Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,529 --> 00:01:38,010
Guardian, dit is Omaha 4-4
op post 158 naar Laredo.
2
00:01:40,143 --> 00:01:41,710
Kopieer, Omaha 4-4.
3
00:01:44,887 --> 00:01:46,802
Ik neem beweging op
op de FLIR.
4
00:01:46,976 --> 00:01:48,847
Kom binnen voor een kijkje.
Stand-by.
5
00:02:25,928 --> 00:02:28,800
Dit zijn de Verenigde Staten
Grenscontrole.
6
00:02:28,974 --> 00:02:31,847
Op je knieën
en doe je handen omhoog.
7
00:02:32,021 --> 00:02:34,241
Hallo! Bukken! MAN: Ik spreek Engels.
8
00:02:34,415 --> 00:02:35,894
Ik spreek Engels. Bukken!
9
00:02:36,068 --> 00:02:37,418
Blijf liggen!
10
00:02:37,592 --> 00:02:38,592
Bukken!
11
00:02:47,167 --> 00:02:50,605
Dit zijn de Verenigde Staten
Grenscontrole.
12
00:02:50,779 --> 00:02:55,131
Ga op je knieën en
leg je handen op je hoofd.
13
00:03:18,894 --> 00:03:21,766
Dit zijn de Verenigde Staten
Grenscontrole.
14
00:03:21,940 --> 00:03:24,508
Op je knieën.
Doe je handen omhoog.
15
00:03:26,989 --> 00:03:31,559
Dit zijn de Verenigde Staten
Grenscontrole.
16
00:03:38,522 --> 00:03:41,612
Laat me je handen zien!
17
00:03:41,786 --> 00:03:44,485
Laat mij je handen zien!
Laat mij je handen zien!
18
00:03:44,659 --> 00:03:45,834
Laat zien...!
19
00:03:47,662 --> 00:03:49,359
Wees gewaarschuwd.
20
00:03:49,533 --> 00:03:50,752
Er is een explosie geweest.
21
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
Agenten zijn gevallen.
22
00:04:06,768 --> 00:04:08,378
Hallo! Hier!
23
00:04:15,472 --> 00:04:17,953
Wat heb je?
24
00:04:18,127 --> 00:04:20,172
Gebedskleden.
25
00:04:58,385 --> 00:05:00,256
Dag schat. Ja.
26
00:05:29,894 --> 00:05:31,809
Blijf hier met mij.
Blijf gewoon hier.
27
00:05:31,983 --> 00:05:34,116
Het is in orde.
28
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
Kom gewoon langzaam met mij mee
en rustig.
29
00:05:38,294 --> 00:05:40,688
Blijf hier met mij. Blijven...
Oh God.
30
00:05:40,862 --> 00:05:41,950
U hoeft dit niet te doen.
31
00:05:43,865 --> 00:05:45,432
Je hebt het niet
om dit te doen, alsjeblieft.
32
00:05:50,132 --> 00:05:52,003
De scène in Kansas City vanavond
33
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
is er een van horror,
verwarring en verdriet.
34
00:05:54,092 --> 00:05:56,181
15 mensen,
onder hen twee kinderen,
35
00:05:56,356 --> 00:05:58,445
zijn tot dusver bevestigd dood
met veel meer gewonden ...
36
00:05:58,619 --> 00:05:59,968
De families van de slachtoffers blijven ...
37
00:06:00,142 --> 00:06:01,752
Spookachtige beelden van de aanvallers
38
00:06:01,926 --> 00:06:04,320
komen aan het licht
van surveillance ...
39
00:06:04,494 --> 00:06:05,930
Minister van Defensie James Riley
40
00:06:06,104 --> 00:06:08,629
zal naar verwachting een verklaring maken
over de aanslagen.
41
00:06:08,803 --> 00:06:12,197
Onze intense focus op herstel
en de gewonden helpen
42
00:06:12,372 --> 00:06:14,286
en de families van
degenen die zijn gedood
43
00:06:14,461 --> 00:06:16,506
wordt alleen geëvenaard door
onze vastberadenheid
44
00:06:16,680 --> 00:06:18,247
om meer aanvallen te voorkomen.
45
00:06:22,469 --> 00:06:24,558
Een bericht aan onze aanvallers.
46
00:06:26,690 --> 00:06:29,954
Je bommen maken ons niet bang.
47
00:06:30,128 --> 00:06:31,956
Ze machtigen ons.
48
00:06:32,130 --> 00:06:33,570
Ze machtigen ons
om je iets te sturen
49
00:06:33,610 --> 00:06:36,831
dat is echt angstaanjagend:
50
00:06:37,005 --> 00:06:40,269
het volle gewicht van
het Amerikaanse leger.
51
00:08:16,844 --> 00:08:18,149
Beneden, beneden, op de grond!
52
00:08:20,369 --> 00:08:22,371
Nee! Hier voor wat ?!
53
00:08:22,545 --> 00:08:23,981
Ik ben niet de f-jager!
54
00:08:24,155 --> 00:08:25,287
Vechter!
55
00:09:24,172 --> 00:09:25,739
Alles goed?
56
00:09:34,182 --> 00:09:35,902
Denk je dat ik het ga doen, jou
waterboarden, Bashiir?
57
00:09:39,535 --> 00:09:43,626
Waterboarding is
wanneer we niet kunnen martelen.
58
00:09:43,800 --> 00:09:46,063
Dit is Afrika.
59
00:09:46,237 --> 00:09:48,631
Ik kan alles doen wat
ik wil hier.
60
00:09:52,896 --> 00:09:56,291
Je gaat antwoorden
elke vraag die ik je vraag.
61
00:09:56,465 --> 00:09:58,510
zonder dat ik schade aanricht
aan een haar op je hoofd.
62
00:09:58,685 --> 00:10:00,861
Wil je weten waarom?
63
00:10:06,127 --> 00:10:07,868
Omdat als je niet ...
64
00:10:10,305 --> 00:10:14,265
Dan roep ik een luchtaanval af
op je huis.
65
00:10:17,529 --> 00:10:19,488
Mooi zwembad, trouwens.
66
00:10:19,662 --> 00:10:21,490
Wie zei dat misdaad niet loont.
67
00:10:21,664 --> 00:10:23,623
Ze waren geen olietankers aan het stelen,
of wel?
68
00:10:42,598 --> 00:10:45,645
Die mannen zijn Jemeni.
69
00:10:45,819 --> 00:10:48,256
Daar hebben we niets mee te maken.
70
00:10:48,430 --> 00:10:51,955
Je strijd is met ISIS, niet met mij.
71
00:10:52,129 --> 00:10:55,132
Al mijn gevechten zijn op water.
72
00:10:55,306 --> 00:10:58,309
Ben je zeker, Bashiir?
73
00:10:58,483 --> 00:11:00,355
En Jemen?
74
00:11:03,663 --> 00:11:05,926
Aan de overkant van de Gulf.
75
00:11:06,100 --> 00:11:07,667
Wat een toeval.
76
00:11:13,194 --> 00:11:17,024
Het is een beetje lastig
voor Jemenitische nationalisten.
77
00:11:17,198 --> 00:11:20,984
om een internationale vlucht te boeken
deze dagen, hè?
78
00:11:21,158 --> 00:11:23,334
Dus, als hun paspoorten nep
waren,
79
00:11:23,508 --> 00:11:25,467
zouden ze rechtdoor vliegen
naar Kansas City.
80
00:11:25,641 --> 00:11:28,035
in plaats van naar Mexico en
het huren van coyotes om ze te vervoeren
81
00:11:28,209 --> 00:11:30,994
honderd mijl
naar de woestijn, toch?
82
00:11:31,168 --> 00:11:36,783
Dus de grote vraag is:
hoe kwamen ze naar Mexico?
83
00:11:36,957 --> 00:11:38,828
Omdat ze zeker niet
gevlogen hebben.
84
00:11:40,787 --> 00:11:45,879
Nee, ze ... reisden per schip.
85
00:11:46,053 --> 00:11:47,968
Een schip dat je niet probeerde te stelen.
86
00:11:48,142 --> 00:11:52,494
Dus dat betekent
iemand heeft je betaald om dat niet te doen.
87
00:11:52,668 --> 00:11:56,716
Dus, hier is mijn enige vraag,
Bashiir.
88
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
Wie betaalde jou
om het schip door te laten?
89
00:12:28,008 --> 00:12:30,706
Is dat je broer?
