Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,539 --> 00:00:03,851
("KICKSTART MY HEART"
BY MOTLEY CRUE PLAYING)
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,945
(TRAIN HORN BLARING)
3
00:00:09,257 --> 00:00:11,702
All right, listen up. My CI says
4
00:00:11,727 --> 00:00:13,660
the heroin drop happened last night.
5
00:00:13,820 --> 00:00:16,354
Supplier rented an Airbnb
to cut and package it.
6
00:00:16,379 --> 00:00:18,398
- Three, maybe four guards.
- Be ready for surprises.
7
00:00:18,423 --> 00:00:19,420
Venice Beach.
8
00:00:19,445 --> 00:00:20,346
Gentrified.
9
00:00:20,371 --> 00:00:22,808
- Houses stacked like Legos.
- No breathing room for us.
10
00:00:22,833 --> 00:00:25,460
Or mistakes. Day raid.
People everywhere.
11
00:00:25,485 --> 00:00:27,856
SWAT's about saving
lives, not kicking ass.
12
00:00:27,881 --> 00:00:29,775
♪ When I get high, I
get high on speed... ♪
13
00:00:29,800 --> 00:00:31,166
What? Nobody thinks I listen?
14
00:00:31,191 --> 00:00:32,626
Hey, rook. You haven't
been around long enough
15
00:00:32,651 --> 00:00:35,112
- to quote Scripture.
- (CHUCKLES)
16
00:00:35,137 --> 00:00:37,873
♪ Kick-start my heart ♪
17
00:00:37,898 --> 00:00:40,524
♪ Always got the cops
coming after me... ♪
18
00:00:40,549 --> 00:00:42,299
Check it out.
19
00:00:42,577 --> 00:00:44,210
Not again.
20
00:00:44,235 --> 00:00:46,459
Found Luca on the couch
in HQ this morning.
21
00:00:46,484 --> 00:00:48,039
All his stuff with him.
22
00:00:48,064 --> 00:00:50,620
We shut this drug op down, then
we deal with Sleeping Beauty.
23
00:00:50,645 --> 00:00:52,856
- Here we go!
- Fill the gaps. Stay liquid.
24
00:00:52,881 --> 00:00:54,506
Fill the gaps! Stay liquid!
25
00:00:54,531 --> 00:00:56,368
- ♪ Whoa, yeah ♪
- (TIRES SCREECH)
26
00:00:56,393 --> 00:00:59,567
♪ Kick-start my heart,
give it a start ♪
27
00:00:59,592 --> 00:01:02,141
♪ Whoa, yeah ♪
28
00:01:02,166 --> 00:01:04,977
♪ Baby... ♪
29
00:01:05,002 --> 00:01:06,736
Go, go.
30
00:01:06,761 --> 00:01:08,961
♪ Kick-start my heart ♪
31
00:01:08,986 --> 00:01:10,537
♪ Hope it never stops ♪
32
00:01:10,562 --> 00:01:12,952
♪ Whoa, yeah ♪
33
00:01:12,977 --> 00:01:15,868
♪ Baby ♪
34
00:01:15,893 --> 00:01:18,296
♪ Yeah ♪
35
00:01:19,779 --> 00:01:21,917
TAN (OVER RADIO): Position one. Set.
36
00:01:21,942 --> 00:01:23,337
Two. Set.
37
00:01:23,362 --> 00:01:24,468
HONDO: On three.
38
00:01:24,493 --> 00:01:27,539
- One, two, three.
- (THUDS)
39
00:01:31,320 --> 00:01:33,687
♪ My heart, my heart ♪
40
00:01:33,712 --> 00:01:36,021
♪ Kick-start my heart ♪
41
00:01:36,630 --> 00:01:38,544
♪ Say I got trouble ♪
42
00:01:38,569 --> 00:01:40,327
♪ Trouble in my eyes... ♪
43
00:01:40,352 --> 00:01:41,648
DEACON: Gun!
44
00:01:42,747 --> 00:01:44,180
Go, go, go, go!
45
00:01:44,205 --> 00:01:46,239
♪ Kick-start my heart ♪
46
00:01:48,478 --> 00:01:51,185
♪ Yeah, are you ready, girls? ♪
47
00:01:51,210 --> 00:01:53,421
♪ Yeah, are you ready now, now, now? ♪
48
00:01:53,446 --> 00:01:55,921
♪ Whoa, yeah ♪
49
00:01:55,946 --> 00:01:58,666
♪ Kick-start my heart,
give it a start ♪
50
00:01:58,691 --> 00:02:01,190
♪ Whoa, yeah ♪
51
00:02:01,215 --> 00:02:03,923
♪ Baby ♪
52
00:02:03,948 --> 00:02:05,948
♪ Whoa, yeah ♪
53
00:02:05,973 --> 00:02:07,506
♪ Baby... ♪
54
00:02:07,531 --> 00:02:09,251
Luca, initiate!
