just took off.
458
00:22:49,006 --> 00:22:49,839
I think this is it.
459
00:22:49,839 --> 00:22:52,089
- Yeah, I think this is it.
460
00:22:53,200 --> 00:22:54,820
Hey, what are they shooting?
461
00:22:54,820 --> 00:22:56,393
- Oh, this is Chad's movie.
462
00:23:01,580 --> 00:23:02,413
- Wait.
463
00:23:03,870 --> 00:23:06,120
Are they burning the
cabin with Kelly inside?
464
00:23:06,120 --> 00:23:07,690
- It looks like it.
465
00:23:07,690 --> 00:23:09,890
- I wonder if I should, no.
466
00:23:09,890 --> 00:23:12,280
- No, no, that's so fucked up.
467
00:23:12,280 --> 00:23:13,380
Are you serious?
468
00:23:13,380 --> 00:23:14,890
Do we even have people with experience
469
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
for that in this camp?
470
00:23:15,890 --> 00:23:17,230
- Yeah, it's all set up.
471
00:23:17,230 --> 00:23:19,280
Okay, Chad's done this
sort of thing before
472
00:23:19,280 --> 00:23:21,243
and Kelly's a pro, she'll be fine.
473
00:23:22,980 --> 00:23:25,330
- No, this is messed up.
474
00:23:25,330 --> 00:23:27,150
- Relax, I'm sure they
have it under control.
475
00:23:27,150 --> 00:23:28,713
This isn't their first rodeo.
476
00:23:32,960 --> 00:23:33,793
- Action.
477
00:23:35,030 --> 00:23:36,693
- The women have been talking.
478
00:23:37,940 --> 00:23:39,847
Should I be listening to them, Silas?
479
00:23:44,206 --> 00:23:45,706
Oh, my God, Silas.
480
00:23:46,774 --> 00:23:47,607
Silas?
481
00:23:55,435 --> 00:23:58,132
There's too much smoke in here.
482
00:24:01,486 --> 00:24:02,319
Help me.
483
00:24:03,665 --> 00:24:04,498
Help me.
484
00:24:08,413 --> 00:24:11,762
Chad, someone's in here, open the door.
485
00:24:13,089 --> 00:24:14,022
Help me!
486
00:24:14,022 --> 00:24:15,283
Help me!
487
00:24:15,283 --> 00:24:16,542
Please open the door!
488
00:24:16,542 --> 00:24:18,923
Open the fucking door, Chad!
489
00:24:33,573 --> 00:24:34,990
And cut.
490
00:25:21,450 --> 00:25:22,543
- They will find out.
491
00:25:24,872 --> 00:25:28,140
- Emiline, please you
need to see a doctor.
492
00:25:28,140 --> 00:25:29,420
- You have to run.
493
00:25:29,420 --> 00:25:30,353
You have to go.
494
00:25:31,680 --> 00:25:33,010
- What are you talking about?
495
00:25:33,010 --> 00:25:35,810
- Should not be alone in
the woods with that man.
496
00:25:35,810 --> 00:25:37,672
- Leave now.
497
00:25:37,672 --> 00:25:38,803
Emiline, go!
498
00:25:52,390 --> 00:25:53,303
- Grace?
499
00:25:54,170 --> 00:25:57,103
To whom were you speaking?
500
00:25:57,103 --> 00:25:58,920
- No one, I was just...
501
00:25:58,920 --> 00:26:01,100
- You weren't at Emiline's judgment?
502
00:26:01,100 --> 00:26:05,810
- I know I couldn't bear
to witness any of the--
503
00:26:05,810 --> 00:26:06,920
- It was hard.
504
00:26:06,920 --> 00:26:09,323
The smell alone--
- Nonsense.
505
00:26:10,960 --> 00:26:12,160
You know why she burned?
506
00:26:13,490 --> 00:26:15,280
- I've heard stories.
507
00:26:15,280 --> 00:26:18,920
- They're not stories,
she seduced a married man.
508
00:26:18,920 --> 00:26:20,560
- On the council, no less.
509
00:26:20,560 --> 00:26:23,863
- Some women will do
anything to be with child.
510
00:26:24,830 --> 00:26:27,930
- Then she tried to blame
it on our poor councilman.
511
00:26:27,930 --> 00:26:30,890
- But she couldn't escape
the judgment of God.
512
00:26:30,890 --> 00:26:32,440
- You needn't worry.
513
00:26:32,440 --> 00:26:35,043
Unless of course you
have something to hide?
514
00:26:36,580 --> 00:26:39,690
The council brings justice.
515
00:26:39,690 --> 00:26:43,653
- Speaking of what is your
business with John Warren?
516
00:26:46,270 --> 00:26:47,233
- John Warren?
517
00:26:48,100 --> 00:26:49,592
Why?
518
00:26:49,592 --> 00:26:50,442
What do you mean?
519
00:26:52,680 --> 00:26:55,333
- What is done in the
dark will come to light.
520
00:26:57,230 --> 00:26:58,822
- We shall see you soon, Grace.
521
00:27:36,600 --> 00:27:38,675
John, they'll kill you.
522
00:28:04,810 --> 00:28:05,643
John.
523
00:28:06,690 --> 00:28:08,250
We cannot do this anymore.
524
00:28:08,250 --> 00:28:09,733
Silas he's--
- Does he know?
525
00:28:11,563 --> 00:28:12,673
- He's suspicious.
526
00:28:13,600 --> 00:28:15,960
And he's, I don't know.
527
00:28:15,960 --> 00:28:17,440
He's frightening me.
528
00:28:17,440 --> 00:28:18,300
- Calm down.
529
00:28:18,300 --> 00:28:19,673
All will be well.
530
00:28:25,700 --> 00:28:26,713
- Get off my wife!
531
00:28:28,540 --> 00:28:30,923
- What disgrace have we come upon here?
532
00:28:32,350 --> 00:28:35,640
- A woman willing to desecrate
the sacred bonds of marriage.
533
00:28:35,640 --> 00:28:38,730
- Silas, please, let us calm down.
534
00:28:38,730 --> 00:28:39,563
- Enough.
535
00:28:39,563 --> 00:28:41,650
- Silas, please, you must forgive me.
536
00:28:41,650 --> 00:28:44,420
Your wife, she came upon
me here in the woods
537
00:28:44,420 --> 00:28:45,253
and started touching me.
538
00:28:45,253 --> 00:28:47,230
I tried to get away, but--
539
00:28:47,230 --> 00:28:48,540
- That is not true.
540
00:28:48,540 --> 00:28:50,094
He's deceiving you, Silas.
- Enough!
541
00:28:50,094 --> 00:28:51,697
Enough!
542
00:28:51,697 --> 00:28:54,110
- Silas, please you must believe me.
543
00:28:54,110 --> 00:28:55,660
How would I betray my brethren?
544
00:28:56,540 --> 00:28:59,480
This temptress, this Eve,
how could I reframe--
545
00:28:59,480 --> 00:29:02,260
- Your sins will be accounted for.
546
00:29:02,260 --> 00:29:03,483
We will counsel.
547
00:29:05,960 --> 00:29:06,860
And her?
548
00:29:25,726 --> 00:29:26,559
- Emeline?
549
00:29:28,380 --> 00:29:30,433
- They'll kill you before sunrise.
550
00:29:31,295 --> 00:29:32,128
- What?
551
00:29:33,530 --> 00:29:36,963
- These men, they get these ideas.
552
00:29:39,116 --> 00:29:41,380
If they want something, they take it.
553
00:29:41,380 --> 00:29:44,190
They tell others what they want to hear.
554
00:29:44,190 --> 00:29:46,040
A new kind of truth.
555
00:29:46,040 --> 00:29:47,370
- John is lying.
556
00:29:47,370 --> 00:29:48,203
Emeline.
557
00:29:48,203 --> 00:29:49,453
- It matters not.
558
00:29:50,720 --> 00:29:52,463
It's what they say you have done.
559
00:29:56,350 --> 00:30:00,347
The Councilman told me his
wife was in need of assistance,
560
00:30:01,900 --> 00:30:05,863
but when we got there, no one was home.
561
00:30:07,790 --> 00:30:09,843
He took advantage of my innocents.
562
00:30:12,519 --> 00:30:13,999
- I'm sorry.
563
00:30:13,999 --> 00:30:14,832
- It's funny.
564
00:30:17,250 --> 00:30:19,903
Now I remember how he watched me.
565
00:30:21,960 --> 00:30:24,423
How his eyes always felt on me.
566
00:30:27,420 --> 00:30:28,373
They were heavy.
567
00:30:30,500 --> 00:30:31,950
- Stop.
- They were focused.
568
00:30:32,970 --> 00:30:34,927
Like I was an itch.
569
00:30:34,927 --> 00:30:36,330
- Oh, no, no, no.
570
00:30:36,330 --> 00:30:39,628
- They'll burn you because
it makes them feel powerful.
571
00:30:39,628 --> 00:30:40,878
Stop.
572
00:30:41,960 --> 00:30:43,730
- They'll kill you.
573
00:30:43,730 --> 00:30:45,788
They'll burn you alive.
574
00:30:45,788 --> 00:30:47,079
- Stop, Emiline.
575
00:30:47,079 --> 00:30:47,912
Emiline.
576
00:31:02,520 --> 00:31:04,463
- The women have been talking.
577
00:31:05,980 --> 00:31:08,503
Should I be listening to them, Silas?
578
00:31:14,266 --> 00:31:15,099
My God.
579
00:31:16,007 --> 00:31:17,895
Oh my God, Silas?
580
00:31:17,895 --> 00:31:18,728
Silas?
581
00:31:19,887 --> 00:31:20,720
Silas!
582
00:31:22,618 --> 00:31:24,035
Help me, help me.
583
00:31:26,499 --> 00:31:28,277
Help me, Silas!
584
00:31:30,475 --> 00:31:31,864
Help me.
585
00:31:31,864 --> 00:31:33,515
Help me.
586
00:31:33,515 --> 00:31:35,165
Help me.
587
00:31:35,165 --> 00:31:35,998
Help me.
588
00:31:37,395 --> 00:31:38,228
Help me.
589
00:31:49,650 --> 00:31:50,483
- Okay.
590
00:31:55,240 --> 00:31:56,950
Ah, wow.
591
00:31:56,950 --> 00:31:57,783
What a movie.
592
00:31:57,783 --> 00:31:59,215
Wow, chad.
593
00:32:01,110 --> 00:32:03,523
Kelly, wow, what a performance.
594
00:32:05,733 --> 00:32:06,650
Yeah, Anne?
595
00:32:09,290 --> 00:32:12,850
- Just so everybody knows
that last shot we just saw
596
00:32:12,850 --> 00:32:15,600
was of Kelly actually getting hurt.
597
00:32:15,600 --> 00:32:17,512
It wasn't acting.
598
00:32:17,512 --> 00:32:18,345
- Wait a minute.
599
00:32:18,345 --> 00:32:20,123
I actually, I had no
idea she was actually--
600
00:32:20,123 --> 00:32:21,540
- That's bullshit, Chad.
601
00:32:21,540 --> 00:32:23,170
- As soon as I realized
what was happening,
602
00:32:23,170 --> 00:32:25,270
I stopped filming and we helped her.
603
00:32:25,270 --> 00:32:26,950
- That's not what happened.
604
00:32:26,950 --> 00:32:29,550
She literally had to break
through a window to get out
605
00:32:29,550 --> 00:32:31,600
and you kept filming until she collapsed.
606
00:32:31,600 --> 00:32:32,773
- She could have died.
607
00:32:32,773 --> 00:32:34,310
- Yeah, okay, that's too much.
608
00:32:34,310 --> 00:32:37,270
- Never heard of carbon
monoxide poisoning before?
609
00:32:37,270 --> 00:32:39,840
- You shouldn't have kept
that scene in your film, Chad.
610
00:32:39,840 --> 00:32:44,690
- What happened on my set
was an accident, okay.
611
00:32:44,690 --> 00:32:46,500
I can't change that.
612
00:32:46,500 --> 00:32:48,550
I can't change the fact that it happened.