90
00:12:30,880 --> 00:12:33,448
Ik wil niet de zwembad jongen doden.
91
00:12:36,146 --> 00:12:39,193
Elk schip smokkelt mensen. Mm-hmm.
92
00:12:39,367 --> 00:12:42,805
En ze hebben mijn
toestemming niet nodig.
93
00:12:42,979 --> 00:12:46,417
Ja dat doen ze wel.
94
00:12:46,591 --> 00:12:50,291
Laatste kans.
95
00:12:50,465 --> 00:12:52,554
Dit is geen bluf. Nee.
96
00:12:52,728 --> 00:12:55,296
Jij Amerikaan.
97
00:12:55,470 --> 00:12:58,386
Je hebt teveel regels.
98
00:12:58,560 --> 00:13:01,389
Geen regels vandaag, sport,
gewoon opdrachten.
99
00:13:01,563 --> 00:13:03,957
Ga je gang, mijnheer. Je bent groen.
100
00:13:04,131 --> 00:13:05,654
Begrepen.
101
00:13:05,828 --> 00:13:07,525
Nee nee nee nee nee.
102
00:13:07,699 --> 00:13:09,963
Nee, ik wil dat je het bekijkt.
Ik wil dat je het bekijkt.
103
00:13:10,137 --> 00:13:11,703
Kijk maar.
104
00:13:35,989 --> 00:13:39,079
Je hebt een grote familie, Bashiir.
105
00:13:39,253 --> 00:13:40,907
Veel broeders.
106
00:13:41,081 --> 00:13:43,387
Je had een andere tak van
sport moeten kiezen.
107
00:13:43,561 --> 00:13:47,130
Ik zou dit de hele dag kunnen doen.
108
00:13:47,304 --> 00:13:49,263
Maar vroeg of laat,
109
00:13:49,437 --> 00:13:52,005
Dan pak ik de broer die je
niet kan missen.
110
00:13:54,529 --> 00:13:57,967
Dat beloof ik je.
111
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
Het is nog een ding
112
00:13:59,751 --> 00:14:02,102
wijzend op de kartels.
113
00:14:02,276 --> 00:14:04,167
Nu kwam het geld van het
kamp van Quassim Al-Raymi,
114
00:14:04,191 --> 00:14:05,627
wat geen verassing is.
115
00:14:05,801 --> 00:14:07,281
Het schip, aan de andere kant,
116
00:14:07,455 --> 00:14:09,674
is een Panamees vrachtschip,
La Victorina,
117
00:14:09,849 --> 00:14:12,764
geregistreerd bij de Mexicaan
holdingmaatschappij Grupo Duro.
118
00:14:12,939 --> 00:14:16,943
Het ligt aangemeerd in
Port of Veracruz op de 18e.
119
00:14:17,117 --> 00:14:18,858
Het bedrijf van Carlos Reyes.
120
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
De enige echte.
121
00:14:21,164 --> 00:14:22,383
Als je Matt thuis nodig hebt,
122
00:14:22,557 --> 00:14:24,602
Ik kan hem eruit halen
morgen om 06.00 uur.
123
00:14:24,776 --> 00:14:26,996
Ik zal een vliegtuig naar Washington nemen.
124
00:14:27,170 --> 00:14:28,868
klaar voor je in een uur.
125
00:14:29,042 --> 00:14:31,783
Ik zie je morgen, Matt.
126
00:14:31,958 --> 00:14:35,309
Terroristen smokkelen lijkt
behoorlijk kortzichtig voor mij.
127
00:14:35,483 --> 00:14:38,312
Grens controle gaat strakker
worden nu.
128
00:14:38,486 --> 00:14:41,837
Wat is er met de prijs gebeurd
van cocaïne na 9/11, Ken?
129
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
Strakke grenzen
zijn goed voor het bedrijfsleven.
130
00:15:06,993 --> 00:15:09,038
Laten we gaan.
131
00:15:09,212 --> 00:15:11,127
Ben je om 3:00 thuis?
132
00:15:11,130 --> 00:15:12,860
Ik moet laat blijven
voor de wetenschapsbeurs.
133
00:15:12,868 --> 00:15:14,043
Wil je dat ik je ophaal?
134
00:15:14,217 --> 00:15:15,479
Ik neem de bus. Oke.
135
00:15:19,222 --> 00:15:21,137
Laten we gaan.
136
00:16:11,709 --> 00:16:14,016
Het is redelijk goed.
137
00:16:17,715 --> 00:16:19,326
Hoeveel verdienen ze?
138
00:16:22,024 --> 00:16:23,547
Voor uitkijk?
139
00:16:23,721 --> 00:16:27,377
20, 30 per dag.
140
00:16:27,551 --> 00:16:29,075
Man, maar dat is het
alles wat ze waard zijn.
141
00:16:29,249 --> 00:16:32,556
Maar jij...
142
00:16:32,730 --> 00:16:35,995
nou, shit, weet je
beide zijden van de rivier.
143
00:16:36,169 --> 00:16:39,389
Je hebt een paspoort.
Kom en ga zoals je wilt.
144
00:16:43,654 --> 00:16:45,613
Rafa!
145
00:16:54,839 --> 00:16:56,058
Eh.
146
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
Dikke kont.
147
00:17:05,372 --> 00:17:06,808
Wat gebeurd er?
148
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
Verberg het bier.
149
00:17:19,647 --> 00:17:21,431
Je kan je eigen prijs noemen
weet je.
150
00:17:21,605 --> 00:17:24,739
Hmm?
151
00:17:24,913 --> 00:17:27,176
Dit is de grens.
152
00:17:27,350 --> 00:17:30,179
Het Matamoros-kartel
betaald mensen goed om te werken.
153
00:17:34,357 --> 00:17:37,491
Je kan, uh...
154
00:17:37,665 --> 00:17:39,841
Begin met mij te verdienen,
neef
155
00:17:42,670 --> 00:17:44,237
Pak aan.
156
00:17:58,642 --> 00:18:00,253
Het is van jou.
157
00:18:10,089 --> 00:18:12,700
Wat moet ik doen?
158
00:18:22,971 --> 00:18:26,714
Je zou echt moeten investeren
in een klein zonnescherm, Matt.
159
00:18:26,888 --> 00:18:28,890
Als jullie oorlogen zouden beginnen
volledig in de mist,
160
00:18:29,064 --> 00:18:30,457
Ik zou het niet moeten doen.
161
00:18:36,376 --> 00:18:39,422
Krijgt DOJ een ID
op die andere zelfmoordterroristen?
162
00:18:39,596 --> 00:18:42,251
Nog niet. Misschien wil je daar
wat meer over zeggen.
163
00:18:42,425 --> 00:18:44,035
Er is bewijs dat Reyes Cartel,
164
00:18:44,210 --> 00:18:46,690
1 van hen naar de grens heeft
geholpen, dus...
165
00:18:46,864 --> 00:18:48,475
we weten genoeg om verder te gaan.
166
00:18:50,955 --> 00:18:52,783
Mr. Secretaris ...
167
00:18:52,957 --> 00:18:54,698
Matt Graver.
168
00:18:54,872 --> 00:18:56,744
Ga zitten.
169
00:19:09,539 --> 00:19:13,935
Wat denk je dat de meest
waardevolle grondstof is?
170
00:19:14,109 --> 00:19:15,980
dat kartels bewegen
over onze grenzen heen?
171
00:19:17,721 --> 00:19:20,681
20 jaar geleden, cocaïne.
172
00:19:20,855 --> 00:19:24,119
Eh, vandaag zou ik moeten zeggen
dat het mensen zijn.
173
00:19:24,293 --> 00:19:27,514
Het is een bron die ze niet hebben
moeten cultiveren of verwerken
174
00:19:27,688 --> 00:19:29,037
en als het ze niet lukt om de grens
te passeren
175
00:19:29,211 --> 00:19:30,386
dan kunnen ze opnieuw betalen om
het weer te doen
176
00:19:30,560 --> 00:19:32,083
Voor drie keer de prijs
van een kilo.
177
00:19:33,781 --> 00:19:38,307
Hoe zou je terrorisme definiëren,
Mr Graver?
178
00:19:38,481 --> 00:19:40,788
Ik denk dat dat uw taak is, mijnheer.
179
00:19:44,531 --> 00:19:47,055
De huidige definitie is
"Elke persoon of groep
180
00:19:47,229 --> 00:19:50,276
die geweld gebruikt
om een politiek doel te bereiken. "
181
00:19:50,450 --> 00:19:53,061
De administratie gelooft dat
182
00:19:53,235 --> 00:19:55,846
de drugskartels
nu die definitie past.