55
00:02:09,276 --> 00:02:11,108
- ♪ Whoa, yeah ♪
- HONDO: Go!
56
00:02:11,133 --> 00:02:14,429
♪ Kick-start my heart,
hope it never stops ♪
57
00:02:14,454 --> 00:02:16,683
♪ Whoa, yeah ♪
58
00:02:16,708 --> 00:02:18,496
(SHOUTS)
59
00:02:18,521 --> 00:02:21,304
- Deacon, go!
- (GRUNTS)
60
00:02:21,329 --> 00:02:23,162
(HIGH-PITCHED RINGING)
61
00:02:23,187 --> 00:02:25,023
Suspect down!
62
00:02:29,611 --> 00:02:32,055
STREET: Stop! LAPD!
63
00:02:32,856 --> 00:02:36,150
♪ Skydive naked from an aeroplane ♪
64
00:02:36,175 --> 00:02:38,492
♪ Or a lady with a body
from outer space ♪
65
00:02:38,517 --> 00:02:40,015
♪ My heart ♪
66
00:02:40,040 --> 00:02:42,708
♪ My heart, kick-start my heart ♪
67
00:02:42,733 --> 00:02:45,173
- (SCREAMING)
- ♪ Say I got trouble ♪
68
00:02:45,198 --> 00:02:46,450
♪ Trouble in my eyes ♪
69
00:02:46,475 --> 00:02:48,034
- (GUNFIRE)
- ♪ I'm just looking ♪
70
00:02:48,059 --> 00:02:49,532
♪ For another good time ♪
71
00:02:49,557 --> 00:02:51,338
♪ My heart, my heart ♪
72
00:02:51,363 --> 00:02:54,129
Cover them. I got him!
73
00:02:55,427 --> 00:02:57,356
♪ Yeah, are you ready, girls? ♪
74
00:02:57,381 --> 00:02:59,238
(SCREAMING)
75
00:02:59,263 --> 00:03:01,272
♪ Are you ready now, now, now? ♪
76
00:03:01,297 --> 00:03:03,401
♪ Whoa, yeah ♪
77
00:03:03,426 --> 00:03:04,859
No, stay.
78
00:03:04,884 --> 00:03:06,707
(GRUNTING)
79
00:03:06,732 --> 00:03:08,345
♪ Yeah ♪
80
00:03:08,370 --> 00:03:11,553
- (GASPS)
- ♪ Baby... ♪
81
00:03:11,882 --> 00:03:13,554
Stay!
82
00:03:13,579 --> 00:03:15,440
(GRUNTING)
83
00:03:16,268 --> 00:03:18,263
Chris hooked the rabbit.
84
00:03:18,288 --> 00:03:21,088
(PANTING)
85
00:03:24,374 --> 00:03:25,773
There's no sign of the "H."
86
00:03:25,798 --> 00:03:27,398
You sure your CI's reliable?
87
00:03:27,423 --> 00:03:29,160
(COUGHING IN DISTANCE)
88
00:03:29,185 --> 00:03:31,381
(CLATTERING)
89
00:03:32,346 --> 00:03:35,809
(INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE)
90
00:03:48,379 --> 00:03:50,680
(GASPING)
91
00:03:50,705 --> 00:03:53,044
(COUGHING)
92
00:03:54,049 --> 00:03:55,674
Take it easy, you're safe.
93
00:03:55,699 --> 00:03:57,186
I promise you, you're safe.
94
00:03:57,211 --> 00:03:59,980
(SPEAKING TAGALOG)
95
00:04:00,005 --> 00:04:01,642
He's speaking Tagalog.
There are a couple
96
00:04:01,667 --> 00:04:02,816
Filipino families in my church.
97
00:04:02,841 --> 00:04:04,707
Sir, you speak English?
98
00:04:04,732 --> 00:04:06,239
What's your name?
99
00:04:07,141 --> 00:04:08,774
Javier.
100
00:04:08,799 --> 00:04:11,393
Javier, are there any
drugs in this house?
101
00:04:11,646 --> 00:04:13,370
No.
102
00:04:13,620 --> 00:04:15,541
Are you and your friends okay?
Your lips look...
103
00:04:15,566 --> 00:04:17,689
We don't want trouble...
104
00:04:17,714 --> 00:04:20,536
(GROANING)
105
00:04:23,198 --> 00:04:24,861
HONDO: Med pack!
106
00:04:24,886 --> 00:04:26,221
Man down!
107
00:04:26,246 --> 00:04:28,080
We need paramedics at
the Venice op now!
108
00:04:28,105 --> 00:04:30,139
HONDO: Deac, we're gonna
need more than one bus.
109
00:04:30,164 --> 00:04:32,498
They got heroin inside of them.
110
00:04:32,583 --> 00:04:34,587
Any second, they could
all end up like him.
