Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:10,040
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,770 --> 00:00:22,530
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,530 --> 00:00:29,370
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,370 --> 00:00:36,030
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,030 --> 00:00:42,370
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,370 --> 00:00:45,750
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,750 --> 00:00:49,210
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,210 --> 00:00:52,570
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,570 --> 00:00:58,140
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,140 --> 00:01:04,220
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,220 --> 00:01:08,870
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,870 --> 00:01:11,750
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,750 --> 00:01:17,680
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,680 --> 00:01:22,330
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,330 --> 00:01:24,090
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,090 --> 00:01:29,960
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:29,960 --> 00:01:33,070
[Skate into Love]
18
00:01:33,070 --> 00:01:36,150
[Episode 34]
19
00:01:41,370 --> 00:01:46,370
[If the person that you like doesn't like you, what would you do ?]
20
00:01:52,850 --> 00:01:55,110
[You have me silently by your side protecting you at all times.]
21
00:01:55,690 --> 00:01:58,120
[If the person that you like doesn't like you, what would you do ?]
22
00:02:03,590 --> 00:02:06,710
You have me silently by your side protecting you at all times.
23
00:02:06,710 --> 00:02:14,120
♫ I really want to ask you, ”How are you?” ♫
24
00:02:14,120 --> 00:02:20,960
♫ I couldn’t open my mouth to ask, I was too stupid ♫
25
00:02:20,960 --> 00:02:24,670
♫ It is too difficult to say,
26
00:02:24,670 --> 00:02:26,400
How did you know I was here?
“Are you there?” ♫
27
00:02:26,400 --> 00:02:28,420
I knew you were here.
28
00:02:28,420 --> 00:02:35,420
♫ I can only secretly watch you on the side ♫
29
00:02:35,420 --> 00:02:39,060
You are always her pride.
♫ In the blink of an eye, the fireworks
30
00:02:39,060 --> 00:02:41,950
from the past crosses my mind ♫
31
00:02:41,950 --> 00:02:44,620
♫ I couldn’t believe in that split second,
32
00:02:44,620 --> 00:02:48,150
she who believed you
33
00:02:48,150 --> 00:02:49,860
or I shed tears ♫
34
00:02:49,860 --> 00:02:55,740
♫ Lying to myself and not daring to ask if I can still say that sentence ♫
35
00:02:55,740 --> 00:02:57,840
Sometimes,
36
00:02:57,840 --> 00:03:00,220
don't always look at the sight in front of you.
37
00:03:00,220 --> 00:03:03,040
You might discover something different when you look back.
38
00:03:03,040 --> 00:03:05,650
[End is the beginning of the next journey.]
39
00:03:07,530 --> 00:03:12,220
No matter what kind of journey, I will always be by your side.
40
00:03:22,130 --> 00:03:24,710
♫ You left,
41
00:03:24,710 --> 00:03:26,530
Brother Tie.
your shadows
42
00:03:27,750 --> 00:03:31,050
-The same as usual-one serving.
-Got it!
accompanied by snowflakes ♫
43
00:03:31,050 --> 00:03:34,900
Wei Wei, let me tell you.
44
00:03:34,900 --> 00:03:38,530
Recently, Bing-bing is a little bit...
45
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
weird.
♫ The snow melted, is it snow or tears? ♫
46
00:03:43,660 --> 00:03:50,360
♫ Letting him go with that wind ♫
47
00:03:50,360 --> 00:03:54,320
♫ In the blink of an eye, the fireworks
48
00:03:54,320 --> 00:03:56,570
from the past crosses my mind ♫
49
00:03:56,570 --> 00:03:58,470
This...
50
00:03:59,470 --> 00:04:00,920
you wrote it?
51
00:04:00,920 --> 00:04:03,250
I-I wrote them for fun.
♫ I couldn’t believe in that split second, she who believed you
52
00:04:03,250 --> 00:04:05,160
or I shed tears ♫
53
00:04:05,160 --> 00:04:09,860
♫ Lying to myself and not daring to ask if I can still say that sentence ♫
54
00:04:09,860 --> 00:04:12,290
The noodles are coming!
55
00:04:15,610 --> 00:04:18,290
Brother Tie, give this to Wei Wei.
56
00:04:18,290 --> 00:04:22,230
Count it on me, I still have something to do.
57
00:04:22,230 --> 00:04:25,970
Wait, eat one bite before you leave!