613
00:32:49,740 --> 00:32:52,920
I guess I felt like it would be worse
614
00:32:52,920 --> 00:32:54,480
if we ended up throwing the footage away
615
00:32:54,480 --> 00:32:56,340
because it would've ruined the film
616
00:32:56,340 --> 00:32:59,030
and I didn't want to see
Kelly go through all that work
617
00:32:59,030 --> 00:33:02,470
and I didn't want her to
have nothing to show for it.
618
00:33:02,470 --> 00:33:03,913
- Are you insane?
619
00:33:04,900 --> 00:33:08,710
She should not have been
that close to an actual fire.
620
00:33:08,710 --> 00:33:09,670
Did you even take a minute
621
00:33:09,670 --> 00:33:11,903
to think about the safety of your actor?
622
00:33:12,940 --> 00:33:14,270
Have you even apologized to her?
623
00:33:14,270 --> 00:33:16,400
- Okay, I think nobody,
624
00:33:16,400 --> 00:33:18,780
nobody really wanted Kelly to get hurt.
625
00:33:18,780 --> 00:33:21,160
So I think we should just lay off Chad
626
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
and discuss the movie.
627
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
- Of course not, no.
628
00:33:25,540 --> 00:33:27,490
None of us wanted to see Kelly get hurt
629
00:33:27,490 --> 00:33:30,493
and if my actions offended
anybody, I'm truly sorry.
630
00:33:34,910 --> 00:33:37,173
- I think we should all just relax.
631
00:33:38,560 --> 00:33:41,360
I mean, come on, he just
showed his movie, it was great.
632
00:33:42,509 --> 00:33:43,900
You know, let's just go back to the bar.
633
00:33:43,900 --> 00:33:47,090
Let's have the party and have a good time.
634
00:33:47,090 --> 00:33:49,273
Just relax, ease any tensions.
635
00:33:50,150 --> 00:33:52,303
Just have a good time, you know?
636
00:33:53,250 --> 00:33:56,153
Follow up and head for the party, okay?
637
00:34:20,390 --> 00:34:24,030
- Kelly, look I'm so sorry
you had to go through that.
638
00:34:25,410 --> 00:34:27,243
Are you okay?
639
00:34:31,860 --> 00:34:33,360
- I saw something.
640
00:34:35,957 --> 00:34:37,457
Saw what?
641
00:34:38,365 --> 00:34:39,198
- I, ur...
642
00:34:42,045 --> 00:34:42,962
I saw um...
643
00:34:47,645 --> 00:34:50,190
I don't wanna talk about this.
644
00:34:50,190 --> 00:34:51,023
I'm sorry.
645
00:34:55,010 --> 00:34:55,843
- Let her go.
646
00:34:56,990 --> 00:34:58,240
She's been through a lot.
647
00:34:59,190 --> 00:35:01,040
She's probably just imagining things.
648
00:35:02,695 --> 00:35:03,528
- No.
649
00:35:04,645 --> 00:35:05,745
I need to talk to her.
650
00:35:07,260 --> 00:35:08,280
- I need a drink.
651
00:35:35,510 --> 00:35:36,713
What are you doing?
652
00:35:39,270 --> 00:35:40,270
- Did you follow me?
653
00:35:42,694 --> 00:35:44,370
- No, I'm just making sure you're okay.
654
00:35:44,370 --> 00:35:45,993
You seemed upset back there.
655
00:35:47,370 --> 00:35:49,045
Are you supposed to be in here?
656
00:35:49,045 --> 00:35:50,340
I'm fine.
657
00:35:50,340 --> 00:35:52,640
I just left something
in here the other night.
658
00:35:54,710 --> 00:35:57,465
Okay, Rose?
659
00:36:05,477 --> 00:36:06,820
How did the screening go?
660
00:36:06,820 --> 00:36:08,760
- Great, just great, it went wonderful.
661
00:36:08,760 --> 00:36:10,530
Can I please have a bourbon?
662
00:36:10,530 --> 00:36:12,317
One bourbon, neat, thank you.
663
00:36:14,260 --> 00:36:15,310
- Are you kidding me?
664
00:36:17,074 --> 00:36:17,907
- About what?
665
00:36:17,907 --> 00:36:18,740
- Do you have any empathy?
666
00:36:18,740 --> 00:36:20,870
Do you have any idea how
fucking dangerous that was--
667
00:36:20,870 --> 00:36:22,480
- That was entirely an accident--
668
00:36:22,480 --> 00:36:24,410
- And it just, you just,
he just let it happen.
669
00:36:24,410 --> 00:36:25,555
- He did--
- What,
670
00:36:25,555 --> 00:36:27,373
that's so unprofessional.
- Where you on set,
671
00:36:27,373 --> 00:36:29,482
were you there?
- It is so unprofessional.
672
00:36:29,482 --> 00:36:30,640
- Or the bottle, the bottle's good.
673
00:36:30,640 --> 00:36:32,840
I liked the bottle, the bottle's great.
674
00:36:32,840 --> 00:36:34,487
- That bad, huh?
- Yep.
675
00:36:52,680 --> 00:36:54,363
- Hey, Rose.
676
00:36:56,870 --> 00:37:00,260
I'm sorry about earlier,
you know, at the cabin.
677
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
- Don't mention it.
678
00:37:01,820 --> 00:37:04,730
- Well, well, no, I, I just,
I don't want you to think
679
00:37:04,730 --> 00:37:06,620
that I'm like up in your business or--
680
00:37:06,620 --> 00:37:07,453
- It's fine.
681
00:37:08,493 --> 00:37:09,940
Will you excuse me for a second?
682
00:37:09,940 --> 00:37:10,773
Yeah.
683
00:37:16,100 --> 00:37:16,933
- Hey.
684
00:37:17,962 --> 00:37:18,795
I just wanted to tell you
685
00:37:18,795 --> 00:37:19,860
that I thought it was really brave of you
686
00:37:19,860 --> 00:37:21,460
to stand up for Kelly like that.
687
00:37:23,230 --> 00:37:26,092
I'm sorry I didn't say more, I just--
688
00:37:26,092 --> 00:37:27,270
- You said something.
689
00:37:27,270 --> 00:37:29,260
That's all that matters.
690
00:37:29,260 --> 00:37:30,960
You have my back, I appreciate it.
691
00:37:31,802 --> 00:37:32,830
- Of course.
692
00:37:32,830 --> 00:37:35,980
Okay, I'm on that side of the camera too.
693
00:37:35,980 --> 00:37:37,393
It could've been any of us.
694
00:37:39,093 --> 00:37:41,413
- Hey, are you okay?
- All right, everyone?
695
00:37:41,413 --> 00:37:42,310
Hey?
696
00:37:42,310 --> 00:37:43,960
Hey, great party, huh?
697
00:37:43,960 --> 00:37:46,430
All right, can I have
everyone's attention please?
698
00:37:46,430 --> 00:37:48,480
All right, so we're gonna be
moving into the screening room
699
00:37:48,480 --> 00:37:50,270
for a little bit of a surprise.
700
00:37:50,270 --> 00:37:51,520
Kyle there will lead you.
701
00:37:52,520 --> 00:37:54,510
And I'll be there in a
second, but all right,
702
00:37:54,510 --> 00:37:56,660
I'll meet you guys in there, okay?
703
00:37:56,660 --> 00:37:58,322
All right, let's go, come on.
704
00:38:03,140 --> 00:38:03,987
- What's going on?
705
00:38:03,987 --> 00:38:05,087
Did he film something?
706
00:38:06,733 --> 00:38:07,583
- I have no idea.
707
00:38:19,310 --> 00:38:20,427
- Hi, everyone.
- Hi!
708
00:38:23,040 --> 00:38:26,790
- So we've been here
for about a week, right?
709
00:38:26,790 --> 00:38:31,790
So I think we're like a family
now, I think a little bit.
710
00:38:33,050 --> 00:38:37,520
So what I wanna show you guys
711
00:38:37,520 --> 00:38:41,610
is whatever survived of the
behind the scenes footage
712
00:38:41,610 --> 00:38:43,113
of my father's last film.
713
00:38:45,320 --> 00:38:47,757
So I know you guys have
heard all the rumors.
714
00:38:49,390 --> 00:38:54,180
And whether they be good or
bad, let's see what happens.
715
00:38:55,700 --> 00:38:58,818
Here's some behind the scenes
footage of "The Devil's Fire".
716
00:39:07,660 --> 00:39:10,033
There's a darkness
about the character.
717
00:39:10,890 --> 00:39:13,403
Something that's both good and evil.
718
00:39:15,210 --> 00:39:18,110
She's someone you must feel
rather than see to understand.
719
00:39:24,940 --> 00:39:26,213
What are you writing?
720
00:39:27,920 --> 00:39:28,753
- Hey.
721
00:39:29,850 --> 00:39:31,740
Just moments.
722
00:39:31,740 --> 00:39:33,800
Things I wanna remember.
723
00:39:33,800 --> 00:39:36,603
It's kind of like my little
way of checking in with myself.
724
00:39:41,900 --> 00:39:43,565
Is there anyone here tonight?
725
00:39:43,565 --> 00:39:44,815
- Keep walking.
726
00:39:47,380 --> 00:39:49,453
Keep going, walk straight past them.
727
00:39:52,399 --> 00:39:53,640
Cut.
728
00:39:53,640 --> 00:39:54,740
Get rid of that dress.
729
00:39:56,910 --> 00:39:58,560
- Norman, what's wrong with this dress?
730
00:39:58,560 --> 00:39:59,910
- It's not the right dress.
731
00:39:59,910 --> 00:40:01,770
When you come in and you guys do the--
732
00:40:01,770 --> 00:40:04,300
- Acting, just kind of saved my life.
733
00:40:04,300 --> 00:40:07,083
If it weren't for acting,
I'd probably be dead.
734
00:40:08,190 --> 00:40:09,283
This is so stupid.
735
00:40:11,039 --> 00:40:14,530
Go ahead.
736
00:40:14,530 --> 00:40:15,730
- Is there anybody here?
737
00:40:25,550 --> 00:40:26,963
- 1701, what does that mean?
738
00:40:29,410 --> 00:40:30,873
Is that the year you died?
739
00:40:38,069 --> 00:40:38,902
- Yeah.
740
00:40:38,902 --> 00:40:40,799
Killed?
741
00:40:40,799 --> 00:40:41,799
Jesus.
742
00:40:41,799 --> 00:40:43,610
That's not funny.
743
00:40:43,610 --> 00:40:44,799
Did that actually scare you?
744
00:40:44,799 --> 00:40:45,632
Leave her alone.
745
00:40:45,632 --> 00:40:47,100
- This place has a pretty dark history
746
00:40:47,100 --> 00:40:48,407
that dates back to the 1700s.
747
00:40:48,407 --> 00:40:50,620
And that's why I chose this location
748
00:40:50,620 --> 00:40:53,620
because nothing is quite
as terrifying as reality.
749
00:40:53,620 --> 00:40:55,280
- Come on, Norman,
you're freaking them out.
750
00:40:55,280 --> 00:40:56,680
- I'm not freaked out.
751
00:40:56,680 --> 00:40:58,180
I don't believe in fairytales.
752
00:40:59,040 --> 00:40:59,873
- I'm not scared.
753
00:40:59,873 --> 00:41:02,400
I just don't think we
should be playing this game.
754
00:41:02,400 --> 00:41:04,029
- I'm a little freaked out.
755
00:41:07,301 --> 00:41:09,743
- All right.
- Let's go again.
756
00:41:09,743 --> 00:41:12,093
- Have you ever done
anything like this before?
757
00:41:14,600 --> 00:41:16,120
I'm sorry, that's a bitchy question.
758
00:41:16,120 --> 00:41:18,220
I'm just stressed out, I
don't have enough clothes
759
00:41:18,220 --> 00:41:19,210
for the remainder of the shoot.
760
00:41:19,210 --> 00:41:22,520
I'm just--
- Your stressed out?
761
00:41:22,520 --> 00:41:23,813
I'm stressed out.
762
00:41:25,020 --> 00:41:26,610
- Norman wants to know
when you'll be ready
763
00:41:26,610 --> 00:41:28,193
for his fitting, he's waiting.
764
00:41:49,639 --> 00:41:50,806
Hey.
765
00:41:52,130 --> 00:41:52,963
- Hi.
766
00:41:52,963 --> 00:41:55,700
- He got fire in the script?
767
00:41:55,700 --> 00:41:57,250
He knows I'm terrified of fire.