111
00:04:34,612 --> 00:04:35,986
Sir, stay with me.
112
00:04:36,011 --> 00:04:37,653
- Stay with me.
- It's okay.
113
00:04:38,156 --> 00:04:39,567
Come on, now.
114
00:04:39,592 --> 00:04:41,885
LUCA: It's okay.
115
00:04:42,345 --> 00:04:48,944
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
116
00:05:18,963 --> 00:05:20,234
HONDO: How's he doing?
117
00:05:20,259 --> 00:05:21,759
Javier is unconscious but stable.
118
00:05:21,784 --> 00:05:23,417
We're observing the others.
119
00:05:23,452 --> 00:05:25,431
- Any we can talk to, Doc?
- I'd rather you wait
120
00:05:25,456 --> 00:05:26,495
until the drugs pass.
121
00:05:26,520 --> 00:05:28,159
I need them calm, not agitated.
122
00:05:28,298 --> 00:05:30,324
Even then, it's not a great idea.
123
00:05:30,349 --> 00:05:32,478
Hondo, Captain Cortez,
this is Father Guzman.
124
00:05:32,503 --> 00:05:34,097
One of my staff called him.
125
00:05:34,122 --> 00:05:36,221
Let you know when I have
an update on Javier.
126
00:05:36,246 --> 00:05:37,745
Thanks, Doc.
127
00:05:37,770 --> 00:05:39,147
What's your interest here, Father?
128
00:05:39,172 --> 00:05:41,971
These people are my pamilya. My family.
129
00:05:41,996 --> 00:05:43,083
Nothing's more important.
130
00:05:43,108 --> 00:05:44,357
I run the rescue mission
131
00:05:44,382 --> 00:05:46,462
at Trinity Fellowship in Filipinotown.
132
00:05:46,487 --> 00:05:48,654
Immigrants don't always
understand their rights,
133
00:05:48,861 --> 00:05:50,474
get taken advantage of.
134
00:05:50,504 --> 00:05:52,438
I make it my business to help them.
135
00:05:52,463 --> 00:05:53,929
They won't talk to police.
136
00:05:53,954 --> 00:05:55,543
Are they scared to be deported?
137
00:05:55,568 --> 00:05:56,858
They're here legally,
138
00:05:56,883 --> 00:05:58,358
as licensed nurses.
139
00:05:58,383 --> 00:05:59,829
Then why won't they talk to us?
140
00:05:59,854 --> 00:06:01,643
The situation in the Philippines.
141
00:06:01,827 --> 00:06:03,207
The police there...
142
00:06:03,232 --> 00:06:04,266
People are dying.
143
00:06:04,291 --> 00:06:05,444
Or they paid for their trip here
144
00:06:05,469 --> 00:06:06,959
by swallowing bags of heroin.
145
00:06:06,984 --> 00:06:08,357
Someone forced them.
146
00:06:08,382 --> 00:06:09,815
Either way, the traffickers
need to go down.
147
00:06:09,840 --> 00:06:11,163
These people can help us.
148
00:06:11,188 --> 00:06:12,421
That's your job.
149
00:06:12,446 --> 00:06:13,705
They don't have to help you do it.
150
00:06:13,731 --> 00:06:14,799
And that's your call?
151
00:06:14,824 --> 00:06:18,422
Sometimes you have to help those
who can't help themselves.
152
00:06:19,151 --> 00:06:20,704
All right, Father.
153
00:06:20,766 --> 00:06:22,949
We'll be back later when they're
healthy enough to talk.
154
00:06:22,974 --> 00:06:24,673
They can be friendly witnesses
155
00:06:24,698 --> 00:06:26,864
or they can be charged
as drug smugglers.
156
00:06:27,496 --> 00:06:29,396
I'll let you explain that to them.
157
00:06:38,299 --> 00:06:39,748
What's the word on Javier?
158
00:06:39,773 --> 00:06:41,139
He's gonna make it. The others, too.
159
00:06:41,247 --> 00:06:42,816
Man, locking people up like that...
160
00:06:42,841 --> 00:06:44,435
Holding them till they pass the drugs.
161
00:06:44,460 --> 00:06:45,779
Takes a certain kind of animal.
162
00:06:45,804 --> 00:06:46,874
HONDO: It's not the first time.
163
00:06:46,899 --> 00:06:48,688
Won't be the last. Detective Marcus
164
00:06:48,713 --> 00:06:50,390
wants to talk to you about this case.
165
00:06:50,415 --> 00:06:51,797
From Homicide?
166
00:06:51,822 --> 00:06:54,477
I haven't seen him since that task
force in Pico-Union last year.
167
00:06:54,502 --> 00:06:55,959
(PHONE BUZZING) What's he into
168
00:06:55,984 --> 00:06:58,376
- that's got to do with this?
- I'm not sure.
169
00:06:58,401 --> 00:07:00,434
You gonna get that, champ?