58
00:04:25,970 --> 00:04:33,120
♫ A single person traveling, I don’t want to miss the destination that is you ♫
59
00:04:33,120 --> 00:04:35,640
♫ The snow in my heart,
60
00:04:35,640 --> 00:04:38,450
When you are silently focusing on someone else,
61
00:04:38,450 --> 00:04:40,350
another person will also be focusing on you.
♫ please don’t fall ♫
62
00:04:40,350 --> 00:04:44,540
♫ I’m waiting, waiting for someone’s response ♫
63
00:04:44,540 --> 00:04:46,210
Don't miss him.
64
00:04:46,210 --> 00:04:48,180
♫ Are you listening? ♫
65
00:04:48,180 --> 00:04:55,210
♫ Yearning to meet, I want to tell you the sentence that represents my sincerity ♫
66
00:04:55,210 --> 00:05:02,210
♫ I still love you ♫
67
00:05:08,950 --> 00:05:13,550
You are trying so hard. Tomorrow you and Sister Wei will be going to the training center.
68
00:05:13,550 --> 00:05:15,320
Why won't you rest and
69
00:05:15,320 --> 00:05:19,930
still practice? Sister Wei even gave herself a rest today.
70
00:05:19,930 --> 00:05:22,420
It's probably because you don't want to leave us.
71
00:05:22,420 --> 00:05:24,700
Yes, it's because I don't want to leave you guys.
72
00:05:24,700 --> 00:05:28,260
You two are our models. You guys have to stay at the training center.
73
00:05:28,260 --> 00:05:30,990
-Fighting!
- I promise!
74
00:05:30,990 --> 00:05:33,320
-Then we will leave now.
-We'll leave now.
75
00:05:33,320 --> 00:05:35,830
-Bye bye!
-Bye!
76
00:05:43,640 --> 00:05:45,990
I'm leaving tomorrow.
77
00:05:45,990 --> 00:05:49,430
There are some things that I want to tell you in person.
78
00:05:49,430 --> 00:05:52,090
I will be waiting for you under the starlight at night.
79
00:06:10,900 --> 00:06:13,100
-Jiang Shi Jia.
-Yes.
80
00:06:13,100 --> 00:06:17,120
I always thought we...
81
00:06:17,730 --> 00:06:20,790
we were the "Steel Triangles".
82
00:06:24,100 --> 00:06:27,520
If you wish for us to be the "Steel Triangles",
83
00:06:28,170 --> 00:06:30,660
then we are the "Steel Triangles".
84
00:06:31,140 --> 00:06:34,430
Sometimes I wonder
85
00:06:35,360 --> 00:06:40,420
if we weren't, what would happen?
86
00:06:43,060 --> 00:06:45,310
I don't know.
87
00:06:51,080 --> 00:06:53,820
I know you like Li Yubing.
88
00:06:54,370 --> 00:06:58,530
That's good. Who doesn't like that dude?
89
00:07:00,640 --> 00:07:03,780
Don't feel burdened by the things I did.
90
00:07:03,780 --> 00:07:08,170
I just hope you are happy everyday.
91
00:07:08,810 --> 00:07:12,380
Don't you have to train tomorrow?
92
00:07:12,380 --> 00:07:17,570
Just ignore these things. They are not important.
93
00:07:19,220 --> 00:07:23,330
Do your best when you get there and try to stay.
94
00:07:23,840 --> 00:07:26,560
Bring some pride to LUU.
95
00:07:31,400 --> 00:07:33,180
Rest early.
96
00:08:06,140 --> 00:08:07,810
It's so pretty!
97
00:08:07,810 --> 00:08:10,720
I prepared it for the champion. It took a long time to prepare.
98
00:08:10,720 --> 00:08:12,090
How long?
99
00:08:12,090 --> 00:08:16,290
From the day that I started to like you.
100
00:08:16,290 --> 00:08:19,940
Then I will officially put myself into your hands now.
101
00:08:19,940 --> 00:08:22,960
It sounds like you are trying to marry yourself to me.
102
00:08:22,960 --> 00:08:27,420
I can ice skate now and you are accompanying me;
I have the whole world.
103
00:08:27,420 --> 00:08:31,230
From now on, we will never be separated.
104
00:08:39,190 --> 00:08:44,480
Li Yubing, let's not separate again, ok?
105
00:08:56,010 --> 00:09:01,200
Tang Xue, at last, we still separated.
106
00:09:19,070 --> 00:09:22,280
[Lincheng Union University]
107
00:09:23,960 --> 00:09:28,520
I will be leaving. Are you really not going to come?