768
00:41:58,100 --> 00:42:00,210
- Look, I'll try and talk about it, okay.
769
00:42:00,210 --> 00:42:01,190
I'm worried about you.
770
00:42:01,190 --> 00:42:02,693
Norman's pushing you too hard.
771
00:42:04,330 --> 00:42:05,383
- I'm fine, I'm fine.
772
00:42:06,480 --> 00:42:08,530
He just wants me to be a big star, right?
773
00:42:12,202 --> 00:42:13,785
- Look, talk to me.
774
00:42:17,170 --> 00:42:19,007
- There's nothing to talk about.
775
00:42:19,007 --> 00:42:20,733
- What's going on in there?
776
00:42:22,642 --> 00:42:24,383
- I'm fine.
777
00:42:24,383 --> 00:42:25,216
Okay.
778
00:42:35,074 --> 00:42:37,880
- There she is.
- Hey, Carly?
779
00:42:37,880 --> 00:42:40,243
Hey, babe, Norman's been
looking for you everywhere.
780
00:42:42,350 --> 00:42:43,183
Carly?
781
00:42:46,932 --> 00:42:47,765
Carly?
782
00:42:51,116 --> 00:42:52,273
Hey, you okay?
783
00:42:54,840 --> 00:42:56,633
Okay, she's not okay, Amy, can you.
784
00:42:58,130 --> 00:42:59,580
Hey, babe, are you all right?
785
00:43:01,300 --> 00:43:02,133
Amy?
786
00:43:03,513 --> 00:43:04,975
Hey, what's going on?
787
00:43:04,975 --> 00:43:05,808
You okay?
788
00:43:05,808 --> 00:43:07,990
Come here.
789
00:43:07,990 --> 00:43:09,290
Why you not wearing shoes?
790
00:43:10,665 --> 00:43:11,998
What's going on?
791
00:43:12,908 --> 00:43:14,400
- Carly?
792
00:43:14,400 --> 00:43:15,233
Carly, come on.
793
00:43:17,230 --> 00:43:19,680
Come on, look, I know
I've been hard on you,
794
00:43:19,680 --> 00:43:21,943
but it's only because I believe in you.
795
00:43:24,880 --> 00:43:27,802
Carly, we really don't
have time for this shit.
796
00:43:28,635 --> 00:43:29,973
Come on, let's go, come on!
797
00:43:32,670 --> 00:43:34,723
How was it like
working with Norman?
798
00:43:39,100 --> 00:43:40,700
- Norman's just a perfectionist.
799
00:43:42,510 --> 00:43:44,780
I can't fault him for that, you know?
800
00:43:44,780 --> 00:43:47,853
He expects us to give as
much of ourselves as he does.
801
00:43:49,720 --> 00:43:51,780
- Norman, where do you wanna start?
802
00:43:51,780 --> 00:43:52,613
We'll pick up where we left.
803
00:43:52,613 --> 00:43:53,446
- Okay.
804
00:43:54,368 --> 00:43:55,790
- Are you ready?
805
00:43:55,790 --> 00:43:56,880
- Yeah.
806
00:43:56,880 --> 00:43:59,609
I'm only doing this because I
really believe in this film.
807
00:43:59,609 --> 00:44:00,760
- Give me five.
808
00:44:00,760 --> 00:44:02,343
Real quick, give me five, come on.
809
00:44:02,343 --> 00:44:03,943
Can you guys set her up, please?
810
00:44:08,343 --> 00:44:09,408
- Okay, got everything
under control, all right?
811
00:44:09,408 --> 00:44:14,408
- Yeah.
812
00:44:15,659 --> 00:44:16,750
- Okay, come, call it.
813
00:44:16,750 --> 00:44:18,050
- All right, quiet on set!
814
00:44:19,420 --> 00:44:20,720
Everyone go to your marks.
815
00:44:22,940 --> 00:44:23,773
Roll sound.
816
00:44:26,250 --> 00:44:27,993
- Scene five Delta, take one.
817
00:44:29,240 --> 00:44:30,393
Roll camera.
818
00:44:31,370 --> 00:44:32,362
Mark it.
819
00:44:36,830 --> 00:44:37,663
Action!
820
00:44:40,990 --> 00:44:43,758
- Bobby, Bobby, please don't.
821
00:44:44,591 --> 00:44:45,758
Bobby, please?
822
00:44:54,110 --> 00:44:56,558
- Oh, God, stop, it's burning.
823
00:45:01,689 --> 00:45:04,377
- Put it out!
824
00:45:04,377 --> 00:45:06,308
Do something, she's on fire!
825
00:45:06,308 --> 00:45:08,058
Oh, my God.
- Oh, God.
826
00:45:10,403 --> 00:45:12,153
- Shit.
- Put it out!
827
00:45:12,153 --> 00:45:15,903
Somebody help,
somebody do something.
828
00:45:17,564 --> 00:45:19,397
Somebody do something.
829
00:45:23,585 --> 00:45:25,502
- Somebody get a medic!
830
00:45:29,894 --> 00:45:32,050
- What happened out there was an accident.
831
00:45:32,050 --> 00:45:34,260
Fortunately, we can't go
back and change things.
832
00:45:34,260 --> 00:45:35,610
All we can do now is move forward.
833
00:45:35,610 --> 00:45:37,250
I mean, we can do to throw
away all this footage
834
00:45:37,250 --> 00:45:38,910
with it throw away Carly's life's work,
835
00:45:38,910 --> 00:45:39,880
or pull ourselves together
836
00:45:39,880 --> 00:45:41,740
and just finish the last
couple of scenes we have left.
837
00:45:41,740 --> 00:45:42,573
- No.
- That
838
00:45:42,573 --> 00:45:43,580
is what Callie would want.
839
00:45:43,580 --> 00:45:45,810
- This is your fucking fault.
840
00:45:45,810 --> 00:45:47,463
You pushed her too hard.
841
00:45:51,310 --> 00:45:52,963
- Fine, fine.
842
00:45:54,400 --> 00:45:55,233
Let's call it.
843
00:45:56,360 --> 00:45:58,460
Let's call it a wrap, let's call the cops.
844
00:46:00,330 --> 00:46:01,970
Let's just go bury Carly forever.
845
00:46:01,970 --> 00:46:04,170
That's exactly what's gonna
happen if we don't finish.
846
00:46:04,170 --> 00:46:06,010
What I'm suggesting is
we immortalized her.
847
00:46:06,010 --> 00:46:08,120
We have ever live forever
through this film.
848
00:46:08,120 --> 00:46:09,190
I say we finished.
849
00:46:09,190 --> 00:46:10,023
I agree.
850
00:46:11,150 --> 00:46:13,770
- It's crazy.
- Carly's dead.
851
00:46:13,770 --> 00:46:14,823
Do you get that?
852
00:46:16,520 --> 00:46:17,653
Fuck you, Norman.
853
00:46:18,580 --> 00:46:20,030
You are an asshole.
854
00:46:24,490 --> 00:46:25,323
- Let's do it.
855
00:46:29,441 --> 00:46:31,441
- Norman?
- Where is she?
856
00:46:32,970 --> 00:46:35,637
Where is she?
- What's happening?
857
00:46:36,700 --> 00:46:38,491
Who moved her?
858
00:46:38,491 --> 00:46:39,658
Who moved her?
859
00:46:41,440 --> 00:46:44,360
- I saw her, I saw her she's alive.
860
00:46:44,360 --> 00:46:45,839
- There's smoke, everyone out, let's go.
861
00:46:56,640 --> 00:46:58,787
Oh my God, oh my God, no.
862
00:47:13,092 --> 00:47:15,930
Your father kept filming?
863
00:47:15,930 --> 00:47:17,100
- I'm sorry.
864
00:47:17,100 --> 00:47:19,783
- Your father kept
shooting after Carly died?
865
00:47:22,330 --> 00:47:23,623
- As you saw in the film,
866
00:47:24,640 --> 00:47:27,290
the cast and crew had a lot
of big decisions to make.
867
00:47:28,441 --> 00:47:32,792
Fuck you, your
father was a fucking murderer.
868
00:47:41,521 --> 00:47:42,521
- Thank you.
869
00:47:43,980 --> 00:47:46,287
Thanks for sharing this with me, guys.
870
00:48:00,353 --> 00:48:01,783
- Hey, Rose, hey?
871
00:48:04,410 --> 00:48:05,380
That's what I'm saying, Rose,
872
00:48:05,380 --> 00:48:06,830
no one's ever seen this before.
873
00:48:06,830 --> 00:48:08,220
- Not the same.
- I don't even know,
874
00:48:08,220 --> 00:48:10,143
it was incredible.
875
00:48:13,210 --> 00:48:14,600
- Incredible?
876
00:48:14,600 --> 00:48:15,433
- Yeah.
877
00:48:17,480 --> 00:48:18,640
- I just watched the death of one
878
00:48:18,640 --> 00:48:21,470
of the most inspiring actresses in history
879
00:48:21,470 --> 00:48:23,553
and the director wanted to keep filming.
880
00:48:24,410 --> 00:48:25,763
You call that incredible?
881
00:48:27,510 --> 00:48:28,603
I call it murder.
882
00:48:31,440 --> 00:48:33,780
- Okay, well, I get it's heavy stuff.
883
00:48:33,780 --> 00:48:35,273
Rosemary, come on.
884
00:48:36,730 --> 00:48:38,223
Rosemary?
885
00:48:46,466 --> 00:48:49,340
- Can somebody tell me
what he was possibly trying
886
00:48:49,340 --> 00:48:51,490
to accomplish by showing
us that right now?
887
00:48:52,582 --> 00:48:54,836
- I wish I could tell you.
- It was fucking traumatic.
888
00:48:54,836 --> 00:48:55,770
- Scare us, yeah.
889
00:48:55,770 --> 00:48:57,720
- What the fuck are we even doing here?
890
00:48:58,900 --> 00:49:03,210
Guys, we came here to make
a few Von horror films.
891
00:49:03,210 --> 00:49:05,900
And instead now we were forced
892
00:49:05,900 --> 00:49:08,170
to watch Peter gloat over lost footage
893
00:49:08,170 --> 00:49:09,943
of his father's dead actors.
894
00:49:11,120 --> 00:49:13,143
Seriously, that's disgusting.
895
00:49:14,950 --> 00:49:16,130
- Peter didn't see it that way.
896
00:49:16,130 --> 00:49:18,610
- Of course he didn't see it that way.
897
00:49:18,610 --> 00:49:21,170
What sort of a decent human being
898
00:49:21,170 --> 00:49:24,373
would watch that and think
that it's worth sharing?
899
00:49:25,380 --> 00:49:27,370
Let alone with all of us right here,
900
00:49:27,370 --> 00:49:29,070
where it happened.
901
00:49:29,070 --> 00:49:29,993
For what?
902
00:49:30,890 --> 00:49:33,620
Tell me for what?
- For us
903
00:49:33,620 --> 00:49:34,920
to do our work better.
- What?
904
00:49:34,920 --> 00:49:36,240
Fuck that, it's not worth it.
905
00:49:36,240 --> 00:49:37,880
- I sacrificed a lot to be here.
906
00:49:37,880 --> 00:49:39,390
I'm gonna stay.
907
00:49:39,390 --> 00:49:40,853
You have a film to finish.
908
00:49:41,840 --> 00:49:43,920
- He has no respect.
909
00:49:43,920 --> 00:49:46,253
He has no respect for any of us.
910
00:49:47,100 --> 00:49:50,603
He would not have shown that
to us, if he had some respect.
911
00:49:53,090 --> 00:49:55,110
I'm getting the fuck out of here.
912
00:49:55,110 --> 00:49:56,023
We all should.
913
00:49:58,270 --> 00:49:59,370
- She's right.
- Yes.
914
00:50:05,210 --> 00:50:07,632
- So what was that all about?
915
00:50:07,632 --> 00:50:08,800
I think you should go apologize.
916
00:50:08,800 --> 00:50:09,960
- No.
917
00:50:09,960 --> 00:50:12,210
No, why the fuck should I apologize?
918
00:50:12,210 --> 00:50:13,043
What the fuck did I do?
919
00:50:13,043 --> 00:50:14,037
She walked out on me.
920
00:50:14,037 --> 00:50:15,680
It's unprofessional.