170
00:07:01,544 --> 00:07:03,225
One sec.
171
00:07:04,692 --> 00:07:06,158
One of the girls from the roof?
172
00:07:06,183 --> 00:07:08,283
Nah, they were staring at me.
173
00:07:08,965 --> 00:07:10,598
FEMALE VOICE: An inmate from
174
00:07:10,623 --> 00:07:12,580
a Los Angeles County
Correctional Facility...
175
00:07:12,605 --> 00:07:13,870
KAREN: Karen Street.
176
00:07:13,895 --> 00:07:15,817
Is attempting to contact you.
177
00:07:15,842 --> 00:07:17,027
Will you accept this call?
178
00:07:17,052 --> 00:07:18,451
Yes.
179
00:07:21,152 --> 00:07:23,286
KAREN: Jimmy, baby.
180
00:07:23,311 --> 00:07:25,010
Hey, Mom.
181
00:07:30,581 --> 00:07:33,315
Hondo. Congrats on the cush promotion.
182
00:07:33,674 --> 00:07:35,574
(SIGHS) What do you need, Marcus?
183
00:07:35,599 --> 00:07:37,666
Homicide found three gutted Filipinos
184
00:07:37,691 --> 00:07:38,844
over the last couple of months.
185
00:07:38,869 --> 00:07:41,732
SLUGS thinks it was some sicko, but now
186
00:07:41,757 --> 00:07:44,116
I'm thinking it's connected
to the mules you found.
187
00:07:44,141 --> 00:07:46,490
Hoping your loser could
tell us something.
188
00:07:46,998 --> 00:07:50,113
The guard you guys caught, Viper Estes,
189
00:07:50,138 --> 00:07:52,702
lawyered up before he could
hit the holding cell's bidet.
190
00:07:52,727 --> 00:07:54,234
Lawyer's no pushover.
191
00:07:54,259 --> 00:07:55,751
- Nice suit.
- Yeah.
192
00:07:55,776 --> 00:07:57,195
He'll keep his client quiet.
193
00:07:57,220 --> 00:07:58,862
Our victims aren't talking, either.
194
00:07:58,887 --> 00:08:00,720
Heard you guys met Father Guzman.
195
00:08:00,745 --> 00:08:02,168
Spoke with him, too.
196
00:08:02,193 --> 00:08:03,826
He used to be a Sandista.
197
00:08:03,987 --> 00:08:06,304
Brother got killed by a cop,
or something like that.
198
00:08:06,329 --> 00:08:07,334
Think he's involved?
199
00:08:07,359 --> 00:08:09,495
After his gang days, he
found God or whatever.
200
00:08:09,520 --> 00:08:10,861
So, maybe.
201
00:08:10,886 --> 00:08:11,849
Any leads?
202
00:08:11,874 --> 00:08:13,079
Your mules,
203
00:08:13,104 --> 00:08:14,737
my dead bodies,
204
00:08:14,762 --> 00:08:16,796
were all Filipino nurses here legally.
205
00:08:16,821 --> 00:08:18,894
Only, yours were lucky
you found them first.
206
00:08:19,279 --> 00:08:21,474
Mine... I think
207
00:08:21,499 --> 00:08:24,033
they were murdered because
they couldn't pass the heroin,
208
00:08:24,357 --> 00:08:26,540
or maybe the bad guys
just got impatient
209
00:08:26,565 --> 00:08:28,565
and cut it out of 'em.
210
00:08:29,823 --> 00:08:31,156
I hate people.
211
00:08:31,737 --> 00:08:33,323
Where do you want to start?
212
00:08:33,348 --> 00:08:35,182
If you're an immigrant
and want to work legally
213
00:08:35,207 --> 00:08:37,402
in this country, you need a sponsor.
214
00:08:41,164 --> 00:08:43,397
(INDISTINCT CHATTER)
215
00:08:43,422 --> 00:08:45,623
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
216
00:08:48,640 --> 00:08:49,772
Hi, Jimmy.
217
00:08:49,797 --> 00:08:50,740
Hey.
218
00:08:50,765 --> 00:08:52,524
Oh...
219
00:08:55,516 --> 00:08:56,998
I hope I didn't cause you
220
00:08:57,023 --> 00:08:59,031
any trouble with your new job.
221
00:08:59,056 --> 00:09:00,355
No, no, no. It's fine.
222
00:09:00,380 --> 00:09:01,901
(CLEARS THROAT) I mean,
we're on something.
223
00:09:01,926 --> 00:09:03,625
I-I, uh, I got to be back soon.
224
00:09:03,650 --> 00:09:04,783
Mm.
225
00:09:04,808 --> 00:09:06,123
It's good to see you.
226
00:09:06,148 --> 00:09:07,664
It always is.
227
00:09:07,689 --> 00:09:08,921
You, too.