183
00:19:56,020 --> 00:19:59,023
Volgende week komt de president
drugkartels toevoegen
184
00:19:59,198 --> 00:20:01,591
naar de lijst
van terroristische organisaties.
185
00:20:01,765 --> 00:20:03,419
Je kunt begrijpen hoe dat
186
00:20:03,593 --> 00:20:06,335
ons vermogen uitbreid
om ze te bestrijden.
187
00:20:06,509 --> 00:20:08,032
De kartelgebieden
188
00:20:08,207 --> 00:20:09,445
zijn op dit moment redelijk stabiel,
189
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
maar zoals we in Irak hebben geleerd,
190
00:20:12,123 --> 00:20:14,561
je vijand slaan is
een heel stuk eenvoudiger
191
00:20:14,735 --> 00:20:17,128
als ze tegen elkaar vechten.
192
00:20:20,306 --> 00:20:22,046
Ik zal doen wat je nodig hebt.
193
00:20:22,221 --> 00:20:24,397
Wijs gewoon de weg.
194
00:20:25,876 --> 00:20:27,704
Heb je enige gedachten?
195
00:20:27,878 --> 00:20:30,881
Ik bedoel, ik zou niet opnemen
tegen een kartelleider.
196
00:20:31,055 --> 00:20:33,319
Verander een kartel in 50.
197
00:20:33,493 --> 00:20:36,235
Trouwens, doden van koningen doet niet
oorlogen beginnen, het eindigt ze.
198
00:20:36,409 --> 00:20:38,324
Dat is onze zorg. Mmmmmmm.
199
00:20:39,760 --> 00:20:41,588
Heb je een locatie op Reyes?
200
00:20:41,762 --> 00:20:43,894
Nee, maar van de familie
onder toezicht.
201
00:20:44,068 --> 00:20:45,679
Heeft hij contact met ze?
202
00:20:45,853 --> 00:20:48,116
Niet voor zover wij weten,
maar we gaan uit van ja.
203
00:20:48,290 --> 00:20:51,119
Alle kinderen? HAMMEN: Twee.
204
00:20:51,193 --> 00:20:52,612
Hoe oud is de jongste?
205
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
Zestien.
206
00:20:54,078 --> 00:20:55,341
Zestien?
207
00:20:58,779 --> 00:21:02,870
Ja, als je wilt
begin een oorlog ...
208
00:21:03,044 --> 00:21:04,306
een prins kidnappen.
209
00:21:04,480 --> 00:21:06,569
King zal het voor je starten.
210
00:21:10,704 --> 00:21:12,749
Je hebt zoiets gedaan
in het midden Oosten.
211
00:21:12,923 --> 00:21:14,273
Hmm.
212
00:21:14,447 --> 00:21:17,885
Jij denkt die tactiek
zal hier werken?
213
00:21:18,059 --> 00:21:20,191
Als u dat wilt, mijnheer.
214
00:21:31,072 --> 00:21:33,640
Laarzen op de grond, dat ben je
gaat aan de buitenkant inhuren.
215
00:21:33,814 --> 00:21:35,334
En hetzelfde geldt
voor je bevoorradingsreeks
216
00:21:35,468 --> 00:21:37,383
en voor luchtondersteuning.
217
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
En ik hoef je er niet aan te herinneren
218
00:21:39,820 --> 00:21:42,997
wat gebeurt er als ze erachter komen
dat wij het zijn.
219
00:21:47,131 --> 00:21:48,829
Gewoon om duidelijk te zijn,
220
00:21:49,003 --> 00:21:51,527
jij wilt al door het
hele ding zien,
221
00:21:51,701 --> 00:21:54,704
Ik moet ...
vuil worden.
222
00:21:58,578 --> 00:22:01,232
Vuil is precies waarom
je hier bent.
223
00:22:05,236 --> 00:22:07,674
Wat heb je nodig?
224
00:22:07,848 --> 00:22:09,240
Alles.
225
00:22:09,415 --> 00:22:11,504
Drones met aanvalsmogelijkheden ...
226
00:22:11,678 --> 00:22:13,549
Je hebt Black Hawks, toch? Mm-hmm.
227
00:22:13,723 --> 00:22:15,986
Ik wil er twee van die.
Ik heb logistiek nodig,
228
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
communicatie middelen
compatibel met een SOCOM JCU.
229
00:22:19,425 --> 00:22:21,252
Eerste fase,
Ik heb een strike team nodig,
230
00:22:21,427 --> 00:22:23,690
twee sluipschutters,
Ik heb een sloopteam nodig ...
231
00:22:23,864 --> 00:22:25,518
Ga je naar de Oekraïne?
232
00:22:25,692 --> 00:22:27,302
Ik heb Russen op de loonlijst staan,
broer.
233
00:22:27,476 --> 00:22:29,043
Zet me niet in die positie.
234
00:22:31,045 --> 00:22:32,873
Waar is de coup?
235
00:22:33,047 --> 00:22:34,788
Het is een extractie ...
236
00:22:34,962 --> 00:22:36,050
voor starters.
237
00:22:36,224 --> 00:22:38,487
Hoeveel kan ik weten?
238
00:22:38,661 --> 00:22:41,185
Broeder, je wilt het niet weten.
239
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
Nou, ik heb geen details nodig,
240
00:22:44,754 --> 00:22:46,756
maar ik moet het weten
waar ze naartoe gaan.
241
00:22:49,106 --> 00:22:51,805
Mexico.
242
00:22:54,677 --> 00:22:55,872
Je moet me voor de gek houden.
243
00:22:55,896 --> 00:22:57,637
Het is niet de overheid.
244
00:22:57,811 --> 00:23:00,466
Het is een kartel.
245
00:23:01,902 --> 00:23:03,686
Schatkist die de controles verlaagt?
246
00:23:03,860 --> 00:23:06,254
Eh, onder een bedrijf in Brazilië
Rio Verde genoemd.
247
00:23:14,915 --> 00:23:16,743
Als het constante actie is,
248
00:23:16,917 --> 00:23:19,485
Ik ben tien mil per maand
in loonlijst en voorraden.
249
00:23:19,659 --> 00:23:22,139
Minstens.
250
00:23:22,313 --> 00:23:26,056
Ik wil 150 over kosten
en immuniteit.
251
00:23:29,059 --> 00:23:31,105
Gedaan.
252
00:23:31,279 --> 00:23:33,519
Gefeliciteerd, je kunt het je veroorloven
je eigen hockeyteam te kopen nu.
253
00:26:01,385 --> 00:26:03,431
U zult gemakkelijk zijn om voor te winkelen
met kerst.
254
00:26:06,826 --> 00:26:08,218
Ik vier geen kerst.
255
00:26:10,003 --> 00:26:13,484
Nou, ik wed dat je dit jaar gaat.
256
00:26:13,659 --> 00:26:15,312
Wat deden ze?
257
00:26:15,486 --> 00:26:17,053
Maakt niet uit.
258
00:26:25,366 --> 00:26:27,498
Deze keer geen regels.
259
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
Ik laat je los.
260
00:26:34,244 --> 00:26:35,637
Hoe los?
261
00:26:37,378 --> 00:26:39,249
Carlos Reyes.
262
00:26:40,903 --> 00:26:43,645
Hoe is dat voor los?
263
00:26:46,779 --> 00:26:49,477
Het is jouw kans
om zelfs voor je familie te krijgen.
264
00:26:55,439 --> 00:26:58,747
Je gaat ons helpen
start een oorlog.
265
00:26:58,921 --> 00:27:00,836
Met wie?
266
00:27:03,404 --> 00:27:05,536
Iedereen.
267
00:27:43,226 --> 00:27:45,054
Aah! Aah ...
268
00:27:52,453 --> 00:27:54,498
Aah!
269
00:28:27,227 --> 00:28:28,445
Adios.
270
00:29:04,612 --> 00:29:07,223
Dit zou veel zijn geweest
gemakkelijker haar in huis te nemen.
271
00:29:07,397 --> 00:29:10,618
Kan echt slordig worden
op straat.
272
00:29:10,792 --> 00:29:12,272
Slordig is goed.
273
00:29:12,446 --> 00:29:14,166
Slordig laat het eruit zien
het kartel deed het.
274
00:29:23,239 --> 00:29:24,675
Oké, laten we gaan.
275
00:30:11,679 --> 00:30:13,942
Ze is ermee begonnen.