921
00:50:15,680 --> 00:50:16,513
Why would she do that?
922
00:50:16,513 --> 00:50:19,650
- Yeah, I guess some people
can't handle that kind of thing.
923
00:50:19,650 --> 00:50:20,910
Where did you get that footage?
924
00:50:20,910 --> 00:50:22,260
It's insane.
925
00:50:22,260 --> 00:50:24,000
- This isn't the fucking point, really.
926
00:50:24,000 --> 00:50:27,200
- Peter, listen, I think the best thing
927
00:50:27,200 --> 00:50:29,930
is for all of us to just
stay on the same page.
928
00:50:29,930 --> 00:50:31,030
Just apologize.
929
00:50:31,030 --> 00:50:32,940
- If she's gonna fucking
talk to me and insult me,
930
00:50:32,940 --> 00:50:35,090
walk out on me for something
bullshit like that,
931
00:50:35,090 --> 00:50:38,220
I'm trying to fucking show
you guys a piece of my heart
932
00:50:38,220 --> 00:50:39,760
and she's gonna insult me and walk out.
933
00:50:39,760 --> 00:50:42,543
'Cause it's like, it's a
unprofessional a little bitch.
934
00:50:44,160 --> 00:50:46,003
- Yeah, you know some girls get.
935
00:50:46,003 --> 00:50:47,103
Just go say something.
936
00:50:50,540 --> 00:50:51,373
Okay.
937
00:50:52,531 --> 00:50:54,231
I know where she--
- Good choice.
938
00:51:00,200 --> 00:51:03,570
- Hey, where do you think you're going?
939
00:51:03,570 --> 00:51:05,650
Yeah, you're right and
I don't plan on dying here.
940
00:51:05,650 --> 00:51:07,940
- Carly didn't plan on dying here either.
941
00:51:07,940 --> 00:51:08,773
- Heads up.
942
00:51:10,290 --> 00:51:11,133
- Hey guys.
943
00:51:14,521 --> 00:51:17,994
Hey, wanna talk about
what happened in there
944
00:51:17,994 --> 00:51:19,310
and just wanna apologize.
945
00:51:19,310 --> 00:51:20,950
- Do you?
946
00:51:20,950 --> 00:51:24,910
- I mean it, I really, I
should have said something.
947
00:51:24,910 --> 00:51:26,680
I should've mentioned it.
948
00:51:26,680 --> 00:51:28,590
I should've warned you.
949
00:51:28,590 --> 00:51:30,150
If I knew you guys wouldn't
be able to handle it.
950
00:51:30,150 --> 00:51:32,800
I would have changed--
- Handle it?
951
00:51:32,800 --> 00:51:34,923
What the fuck is wrong with you, Peter?
952
00:51:36,290 --> 00:51:39,483
Your father watched Carly die
and wanted to keep filming?
953
00:51:41,380 --> 00:51:43,060
That's sick.
954
00:51:43,060 --> 00:51:46,160
- Hey, his dad died
that day too, all right.
955
00:51:46,160 --> 00:51:48,320
Yeah and we're all
really sorry about that.
956
00:51:48,320 --> 00:51:49,661
- We all had to watch it.
- We all saw it happen.
957
00:52:22,920 --> 00:52:23,753
I'm getting the fuck outta here.
958
00:52:23,753 --> 00:52:25,037
- How are you even gonna do that?
959
00:52:25,037 --> 00:52:26,670
You gonna walk?
960
00:52:26,670 --> 00:52:28,320
- We're in the middle of nowhere.
961
00:52:31,040 --> 00:52:32,670
- I don't know.
962
00:52:32,670 --> 00:52:34,463
I'll figure it out first
thing in the morning.
963
00:52:41,240 --> 00:52:42,073
- Hello?
964
00:52:46,270 --> 00:52:47,233
Is anybody here?
965
00:52:52,680 --> 00:52:53,513
What's going on?
966
00:53:18,983 --> 00:53:20,038
Put it out!
967
00:53:20,038 --> 00:53:21,671
Do something.
968
00:53:21,671 --> 00:53:23,080
She's on fire.
969
00:53:23,080 --> 00:53:23,997
Oh, my God.
970
00:53:26,695 --> 00:53:27,727
Put it out!
971
00:53:27,727 --> 00:53:29,788
Somebody help, somebody help,
972
00:53:29,788 --> 00:53:31,621
somebody do something.
973
00:53:32,700 --> 00:53:34,533
Somebody do something.
974
00:53:38,939 --> 00:53:41,636
Someone get a medic!
975
00:53:54,590 --> 00:53:55,750
- Pick red or black?
976
00:53:55,750 --> 00:53:56,583
- Black.
977
00:53:59,360 --> 00:54:00,410
- Rose, are you okay?
978
00:54:01,929 --> 00:54:03,870
- I think I saw something.
979
00:54:03,870 --> 00:54:05,950
I saw Carly, she was bleeding.
980
00:54:05,950 --> 00:54:07,283
- Rose, calm down.
981
00:54:08,138 --> 00:54:08,971
Wait, what?
982
00:54:08,971 --> 00:54:09,910
Who did you see?
983
00:54:09,910 --> 00:54:11,400
- Carly Skye.
984
00:54:11,400 --> 00:54:14,450
She was covered in burns
and she was really hurt.
985
00:54:14,450 --> 00:54:16,693
You saw her too, huh?
986
00:54:18,724 --> 00:54:19,557
What?
987
00:54:19,557 --> 00:54:22,793
- Yeah, I saw her just
before the accident.
988
00:54:25,430 --> 00:54:27,320
- Wait, you saw what, a ghost?
989
00:54:27,320 --> 00:54:30,620
- Yes and I think she
wants to speak to us.
990
00:54:30,620 --> 00:54:33,223
- Wait, wait, wait, Kelly,
Rose, what did you see?
991
00:54:34,460 --> 00:54:35,293
Hang on.
992
00:54:36,340 --> 00:54:37,940
- Kelly, you really saw her?
993
00:54:37,940 --> 00:54:38,773
- Uh-huh.
994
00:54:42,130 --> 00:54:44,270
- Do you remember where
you were when you saw her?
995
00:54:44,270 --> 00:54:45,828
Can you take us there?
996
00:54:45,828 --> 00:54:47,300
- What?
997
00:54:47,300 --> 00:54:48,570
When?
998
00:54:48,570 --> 00:54:49,403
- Right now.
999
00:54:51,660 --> 00:54:52,790
Go ahead, Rosemary,
1000
00:54:52,790 --> 00:54:55,050
we're gonna follow right behind you, okay?
1001
00:54:55,050 --> 00:54:56,100
We'll be right there.
1002
00:55:01,810 --> 00:55:03,610
Tell us where we're going, Rosemary?
1003
00:55:04,839 --> 00:55:06,177
To the woods.
1004
00:55:06,177 --> 00:55:07,977
And what are we gonna find?
1005
00:55:09,640 --> 00:55:10,483
- Carly Skye.
1006
00:55:11,660 --> 00:55:13,240
This is Rosemary.
1007
00:55:13,240 --> 00:55:15,040
She's an actor at our film festival.
1008
00:55:15,900 --> 00:55:19,040
She just saw a ghost in the
woods and she's taking all of us
1009
00:55:19,040 --> 00:55:22,130
to the place where she just
saw her about 15 minutes ago.
1010
00:55:22,130 --> 00:55:23,960
Tell us what she looked like.
1011
00:55:23,960 --> 00:55:24,993
Give us details.
1012
00:55:26,420 --> 00:55:27,300
What's her skin peeling off.
1013
00:55:27,300 --> 00:55:29,040
- Stop.
1014
00:55:29,040 --> 00:55:30,640
Okay, I'll stop asking.
1015
00:55:32,480 --> 00:55:33,543
- No stop filming.
1016
00:55:35,070 --> 00:55:37,520
Is something wrong, Rosemary?
1017
00:55:37,520 --> 00:55:39,910
- I'm sorry, but this
isn't just a movie to me.
1018
00:55:39,910 --> 00:55:42,130
Okay, I really saw Carly.
1019
00:55:42,130 --> 00:55:43,490
- This is about reality.
1020
00:55:43,490 --> 00:55:46,350
Chad did this over the top
short, where he was trying
1021
00:55:46,350 --> 00:55:49,760
to push boundaries and his
actor got hurt for real.
1022
00:55:49,760 --> 00:55:52,719
Peter's father, he did
the exact same thing.
1023
00:55:52,719 --> 00:55:54,520
- I'm not a character, okay?
1024
00:55:54,520 --> 00:55:55,380
I'm not acting.
1025
00:55:55,380 --> 00:55:56,720
Right.
1026
00:55:56,720 --> 00:55:58,040
And everybody else will see that,
1027
00:55:58,040 --> 00:55:59,620
this is who you really are.
1028
00:55:59,620 --> 00:56:00,453
Look at Kelly.
1029
00:56:02,040 --> 00:56:03,520
You owe this to her.
1030
00:56:03,520 --> 00:56:05,720
So that everybody else
will believe her too.
1031
00:56:08,639 --> 00:56:10,680
- Come on, Rose.
1032
00:56:10,680 --> 00:56:13,413
Come on, let's let's go
get this bitch on film.
1033
00:56:14,700 --> 00:56:15,533
- Just go without me.
1034
00:56:15,533 --> 00:56:17,800
No, we need you.
1035
00:56:17,800 --> 00:56:18,993
Carly chose you.
1036
00:56:31,738 --> 00:56:32,690
- What are you doing?
1037
00:56:32,690 --> 00:56:35,938
- I found it in the closet at the party.
1038
00:56:35,938 --> 00:56:38,440
I think it's one from
Peter's behind the scenes.
1039
00:56:38,440 --> 00:56:39,880
- Just put it away, okay?
1040
00:56:41,537 --> 00:56:43,990
- You know, Peter's
probably behind all this.
1041
00:56:43,990 --> 00:56:46,390
He's probably just doing
this to scare you guys.
1042
00:56:48,110 --> 00:56:49,570
- It's real.
1043
00:56:49,570 --> 00:56:50,477
It's Carly.
1044
00:56:50,477 --> 00:56:52,023
And Rose saw her too.
1045
00:56:55,538 --> 00:56:56,420
- Hey?
1046
00:56:56,420 --> 00:56:57,253
Who's there?
1047
00:57:00,658 --> 00:57:02,090
- Kelly?
- What?
1048
00:57:02,090 --> 00:57:04,690
- Put your hand on it.
- No.
1049
00:57:04,690 --> 00:57:07,520
Where's Anna and Rose, we should be there.
1050
00:57:07,520 --> 00:57:09,479
I should be there.
1051
00:57:09,479 --> 00:57:10,900
Rosemary, you said
this is where you saw her.
1052
00:57:10,900 --> 00:57:13,560
So just go in now.
1053
00:57:13,560 --> 00:57:15,460
She's not gonna jump out and grab you.
1054
00:57:18,080 --> 00:57:19,030
Rosemary?
1055
00:57:21,440 --> 00:57:24,260
Oh my God, there you are, Jesus.
1056
00:57:24,260 --> 00:57:26,070
Hey, hey?
1057
00:57:26,070 --> 00:57:28,540
Are you done,
ruining my shot yet, Simon?
1058
00:57:28,540 --> 00:57:29,770
Anne, oh my God.
1059
00:57:29,770 --> 00:57:32,538
So wait, is this like a real Blair Witch?
1060
00:57:32,538 --> 00:57:33,371
Which is that the premise.
1061
00:57:33,371 --> 00:57:35,100
Simon, not now.
1062
00:57:35,100 --> 00:57:37,400
Have you found anything yet?
1063
00:57:37,400 --> 00:57:40,879
Anne, no comment.
1064
00:57:42,166 --> 00:57:42,999
What was that?
1065
00:57:42,999 --> 00:57:43,832
I don't know,
1066
00:57:43,832 --> 00:57:46,290
I think they said
something about screening.
1067
00:57:46,290 --> 00:57:49,353
Hey guys, do you see the ghost?
1068
00:57:51,690 --> 00:57:53,730
Come on, Rosemary, let's go.
1069
00:57:53,730 --> 00:57:54,850
Come on.
1070
00:57:54,850 --> 00:57:55,683
- Let go.