228
00:09:12,545 --> 00:09:13,847
New paint?
229
00:09:13,872 --> 00:09:15,282
Uh, yeah.
230
00:09:15,307 --> 00:09:16,318
Some shrink told the warden
231
00:09:16,343 --> 00:09:18,768
- lime green is soothing.
- (CHUCKLES)
232
00:09:18,793 --> 00:09:20,093
What is he, in therapy?
233
00:09:20,118 --> 00:09:21,899
(CHUCKLES) He should be.
234
00:09:21,924 --> 00:09:23,442
He's a little bit uptight.
235
00:09:23,467 --> 00:09:25,667
(BOTH CHUCKLE)
236
00:09:32,117 --> 00:09:33,450
Oh, honey.
237
00:09:33,475 --> 00:09:34,742
It's okay.
238
00:09:34,767 --> 00:09:36,834
A few more months, it'll all be over.
239
00:09:36,859 --> 00:09:38,192
You shouldn't be here.
240
00:09:38,217 --> 00:09:39,384
(SIGHS)
241
00:09:39,409 --> 00:09:41,009
Always looking out for me.
242
00:09:41,371 --> 00:09:44,295
Even with your father, you
never would back down.
243
00:09:44,927 --> 00:09:46,865
I don't know where you got that.
244
00:09:46,922 --> 00:09:49,123
Not from him.
245
00:09:51,127 --> 00:09:52,994
You remember the time
he came home drunk
246
00:09:53,019 --> 00:09:55,966
and started chasing me
around with a hammer?
247
00:09:57,283 --> 00:09:59,265
You were right there.
248
00:10:01,853 --> 00:10:04,087
But he can't hurt us anymore, can he?
249
00:10:04,779 --> 00:10:07,322
We just have to keep moving forward.
250
00:10:07,347 --> 00:10:08,730
Um... (CLEARS THROAT)
251
00:10:08,755 --> 00:10:11,522
when you called, you
said it was urgent.
252
00:10:11,724 --> 00:10:13,964
Ye... Um.
253
00:10:14,412 --> 00:10:16,012
A friend of mine,
254
00:10:16,037 --> 00:10:19,440
Diedra Caldwell, she's
getting out next week.
255
00:10:20,662 --> 00:10:23,283
Her ex is a hitter like your dad was.
256
00:10:23,928 --> 00:10:27,582
I just, I don't want to see
her end up like me or worse.
257
00:10:28,107 --> 00:10:33,834
Look, maybe if her ex
sees that you're a cop...
258
00:10:34,461 --> 00:10:36,116
I mean...
259
00:10:36,141 --> 00:10:38,007
I mean, if you could just warn him,
260
00:10:38,032 --> 00:10:40,633
tell him to stay away
from her for good,
261
00:10:40,658 --> 00:10:42,662
you know?
262
00:10:44,993 --> 00:10:46,478
Is it wrong?
263
00:10:46,503 --> 00:10:48,609
(SIGHS) Nope.
264
00:10:48,634 --> 00:10:49,933
Maybe it is.
265
00:10:49,958 --> 00:10:51,728
It is, it's-it's wrong to ask you.
266
00:10:51,753 --> 00:10:53,512
I shouldn't have called.
267
00:10:53,940 --> 00:10:55,814
I have no place asking
you for anything.
268
00:10:55,839 --> 00:10:58,421
You got every place to ask
me whatever you want.
269
00:10:59,763 --> 00:11:01,981
Jimmy, you don't owe me anything.
270
00:11:02,006 --> 00:11:03,840
I owe you everything.
271
00:11:03,966 --> 00:11:05,298
I chose
272
00:11:05,323 --> 00:11:07,634
to stay with your father
when things got ugly.
273
00:11:07,659 --> 00:11:10,187
And you made the right
choice in taking him out.
274
00:11:12,182 --> 00:11:13,838
I don't know.
275
00:11:14,809 --> 00:11:16,958
- It was so long ago.
- Mom.
276
00:11:16,983 --> 00:11:18,823
Listen to me.
277
00:11:20,307 --> 00:11:22,241
No one was there for us.
278
00:11:23,730 --> 00:11:25,496
Neighbors, teachers, the mailman...
279
00:11:25,521 --> 00:11:28,075
Everybody turned their backs.
Everybody looked the other way.
280
00:11:28,441 --> 00:11:30,285
We were alone.
281
00:11:31,696 --> 00:11:34,175
You did what was necessary.
282
00:11:37,750 --> 00:11:39,483
Okay?
283
00:11:43,436 --> 00:11:44,976
What's this guy's name?
284
00:11:45,276 --> 00:11:46,721
Baby, listen to me...
285
00:11:46,746 --> 00:11:48,779
What's his name?
286
00:11:49,862 --> 00:11:51,229
LUCA: Look, guys,
287
00:11:51,254 --> 00:11:52,514
you know how it goes.