108
00:09:29,300 --> 00:09:31,110
Tang Xue.
109
00:09:32,500 --> 00:09:34,930
When you guys go to the national team to train this time,
110
00:09:34,930 --> 00:09:37,780
train well and take care of yourselves.
111
00:09:37,780 --> 00:09:40,140
We understand, Coach. Don't worry.
112
00:09:40,140 --> 00:09:43,680
Xue, why didn't Li Yubing come to send you off?
113
00:09:49,510 --> 00:09:51,610
-We're going to leave now, Coach.
-Bye.
114
00:09:51,610 --> 00:09:53,360
Bye bye!
115
00:10:13,630 --> 00:10:15,650
[Xiami Music]
116
00:10:27,450 --> 00:10:29,670
This...
117
00:10:29,670 --> 00:10:33,000
you wrote it?
118
00:10:33,000 --> 00:10:36,350
I...I wrote it for fun.
119
00:10:36,350 --> 00:10:40,760
If you wish for us to be the "Steel Triangles",
then we are the "Steel Triangles".
120
00:10:40,760 --> 00:10:44,890
Sometimes I wonder if we weren't,
121
00:10:45,260 --> 00:10:47,360
what would happen?
122
00:10:53,720 --> 00:10:55,550
Tang Xue,
123
00:10:56,630 --> 00:10:59,280
let's break up.
124
00:10:59,280 --> 00:11:03,320
You just don't trust me this much?
125
00:11:03,320 --> 00:11:08,180
If you want to break up, we'll break up.
If we get back together, we will be puppies.
126
00:11:15,160 --> 00:11:17,780
You are too young to have so many worries.
127
00:11:18,980 --> 00:11:22,280
Do you think I don't know you have worries too?
128
00:11:24,970 --> 00:11:27,740
No way.
129
00:11:29,750 --> 00:11:32,810
We are practicing to be immortals.
130
00:11:32,810 --> 00:11:36,060
Don't let mortals disturb us.
131
00:11:36,810 --> 00:11:38,940
What are you talking about?
132
00:11:40,700 --> 00:11:44,210
Focus on training first. Give it back to me when we finish.
133
00:11:45,050 --> 00:11:47,310
You are right.
134
00:11:50,380 --> 00:11:53,310
Bye, mortals.
135
00:12:07,590 --> 00:12:10,080
Bye.
136
00:12:10,080 --> 00:12:11,070
Hello?
137
00:12:11,070 --> 00:12:13,940
Excues me. Do you know a girl in pig tail?
138
00:12:13,940 --> 00:12:17,820
I just accidentally hit her with my car.
She wanted to give you a call.
139
00:12:17,820 --> 00:12:22,450
Now she has fainted from the injury.
Can you come here?
140
00:12:22,450 --> 00:12:25,890
- Where are you?
- At the end of Daxiong Road.
141
00:12:25,890 --> 00:12:28,430
Ok, I'm coming.
142
00:12:31,360 --> 00:12:34,460
Hello, the phone number you dialed
is turned off.
143
00:12:34,460 --> 00:12:38,570
Sorry, the subscriber you dialed...
144
00:12:38,570 --> 00:12:40,720
Hey, where are you going?
It's time for the game.
145
00:12:40,720 --> 00:12:42,430
I have something urgent.
Be right back.
146
00:12:42,430 --> 00:12:45,490
My goodness.
147
00:12:45,490 --> 00:12:48,420
Can you be trouble-free on this important day?
148
00:12:48,420 --> 00:12:50,620
Come back soon.
149
00:13:24,830 --> 00:13:28,730
Why didn't Li Yubing see you off today?
What's up with you guys?
150
00:13:30,290 --> 00:13:32,400
There's a problem.
151
00:13:33,400 --> 00:13:36,230
That guy, his words are tough
but he's soft-hearted.
152
00:13:36,230 --> 00:13:40,170
Let him think through things and it'll be fine,
from what I know of him .
153
00:13:40,170 --> 00:13:44,820
Li Yubing is someone who'd rather be hurt
than allow you to get hurt.
154
00:14:11,300 --> 00:14:15,890
Manager Ma. Long time no see.
155
00:14:15,890 --> 00:14:18,120
Mr. Zhen, hi.
156
00:14:18,120 --> 00:14:22,340
Anything wrong?
157
00:14:22,860 --> 00:14:26,590
Troubles with your team?
158
00:14:26,590 --> 00:14:28,750
What kind of problem could there be?