1071
00:57:56,980 --> 00:57:59,830
I'm not going with you
and this time I mean it.
1072
00:57:59,830 --> 00:58:01,940
Rosemary, we
don't have time for this.
1073
00:58:01,940 --> 00:58:05,293
- Well, just go on all
right, they're screaming.
1074
00:58:06,220 --> 00:58:07,570
If you really think there's a ghost,
1075
00:58:07,570 --> 00:58:09,870
then you should probably
go check that out.
1076
00:58:09,870 --> 00:58:10,703
- If?
1077
00:58:10,703 --> 00:58:11,733
- Yes, if.
1078
00:58:12,850 --> 00:58:15,460
You don't even believe I saw Carly.
1079
00:58:15,460 --> 00:58:18,350
You're just using me
for your fucking film.
1080
00:58:18,350 --> 00:58:19,890
Just like Chad use Kelly.
1081
00:58:19,890 --> 00:58:21,110
- That is not true.
1082
00:58:21,110 --> 00:58:22,213
Yes, it is.
1083
00:58:23,890 --> 00:58:24,770
- Fine.
1084
00:58:24,770 --> 00:58:26,320
I'll go by myself.
1085
00:58:26,320 --> 00:58:27,370
Just stay right here.
1086
00:58:29,796 --> 00:58:30,629
Guys?
1087
00:58:33,178 --> 00:58:34,308
Guys?
1088
00:58:34,308 --> 00:58:35,141
Oh, my God.
1089
00:58:35,141 --> 00:58:36,133
Hey, hold up.
1090
00:58:37,820 --> 00:58:39,020
Listen.
1091
00:58:39,020 --> 00:58:44,020
So I am making a behind the scenes film.
1092
00:58:44,750 --> 00:58:45,850
Do you wanna help out?
1093
00:58:46,690 --> 00:58:50,233
Rosemary, what are you thinking?
1094
00:58:52,176 --> 00:58:53,680
- Nothing.
1095
00:58:53,680 --> 00:58:55,017
Oh, my name is Rosemary
1096
00:58:55,017 --> 00:58:58,180
and I do not tell Simon what I think
1097
00:58:58,180 --> 00:59:02,350
because I like to be very,
very mysterious and...
1098
00:59:03,320 --> 00:59:06,523
Oh my God, I think that's the
house from the Von Ness film.
1099
00:59:07,400 --> 00:59:09,460
I bet we can film inside.
1100
00:59:09,460 --> 00:59:11,050
We can probably break in, right?
1101
00:59:11,050 --> 00:59:11,883
Let's go.
1102
00:59:13,100 --> 00:59:14,320
- You go.
1103
00:59:14,320 --> 00:59:15,820
What are you scared?
1104
00:59:17,279 --> 00:59:18,930
- I just need a minute alone.
1105
00:59:18,930 --> 00:59:20,300
Come on, if
you're not scared, let's--
1106
00:59:20,300 --> 00:59:22,520
- Just one fucking minute alone.
1107
00:59:22,520 --> 00:59:27,173
Okay, Jesus, I'm
sorry, I'll be over here.
1108
00:59:37,730 --> 00:59:39,443
Oh my God, Jesus.
1109
00:59:42,870 --> 00:59:44,240
What the fuck was that?
1110
00:59:45,480 --> 00:59:46,500
Hey, come back.
1111
01:00:11,678 --> 01:00:13,845
- Last night was so weird.
1112
01:00:16,065 --> 01:00:16,898
Didn't get any sleep last night.
1113
01:00:16,898 --> 01:00:18,231
I'm super tired.
1114
01:00:21,160 --> 01:00:21,993
- My burns.
1115
01:00:23,880 --> 01:00:25,917
- Getting better.
- Yeah, they are.
1116
01:00:29,230 --> 01:00:32,053
Rose, where were you?
1117
01:00:33,130 --> 01:00:34,883
We were looking for you last night.
1118
01:00:36,310 --> 01:00:37,143
Rose?
1119
01:00:38,220 --> 01:00:40,390
- Yeah, I went back to the Von Ness house
1120
01:00:40,390 --> 01:00:43,123
looking for you guys,
but you weren't there.
1121
01:00:46,760 --> 01:00:47,593
- Are you okay?
1122
01:00:50,190 --> 01:00:51,023
- What?
1123
01:00:51,023 --> 01:00:52,740
Rose, were you with Simon last night?
1124
01:00:56,930 --> 01:00:57,763
- Are you okay?
1125
01:00:57,763 --> 01:00:58,850
Seriously?
1126
01:00:58,850 --> 01:00:59,803
Come inside, okay.
1127
01:01:15,970 --> 01:01:17,293
- Are these rewrites?
1128
01:01:18,350 --> 01:01:19,300
- Have you seen "Evil Dead".
1129
01:01:19,300 --> 01:01:20,550
The original "Evil Dead"?
1130
01:01:21,433 --> 01:01:22,513
- No.
1131
01:01:22,513 --> 01:01:24,495
- All right, well just, it's just look,
1132
01:01:24,495 --> 01:01:25,860
it's just gonna be a
lot of camera movement
1133
01:01:25,860 --> 01:01:27,913
and gore, okay.
1134
01:01:29,450 --> 01:01:32,750
- Is there a reason why I'm
getting a spiked filled mask
1135
01:01:32,750 --> 01:01:34,300
hammered to my face?
1136
01:01:34,300 --> 01:01:36,440
- I don't know, just ask
Simon when he gets here, okay.
1137
01:01:36,440 --> 01:01:37,323
It's his film.
1138
01:01:40,020 --> 01:01:41,770
- Well, at least I don't die first.
1139
01:01:44,540 --> 01:01:46,640
- Chad, he still hasn't shown?
1140
01:01:46,640 --> 01:01:47,473
- No.
1141
01:01:47,473 --> 01:01:48,306
- He's not his room.
1142
01:01:48,306 --> 01:01:50,826
His bed's made up and it
doesn't look slept in.
1143
01:01:50,826 --> 01:01:52,590
- What?
- Oh, my God.
1144
01:01:53,930 --> 01:01:57,210
- So Simon is a no show, are
you still going to shoot?
1145
01:01:57,210 --> 01:01:58,490
- Let's just shoot this fucker.
1146
01:01:58,490 --> 01:02:00,535
I'm ready to get on screen
and kill these girls.
1147
01:02:00,535 --> 01:02:01,410
- Let's do it, please.
1148
01:02:01,410 --> 01:02:03,420
- We're gonna lose our
daylight hours soon,
1149
01:02:03,420 --> 01:02:05,470
if we don't move.
- We gotta move, Trev.
1150
01:02:06,360 --> 01:02:07,636
What do you wanna do?
1151
01:02:07,636 --> 01:02:10,560
- What are we all doing with
our thumbs up our asses?
1152
01:02:10,560 --> 01:02:12,700
- Nice to see you too, Anne.
1153
01:02:12,700 --> 01:02:15,160
- Hey, you haven't seen Simon, have you?
1154
01:02:15,160 --> 01:02:16,880
- Not since he was
wandering around last night,
1155
01:02:16,880 --> 01:02:18,960
sabotaging my shots.
1156
01:02:18,960 --> 01:02:20,119
Why?
1157
01:02:20,119 --> 01:02:21,119
- We can't find him?
1158
01:02:23,070 --> 01:02:25,220
- Well, when you do tell
him he's an asshole.
1159
01:02:25,220 --> 01:02:26,683
- Why?
- He'll know why?
1160
01:02:27,650 --> 01:02:29,280
- Where are you guys last night?
1161
01:02:29,280 --> 01:02:30,293
- Von Ness house.
1162
01:02:31,380 --> 01:02:32,810
Pretty creepy.
1163
01:02:32,810 --> 01:02:33,860
Don't go there alone.
1164
01:02:35,940 --> 01:02:38,218
- Great, so what are you gonna do?
1165
01:02:38,218 --> 01:02:39,090
Come on, let's
just shoot without him.
1166
01:02:39,090 --> 01:02:41,090
- Yes.
- Come on, dude.
1167
01:02:41,090 --> 01:02:43,720
- No, I promised him he
could direct this script.
1168
01:02:43,720 --> 01:02:45,360
- Dude, are you serious right now?
1169
01:02:45,360 --> 01:02:46,193
Really?
1170
01:02:46,193 --> 01:02:47,870
This is ridiculous, unprofessional.
1171
01:03:03,540 --> 01:03:05,527
Think he's in here?
1172
01:03:05,527 --> 01:03:06,953
One way to find out.
1173
01:03:12,010 --> 01:03:12,860
Simon?
1174
01:03:22,840 --> 01:03:24,633
Try and break it open.
1175
01:03:30,058 --> 01:03:32,480
Think we're gonna break through?
1176
01:03:32,480 --> 01:03:34,663
Go down, check the sides.
1177
01:03:38,508 --> 01:03:39,341
Simon?
1178
01:03:43,900 --> 01:03:44,733
Simon?
1179
01:03:49,620 --> 01:03:51,080
Guys, I got something!
1180
01:03:51,080 --> 01:03:52,500
- Shit, his camera.
1181
01:03:52,500 --> 01:03:53,333
Jackpot.
1182
01:03:54,250 --> 01:03:55,500
- See if we can get this.
1183
01:03:58,991 --> 01:03:59,824
Oh, man.
1184
01:04:00,720 --> 01:04:01,740
- Who was that?
1185
01:04:01,740 --> 01:04:03,520
- I didn't know he was
into some art house shit.
1186
01:04:03,520 --> 01:04:04,383
- Not funny, man.
1187
01:04:05,967 --> 01:04:07,320
- I don't know, it
looks pretty real to me.
1188
01:04:07,320 --> 01:04:08,220
- Is there rewind.
1189
01:04:12,253 --> 01:04:14,193
I don't know, man,
something doesn't feel right.
1190
01:04:19,890 --> 01:04:21,900
I'm gonna see if I
can check inside that house.
1191
01:04:21,900 --> 01:04:22,733
- Come on,
1192
01:04:22,733 --> 01:04:25,400
there's literally no way
something bad happened to him.
1193
01:04:25,400 --> 01:04:26,233
Simon?
1194
01:04:27,650 --> 01:04:29,060
- Look, man, I gotta call the cops.
1195
01:04:29,060 --> 01:04:30,719
- No, no, it's like a police--
1196
01:04:30,719 --> 01:04:32,760
I don't care,
I gotta call the police.
1197
01:04:32,760 --> 01:04:34,730
- Trevor.
- Trevor.
1198
01:04:34,730 --> 01:04:35,658
- Simon?
1199
01:04:35,658 --> 01:04:36,491
- Trevor.
- Come out, Simon.
1200
01:04:36,491 --> 01:04:37,333
Simon.
1201
01:04:42,748 --> 01:04:43,581
Simon?
1202
01:04:45,440 --> 01:04:46,610
- Look, I know it doesn't show much
1203
01:04:46,610 --> 01:04:48,780
but it's safe to say that this--
1204
01:04:48,780 --> 01:04:50,570
- Simon's been going since last night.
1205
01:04:50,570 --> 01:04:52,540
I know something's happened to him.
1206
01:04:52,540 --> 01:04:54,519
We've been looking for him all day
1207
01:04:54,519 --> 01:04:56,150
and you know...
1208
01:04:56,150 --> 01:04:58,203
- And this was intended
to be a horror film?
1209
01:05:05,700 --> 01:05:07,090
- Mrs. Riley?
1210
01:05:07,090 --> 01:05:08,010
- Detective Riley.
1211
01:05:08,010 --> 01:05:09,130
- Detective Riley.
1212
01:05:09,130 --> 01:05:11,430
Look, I was just as skeptical as you,
1213
01:05:11,430 --> 01:05:13,420
but if you go back and
look at the footage,
1214
01:05:13,420 --> 01:05:15,260
clearly someone's there, okay.
1215
01:05:15,260 --> 01:05:16,850
We've been looking for him all day.
1216
01:05:16,850 --> 01:05:18,430
I'm just saying that that person in
1217
01:05:18,430 --> 01:05:20,730
that footage, knows something.
1218
01:05:20,730 --> 01:05:22,890
- We just think it sort
of looks like Rosemary.
1219
01:05:22,890 --> 01:05:24,810
One of the actresses here.