288
00:11:52,539 --> 00:11:53,493
I need a place to stay tonight.
289
00:11:53,518 --> 00:11:54,928
So cut the suspense,
290
00:11:54,953 --> 00:11:56,570
tell me whose car to throw my stuff in.
291
00:11:56,595 --> 00:11:57,992
Not me. Sorry, Luca.
292
00:11:58,017 --> 00:11:59,385
I took him last time. Deac?
293
00:11:59,410 --> 00:12:01,701
No way. New baby.
294
00:12:01,726 --> 00:12:03,140
End of story.
295
00:12:03,165 --> 00:12:04,409
What's going on?
296
00:12:04,434 --> 00:12:05,354
CHRIS: Luca got kicked out
297
00:12:05,379 --> 00:12:06,776
of his apartment by his girlfriend.
298
00:12:06,800 --> 00:12:08,135
- That's three in as many years.
- LUCA: Yeah.
299
00:12:08,161 --> 00:12:10,439
RULE IS: someone from the
team has to take me in.
300
00:12:10,464 --> 00:12:11,604
Till he gets on his feet.
301
00:12:11,629 --> 00:12:13,186
What is that? Like,
some kind of Bro Code?
302
00:12:13,211 --> 00:12:15,910
No, SWAT Code. Far more sacred.
303
00:12:15,935 --> 00:12:17,297
Wait, wait, wait.
304
00:12:17,322 --> 00:12:20,165
So, you break up, and the
girls get your apartment?
305
00:12:21,001 --> 00:12:22,536
You need a new lawyer.
306
00:12:22,561 --> 00:12:23,538
Look, Street.
307
00:12:23,563 --> 00:12:25,432
I'm a good guy, all right?
And I always warn them
308
00:12:25,457 --> 00:12:27,440
at the beginning, "If you
expect me to settle down,
309
00:12:27,465 --> 00:12:29,524
forget it. I'm married to SWAT."
310
00:12:29,549 --> 00:12:31,552
- They just never believe me.
- That's hard-core, Luca.
311
00:12:31,577 --> 00:12:33,526
Well, it's in my DNA.
Three generations:
312
00:12:33,551 --> 00:12:35,003
my grandpops, my pops and me.
313
00:12:35,028 --> 00:12:37,164
- Kind of a holy trinity.
- And just as badass.
314
00:12:37,189 --> 00:12:38,254
(IMITATES EXPLOSION)
315
00:12:38,279 --> 00:12:39,494
All right, listen up.
316
00:12:39,519 --> 00:12:42,102
Cortez's INS contact ID'd
the nurses' sponsor.
317
00:12:42,127 --> 00:12:43,089
Robert Miller.
318
00:12:43,114 --> 00:12:44,105
What's the business?
319
00:12:44,130 --> 00:12:45,329
HONDO: Employment agency.
320
00:12:45,354 --> 00:12:47,205
Recruits workers for
nursing homes around town.
321
00:12:47,230 --> 00:12:48,501
That's a good cover.
322
00:12:48,526 --> 00:12:49,840
Deac, Luca, Tan,
323
00:12:49,865 --> 00:12:50,932
you're with me on the corporate office.
324
00:12:50,957 --> 00:12:52,066
What about us?
325
00:12:52,136 --> 00:12:53,541
Marcus is bringing some
nursing home employees
326
00:12:53,566 --> 00:12:54,793
and residents here.
327
00:12:54,818 --> 00:12:56,224
He needs help interviewing them.
328
00:12:56,249 --> 00:12:57,645
That'll work.
329
00:12:58,080 --> 00:12:59,680
♪ ♪
330
00:13:00,262 --> 00:13:01,441
DEACON: Maybe you can explain it to us,
331
00:13:01,466 --> 00:13:02,740
Mr. Miller.
332
00:13:02,765 --> 00:13:04,831
I run an employment
agency in Santa Clarita.
333
00:13:04,856 --> 00:13:06,541
Not some drug operation.
334
00:13:06,566 --> 00:13:07,842
Sir, nurses you sponsored
335
00:13:07,867 --> 00:13:09,910
from the Philippines
were used as drug mules
336
00:13:09,935 --> 00:13:10,960
and held prisoner.
337
00:13:10,985 --> 00:13:12,627
A few of them have died.
338
00:13:13,446 --> 00:13:15,200
I had no idea.
339
00:13:15,225 --> 00:13:17,096
That's horrible.
340
00:13:17,121 --> 00:13:19,922
Uh, look, my wife is Filipino.
341
00:13:19,947 --> 00:13:21,328
It's a travesty what's happening...
342
00:13:21,353 --> 00:13:22,597
All the violence there.
343
00:13:22,622 --> 00:13:24,105
(STAMMERS) The people are desperate.
344
00:13:24,130 --> 00:13:26,432
I'm just trying to help
as many of them as I can.