159
00:14:28,750 --> 00:14:33,140
Are you looking forward to it?
160
00:14:33,140 --> 00:14:37,570
It's good that you have no problem.
Please go easy on us today.
161
00:14:37,570 --> 00:14:40,680
You are too humble. It's going to be a friendly game.
162
00:14:40,680 --> 00:14:43,540
See you later.
163
00:14:57,050 --> 00:14:59,020
Did you reach Bing bing on the phone?
164
00:14:59,020 --> 00:15:00,500
No one's answering his phone.
I'm going now--
165
00:15:00,500 --> 00:15:03,140
Don't, we already lost one.
Let's not lose another.
166
00:15:03,140 --> 00:15:07,390
Keep calling. Where are you?
167
00:15:08,770 --> 00:15:12,010
Deng, what are you doing? Call him.
168
00:15:12,010 --> 00:15:17,200
Call his family, friends, any of his contact.
169
00:15:19,300 --> 00:15:23,740
No. Stop. If we keep calling him, no one can go through.
170
00:15:23,740 --> 00:15:27,050
Let's divide the task.
171
00:15:27,050 --> 00:15:29,340
What are we going to do without the captain?
172
00:15:29,340 --> 00:15:31,700
I have to talk to you.
173
00:15:31,700 --> 00:15:34,730
What are we going to do without the captain?
174
00:15:39,190 --> 00:15:43,260
I know you are anxious, but you can't tell them what you just did.
175
00:15:43,260 --> 00:15:45,240
It'll ruin their morals.
176
00:15:45,240 --> 00:15:48,130
I'm anxious because the lead player is missing before the game.
177
00:15:48,130 --> 00:15:51,410
The captain is missing. They are already anxious.
178
00:15:51,410 --> 00:15:53,950
We need to calm them down.
179
00:15:53,950 --> 00:15:58,170
Li Yubing. I won't let him off this time.
180
00:15:58,170 --> 00:16:02,380
Is he kidding me? How important is this game?!
181
00:16:02,380 --> 00:16:06,110
Enough. Your comp[aints are useless.
182
00:16:06,110 --> 00:16:08,880
Black Scorpions is confronting us.
183
00:16:08,880 --> 00:16:12,900
You can't lose. I'll look for Li Yubing.
184
00:16:12,900 --> 00:16:14,930
I've stressed many times.
185
00:16:14,930 --> 00:16:17,320
Their performance shouldn't be affected by their romantic relationships.
186
00:16:17,320 --> 00:16:20,760
They don't listen to me.
187
00:16:21,320 --> 00:16:23,050
Calm down.
188
00:16:23,050 --> 00:16:28,030
I believe Li Yubing won't abandon the team.
189
00:16:28,030 --> 00:16:30,530
I'll make a plan B.
190
00:16:30,530 --> 00:16:33,700
I'll win this for you no matter how difficult.
191
00:16:33,700 --> 00:16:35,580
Please.
192
00:17:18,510 --> 00:17:21,710
Son, what's going on?
193
00:17:21,710 --> 00:17:24,980
Your nose is bleeding. Here.
194
00:17:24,980 --> 00:17:26,270
Thank you.
195
00:17:26,270 --> 00:17:29,380
How about I take you to the hospital?
196
00:17:29,380 --> 00:17:32,300
No, thanks. I have an emergency to take care of.
197
00:17:43,260 --> 00:17:45,100
Hello.
198
00:17:45,100 --> 00:17:48,300
Coach Chu, is Tang Xue with you?
199
00:17:48,300 --> 00:17:50,850
No, she just left with Zhang Yuewei.
What's up?
200
00:17:50,850 --> 00:17:52,490
She's not hurt?
201
00:17:52,490 --> 00:17:58,000
Hurt? I saw her get in the car,
nothing was wrong.
202
00:17:59,190 --> 00:18:00,620
She's not hurt.
203
00:18:00,620 --> 00:18:02,030
What?
204
00:18:02,030 --> 00:18:05,440
No worries. I'm going to play ice hockey.
205
00:18:35,060 --> 00:18:37,100
What the hell are you laughing at?
206
00:18:37,100 --> 00:18:40,620
Watch your mouth.
207
00:18:40,950 --> 00:18:44,390
I've never seen you this anxious.
208
00:18:44,390 --> 00:18:49,060
The weather is dry. Watch out for inflammation.
Have some water.
209
00:18:49,060 --> 00:18:51,440
Which eye of yours sees my anxiety?
210
00:18:51,440 --> 00:18:53,020
Two eyes.