1220
01:05:24,810 --> 01:05:26,390
- She was filming with Anne last night,
1221
01:05:26,390 --> 01:05:27,950
so it could've been her.
1222
01:05:27,950 --> 01:05:29,170
- Okay, who's Anne?
1223
01:05:29,170 --> 01:05:30,840
- She's one of our film directors.
1224
01:05:30,840 --> 01:05:32,900
So Simon was all
filming with Anne last night?
1225
01:05:32,900 --> 01:05:34,879
- That's what she said to us this morning.
1226
01:05:34,879 --> 01:05:37,260
- So Simon's out making horror films
1227
01:05:37,260 --> 01:05:38,860
and you guys think he's missing?
1228
01:05:40,830 --> 01:05:42,060
Are you sure he's not having a little fun
1229
01:05:42,060 --> 01:05:43,360
at your expense right now?
1230
01:05:47,710 --> 01:05:50,680
Okay, well, my partner's
out searching the grounds.
1231
01:05:50,680 --> 01:05:52,690
I need a full description of Simon.
1232
01:05:52,690 --> 01:05:56,113
Age, height, weight, tattoos, birthmarks?
1233
01:05:57,990 --> 01:05:59,940
And where can I find Anne and Rosemary?
1234
01:07:51,010 --> 01:07:51,843
Did you make this?
1235
01:07:51,843 --> 01:07:52,676
- No.
1236
01:07:53,700 --> 01:07:54,563
God, no.
1237
01:07:57,340 --> 01:07:58,503
Are you sure?
1238
01:07:59,350 --> 01:08:01,200
- I wouldn't make anything like this.
1239
01:08:05,330 --> 01:08:06,163
- Find anything?
1240
01:08:08,980 --> 01:08:10,423
- No, nothing.
1241
01:08:11,650 --> 01:08:13,673
When was the
last time you saw Simon?
1242
01:08:15,790 --> 01:08:17,550
- When he ran off.
1243
01:08:17,550 --> 01:08:18,560
Do you
know where he ran off to
1244
01:08:18,560 --> 01:08:19,603
or who he was with?
1245
01:08:20,620 --> 01:08:21,453
- No.
1246
01:08:26,120 --> 01:08:27,770
You guys don't think
that have anything to do
1247
01:08:27,770 --> 01:08:29,550
with his disappearance, do you?
1248
01:08:29,550 --> 01:08:31,330
That's crazy.
1249
01:08:31,330 --> 01:08:34,550
- Okay, well, if anyone
finds any information
1250
01:08:34,550 --> 01:08:37,073
about this video, don't hesitate to call.
1251
01:08:44,063 --> 01:08:46,500
- What about Rosemary?
1252
01:08:46,500 --> 01:08:47,333
- Right?
1253
01:08:47,333 --> 01:08:48,223
Who's Rosemary.
1254
01:08:50,720 --> 01:08:53,220
Do you know anything about this?
1255
01:08:53,220 --> 01:08:55,120
What were your whereabouts last night?
1256
01:08:56,130 --> 01:08:58,350
- I was with him when we were shooting,
1257
01:08:58,350 --> 01:09:00,193
but I lost track of him.
1258
01:09:01,231 --> 01:09:02,883
- I mean, looked just like her.
1259
01:09:04,150 --> 01:09:05,950
- It could've been any of us.
1260
01:09:05,950 --> 01:09:07,820
Sheila looks like me, maybe it was her.
1261
01:09:07,820 --> 01:09:10,240
- Oh, so you're blaming me now?
1262
01:09:10,240 --> 01:09:11,113
- Easy.
1263
01:09:12,210 --> 01:09:13,500
If he doesn't show up by tomorrow,
1264
01:09:13,500 --> 01:09:17,470
we'll mobilize a search
unit and bring in forensics.
1265
01:09:17,470 --> 01:09:19,090
- Tomorrow?
1266
01:09:19,090 --> 01:09:20,960
What are we supposed to do now?
1267
01:09:20,960 --> 01:09:22,033
- Let us do our jobs.
1268
01:09:22,900 --> 01:09:24,960
And if you guys find
anything, if anything changes,
1269
01:09:24,960 --> 01:09:25,823
give us a call.
1270
01:09:26,730 --> 01:09:30,840
- So I have to know, did people
actually die here or what?
1271
01:09:30,840 --> 01:09:31,690
Sheila?
1272
01:09:32,830 --> 01:09:35,110
- I wouldn't worry
yourself about the past.
1273
01:09:35,110 --> 01:09:36,650
But I will say that you
picked a hell of a place
1274
01:09:36,650 --> 01:09:37,750
to shoot horror films.
1275
01:09:55,940 --> 01:09:58,740
- I swear, Rosemary had to
have something to do with it.
1276
01:10:00,490 --> 01:10:02,210
- So we gonna do something or what?
1277
01:10:02,210 --> 01:10:03,960
- Honestly, I think we should just wait
1278
01:10:03,960 --> 01:10:05,093
for the police, guys.
1279
01:10:06,083 --> 01:10:08,870
- No, we get it on film
and we make it a movie.
1280
01:10:08,870 --> 01:10:10,850
- Amber might as well skin me and wear me,
1281
01:10:10,850 --> 01:10:13,790
all the girls on her side
are wearing my outfit.
1282
01:10:13,790 --> 01:10:16,163
Hey, I've been looking all over for you.
1283
01:10:17,580 --> 01:10:18,780
What are you guys up to?
1284
01:10:19,840 --> 01:10:21,300
- We're just drinking some beers, Sheila,
1285
01:10:21,300 --> 01:10:23,540
going over a shot-list for Trevor's short.
1286
01:10:23,540 --> 01:10:25,743
- Oh, I wanna be in it.
1287
01:10:27,070 --> 01:10:28,560
Trevor?
1288
01:10:28,560 --> 01:10:29,393
- Maybe.
1289
01:10:29,393 --> 01:10:31,230
- That would be so awesome.
1290
01:10:31,230 --> 01:10:33,170
The last two I was in where...
1291
01:10:34,650 --> 01:10:35,950
Whatever Sheila.
1292
01:10:36,830 --> 01:10:38,440
- Were you in Anne's film last night?
1293
01:10:38,440 --> 01:10:39,283
- Oh God, yeah.
1294
01:10:40,120 --> 01:10:41,890
Hot mess.
1295
01:10:41,890 --> 01:10:42,840
- What about Simon?
1296
01:10:44,558 --> 01:10:45,840
Are you fucking kidding me?
1297
01:10:45,840 --> 01:10:47,400
- So she's playing the victim.
1298
01:10:47,400 --> 01:10:48,360
- I don't know.
1299
01:10:48,360 --> 01:10:50,383
All I know is she's a fucking weirdo.
1300
01:10:53,900 --> 01:10:56,180
I think, I
think we should shoot it.
1301
01:10:56,180 --> 01:10:57,490
- Yeah.
1302
01:10:57,490 --> 01:10:59,026
- I don't know, guys.
1303
01:10:59,026 --> 01:11:00,070
I don't think it's a good idea.
1304
01:11:00,070 --> 01:11:00,903
- Do what?
1305
01:11:02,530 --> 01:11:05,350
- Hey Sheila, you wanna
help us make this movie?
1306
01:11:05,350 --> 01:11:07,150
- I'll get more than three lines, right?
1307
01:11:07,150 --> 01:11:07,983
- Yes.
1308
01:11:09,966 --> 01:11:11,390
What'd you say boys?
1309
01:11:11,390 --> 01:11:12,800
- I'm out.
1310
01:11:12,800 --> 01:11:13,970
I got my screening.
1311
01:11:13,970 --> 01:11:15,120
- Have fun watching me.
1312
01:11:16,078 --> 01:11:17,310
Oh, I will.
1313
01:11:17,310 --> 01:11:18,310
- Let's make a film.
1314
01:11:46,320 --> 01:11:47,153
- Hello?
1315
01:12:09,040 --> 01:12:10,207
Open the door.
1316
01:12:22,912 --> 01:12:23,745
No, no.
1317
01:12:30,392 --> 01:12:31,225
No.
1318
01:12:42,200 --> 01:12:43,033
No, no.
1319
01:12:45,350 --> 01:12:47,517
Where's the lamp?
1320
01:12:52,240 --> 01:12:54,400
What the fuck
are you doing, are you crazy?
1321
01:12:54,400 --> 01:12:55,233
- Shut your mouth.
1322
01:12:55,233 --> 01:12:57,515
I know you know, tell
us everything you know.
1323
01:12:57,515 --> 01:12:58,348
- What the fuck?
1324
01:12:58,348 --> 01:12:59,257
- I'm gonna ask you the questions,
you're gonna answer them.
1325
01:12:59,257 --> 01:13:00,392
Do you understand me?
1326
01:13:00,392 --> 01:13:01,625
- What the fuck are you guys doing?
1327
01:13:01,625 --> 01:13:02,733
You're fucking crazy.
1328
01:13:02,733 --> 01:13:03,651
- Tell us everything.
1329
01:13:03,651 --> 01:13:05,082
I know you know.
1330
01:13:10,263 --> 01:13:13,333
I'm not gonna hurt ya.
1331
01:13:17,973 --> 01:13:20,354
Confess, tell us what you know.
1332
01:13:20,354 --> 01:13:21,553
- What the fuck?
1333
01:13:22,691 --> 01:13:24,160
Please stop.
1334
01:13:24,160 --> 01:13:26,680
- Confess.
- Confess your sin.
1335
01:13:26,680 --> 01:13:27,753
- What are you talking about?
1336
01:13:27,753 --> 01:13:31,114
- Gods good children always
deserve a second chance.
1337
01:13:31,114 --> 01:13:32,823
What the
fuck do you guys want?
1338
01:13:32,823 --> 01:13:33,754
Help him.
1339
01:13:33,754 --> 01:13:35,122
- No, please, no.
1340
01:13:35,122 --> 01:13:36,170
Just tell us what you know,
1341
01:13:36,170 --> 01:13:38,010
and we will let you go.
1342
01:13:38,010 --> 01:13:38,843
Talk.
1343
01:13:41,562 --> 01:13:42,395
Confess.
1344
01:13:45,360 --> 01:13:46,860
- I'll do what you want, okay.
1345
01:13:48,073 --> 01:13:49,253
Just let me go.
1346
01:13:50,314 --> 01:13:52,920
- Shh, don't be frightened.
1347
01:13:52,920 --> 01:13:54,420
You'll now be closer with God.
1348
01:13:59,921 --> 01:14:01,004
- No, no, no.
1349
01:14:04,773 --> 01:14:06,664
Sheila, please!
1350
01:14:06,664 --> 01:14:08,820
This isn't a game, they're
really gonna hurt me.
1351
01:14:08,820 --> 01:14:11,160
Tell us where Simon is.
1352
01:14:11,160 --> 01:14:12,870
We know you did something to him.
1353
01:14:12,870 --> 01:14:14,163
Confess, Rose.
1354
01:14:15,170 --> 01:14:16,003
- What?
1355
01:14:16,860 --> 01:14:18,063
This is not Simon.
1356
01:14:21,150 --> 01:14:23,317
Oh my God, what the fuck?
1357
01:14:23,317 --> 01:14:26,540
No, look, I didn't do anything, okay.
1358
01:14:26,540 --> 01:14:28,183
I have no idea where he is.
1359
01:14:29,050 --> 01:14:30,793
You have to believe me, okay?
1360
01:14:32,531 --> 01:14:34,930
All I remember was we were
shooting in the woods,
1361
01:14:34,930 --> 01:14:36,610
but it was dark, okay.
1362
01:14:36,610 --> 01:14:37,710
I lost track of him.
1363
01:14:37,710 --> 01:14:39,251
I didn't do anything to him.
1364
01:14:39,251 --> 01:14:40,418
What?
1365
01:14:42,420 --> 01:14:44,430
Get the lighter fluid.
- What?
1366
01:14:44,430 --> 01:14:45,263
Sheila, get
the lighter fluid now.
1367
01:14:45,263 --> 01:14:49,990
Sheila, no, please, no.
1368
01:14:49,990 --> 01:14:52,240
God damn it, Sheila!
1369
01:14:52,240 --> 01:14:53,073
No!
1370
01:14:53,073 --> 01:14:54,590
Come on, let's talk to her.