345
00:13:26,457 --> 00:13:28,035
By finding them work in nursing homes?
346
00:13:28,060 --> 00:13:28,821
Yes.
347
00:13:28,846 --> 00:13:31,222
I work with Filipino nursing
schools to find people
348
00:13:31,247 --> 00:13:33,511
who are willing to care
for our aging population.
349
00:13:33,536 --> 00:13:36,680
There's not a lot of people
here who want to clean bedpans.
350
00:13:36,705 --> 00:13:38,101
For a green card, they'll do it.
351
00:13:38,126 --> 00:13:39,592
HONDO: When you bring
them over, what happens?
352
00:13:39,617 --> 00:13:40,777
You pick them up from the airport,
353
00:13:40,802 --> 00:13:41,768
you find them housing, what?
354
00:13:41,793 --> 00:13:43,473
No, see, I'm-I'm just the middleman.
355
00:13:43,498 --> 00:13:45,620
I-I file the permits,
I do the paperwork.
356
00:13:45,645 --> 00:13:47,179
I never even meet them face-to-face.
357
00:13:47,204 --> 00:13:48,571
Who does?
358
00:13:48,674 --> 00:13:52,178
I hired this guy about a
year ago, a recruiter.
359
00:13:52,203 --> 00:13:54,903
He speaks fluent
Tagalog, and he's cheap.
360
00:13:55,166 --> 00:13:58,001
He's the one who manages the
nurses when they get here.
361
00:13:58,026 --> 00:14:00,699
His name is Julio Arvado.
362
00:14:05,942 --> 00:14:08,609
(LOCKING BAR CLATTERS)
363
00:14:09,445 --> 00:14:10,744
Julio Arvado?
364
00:14:14,892 --> 00:14:16,369
Clear.
365
00:14:16,794 --> 00:14:18,496
No sign of him, boss.
366
00:14:19,667 --> 00:14:21,062
Got something.
367
00:14:21,087 --> 00:14:22,718
Condom balloons and duct tape.
368
00:14:23,253 --> 00:14:24,633
All the tools.
369
00:14:24,658 --> 00:14:26,715
Well, he didn't try very hard
to hide the merchandise.
370
00:14:26,740 --> 00:14:28,090
All right, Tan, take pics, document it,
371
00:14:28,115 --> 00:14:29,196
but leave it all here.
372
00:14:29,221 --> 00:14:31,039
Yeah, don't want to spook this guy.
373
00:14:31,212 --> 00:14:32,820
HONDO: Let's figure out where he is.
374
00:14:32,845 --> 00:14:34,238
(CAMERA SNAPS)
375
00:14:34,263 --> 00:14:35,862
TAN: Luca, we catch Arvado,
376
00:14:36,579 --> 00:14:38,052
this place will have a vacancy.
377
00:14:38,077 --> 00:14:40,868
Oh, yeah, sure. I've
always wanted hep C.
378
00:14:40,893 --> 00:14:42,197
Admit it, Luca.
379
00:14:42,222 --> 00:14:43,323
You're a terrible houseguest.
380
00:14:43,348 --> 00:14:45,187
What are you talking about, Deac?
Your kids love me.
381
00:14:45,212 --> 00:14:47,690
Yeah, well, you kept my son up
all night playing video games.
382
00:14:47,715 --> 00:14:49,057
He slept through school the next day.
383
00:14:49,082 --> 00:14:50,500
TAN: You ran up my Pink Dot bill.
384
00:14:50,525 --> 00:14:52,831
Yeah, and Chris says that you
ate everything in her fridge.
385
00:14:52,855 --> 00:14:53,555
Boss?
386
00:14:53,580 --> 00:14:55,093
HONDO: No way, Luca. You're like
387
00:14:55,119 --> 00:14:57,409
a frat boy his first day away
from home; I need sleep.
388
00:14:57,434 --> 00:15:00,136
Okay, my brothers. There
are SWAT rules passed down
389
00:15:00,161 --> 00:15:01,919
from generation to generation.
390
00:15:01,944 --> 00:15:03,598
No officer left behind.
391
00:15:04,649 --> 00:15:06,112
So I have faith that one of you
392
00:15:06,137 --> 00:15:07,677
will come through for
me before tonight.
393
00:15:07,702 --> 00:15:10,403
(KNOCKING)
394
00:15:14,810 --> 00:15:16,960
(KNOCKING CONTINUES)
395
00:15:17,736 --> 00:15:19,135
Arvado, man, it's Ross.
396
00:15:19,160 --> 00:15:20,359
Open up.
397
00:15:21,721 --> 00:15:24,708
(KNOCKING)
398
00:15:30,933 --> 00:15:32,432
Arvado's not here.
399
00:15:32,457 --> 00:15:33,879
Where is he?
400
00:15:34,336 --> 00:15:35,995
HONDO: What do you need?
401
00:15:36,020 --> 00:15:37,783
ROSS: Something good.