211
00:18:54,160 --> 00:18:56,260
What's going on today?
212
00:18:56,260 --> 00:18:59,240
Where's your lead player at this important game?
213
00:18:59,240 --> 00:19:03,590
Where is... Li Yubing?
214
00:19:04,770 --> 00:19:07,580
Is he too afraid to show up?
215
00:19:32,450 --> 00:19:36,500
My goodness! You are here!
216
00:19:38,730 --> 00:19:42,740
Where were you? What's with your face?
217
00:19:42,740 --> 00:19:44,220
Nothing.
218
00:19:44,220 --> 00:19:46,340
Wait. Are you alright?
219
00:19:46,340 --> 00:19:47,850
Yes.
220
00:19:47,850 --> 00:19:50,210
Are you OK?
221
00:19:50,210 --> 00:19:52,660
He made it.
222
00:19:52,660 --> 00:19:56,690
I won't ask. Mr. Zhen.
223
00:19:56,690 --> 00:20:01,230
Drink some water. It's dry and watch out for inflamation.
224
00:20:02,520 --> 00:20:03,400
Bingbing,
225
00:20:03,400 --> 00:20:06,890
where were you? I'm getting worried.
226
00:20:06,890 --> 00:20:10,690
Bing bing, what happened to your face?
Tell me who did that.
227
00:20:10,690 --> 00:20:13,160
Let's first win this game and then handle it.
228
00:20:16,920 --> 00:20:18,790
Li Yubing!
229
00:20:30,510 --> 00:20:33,450
Let's do this. XDragons wins.
230
00:20:33,450 --> 00:20:36,590
XDragons wins!
231
00:20:36,590 --> 00:20:38,450
Let's go!
232
00:20:54,000 --> 00:20:58,580
What's going on? Why is he here?
233
00:20:59,660 --> 00:21:02,150
You know what I want.
234
00:21:02,150 --> 00:21:04,870
Understood.
235
00:21:04,870 --> 00:21:06,630
Huddle.
236
00:21:11,440 --> 00:21:15,370
I'm telling you, we have to win this game.
237
00:21:15,370 --> 00:21:18,430
Li Yubing is here. As long as we block him,
238
00:21:18,430 --> 00:21:21,300
we'll have their Achilles heel. Understood?
239
00:21:21,300 --> 00:21:23,400
Understood! Black Scorpions wins for sure!
240
00:21:23,400 --> 00:21:25,410
Wins for sure!
241
00:22:23,740 --> 00:22:25,140
[B. SCORPIONS 1]
242
00:22:25,140 --> 00:22:26,880
Yes!
243
00:22:46,740 --> 00:22:48,990
Are you OK? Don't force yourself.
244
00:22:48,990 --> 00:22:50,370
I'm OK.
245
00:23:48,310 --> 00:23:49,690
[XDRAGONS 1]
246
00:24:26,410 --> 00:24:30,060
Stop it!
247
00:24:30,060 --> 00:24:35,670
Stop it!
248
00:24:35,670 --> 00:24:40,990
Come here!
249
00:25:05,150 --> 00:25:06,770
Is this all you can do?
250
00:25:06,770 --> 00:25:08,820
Li Yubing is so agile.
251
00:25:08,820 --> 00:25:10,760
I want a win!
252
00:25:10,760 --> 00:25:12,960
No matter what,
253
00:25:12,960 --> 00:25:16,350
hurry up. You know what I want.
254
00:25:16,350 --> 00:25:18,170
[XDRAGONS 1:1 B. SCORPIONS]
255
00:25:22,960 --> 00:25:26,360
Charge!
256
00:25:26,360 --> 00:25:31,200
Charge!
257
00:25:31,200 --> 00:25:33,970
Something really serious
could happen if this keeps up.
258
00:25:53,750 --> 00:25:56,540
I don't know what you're talking about.
259
00:26:00,050 --> 00:26:03,810
No way, I can do this.
260
00:26:04,670 --> 00:26:06,390
I can do it.
261
00:26:55,120 --> 00:26:57,600
[XDRAGONS 1]
262
00:27:13,720 --> 00:27:15,720
[XDRAGONS 1]
263
00:27:17,410 --> 00:27:18,810
Coach Xu.
264
00:27:18,810 --> 00:27:21,810
Time is running out. Leave it to Li Yubing.
265
00:27:21,810 --> 00:27:23,430
But he's stuck.
266
00:27:23,430 --> 00:27:25,960
I know he's figuring out a way.