1371
01:14:54,590 --> 01:14:55,423
Sheila!
1372
01:15:02,653 --> 01:15:05,624
- It's just you and me now.
1373
01:15:05,624 --> 01:15:07,353
Are you gonna tell me where my brother is?
1374
01:15:09,840 --> 01:15:11,740
- Let me go and I'll do what you want.
1375
01:15:14,762 --> 01:15:15,929
- Help me now.
1376
01:15:16,930 --> 01:15:19,880
- I'll show you.
- No, tell me where he is?
1377
01:15:19,880 --> 01:15:21,603
- Untie me and I'll show you.
1378
01:15:24,040 --> 01:15:24,873
- Fine.
1379
01:15:31,500 --> 01:15:32,333
- Do it.
1380
01:15:50,853 --> 01:15:51,686
- Hello?
1381
01:15:53,049 --> 01:15:53,882
Hello?
1382
01:16:00,432 --> 01:16:01,265
What are you doing here?
1383
01:16:01,265 --> 01:16:02,840
- I'm looking for Peter,
I think something's wrong.
1384
01:16:02,840 --> 01:16:04,689
I saw some guys hurting Rosemary.
1385
01:16:04,689 --> 01:16:05,522
What do you mean, like a film?
1386
01:16:05,522 --> 01:16:06,840
- No, kind of, I don't know.
1387
01:16:06,840 --> 01:16:09,290
- Okay, okay, I'll be
right back, all right.
1388
01:16:12,232 --> 01:16:13,640
- Okay.
1389
01:16:13,640 --> 01:16:16,180
Grisly accident mires
casting crew to death.
1390
01:16:16,180 --> 01:16:17,013
Hey?
1391
01:16:17,013 --> 01:16:18,250
- Peter, thank God.
1392
01:16:18,250 --> 01:16:19,440
What are you doing here?
1393
01:16:19,440 --> 01:16:21,160
- I think some guys are hurting Rosemary.
1394
01:16:21,160 --> 01:16:22,520
We have to call the police.
1395
01:16:22,520 --> 01:16:25,120
- Whoa, nah, we're just trying
to scare her for a film.
1396
01:16:25,120 --> 01:16:26,470
We were making a movie.
1397
01:16:26,470 --> 01:16:28,050
- Is it you guys that she's talking about?
1398
01:16:28,050 --> 01:16:28,883
- We have to go.
1399
01:16:28,883 --> 01:16:29,840
No, they were hurting her.
1400
01:16:29,840 --> 01:16:30,913
I swear.
1401
01:16:32,440 --> 01:16:34,110
- Look, we'll show ya.
1402
01:16:34,110 --> 01:16:35,360
We'd be happy to show ya.
1403
01:16:38,270 --> 01:16:39,870
- I swear they were hurting her.
1404
01:16:40,890 --> 01:16:42,290
- Yeah.
1405
01:16:42,290 --> 01:16:43,733
Yeah, sure, okay.
1406
01:16:43,733 --> 01:16:44,773
Yeah, let's go.
1407
01:16:44,773 --> 01:16:45,606
Relax, relax.
1408
01:16:54,360 --> 01:16:55,910
We'll go find out what's wrong.
1409
01:16:59,003 --> 01:16:59,836
Right up here.
1410
01:17:03,310 --> 01:17:04,971
Sorry.
1411
01:17:04,971 --> 01:17:06,163
I think it's through here.
1412
01:17:09,672 --> 01:17:10,505
Just watch out.
1413
01:17:11,781 --> 01:17:14,021
Oh my God!
1414
01:17:14,021 --> 01:17:15,672
- Oh, shit.
- Oh my God!
1415
01:17:15,672 --> 01:17:17,255
Oh my God!
1416
01:17:20,763 --> 01:17:21,596
Simon?
1417
01:17:23,596 --> 01:17:25,429
Is this Simon?
- Jesus.
1418
01:17:27,804 --> 01:17:28,637
Help me.
1419
01:17:38,410 --> 01:17:39,243
Simon?
1420
01:17:44,350 --> 01:17:45,300
He's not breathing.
1421
01:17:47,540 --> 01:17:49,000
We have to
get the hell outta here!
1422
01:17:49,000 --> 01:17:51,610
No, no, whoever
did this is still out there.
1423
01:17:51,610 --> 01:17:52,560
You just stay here.
1424
01:18:00,931 --> 01:18:04,980
- He has Von Ness carved into his chest.
1425
01:18:04,980 --> 01:18:05,813
Right here.
1426
01:18:11,700 --> 01:18:12,713
Why, why?
1427
01:18:12,713 --> 01:18:14,630
I don't know!
1428
01:18:20,460 --> 01:18:21,293
Trevor?
1429
01:18:23,920 --> 01:18:25,621
Where's Trevor?
- Let's go!
1430
01:18:25,621 --> 01:18:26,800
Let's go!
1431
01:18:26,800 --> 01:18:27,633
Trevor.
1432
01:18:28,970 --> 01:18:30,880
We need to find Trevor,
I think he's in trouble.
1433
01:18:30,880 --> 01:18:31,945
Trevor?
1434
01:18:31,945 --> 01:18:32,970
We can't we
can't just leave him here.
1435
01:18:32,970 --> 01:18:34,089
He's dead.
1436
01:18:34,089 --> 01:18:35,260
Trev?
1437
01:18:35,260 --> 01:18:37,100
Hey, Trevor?
1438
01:18:37,100 --> 01:18:38,240
Come on.
1439
01:18:38,240 --> 01:18:39,073
Trevor.
1440
01:18:41,900 --> 01:18:42,733
Trevor?
1441
01:18:44,150 --> 01:18:45,720
Trevor?
1442
01:18:45,720 --> 01:18:47,802
- Hey, Trev?
- Trevor?
1443
01:18:47,802 --> 01:18:50,901
- Trevor?
- Trevor.
1444
01:18:50,901 --> 01:18:51,734
Trevor?
1445
01:18:54,610 --> 01:18:55,860
Trevor, Trevor?
1446
01:18:58,091 --> 01:18:59,568
Trevor?
1447
01:19:00,700 --> 01:19:02,272
- We need to call the police.
1448
01:19:02,272 --> 01:19:03,171
We need to call the police.
- Sheila!
1449
01:19:03,171 --> 01:19:04,789
Sheila, Sheila!
1450
01:19:04,789 --> 01:19:06,210
What happened?
1451
01:19:06,210 --> 01:19:07,210
Who did this to you?
1452
01:19:08,570 --> 01:19:09,403
- Rosemary.
1453
01:19:17,559 --> 01:19:19,559
Trevor, Trevor?
1454
01:19:20,400 --> 01:19:21,920
Trevor.
1455
01:19:21,920 --> 01:19:22,753
Trevor.
1456
01:19:32,910 --> 01:19:34,520
He said Rosemary, he said Rosemary,
1457
01:19:34,520 --> 01:19:36,970
we left him with Rosemary,
she must've done this.
1458
01:19:40,210 --> 01:19:41,900
We need to find Rosemary.
- She's possessed.
1459
01:19:41,900 --> 01:19:43,810
We need to find Rosemary.
- She's possessed.
1460
01:19:43,810 --> 01:19:44,740
What is going on?
1461
01:19:44,740 --> 01:19:46,608
We need to find her right now!
1462
01:19:48,389 --> 01:19:50,660
Fuck, yeah.
1463
01:19:50,660 --> 01:19:52,480
- Has anyone seen Sheila?
1464
01:19:52,480 --> 01:19:54,390
She was so excited about that screening
1465
01:19:54,390 --> 01:19:55,910
of Felix's slasher film.
1466
01:19:55,910 --> 01:19:57,971
- Girl, she's probably out stalking Chad.
1467
01:19:58,804 --> 01:20:00,037
- Yeah, I second that.
1468
01:20:00,037 --> 01:20:01,920
- All right, well, bye ladies.
1469
01:20:01,920 --> 01:20:03,383
- Bye.
- Enjoy.
1470
01:20:26,425 --> 01:20:29,993
Come on, come on, come on.
1471
01:20:29,993 --> 01:20:30,910
Fuck, yeah.
1472
01:20:40,210 --> 01:20:42,680
Simon's dead, they're
after me, I need help.
1473
01:20:42,680 --> 01:20:43,613
I can hardly hear you.
1474
01:20:43,613 --> 01:20:45,180
- It's Sheila from the film camp,
1475
01:20:45,180 --> 01:20:46,290
they're gonna kill me.
1476
01:20:46,290 --> 01:20:47,290
I need help.
1477
01:20:47,290 --> 01:20:48,865
Who is this?
1478
01:20:48,865 --> 01:20:50,054
- Hello?
1479
01:20:50,054 --> 01:20:51,565
Hello.
1480
01:20:51,565 --> 01:20:52,398
- Hello?
1481
01:21:03,170 --> 01:21:04,203
Fucking shit, fuck.
1482
01:21:05,974 --> 01:21:09,224
Shit!
1483
01:21:20,585 --> 01:21:22,670
- I hope she's okay?
1484
01:21:22,670 --> 01:21:24,420
They're gonna start any minute now.
1485
01:21:26,580 --> 01:21:28,330
- This festival is fun and everything,
1486
01:21:28,330 --> 01:21:31,823
but I am so bored of
screaming and getting killed.
1487
01:21:32,860 --> 01:21:36,053
- I will scream and cry
and die all day long,
1488
01:21:38,248 --> 01:21:39,370
- Well, let's hear it.
1489
01:21:39,370 --> 01:21:40,450
- Okay.
1490
01:21:40,450 --> 01:21:41,383
Oh, a challenge.
1491
01:21:46,500 --> 01:21:49,050
Last little bit there,
Oscar worthy, I think.
1492
01:21:49,050 --> 01:21:49,883
- Yeah.
1493
01:21:53,090 --> 01:21:56,150
I was on set with her
yesterday and it was so funny
1494
01:21:56,150 --> 01:21:57,840
because she was supposed to die
1495
01:21:57,840 --> 01:21:59,530
and when Ryan went to kill her,
1496
01:21:59,530 --> 01:22:00,980
she seriously went like this.
1497
01:22:12,385 --> 01:22:13,265
- Come on, you gotta love that girl,
1498
01:22:13,265 --> 01:22:15,500
does not know how to scream.
1499
01:22:15,500 --> 01:22:16,333
- Or act.
1500
01:22:16,333 --> 01:22:17,166
- Guys?
1501
01:22:17,166 --> 01:22:19,563
Come on, don't be so hard on her.
1502
01:22:24,910 --> 01:22:25,750
- Okay.
1503
01:22:25,750 --> 01:22:27,380
Fuck, Marry, Kill.
1504
01:22:27,380 --> 01:22:29,503
Chad with no teeth.
1505
01:22:30,483 --> 01:22:32,583
Felix, but he talks the whole time.
1506
01:22:33,881 --> 01:22:37,450
Or Simon and he's filming it
with like a GoPro on his head.
1507
01:22:37,450 --> 01:22:41,305
- Jo wants Simon.
1508
01:22:53,835 --> 01:22:55,168
- Oh my God, no.
1509
01:22:59,595 --> 01:23:02,086
I can't believe he killed her.
1510
01:23:04,585 --> 01:23:06,585
- It's time for harvest.
1511
01:23:11,086 --> 01:23:12,345
- Oh my God!
1512
01:23:30,896 --> 01:23:33,793
- Peter, why she tied to a stake?
1513
01:23:44,010 --> 01:23:49,010
- Hear our plea, for must
cast this evil spirit
1514
01:23:49,020 --> 01:23:51,213
that dwells within this woman out.
1515
01:23:52,240 --> 01:23:54,032
And burn it outta her flesh.
1516
01:23:55,273 --> 01:23:57,223
In the name of the borne and the sacred
1517
01:23:58,273 --> 01:24:00,723
and the name of the brothers
that came before us.
1518
01:24:01,990 --> 01:24:03,620
- Peter, what are you talking about?
1519
01:24:03,620 --> 01:24:06,013
- I think those are the
lines from his dad's movie.
1520
01:24:09,310 --> 01:24:10,860
- I present to you a temptress.
1521
01:24:52,353 --> 01:24:54,571
- We need to go.
1522
01:24:54,571 --> 01:24:55,982
We need to go!