276
00:30:14,116 --> 00:30:16,031
Miss Reyes?
277
00:30:18,729 --> 00:30:22,342
Ze noemde me een narco-hoer
en sloeg me, dus ik sloeg haar.
278
00:30:22,516 --> 00:30:24,910
Wat zou jij doen?
279
00:30:25,084 --> 00:30:26,912
U.
280
00:30:27,086 --> 00:30:28,957
Ga naar de verpleegster.
281
00:30:31,786 --> 00:30:33,440
Nee, je gaat nergens heen.
282
00:30:33,614 --> 00:30:35,442
Zitten.
283
00:30:44,364 --> 00:30:45,931
Wat ga ik nu doen
met jou te maken?
284
00:30:47,976 --> 00:30:49,369
Ze verdiende wat ze kreeg.
285
00:30:49,543 --> 00:30:51,284
Het is niet jouw plaats om het te doen.
286
00:30:51,458 --> 00:30:53,808
Fijn.
287
00:30:53,982 --> 00:30:56,680
Jij slaat haar de stuipen op het lijf.
288
00:30:56,855 --> 00:31:00,206
Ik zou je moeten verdrijven.
289
00:31:01,642 --> 00:31:03,426
Doe het.
290
00:31:12,479 --> 00:31:14,220
Dat is wat ik dacht.
291
00:31:33,239 --> 00:31:35,023
Hoe zien we eruit?
292
00:31:35,197 --> 00:31:37,504
Heb je de prijs gezien?
293
00:31:37,678 --> 00:31:39,462
Roger.
294
00:31:39,636 --> 00:31:41,856
Prijs zit in het staartvoertuig.
295
00:33:00,804 --> 00:33:02,197
Nee!
296
00:33:04,286 --> 00:33:05,984
Nee! Nee! Nee!
297
00:34:02,475 --> 00:34:04,172
Waar gaan we heen? Ga recht naar het vliegtuig.
298
00:34:04,346 --> 00:34:05,802
Maak je geen zorgen over het voertuig.
Wij zorgen ervoor.
299
00:34:05,826 --> 00:34:06,914
Okee.
300
00:34:14,574 --> 00:34:16,706
Oké, je gaat
breng dat naar het winkelcentrum.
301
00:34:16,880 --> 00:34:19,448
Er zitten sleutels in de gasklep.
Je laat ze daar gewoon achter.
302
00:34:19,622 --> 00:34:22,277
Okee.
Ga je dan kijken
wat wacht er op je.
303
00:35:58,939 --> 00:36:01,071
Waar heb je ons? Gebouw 5, mijnheer.
304
00:36:01,246 --> 00:36:03,073
Je gaat naar links.
Ik weet waar het is.
305
00:36:27,924 --> 00:36:30,536
Neem met me door
wat ik hier bekijk.
306
00:36:30,710 --> 00:36:33,191
Dit is een kaart van Mexico
op honderd-mijls roosters.
307
00:36:33,365 --> 00:36:35,149
En je nam het onderwerp hier.
308
00:36:35,323 --> 00:36:37,717
Speculatie is Reyes heeft
een gezinswoning
309
00:36:37,891 --> 00:36:40,589
ergens in de buurt van Monterrey.
310
00:36:40,763 --> 00:36:42,809
Heeft de Mexicaanse politie
al gereageerd?
311
00:36:42,983 --> 00:36:45,812
Ja, lokaal, staats- en federaal
politie is er nu allemaal
312
00:36:45,986 --> 00:36:48,510
Satelliet kan niet mobiel
geratel opnemen.
313
00:36:48,684 --> 00:36:50,382
Oke. Ja, we kunnen coördinaten vergrendelen
314
00:36:50,556 --> 00:36:52,210
naar de cel
en haal het telefoonnummer op,
315
00:36:52,384 --> 00:36:53,404
maar we kunnen de oproep niet horen.
316
00:36:53,428 --> 00:36:55,256
Geef me een satellietfeed
317
00:36:55,430 --> 00:36:56,736
van het huis in Mexico-Stad.
318
00:36:56,910 --> 00:36:58,738
Ja, je snapt het.
319
00:36:58,912 --> 00:37:00,914
Waar we op hopen, is
een oproep vanaf deze locatie
320
00:37:01,088 --> 00:37:02,872
om een parcours te beginnen.
321
00:37:03,046 --> 00:37:04,198
Zijn er familieleden in het huis?
322
00:37:04,222 --> 00:37:05,571
Nee, alleen personeel.
323
00:37:05,745 --> 00:37:08,661
Tiener meisje met
haar eigen herenhuis met 30 kamers.
324
00:37:08,835 --> 00:37:11,968
Ik wou dat ik een tienermeisje was.
325
00:37:12,142 --> 00:37:14,014
Trek de incidentsite op.
326
00:37:18,410 --> 00:37:20,412
Het lijkt erop dat
je ze allemaal hebt neergezet.
327
00:37:20,586 --> 00:37:22,631
Nee, we hebben er maar één aangenomen.
328
00:37:22,805 --> 00:37:25,243
Eén stierf bij de crash, en
de andere twee hebben we vastgebonden en zijn vertrokken.
329
00:37:25,417 --> 00:37:27,462
Dat is een behoorlijk groot risico.
Waarom doe je dat?
330
00:37:27,636 --> 00:37:30,509
Gewoon om te zien wat ze zouden doen.
331
00:37:30,683 --> 00:37:32,989
Maak een back-up.
Laat me eerder zien.
332
00:37:33,163 --> 00:37:34,483
1 minuut nadat we zijn weg gegaan.Yeah.
333
00:37:36,689 --> 00:37:39,648
Ga zo door.
334
00:37:39,822 --> 00:37:41,433
Oké, daar, goed.
335
00:37:46,002 --> 00:37:47,842
We hebben nieuwe audio
binnenkomen op de zwarte telefoon.
336
00:37:51,007 --> 00:37:52,007
Kopieer dat.
337
00:38:08,895 --> 00:38:11,463
Oproep komt niet
van het huis,
338
00:38:11,637 --> 00:38:13,639
het komt van die klootzak
precies daar
339
00:38:13,813 --> 00:38:15,293
Geef me een live feed
en vind hem.
340
00:38:15,467 --> 00:38:17,295
Ben ermee bezig.
341
00:38:19,949 --> 00:38:21,908
Telefoon!
342
00:38:22,082 --> 00:38:23,736
Sluit er op aan.
343
00:38:23,910 --> 00:38:25,999
Oké, gedaan.
344
00:38:26,173 --> 00:38:28,523
Gegevens koppelen. Daar is de koning.
345
00:38:28,697 --> 00:38:31,178
Daar is het.
Begin met volgen.
346
00:38:31,352 --> 00:38:32,352
Kom op.
347
00:38:32,484 --> 00:38:33,789
Volgen op twee.
348
00:38:33,963 --> 00:38:35,530
Stand-by. We hebben er drie.
349
00:39:17,877 --> 00:39:19,487
Wat een gunst.
350
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
Wat een gunst.
351
00:40:43,702 --> 00:40:45,747
Bukken! Politie! Bukken!
352
00:40:45,921 --> 00:40:48,228
Handen waar ik ze kan zien! Move! Move!
353
00:40:51,405 --> 00:40:53,494
Duidelijk!
354
00:40:53,668 --> 00:40:54,756
Duidelijk!
355
00:41:22,218 --> 00:41:23,959
We hebben er nog een!
356
00:41:27,963 --> 00:41:31,576
A - Gaat het?
357
00:41:31,750 --> 00:41:33,273
Zijn we duidelijk?
358
00:41:33,447 --> 00:41:35,797
Alles duidelijk!
359
00:41:35,971 --> 00:41:38,278
Het is in orde.
360
00:41:38,452 --> 00:41:41,455
Laten we gaan. Het is in orde.
361
00:41:41,629 --> 00:41:43,501
Het is in orde.
362
00:41:43,675 --> 00:41:47,113
Het is in orde. Het is in orde.
363
00:41:47,287 --> 00:41:50,333
Het is in orde.
364
00:42:21,800 --> 00:42:23,366
Ben ik in Texas?
365
00:42:26,065 --> 00:42:27,675
Ja, dat zijn we.
366
00:42:33,028 --> 00:42:35,204
Wil je dat we je bellen?
367
00:42:37,642 --> 00:42:40,209
Isabel.Isabel.
368
00:42:42,516 --> 00:42:44,126
Ik moet je een vraag stellen.