267
00:27:42,700 --> 00:27:46,160
Good job! They targeted you.
268
00:27:46,160 --> 00:27:49,050
[So they watch all your moves.]
269
00:27:49,050 --> 00:27:52,740
[Including false ones.]
270
00:28:00,760 --> 00:28:02,730
[PEN 4]
271
00:28:07,010 --> 00:28:08,150
[PEN 0]
272
00:29:41,100 --> 00:29:44,350
Bingbing!
273
00:30:16,700 --> 00:30:19,480
[EMERGENCY]
274
00:30:19,480 --> 00:30:25,830
[National Speed Skating Team Intensive Training Center]
[Beijing]
275
00:30:30,850 --> 00:30:33,610
Are you alright?
276
00:30:35,650 --> 00:30:37,530
A little uneasy.
277
00:30:38,270 --> 00:30:41,190
You ever feel uneasy?
278
00:30:43,010 --> 00:30:47,710
Whoever doesn't get picked would have to bark like a dog.
279
00:30:55,390 --> 00:30:57,300
Welcome. My last name is Cao.
280
00:30:57,300 --> 00:31:00,490
I'm your coach here.
281
00:31:04,340 --> 00:31:08,330
First, welcome to the national team.
282
00:31:08,330 --> 00:31:12,090
Everyone is the best of your local teams.
283
00:31:12,090 --> 00:31:16,100
Everyone is brilliant.
284
00:31:16,100 --> 00:31:19,390
But we'll only pick the best 8
285
00:31:19,390 --> 00:31:22,050
to join the national team.
286
00:31:22,050 --> 00:31:25,770
Hope you'll do your best.
287
00:31:25,770 --> 00:31:29,620
Show us your best performance.
288
00:31:29,620 --> 00:31:32,160
- OK?
- OK!
289
00:31:32,160 --> 00:31:35,300
You just arrived. Take today off.
290
00:31:35,300 --> 00:31:38,780
We'll start tomorrow.
291
00:31:38,780 --> 00:31:41,290
Thank you, Coach!
292
00:31:47,470 --> 00:31:50,380
- Is this Li Yubing?
- Yes.
293
00:31:50,380 --> 00:31:52,950
Doctor, how is he? Any concussion?
294
00:31:52,950 --> 00:31:56,300
- A concussion is what I worry about the most.
- Don't jinx it.
295
00:31:56,300 --> 00:32:00,970
His worries are legit. The patient's head was hit in the back.
296
00:32:00,970 --> 00:32:04,800
Concussion and brain injuries are possible.
297
00:32:04,800 --> 00:32:06,070
See?
298
00:32:06,070 --> 00:32:08,430
What's the diagnosis?
299
00:32:08,430 --> 00:32:11,900
From the report, there's no concussion.
300
00:32:11,900 --> 00:32:14,330
Only some superficial tissue damages.
301
00:32:14,330 --> 00:32:17,840
Nothing serious. Rest well. He'll be discharged soon.
302
00:32:17,840 --> 00:32:21,670
Doctor, if no concussion, why did he faint?
303
00:32:21,670 --> 00:32:24,460
Maybe because when he was injured,
304
00:32:24,460 --> 00:32:26,990
he was in the middle of an intense game.
305
00:32:26,990 --> 00:32:30,230
He was exhausted. Have a good rest.
306
00:32:30,230 --> 00:32:32,230
He'll be fine.
307
00:32:32,230 --> 00:32:35,130
Thank you.
308
00:32:36,550 --> 00:32:38,560
That's good news.
309
00:32:39,160 --> 00:32:42,400
- I'll call Tang Xue.
- Don't.
310
00:32:42,400 --> 00:32:45,530
Are you afraid of distracting her? So considerate.
311
00:32:45,530 --> 00:32:47,340
I'll make a call.
312
00:32:47,340 --> 00:32:49,320
We broke up.
313
00:32:53,230 --> 00:32:56,360
We are strangers now.
314
00:33:16,370 --> 00:33:17,950
What's wrong?
315
00:33:17,950 --> 00:33:21,530
Don't you think people here are brilliant?
316
00:33:22,330 --> 00:33:26,640
Since when you became timid?
317
00:33:26,640 --> 00:33:30,080
You are different. What's going on?
318
00:33:30,520 --> 00:33:32,430
We broke up.
319
00:33:46,440 --> 00:33:49,400
The Tang Xue and Li Yubing I know
320
00:33:49,400 --> 00:33:52,250
don't give up easily.