1523
01:24:57,011 --> 01:24:57,844
Go!
1524
01:24:59,891 --> 01:25:00,724
Oh my God.
1525
01:25:09,760 --> 01:25:12,610
- Chad and Trevor just fucking
tortured and kidnapped me.
1526
01:25:13,950 --> 01:25:15,430
- Wait, what the fuck?
1527
01:25:15,430 --> 01:25:16,940
You can't be serious?
1528
01:25:16,940 --> 01:25:17,773
- Are you okay?
1529
01:25:19,660 --> 01:25:21,510
- Look, I am serious, okay.
1530
01:25:21,510 --> 01:25:24,050
Ask Sheila, she was there too.
1531
01:25:24,050 --> 01:25:25,080
- What?
- Sheila?
1532
01:25:25,080 --> 01:25:26,630
- What, why would they do that?
1533
01:25:28,440 --> 01:25:29,770
- They think I killed Simon.
1534
01:25:29,770 --> 01:25:32,060
- What?
- That's insane.
1535
01:25:32,060 --> 01:25:33,680
Why, what happened, what...
1536
01:25:35,214 --> 01:25:38,160
- You guys have fucking lost it, okay.
1537
01:25:38,160 --> 01:25:40,985
Peter's convinced that Simon's
dead and that I killed him.
1538
01:25:40,985 --> 01:25:42,094
- What?
- Oh my God.
1539
01:25:42,094 --> 01:25:42,927
- Okay, wait.
- No, wait.
1540
01:25:42,927 --> 01:25:45,460
We've just been filming
a bunch of violent shit
1541
01:25:45,460 --> 01:25:48,040
and we're in this weird ass fucking place.
1542
01:25:48,040 --> 01:25:51,310
Simon can't be dead and
no one's coming after you.
1543
01:25:51,310 --> 01:25:52,143
- Yeah.
- Yeah.
1544
01:25:52,143 --> 01:25:54,130
We know these guys they're soft.
1545
01:25:54,130 --> 01:25:55,860
I don't think they would
do anything like that.
1546
01:25:55,860 --> 01:25:58,470
- I mean, does anybody know
for a fact that Simon's dead?
1547
01:25:58,470 --> 01:25:59,680
- No.
- I mean it to me,
1548
01:25:59,680 --> 01:26:01,662
this just sounds like a really
fucked up joke, you guys.
1549
01:26:01,662 --> 01:26:02,495
- Yeah.
1550
01:26:02,495 --> 01:26:05,450
- Look, all I know is that
they fucking cornered me
1551
01:26:05,450 --> 01:26:09,395
in the woods, put a sack over
my body and tie me to a cross.
1552
01:26:09,395 --> 01:26:10,228
- What?
- Are you serious?
1553
01:26:10,228 --> 01:26:12,670
- And Ryan was there
too, okay, he filmed it.
1554
01:26:12,670 --> 01:26:13,503
- Okay, okay.
- What?
1555
01:26:13,503 --> 01:26:14,880
- It's insane.
- Okay.
1556
01:26:14,880 --> 01:26:16,753
He made it a shitty movie, okay.
1557
01:26:16,753 --> 01:26:19,490
He's just trying to scare
you, you're safe here.
1558
01:26:19,490 --> 01:26:21,393
We are all safe here.
1559
01:26:22,570 --> 01:26:23,403
Okay?
1560
01:26:25,475 --> 01:26:27,058
- I don't think so.
1561
01:26:35,307 --> 01:26:37,224
- Please don't hurt me!
1562
01:27:32,017 --> 01:27:34,387
Oh, my God!
1563
01:27:34,387 --> 01:27:36,180
- Oh, shit.
1564
01:27:36,180 --> 01:27:38,116
This that from Felix's movie?
1565
01:27:42,158 --> 01:27:45,289
- Did you see that?
- Yeah, what the fuck.
1566
01:27:45,289 --> 01:27:47,009
- It sounds like it's going pretty good.
1567
01:27:47,009 --> 01:27:49,310
- No, no, this looks real.
1568
01:27:49,310 --> 01:27:51,236
- What's going on now?
1569
01:27:51,236 --> 01:27:52,789
- Shit!
- What is that?
1570
01:27:56,995 --> 01:27:58,676
- Oh my God.
- What the fuck?
1571
01:27:58,676 --> 01:28:01,093
- Who is that?
- What is that?
1572
01:28:09,241 --> 01:28:11,890
- Sheila, is dead!
1573
01:28:11,890 --> 01:28:13,620
We were at the screening and--
1574
01:28:13,620 --> 01:28:15,410
- She's just burnt alive.
1575
01:28:15,410 --> 01:28:17,670
Her face, was the scariest--
1576
01:28:17,670 --> 01:28:19,540
- The guys did it.
- Burnt off of her.
1577
01:28:19,540 --> 01:28:20,917
- Is this really happening?
1578
01:28:22,890 --> 01:28:25,733
- Guys, I'm telling you,
they're coming here right now.
1579
01:28:26,740 --> 01:28:27,753
- What do we do?
1580
01:28:28,990 --> 01:28:30,293
- We can't sit and wait.
1581
01:28:36,241 --> 01:28:39,331
Shit, shit, shit!
1582
01:28:39,331 --> 01:28:40,811
No, shit, shit, shit.
1583
01:28:40,811 --> 01:28:43,460
- Calm down, calm down.
- No, no.
1584
01:28:43,460 --> 01:28:45,249
- Hey, hey, what's going on?
1585
01:28:45,249 --> 01:28:47,699
- She just died in front of us.
1586
01:28:48,532 --> 01:28:49,857
Whoa, whoa, whoa!
1587
01:28:49,857 --> 01:28:52,530
- It was Sheila.
- Sheila, just fucking burnt.
1588
01:28:52,530 --> 01:28:56,140
- Wait, wait, wait, who?
- It was Sheila.
1589
01:28:56,140 --> 01:28:57,990
It was Sheila.
- She's fucking dead.
1590
01:29:01,120 --> 01:29:03,760
- What the fuck just happened out there?
1591
01:29:03,760 --> 01:29:06,010
- She burst through the fucking
screening and dropped dead.
1592
01:29:06,010 --> 01:29:07,430
- Her skin was bubbling.
1593
01:29:07,430 --> 01:29:08,263
- What do you...
1594
01:29:09,329 --> 01:29:10,400
- Stay calm, stay calm.
- Where is everybody?
1595
01:29:10,400 --> 01:29:11,520
- They all fucking ran.
1596
01:29:11,520 --> 01:29:13,430
- What the fuck do you mean, they ran?
1597
01:29:13,430 --> 01:29:16,179
- We got outta there, there's a dead body.
1598
01:29:16,179 --> 01:29:17,950
- Let me know what you need me to do?
1599
01:29:17,950 --> 01:29:19,643
- You go find everybody.
- You handle the dead body,
1600
01:29:19,643 --> 01:29:20,476
okay, I'll make sure everybody's okay.
1601
01:29:20,476 --> 01:29:21,309
- You know, find everybody
1602
01:29:21,309 --> 01:29:22,142
and bring them to the fucking cabin, okay?
1603
01:29:22,142 --> 01:29:23,470
- Gotcha, gotcha, all right, man.
1604
01:29:23,470 --> 01:29:26,387
Guys, come on, come on.
- Go, okay?
1605
01:29:26,387 --> 01:29:27,220
- Is there an explanation?
- Yeah, come on.
1606
01:29:27,220 --> 01:29:28,090
Guys, I've got you.
1607
01:29:33,920 --> 01:29:35,400
- I thought it was Rosemary--
- What the fuck, man?
1608
01:29:35,400 --> 01:29:36,800
- I thought it was Rosemary.
1609
01:29:41,001 --> 01:29:44,530
- Ryan, we need to find
Rosemary and this ends, okay.
1610
01:29:44,530 --> 01:29:45,700
Find Rosemary.
1611
01:29:45,700 --> 01:29:47,323
Go to the cabins and find her.
1612
01:29:50,680 --> 01:29:52,152
- Fucking find her.
1613
01:29:59,170 --> 01:30:00,013
- What do we do?
1614
01:30:04,327 --> 01:30:06,160
What the?
1615
01:30:23,123 --> 01:30:25,990
- It's either us or them.
1616
01:32:17,150 --> 01:32:19,393
- Rosemary, I need to
talk to you right now.
1617
01:32:21,400 --> 01:32:22,618
Stay away.
1618
01:32:22,618 --> 01:32:23,451
- You don't know who you're dealing with,
1619
01:32:23,451 --> 01:32:24,873
this psychopath killed Trevor.
1620
01:32:27,916 --> 01:32:28,749
Trevor?
1621
01:32:28,749 --> 01:32:31,996
Trevor is dead
and she killed him.
1622
01:32:31,996 --> 01:32:33,516
I don't believe you.
1623
01:32:33,516 --> 01:32:34,500
- He tortured me.
1624
01:32:34,500 --> 01:32:35,760
That's bullshit.
1625
01:32:35,760 --> 01:32:38,692
We need to stop this before
she hurts anybody else.
1626
01:32:38,692 --> 01:32:40,046
Your just manipulating me.
1627
01:32:40,046 --> 01:32:41,120
- Anne, don't listen to him.
1628
01:32:41,120 --> 01:32:42,080
He's trying to kill us.
- Ryan?
1629
01:32:42,080 --> 01:32:43,790
- He tried to kill me.
1630
01:32:43,790 --> 01:32:44,660
- Ryan?
1631
01:32:44,660 --> 01:32:45,653
I found her.
1632
01:32:47,430 --> 01:32:48,263
Ryan?
1633
01:32:50,170 --> 01:32:51,663
- It was either him or me.
1634
01:32:52,670 --> 01:32:53,997
- What the fuck did you do, man?
1635
01:32:53,997 --> 01:32:57,583
What did you do, you stupid bitch.
1636
01:32:59,150 --> 01:33:00,996
Rosemary, run!
1637
01:33:00,996 --> 01:33:01,829
Run!
1638
01:33:09,708 --> 01:33:11,253
- Stay outta this.
1639
01:33:13,550 --> 01:33:16,030
Peter was right, you're behind this.
1640
01:33:16,030 --> 01:33:17,275
It was you.
1641
01:33:17,275 --> 01:33:18,425
It was you.
1642
01:33:18,425 --> 01:33:19,342
It was you.
1643
01:34:05,908 --> 01:34:06,741
- Anne?
1644
01:34:13,297 --> 01:34:14,130
Anne?
1645
01:34:16,396 --> 01:34:18,063
Oh my God.
1646
01:34:21,191 --> 01:34:23,297
Rose, what happened?
1647
01:34:23,297 --> 01:34:24,970
What happened, Rose?
1648
01:34:24,970 --> 01:34:26,417
- She's dead.
1649
01:34:28,508 --> 01:34:29,591
- Oh, my God.
1650
01:34:30,980 --> 01:34:32,097
- Chad killed her.
1651
01:34:38,708 --> 01:34:40,625
- What do you wanna do?
1652
01:34:58,013 --> 01:35:00,489
- I want this to end now.
1653
01:36:17,650 --> 01:36:18,883
Where you going, Chad?
1654
01:36:21,670 --> 01:36:22,870
- What took you so long?
1655
01:36:23,880 --> 01:36:25,930
- Had some loose ends I needed to tie up.
1656
01:36:27,180 --> 01:36:30,263
Now, Chad, don't try to run.
1657
01:36:31,390 --> 01:36:32,640
If you do, I'll hurt you.
1658
01:36:33,640 --> 01:36:35,520
- You'll never take me alive.
1659
01:36:35,520 --> 01:36:36,353
Witch.
1660
01:37:09,513 --> 01:37:10,920
You're fucking sick.
1661
01:37:10,920 --> 01:37:11,920
- This is for Carly.
1662
01:37:13,073 --> 01:37:15,873
- Only 'cause you wanted to
be like some shitty actress.
1663
01:38:44,080 --> 01:38:45,730
- This next scene is a tough one.
1664
01:38:48,510 --> 01:38:50,110
Are you ready for your close-up?
1665
01:38:51,250 --> 01:38:54,923
- So where do we start?
1666
01:39:01,870 --> 01:39:04,173
- Let's pick up where we left off.
1667
01:40:48,311 --> 01:40:50,463
but you, baby but you
105580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.