369
00:42:49,479 --> 00:42:51,656
Hebben ze je pijn gedaan?
370
00:42:57,531 --> 00:42:59,620
Wat is hier gebeurd?
371
00:43:07,323 --> 00:43:09,587
Ik heb ruzie op school.
372
00:43:13,808 --> 00:43:16,202
Dus wanneer kan ik terug
naar huis te gaan?
373
00:43:16,376 --> 00:43:18,552
Welnu, we moeten nog steeds
een aantal zaken nagaan
374
00:43:18,726 --> 00:43:21,033
om ervoor te zorgen dat we alle omstandigheden begrijpen
375
00:43:21,207 --> 00:43:23,209
nabijgelegen
je ontvoering, oké?
376
00:43:23,383 --> 00:43:24,819
Maar je bent veilig.
377
00:43:27,605 --> 00:43:30,433
Dus blijf binnen, we krijgen
je heel snel thuis.
378
00:43:36,918 --> 00:43:39,747
Alicia zal voor je zorgen.
379
00:43:39,921 --> 00:43:42,750
En als je iets nodig hebt,
vraag het haar gewoon.
380
00:44:22,181 --> 00:44:24,444
We zetten het meisje in het midden
van het territorium van Matamoros,
381
00:44:24,618 --> 00:44:26,141
en Reyes zal beginnen
het vuurwerk.
382
00:44:26,315 --> 00:44:29,536
Wat is een goede plek
waar we haar kunnen verlaten?
383
00:44:29,710 --> 00:44:32,452
We houden haar federaal
politie-depot in Méndez.
384
00:44:32,626 --> 00:44:34,236
We zijn diep genoeg
in het land van Matamoros
385
00:44:34,410 --> 00:44:36,021
Dat ze zich er een weg uit
moeten vechten
386
00:44:36,195 --> 00:44:38,327
als ze naar haar komen zoeken.
387
00:44:41,809 --> 00:44:43,985
Waar kan ik zeggen dat je haar hebt gevonden?
388
00:44:44,159 --> 00:44:46,205
Oh, laten we zeggen dat we een veilig huis hebben overvallen
in Brownsville
389
00:44:46,379 --> 00:44:47,902
en vond haar daar.
390
00:44:48,076 --> 00:44:50,165
Matamoros Cartel is
erg sterk op dit gebied.
391
00:44:50,339 --> 00:44:52,100
Reyes zal problemen hebben
om zijn mannen door te krijgen.
392
00:44:52,124 --> 00:44:53,473
Ach, ze zullen zijn mannen doorlaten.
393
00:44:53,647 --> 00:44:55,167
Terugkomen
zal hun probleem zijn.
394
00:44:57,042 --> 00:44:58,870
Wanneer breng je haar over?
395
00:44:59,044 --> 00:45:00,610
Nou, nu dat
we de kartels
396
00:45:00,785 --> 00:45:02,625
bij elkaars keel hebben,
hoe eerder hoe beter.
397
00:45:02,787 --> 00:45:03,788
Het zal niet lang een geheim blijven.
398
00:45:03,962 --> 00:45:05,920
Uh, er zijn geen geheimen
in Mexico.
399
00:45:06,094 --> 00:45:07,487
Waarom denk je dat ik
met pantser rij?
400
00:45:07,661 --> 00:45:09,228
Kan je me toegang geven voor dat?
401
00:45:09,402 --> 00:45:11,273
Zal ik doen.
402
00:45:11,447 --> 00:45:13,841
Federale politie zal je ontmoeten
aan de grens met een escorte.
403
00:45:14,015 --> 00:45:18,237
Bedankt.
404
00:45:33,034 --> 00:45:35,558
Nog steeds verbaast het me.
405
00:45:35,733 --> 00:45:38,866
De eetlust van deze plek.
406
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
Ja, welkom in Amerika.
407
00:45:43,958 --> 00:45:45,394
Gaat het goed?
408
00:45:45,568 --> 00:45:47,396
What the fuck?!
409
00:46:01,541 --> 00:46:03,935
Hallo! Waarom houd je niet
je verdomde ogen gepeld?
410
00:46:06,633 --> 00:46:09,418
Ah, je kan niet eens meer zeggen of het bendeleden zijn
411
00:46:44,671 --> 00:46:47,717
Ik heb een probleem.
412
00:46:47,892 --> 00:46:50,329
Wees voor het ochtendgloren thuis
of mijn vader zal boos worden.
413
00:46:50,503 --> 00:46:53,245
Oh, verdomme, kerel, nee.
Nee nee nee.
414
00:46:53,419 --> 00:46:56,378
Je hebt nu een nieuwe vader.
Okee?
415
00:46:56,552 --> 00:46:58,990
Wanneer je hem ontmoet,
gedraag je als een verdomde man.
416
00:47:00,730 --> 00:47:02,036
Ben je er klaar voor om een man te zijn?
417
00:47:04,386 --> 00:47:07,433
Oké, ja, kerel.
Okee.
418
00:47:22,709 --> 00:47:25,016
Wacht hier maar tot
Ik kom je halen, oké?
419
00:47:46,428 --> 00:47:48,300
Kom op.
420
00:48:34,868 --> 00:48:36,652
Nee nee?
421
00:49:13,037 --> 00:49:14,037
Si.
422
00:49:22,698 --> 00:49:23,961
Sí.
423
00:49:41,717 --> 00:49:43,328
Hoe voel je je?
424
00:49:49,160 --> 00:49:50,833
Ik zou me beter voelen
als iemand me dat had verteld
425
00:49:50,857 --> 00:49:52,467
wat was er aan de hand.
426
00:49:52,641 --> 00:49:54,730
We leveren je uit
naar het Mexicaanse leger.
427
00:49:54,904 --> 00:49:57,037
Ze regelen dat je
terug naar je vader kan.
428
00:49:59,170 --> 00:50:01,041
Laten we gaan.
429
00:50:26,936 --> 00:50:29,200
Ik heb je nodig
om dit aan te doen.
430
00:50:44,563 --> 00:50:47,131
Laden!
431
00:50:47,305 --> 00:50:48,871
Laden! Kom op!
432
00:51:16,464 --> 00:51:18,901
Ik heb zeven
Mexicaanse politievoertuigen
433
00:51:19,076 --> 00:51:20,686
gelegen aan de grens te wachten.
434
00:51:20,860 --> 00:51:22,470
Ze vertrekken en voegen zich
435
00:51:22,644 --> 00:51:24,385
in jou configuratie
momenteel.
436
00:51:44,579 --> 00:51:46,233
Het is een mooie dag
voor een rit, huh?
437
00:51:46,407 --> 00:51:47,843
Ah, schitterende dag.
438
00:51:48,017 --> 00:51:49,541
Blauwe lucht,
wapens van grote kaliber.
439
00:51:49,715 --> 00:51:52,631
Ik hou ervan om uit het
kantoor te komen.
440
00:51:52,805 --> 00:51:55,112
Air, hoe zien we eruit?
441
00:51:55,286 --> 00:51:56,939
Aan beide zijden duidelijk.
442
00:51:59,028 --> 00:52:00,769
Zie je geen voertuigen?
443
00:52:00,943 --> 00:52:02,423
Niets dan woestijn.
444
00:52:02,597 --> 00:52:04,208
Je bent duidelijk.
445
00:52:05,774 --> 00:52:08,037
Wat is je gezichtsveld?
446
00:52:08,212 --> 00:52:10,475
Tien mijl in elke richting.
447
00:52:10,649 --> 00:52:12,868
Mexico Feds hebben gezegd
dat de weg duidelijk zou zijn.
448
00:52:13,042 --> 00:52:14,827
Het lijkt erop dat ze
hun woord houden.
449
00:52:15,001 --> 00:52:16,394
Oké, begrepen.
450
00:52:26,273 --> 00:52:28,797
Waarom zijn we niet gestopt?
bij de grens?
451
00:52:28,971 --> 00:52:31,800
Omdat ik speciaal ben.
452
00:52:33,280 --> 00:52:35,195
Ik dacht dat jullie
politieagenten waren.
453
00:52:35,369 --> 00:52:36,762
Jullie zijn soldaten.
454
00:52:39,025 --> 00:52:40,959
Weet je, we hebben je gered ...
Waarom leun je niet gewoon achterover
455
00:52:40,983 --> 00:52:42,637
en wees dankbaar.
456
00:52:45,510 --> 00:52:47,599
Oscar-One, verharde weg eindigt
457
00:52:47,773 --> 00:52:49,078
een halve mijl verderop.