321
00:33:56,370 --> 00:33:58,730
He gave up.
322
00:33:59,560 --> 00:34:03,860
Liking someone only takes an instance.
323
00:34:04,340 --> 00:34:08,190
Tang Xue, he likes you.
324
00:34:11,430 --> 00:34:13,280
Trust me.
325
00:34:13,770 --> 00:34:15,840
I can feel it.
326
00:34:20,860 --> 00:34:24,130
I'll talk to him when we get back.
327
00:34:24,130 --> 00:34:27,370
No wonder you turned off your phone.
You are bothered by it.
328
00:34:27,370 --> 00:34:29,800
Why did you turn off your phone?
329
00:34:30,560 --> 00:34:35,200
So... I could focus on training.
330
00:34:35,200 --> 00:34:39,000
I'm not going easy on you any longer.
331
00:34:39,000 --> 00:34:41,260
You better focus.
332
00:34:41,260 --> 00:34:46,050
Ever since I joined the skating team,
333
00:34:46,050 --> 00:34:47,750
my goal is to surpass you.
334
00:34:47,750 --> 00:34:51,560
You didn't compete in the last game because of injury.
335
00:34:51,560 --> 00:34:55,610
Although I won, it feels like my business isn't finished.
336
00:34:55,610 --> 00:34:57,920
So I declare seriously.
337
00:34:57,920 --> 00:35:01,580
Every day during the intensive training, I'll do by best.
338
00:35:01,580 --> 00:35:06,010
I'll become an opponent you respect.
339
00:35:07,930 --> 00:35:10,530
I'm serious.
340
00:35:11,400 --> 00:35:14,960
OK. We'll see.
341
00:36:00,530 --> 00:36:04,510
Someone doesn't know herself and picked a strong opponent.
342
00:36:04,510 --> 00:36:07,070
Are you afraid?
343
00:36:07,070 --> 00:36:10,540
The word "afraid" is not in my dictionary.
344
00:36:10,540 --> 00:36:14,870
Well. Let's go again.
345
00:36:14,870 --> 00:36:18,050
I miss you too.
346
00:36:23,370 --> 00:36:25,810
Do you miss him?
347
00:36:26,570 --> 00:36:28,590
No.
348
00:36:30,340 --> 00:36:33,140
I know you are careless.
349
00:36:34,640 --> 00:36:36,830
Yours.
350
00:36:42,650 --> 00:36:44,420
Let's go.
351
00:36:48,430 --> 00:36:51,540
You did well when Li Yubing was injured.
352
00:36:51,540 --> 00:36:55,640
Calm and swift. You have solid foundamentals.
353
00:36:55,640 --> 00:36:58,470
I'm surprised.
354
00:36:58,470 --> 00:37:00,290
Thank you.
355
00:37:00,290 --> 00:37:03,150
Keep it going. I have high hopes for you.
356
00:37:03,150 --> 00:37:05,910
- You can leave.
- Bye.
357
00:37:15,380 --> 00:37:17,380
So cool!
358
00:37:17,380 --> 00:37:19,110
Awesome!
359
00:37:19,110 --> 00:37:21,490
Following your instructions.
360
00:37:21,490 --> 00:37:25,050
I won't be here without your encouragement.
361
00:37:25,050 --> 00:37:27,330
You've improved a lot.
362
00:37:27,330 --> 00:37:30,370
As a reward, 7 pm at Home for the Stray. I'll be waiting.
363
00:37:30,370 --> 00:37:32,170
A date.
364
00:37:33,580 --> 00:37:36,560
What? Li Yubing was late because he was beaten up?
365
00:37:36,560 --> 00:37:38,320
Police took his statement.
366
00:37:38,320 --> 00:37:41,270
There was no surveillance so no physical evidence.
367
00:37:41,270 --> 00:37:44,440
But... why? Did he offend them?
368
00:37:44,440 --> 00:37:47,570
He didn't know them.
369
00:37:47,570 --> 00:37:49,370
Oh my God.
370
00:37:49,370 --> 00:37:52,390
Fornately, he's physically fine.
371
00:37:55,580 --> 00:37:57,480
It's weird.
372
00:37:57,480 --> 00:37:59,310
There's more.
373
00:37:59,310 --> 00:38:02,100
Li Yubing said he received an anonymous call.
374
00:38:02,100 --> 00:38:05,730
In the call, someone told him Tang Xue was injured.
So he went out.
375
00:38:05,730 --> 00:38:10,140
Then he was beaten up. Think about it.
An anonymous call right before the game.
376
00:38:10,140 --> 00:38:13,790
A lead player was beaten up. A coincidence?
377
00:38:13,790 --> 00:38:15,790
You are saying...
378
00:38:15,790 --> 00:38:19,580
I'm suspicious. But we have to think about it.
379
00:38:20,390 --> 00:38:22,260
I'm going training.
380
00:38:51,750 --> 00:38:55,870
[Home of the Stray]
381
00:39:03,820 --> 00:39:05,750
Huanhuan.
382
00:39:08,530 --> 00:39:10,690
Huanhuan.
383
00:39:10,690 --> 00:39:14,070
Huanhuan.
384
00:39:21,120 --> 00:39:24,710
Huanhuan. Being naughty?
385
00:39:24,710 --> 00:39:26,800
I'll turn on the light.
386
00:39:26,800 --> 00:39:28,490
Wait.
387
00:39:29,150 --> 00:39:30,950
I'll do it.
388
00:39:35,150 --> 00:39:37,290
What are you doing?
389
00:39:39,250 --> 00:39:40,980
What...
390
00:39:40,980 --> 00:39:46,060
A commemoration from your biggest fan.
391
00:39:46,060 --> 00:39:49,900
- Commemoration?
- Our 180 days together.
392
00:39:50,500 --> 00:39:54,730
You gave me surprises. Now it's my turn.
393
00:39:55,350 --> 00:39:57,580
Sorry...
394
00:39:57,580 --> 00:40:00,040
I didn't have time to buy candles. Bear with my makeshift.
395
00:40:00,040 --> 00:40:03,250
- Blow it out.
- OK.
396
00:40:19,510 --> 00:40:23,690
After the 180 days,
397
00:40:23,690 --> 00:40:27,900
I'll still be your little assistant.
398
00:40:28,790 --> 00:40:30,490
No.
399
00:40:31,150 --> 00:40:33,550
You've been my little assistant for 180 days.
400
00:40:33,550 --> 00:40:36,690
You are my little prince from now on.
401
00:40:36,690 --> 00:40:39,580
You know.
402
00:40:39,580 --> 00:40:42,080
I'm very grateful now.
403
00:40:42,080 --> 00:40:44,300
No matter how accomplished we are in the future,
404
00:40:44,300 --> 00:40:47,610
as long as we work hard, together,
405
00:40:47,610 --> 00:40:50,160
I'm very happy.
406
00:40:50,160 --> 00:40:55,270
I know there are no better boyfriends than you out there.
407
00:40:56,710 --> 00:41:00,700
You treat me like a princess. Then you are my prince.
408
00:41:08,010 --> 00:41:16,010
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
409
00:41:21,560 --> 00:41:27,770
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
410
00:41:27,770 --> 00:41:35,070
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
411
00:41:35,070 --> 00:41:41,740
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
412
00:41:41,740 --> 00:41:48,030
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
413
00:41:48,030 --> 00:41:54,270
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
414
00:41:54,270 --> 00:42:01,640
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
415
00:42:01,640 --> 00:42:08,080
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
416
00:42:08,080 --> 00:42:13,010
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
417
00:42:13,010 --> 00:42:16,980
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
418
00:42:16,980 --> 00:42:21,230
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
419
00:42:21,230 --> 00:42:24,250
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
420
00:42:24,250 --> 00:42:30,230
♫ Loving with no reason when I met you ♫
421
00:42:30,230 --> 00:42:36,590
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
422
00:42:36,590 --> 00:42:42,960
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
423
00:42:42,960 --> 00:42:49,500
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
424
00:42:49,500 --> 00:42:55,880
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
425
00:42:55,880 --> 00:43:02,120
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
426
00:43:02,120 --> 00:43:09,530
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
427
00:43:09,530 --> 00:43:16,010
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
428
00:43:16,010 --> 00:43:22,050
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
429
00:43:22,050 --> 00:43:28,230
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
430
00:43:28,230 --> 00:43:35,110
♫ it is the signal you are giving me ♫
431
00:43:35,110 --> 00:43:41,310
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
432
00:43:41,310 --> 00:43:48,870
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
433
00:43:48,870 --> 00:43:55,150
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
434
00:43:55,150 --> 00:44:02,470
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
435
00:44:02,470 --> 00:44:08,760
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
436
00:44:08,760 --> 00:44:11,760
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
437
00:44:11,760 --> 00:44:16,590
♫ Loving with no reason when I met you ♫
31361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.