458
00:52:49,253 --> 00:52:51,080
Wacht wat?
459
00:52:51,255 --> 00:52:53,170
Verharde weg eindigt in een halve klik.
460
00:52:53,344 --> 00:52:54,910
De weg is nog niet geplaveid.
461
00:52:55,084 --> 00:52:56,956
Heb je je thermal?
FORSING: Ja, in mijn tas
462
00:52:57,130 --> 00:52:59,437
achterin; je moet het
stuur nemen.
Okee.
463
00:53:01,003 --> 00:53:02,309
begrepen.
464
00:53:04,093 --> 00:53:05,660
Oh, shit.
465
00:53:14,713 --> 00:53:16,802
niks is nooit gemakkelijk.
466
00:53:16,976 --> 00:53:19,587
ik heb het begrepen.
467
00:53:19,761 --> 00:53:20,849
Shit.
468
00:53:21,023 --> 00:53:22,938
Ik heb geen zicht.
469
00:53:23,112 --> 00:53:24,940
Deze klootzak versnelt.
470
00:53:25,114 --> 00:53:27,378
Nou, hij is niet stom.
Blijf aan zijn kont hangen.
471
00:53:30,207 --> 00:53:32,339
Onverharde wegen maken me nerveus.
472
00:54:14,207 --> 00:54:15,861
Air, ik ben hier blind.
473
00:54:16,035 --> 00:54:17,863
De weg is duidelijk.
474
00:54:18,037 --> 00:54:20,126
Geen voertuigen, geen beweging,
links of rechts.
475
00:54:26,132 --> 00:54:28,177
Oké, alles?
476
00:54:28,352 --> 00:54:30,702
Shit. Oscar-One,
inkomend aan je rechterkant.
477
00:54:30,876 --> 00:54:32,312
Air, ik zie niets. Contact rechts.
478
00:54:32,486 --> 00:54:33,879
Ik zie niets.
479
00:54:34,053 --> 00:54:36,751
Iedereen naar beneden! Naar beneden!
480
00:54:52,680 --> 00:54:54,552
Zit vast! Ik zit vast!
481
00:55:02,255 --> 00:55:04,170
Aw, kom op!
482
00:55:04,344 --> 00:55:06,041
Westkant, honderd meter!
483
00:55:06,215 --> 00:55:07,478
Haal hem eruit!
484
00:55:07,652 --> 00:55:09,044
Begrepen. Hoofden naar beneden!
485
00:55:09,218 --> 00:55:11,220
Hoofden naar beneden!
486
00:55:14,049 --> 00:55:15,442
We zitten vast. we zitten vast.
487
00:55:19,185 --> 00:55:21,187
Gaan! Ga, ga!
488
00:56:33,041 --> 00:56:35,435
Staakt het vuur! Staakt het vuur!
489
00:56:44,401 --> 00:56:46,315
Duidelijk!
490
00:56:48,709 --> 00:56:49,884
Duidelijk.
491
00:56:50,058 --> 00:56:51,058
Laat je wapen vallen!
492
00:56:51,103 --> 00:56:52,191
Hen, daar. Sir!
493
00:56:56,674 --> 00:56:58,763
Verspreiden!
494
00:57:03,681 --> 00:57:05,073
Leg ze neer, jongens!
495
00:57:05,247 --> 00:57:06,597
Rustig rustig.
496
00:57:08,773 --> 00:57:10,862
! Abajo! MAN: Ayuda.
497
00:57:11,036 --> 00:57:12,864
Rustig, jongens, rustig.
498
00:57:13,038 --> 00:57:14,866
Neer neer! Ayuda!
499
00:57:35,756 --> 00:57:37,366
Fuck!
500
00:57:37,541 --> 00:57:39,194
Shit.
501
00:57:39,368 --> 00:57:41,762
Fuckin' Mexicaanse politie schoot op me
502
00:57:41,936 --> 00:57:43,590
Gaat het goed?
503
00:57:43,764 --> 00:57:45,244
Oh, shit.
504
00:57:45,418 --> 00:57:47,420
Ik ben oke.
Het raakte me plaat.
505
00:57:47,594 --> 00:57:49,944
All right. iedereen klaar?
506
00:57:50,118 --> 00:57:52,599
Sir! We hebben politievoertuigen
naderen vanuit het zuiden.
507
00:57:52,773 --> 00:57:53,992
Vijf kliks verder.
508
00:57:55,384 --> 00:57:56,603
Oké, laad op!
509
00:57:56,777 --> 00:57:58,475
Kom op, laad op!
510
00:58:07,092 --> 00:58:08,485
Waar is ze?
511
00:58:11,749 --> 00:58:12,924
Nieuwe missie!
512
00:58:13,098 --> 00:58:14,534
Kijk rond! Nieuwe missie!
513
00:58:14,708 --> 00:58:17,058
Eh ... geen tijd daarvoor.
514
00:58:17,232 --> 00:58:19,626
Ga naar het noorden. Ik vind haar.
515
00:58:22,760 --> 00:58:24,239
Okay. Ga.
516
00:58:24,413 --> 00:58:26,590
Oké, we hebben gezelschap op
drie kliks,
517
00:58:26,764 --> 00:58:28,069
komend vanuit het zuiden.
518
00:58:28,243 --> 00:58:30,071
Grijp die Humvee,
trek dit ding eruit.
519
00:58:30,245 --> 00:58:31,245
Gaan! Nu! Nu!
520
00:58:33,118 --> 00:58:35,250
Kom op jongens! Nu!
521
00:58:35,424 --> 00:58:37,557
Ga, ga! Laten we gaan!
522
00:58:37,731 --> 00:58:39,341
Laten we gaan! Verplaatsen!!
523
00:59:01,842 --> 00:59:03,104
Pak aan.
524
00:59:03,278 --> 00:59:06,151
Okee?
525
00:59:06,325 --> 00:59:08,414
Stuur me een signaal
wanneer je bij de grens aankomt,
526
00:59:08,588 --> 00:59:09,850
we komen je halen.
527
00:59:10,024 --> 00:59:11,373
Okee?
528
00:59:13,419 --> 00:59:15,813
- Laten we gaan laten we gaan!
- Laten we Verplaatsen!
529
00:59:27,912 --> 00:59:29,827
Okee,
iedereen in hun voertuigen!
530
00:59:58,290 --> 01:00:00,814
Air, we hebben een medivac nodig
van verzamelpunt alpha..
531
01:00:00,988 --> 01:00:03,121
Neem contact op met 47th med in Laughlin.
532
01:00:03,295 --> 01:00:05,036
Roger, Oscar-een.
533
01:00:05,210 --> 01:00:07,125
Wees gewaarschuwd,
je hebt politievoertuigen
534
01:00:07,299 --> 01:00:08,579
in je achterzijde naderen
in een Code 3.
535
01:00:08,692 --> 01:00:09,910
Oh dat is geweldig.
536
01:00:10,084 --> 01:00:11,738
Politie benadert onze achterzijde snel.
537
01:00:13,435 --> 01:00:15,481
Air, we hebben een rijstrook vrij nodig
bij de grens.
538
01:00:15,655 --> 01:00:17,352
Geen onzin.
Iedereen staat ons in de weg,
539
01:00:17,526 --> 01:00:18,646
we rijden er dwars doorheen.
540
01:00:38,896 --> 01:00:41,333
Grens komt snel.
Grens.
541
01:01:22,504 --> 01:01:23,504
!Oye!
542
01:01:25,116 --> 01:01:26,116
!Oye!
543
01:01:27,422 --> 01:01:28,685
!Oye!
544
01:01:41,349 --> 01:01:42,742
Isabel?
545
01:02:00,412 --> 01:02:01,412
No!
546
01:02:02,501 --> 01:02:03,763
Nee!
547
01:02:27,395 --> 01:02:28,788
Stap in.
548
01:03:47,911 --> 01:03:49,956
Wie heeft mij gekidnapt?
549
01:03:57,703 --> 01:03:59,966
Je vader heeft
veel vijanden.
550
01:04:03,622 --> 01:04:05,667
En jij bent een van hen?
551
01:04:07,321 --> 01:04:08,888
Ja dat ben ik.
552
01:04:23,555 --> 01:04:26,166
Je hebt hechtingen nodig.
Gelukkig voor mij,
553
01:04:26,340 --> 01:04:28,865
Ik zal ze morgen nog steeds nodig hebben.
554
01:04:29,039 --> 01:04:31,389
Miss Sunshine op je achterzijde.
555
01:04:31,563 --> 01:04:33,957
Hoi. Verdomme maandag, huh?
556
01:04:36,394 --> 01:04:38,918
Kunnen we ergens heen gaan?
prive?
557
01:04:40,093 --> 01:04:41,399
Oke.
558
01:04:41,573 --> 01:04:43,967
Kun je me een seintje geven? FORSING: Mevrouw.
559
01:04:47,466 --> 01:04:48,906
Mijn bron is nu bij haar.
560
01:04:48,972 --> 01:04:50,451
Ze komt over een uur weer terug.
561
01:04:50,625 --> 01:04:52,062
Dat is niet waar ik het over heb.
562
01:04:52,236 --> 01:04:53,628
Het was een groen op blauw, Cynthia.
563
01:04:53,802 --> 01:04:55,021
Er was geen andere optie.
564
01:04:55,195 --> 01:04:56,936
Je wilde Afghanistan,
nu heb je het.
565
01:04:57,110 --> 01:04:58,416
Dit is geen Afghanistan.
566
01:04:58,590 --> 01:05:00,287
Dit is onze verdomde buurman!
567
01:05:00,461 --> 01:05:03,856
Er zijn 54 miljoen Amerikanen
met familieleden daar,
568
01:05:04,030 --> 01:05:05,902
Mm-hmm. en ze zitten allemaal rond
569
01:05:06,076 --> 01:05:09,122
beelden bekijken
van de dode Mexicaanse politie
570
01:05:09,296 --> 01:05:11,908
op Fox News. De politie was de hinderlaag.
571
01:05:12,082 --> 01:05:13,605
Oh ja, oké. We hadden geen keus.
572
01:05:13,779 --> 01:05:15,433
Allemaal ... Ze vielen ons aan.
573
01:05:15,607 --> 01:05:17,130
Maakt niet uit.
574
01:05:17,304 --> 01:05:18,864
POTUS heeft het niet
de maag hiervoor.
575
01:05:18,958 --> 01:05:20,394
Hij heeft ons gesloten.
576
01:05:20,568 --> 01:05:22,701
Wat zei je? We zijn gesloten.
577
01:05:24,529 --> 01:05:26,270
Ik heb mijn klus geklaard.
Jij doet de jouwe.
578
01:05:26,444 --> 01:05:28,489
Jij zit dat
fuckin 'lafaard naar beneden,
579
01:05:28,663 --> 01:05:32,276
en je legt het hem uit ...
Dit is hoe we winnen.
580
01:05:32,450 --> 01:05:33,799
Hij maakt zich geen zorgen over winnen.
581
01:05:33,973 --> 01:05:36,541
Hij maakt zich zorgen
neerslachtig zijn,
582
01:05:36,715 --> 01:05:39,065
omdat je hebt gedood
twee dozijn Mexicaanse politie.
583
01:05:39,239 --> 01:05:40,806
Wie werkte voor Reyes.
584
01:05:40,980 --> 01:05:43,113
Draai het. Doe je werk.
585
01:05:43,287 --> 01:05:45,115
Dit versterkt alleen maar
onze positie.
586
01:05:45,289 --> 01:05:46,943
We hebben geen positie, Matt.
587
01:05:47,117 --> 01:05:49,423
Omdat we niet worden verondersteld
om daar te zijn.
588
01:05:49,597 --> 01:05:52,252
Je doel was om een oorlog te beginnen met Mexicaanse kartels,
589
01:05:52,426 --> 01:05:54,733
niet met de Mexicaanse regering.
590
01:05:54,907 --> 01:05:56,300
Weet je wat?
591
01:05:56,474 --> 01:05:58,345
Dit is de reden waarom
er nooit iets veranderd.
592
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
Jij denkt verandering
is het doel? Werkelijk?
593
01:06:01,696 --> 01:06:04,482
Je hebt dit te lang gedaan
om dat te geloven.
594
01:07:45,017 --> 01:07:46,540
Sí.
595
01:09:23,724 --> 01:09:27,337
Waarom heb je haar niet vastgehouden?
ergens in Mexico?
596
01:09:27,511 --> 01:09:29,556
We hebben niet de
infrastructuur daarvoor, mijnheer.
597
01:09:29,730 --> 01:09:31,450
Mission security
zou bijna onmogelijk zijn.
598
01:09:31,515 --> 01:09:33,081
Was dit je missie? Nee meneer.
599
01:09:33,256 --> 01:09:34,779
Waarom beantwoord je dan?
600
01:09:34,953 --> 01:09:37,695
Mr. Graver?
601
01:09:37,869 --> 01:09:40,176
We hebben niet de
infrastructuur daarvoor, mijnheer.
602
01:09:40,350 --> 01:09:43,091
Mission security
zou bijna onmogelijk zijn.
603
01:09:48,706 --> 01:09:51,883
En dit meisje was er getuige van
alle aspecten van de missie,
604
01:09:52,057 --> 01:09:55,016
correct? Nee, ze was afgeschermd
van de ontvoering.
605
01:09:55,191 --> 01:09:57,715
Hoe zit het met de 25
Mexicaanse politieagenten
606
01:09:57,889 --> 01:09:59,586
die zijn gedood,
op buitenlandse bodem,
607
01:09:59,760 --> 01:10:01,675
alles waar ze getuige van was?
608
01:10:01,849 --> 01:10:03,938
Degenen die ons aanvielen?
Ja meneer.
609
01:10:06,637 --> 01:10:08,769
Waar is ze?
610
01:10:08,943 --> 01:10:12,077
Ik heb een bron die
haar naar de grens brengt.
611
01:10:12,251 --> 01:10:14,384
Hebben we een exacte locatie?
612
01:10:16,081 --> 01:10:18,301
Die vraag is voor jou, Mr. Forsing.
613
01:10:19,954 --> 01:10:21,565
We weten het niet
haar verblijfplaats, mijnheer,
614
01:10:21,739 --> 01:10:23,480
maar hij heeft een baken ...
Hij zal het activeren
615
01:10:23,654 --> 01:10:25,569
zodra hij dichtbij komt
naar de grens.
616
01:10:25,743 --> 01:10:28,180
Als ze het kunnen redden
naar de grens.
617
01:10:28,354 --> 01:10:31,270
Dat is een kans
we kunnen niet nemen.
618
01:10:33,098 --> 01:10:35,143
Cynthia.
619
01:10:35,318 --> 01:10:36,667
Ja meneer?
620
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
Je gaat hier vanaf hier verder.
621
01:10:55,816 --> 01:10:58,776
We kunnen haar niet in de
verkeerde handen laten vallen.
622
01:10:58,950 --> 01:11:00,908
Wanneer het baken is geactiveerd,
623
01:11:01,082 --> 01:11:02,649
jouw team neemt ze.
624
01:11:02,823 --> 01:11:03,911
begrijpt je?
625
01:11:06,784 --> 01:11:09,308
Reinig de scène.
626
01:11:09,482 --> 01:11:11,963
Als ik zeg 'schoon', heren,
Ik bedoel brandschoon.
627
01:11:12,137 --> 01:11:13,965
Je operateur inbegrepen.
628
01:11:19,405 --> 01:11:21,102
Weet jij...
629
01:11:21,277 --> 01:11:23,931
hoe hard hij moest maken?
630
01:11:24,105 --> 01:11:26,151
Ik zou een stok kunnen gooien
over de rivier
631
01:11:26,325 --> 01:11:28,719
en 50 rouwende vaders raken..
632
01:11:28,893 --> 01:11:30,764
Maak er nog een.
633
01:11:30,938 --> 01:11:32,897
Dat kan ik niet doen.
634
01:11:33,071 --> 01:11:35,508
Wel, kijk wie heeft er nu
niet de maag hiervoor?
635
01:11:35,682 --> 01:11:37,597
h, wie ben jij om mij te ondervragen
636
01:11:37,771 --> 01:11:39,773
na alle shit
die ik voor je heb gegeten?
637
01:11:39,947 --> 01:11:43,995
We identificeerden de andere bommenwerpers, Matt..
638
01:11:44,169 --> 01:11:45,953
Het zijn Amerikaanse burgers.
639
01:11:46,127 --> 01:11:48,216
Ze komen uit New Jersey.
Verandert niets.
640
01:11:48,391 --> 01:11:50,349
Het verandert
het verdomde verhaal!
641
01:12:57,590 --> 01:12:58,765
Hallo.
642
01:12:58,939 --> 01:13:00,201
Hallo.
643
01:13:00,376 --> 01:13:01,899
Heb je het meisje?
644
01:13:02,073 --> 01:13:03,640
Ze is nu bij me, ja.
645
01:13:05,555 --> 01:13:07,426
Ze willen dat ik de banden verbreek.
646
01:13:07,600 --> 01:13:09,602
Je moet van haar af komen.
647
01:13:14,868 --> 01:13:17,131
Ik kan dat niet doen.
648
01:13:17,305 --> 01:13:19,307
Wat vertel je me?
649
01:13:19,482 --> 01:13:21,658
Niet deze.
650
01:13:23,486 --> 01:13:25,531
Help me haar over te brengen,
651
01:13:25,705 --> 01:13:27,838
en we kunnen beslissen
wat te doen met haar.
652
01:13:28,012 --> 01:13:31,624
Uh-uh. Zet me niet
in die situatie.
653
01:13:31,798 --> 01:13:34,497
Als ze de banden doorknippen, is dat zo
al in die situatie.
654
01:13:39,197 --> 01:13:41,504
Als ze hier blijft,
ze zal worden vermoord.
655
01:13:43,941 --> 01:13:46,030
Help me haar over te brengen.
656
01:13:51,731 --> 01:13:53,994
Ik kan je niet helpen.
657
01:14:02,699 --> 01:14:05,136
Je moet doen wat je moet doen.
658
01:14:05,310 --> 01:14:07,355
Ik kom er wel uit.
659
01:14:12,360 --> 01:14:14,058
Succes.
660
01:15:17,513 --> 01:15:20,167
Ik moet je naar het noorden brengen.
661
01:16:07,475 --> 01:16:09,303
Kijk, het knipperende licht ben jij.
662
01:16:09,477 --> 01:16:11,305
Okee? Die rode lijn,
663
01:16:11,479 --> 01:16:12,829
dat is jouw pad.
664
01:16:13,003 --> 01:16:14,570
Oke. Wordt niet zo nat.
665
01:16:25,015 --> 01:16:27,234
Houd het een tijdje veilig.
666
01:16:33,719 --> 01:16:36,026
Hallo. Hé, hé, hé.
667
01:16:36,200 --> 01:16:38,419
Het zijn schapen.
668
01:16:38,594 --> 01:16:40,726
Behandel ze zo.
669
01:17:05,142 --> 01:17:06,796
!Rápido!
670
01:17:15,152 --> 01:17:16,719
!Vámonos!
671
01:18:27,267 --> 01:18:29,226
Volg het pad naar de weg.
672
01:18:29,400 --> 01:18:31,141
Je rit wacht.
673
01:18:54,120 --> 01:18:55,948
Het is in orde.
674
01:18:56,122 --> 01:18:57,733
Kom op.
675
01:19:15,576 --> 01:19:18,231
Toon me een baan die beter betaalt
en ik zal het doen.
676
01:19:19,929 --> 01:19:21,757
Waar ga je heen, schat?
677
01:19:21,931 --> 01:19:23,584
Breng me naar de supermarkt
op Trenton.
678
01:19:23,759 --> 01:19:25,195
Ik kan vanaf daar lopen.
679
01:19:47,652 --> 01:19:49,872
Waarom weet een soldaat
gebarentaal?
680
01:19:53,310 --> 01:19:54,877
Mijn dochter was doof.
681
01:20:03,276 --> 01:20:05,409
Ik weet wie je bent.
682
01:20:09,587 --> 01:20:12,895
Jij bent de advocaat
wiens familie ze hebben gedood.
683
01:20:16,420 --> 01:20:18,509
Niet 'zij'.
684
01:20:25,908 --> 01:20:28,693
Mijn vader.
685
01:20:28,867 --> 01:20:31,087
Een man die voor hem werkte.
686
01:20:39,356 --> 01:20:40,661
Waarom?
687
01:20:42,098 --> 01:20:44,491
Om een bericht te verzenden.
688
01:20:46,929 --> 01:20:49,757
Nu jaag je ze ...
689
01:20:49,932 --> 01:20:52,848
dus je zult geen bericht zijn.
690
01:20:54,023 --> 01:20:57,940
Ik zal altijd een bericht zijn.
691
01:20:58,114 --> 01:21:01,639
Alleen nu,
het bericht is anders.
692
01:21:17,350 --> 01:21:20,701
Is de grens moeilijk over te steken?
693
01:21:24,923 --> 01:21:27,491
Het zou kunnen...
694
01:21:27,665 --> 01:21:29,536
voor Isabel Reyes.
695
01:21:46,249 --> 01:21:49,034
Van nu af aan,
je naam is Carina.
696
01:23:03,848 --> 01:23:06,198
Signaal werd geactiveerd in 1939,
697
01:23:06,372 --> 01:23:08,287
richting het noordoosten van Reynosa.
698
01:23:14,424 --> 01:23:16,600
Ik stuur een ander team
om dit te voltooien.
699
01:23:16,774 --> 01:23:20,082
Nee. Ik zal het doen.
700
01:23:20,256 --> 01:23:23,215
Want als ik het niet doe, zal hij het doen
komt waarschijnlijk en vermoord je
701
01:26:18,042 --> 01:26:19,696
Oh...
702
01:28:48,105 --> 01:28:50,194
Er is interferentie
op de weg.
703
01:28:52,239 --> 01:28:55,591
Zijn de voertuigen niet gemarkeerd
of politie? Gemerkt.
704
01:28:58,594 --> 01:29:00,422
ETA om te targeten?
705
01:29:00,596 --> 01:29:02,162
25 minuten.
706
01:30:03,049 --> 01:30:04,573
Nee.
707
01:30:56,929 --> 01:30:57,929
Nee?
708
01:32:06,216 --> 01:32:07,434
Nee.
709
01:33:59,938 --> 01:34:01,026
Huh?
710
01:34:53,513 --> 01:34:55,211
Nee! Nee!
711
01:34:55,385 --> 01:34:56,385
Nee! Nee! Nee!
712
01:35:02,131 --> 01:35:03,262
Nee!
713
01:35:24,240 --> 01:35:27,852
Dat is hem. ETA?
714
01:35:28,026 --> 01:35:29,898
15 minuten.
715
01:35:30,072 --> 01:35:32,988
Breng ons er binnen tien ...
Ik kan het meisje niet laten praten.
716
01:35:33,162 --> 01:35:34,554
Wacht daar achterin.
717
01:35:34,729 --> 01:35:36,513
Wordt hobbelig.
718
01:36:59,030 --> 01:37:01,032
José.
719
01:38:53,144 --> 01:38:54,144
Nee!
720
01:38:55,407 --> 01:38:56,582
Nee!
721
01:39:57,382 --> 01:40:00,081
Blij dat we dat niet hoefden te doen.
722
01:40:00,255 --> 01:40:02,083
Hoe zit het met het meisje?
723
01:40:05,216 --> 01:40:07,088
Twee minuten uit.
724
01:40:08,785 --> 01:40:10,439
Matt?
725
01:40:22,581 --> 01:40:25,454
Basis, wat is het onderwerp's
exacte locatie in de auto?
726
01:40:25,628 --> 01:40:27,456
Onderwerp is achterbank
727
01:40:27,630 --> 01:40:29,458
right side behind the passenger.
728
01:40:32,026 --> 01:40:35,899
Prijs is passagierszijde,
tweede stoel, groen Expeditie.
729
01:40:38,597 --> 01:40:40,208
Regels voor engagement?
730
01:40:45,561 --> 01:40:47,954
Fuck het allemaal.
731
01:40:48,129 --> 01:40:50,914
Veeg het schoon.
732
01:45:26,755 --> 01:45:29,192
Sta op! Sta op!
733
01:45:44,338 --> 01:45:46,644
Wat ben je aan het doen?
734
01:45:46,818 --> 01:45:48,124
Matt!
735
01:45:48,298 --> 01:45:50,692
Je bent ons aan het neuken!
736
01:45:50,866 --> 01:45:53,651
Ze zei vlekkeloos. Fuck ze allemaal.
737
01:45:53,825 --> 01:45:55,479
Ze zal in getuigenbescherming gaan.
738
01:53:23,274 --> 01:53:24,885
Ga zitten.
739
01:54:05,490 --> 01:54:08,058
Dus je wilt een sicario zijn.
740
01:54:27,077 --> 01:54:29,253
Laten we het over je toekomst hebben.
51945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.