402
00:15:37,808 --> 00:15:39,407
How much you got?
403
00:15:39,432 --> 00:15:41,227
20 bucks for a couple of bags.
404
00:15:41,945 --> 00:15:45,551
(BOTH CHUCKLE)
405
00:15:49,583 --> 00:15:51,258
Come on in, man.
406
00:15:57,224 --> 00:15:58,690
I'm on a bad trip.
407
00:15:58,715 --> 00:16:00,739
No, you're good.
408
00:16:03,533 --> 00:16:04,887
It's nice to meet you, Ross,
409
00:16:04,912 --> 00:16:07,080
uh, Martin.
410
00:16:08,455 --> 00:16:10,372
Tell us all about Julio Arvado.
411
00:16:10,903 --> 00:16:13,081
CHRIS: He's got a couple old
arrests for possession.
412
00:16:13,106 --> 00:16:14,515
MARCUS: Hey, send me that.
413
00:16:14,540 --> 00:16:16,575
I'm talking to a nurse
manager at one of the homes.
414
00:16:16,600 --> 00:16:17,798
I'll see if she recognizes him.
415
00:16:17,823 --> 00:16:18,575
Mm-hmm.
416
00:16:18,600 --> 00:16:20,849
Meanwhile, you two can handle him.
417
00:16:21,138 --> 00:16:22,906
Retiree, James Traylor.
418
00:16:23,230 --> 00:16:25,661
Insisted on coming with said manager.
419
00:16:25,686 --> 00:16:26,918
Hmm.
420
00:16:33,720 --> 00:16:34,953
Quit flirting.
421
00:16:34,978 --> 00:16:37,022
- Ask him out already.
- Hey,
422
00:16:37,047 --> 00:16:38,950
you treat 'em like
family, like Hondo says.
423
00:16:38,975 --> 00:16:39,852
Come on.
424
00:16:39,877 --> 00:16:42,017
Sounds like a solo job, right?
425
00:16:44,275 --> 00:16:45,759
Listen, uh,
426
00:16:46,308 --> 00:16:48,797
I need you to cover for me,
just for, like, a half hour.
427
00:16:48,822 --> 00:16:50,910
(LAUGHS): That's funny.
428
00:16:51,080 --> 00:16:53,144
Let's go. You're on the clock.
429
00:16:54,058 --> 00:16:56,427
I have an important errand
to run nearby for my mom.
430
00:16:56,452 --> 00:16:58,309
I think you know her situation, okay?
431
00:16:58,334 --> 00:16:59,410
No.
432
00:16:59,435 --> 00:17:00,771
No. Hey,
433
00:17:00,796 --> 00:17:02,142
absolutely not.
434
00:17:02,167 --> 00:17:04,668
Text me if we're on the move.
435
00:17:12,504 --> 00:17:14,239
Help you, sir?
436
00:17:17,924 --> 00:17:21,325
Officer James Traylor, LAPD.
437
00:17:21,350 --> 00:17:23,020
Class of '65.
438
00:17:23,045 --> 00:17:24,067
Honor to meet you, Officer.
439
00:17:24,092 --> 00:17:25,191
You, too.
440
00:17:26,421 --> 00:17:28,103
You know,
441
00:17:28,477 --> 00:17:32,124
we're not the reason all the
nurses at our home are scared.
442
00:17:32,192 --> 00:17:34,331
- The police, I mean.
- Yeah?
443
00:17:34,356 --> 00:17:36,790
You got some information
for me, Officer?
444
00:17:43,856 --> 00:17:46,583
(KNOCKS)
445
00:17:53,185 --> 00:17:54,718
Trey Smith?
446
00:17:55,341 --> 00:17:57,030
Yeah.
447
00:17:58,123 --> 00:17:59,991
I'm here about Deidra.
448
00:18:03,013 --> 00:18:04,555
What about her?
449
00:18:04,644 --> 00:18:06,172
Need you to stay away from her.
450
00:18:06,282 --> 00:18:07,548
For good.
451
00:18:07,573 --> 00:18:09,220
Understand?
452
00:18:10,473 --> 00:18:12,485
What's SWAT got to do with any of it?
453
00:18:12,510 --> 00:18:14,443
You hear what I said?
454
00:18:16,010 --> 00:18:19,195
Sure, Officer.
455
00:18:21,704 --> 00:18:23,180
(LAUGHS)
456
00:18:23,205 --> 00:18:25,003
- Insurance.
- This a game to you?
457
00:18:25,028 --> 00:18:26,036
Business.
458
00:18:26,061 --> 00:18:26,935
Yeah?
459
00:18:26,960 --> 00:18:29,148
You stay out of mine,
I'll stay out of yours.
460
00:18:29,173 --> 00:18:31,378
That what you call what you
do with her? Business?
461
00:18:31,684 --> 00:18:33,899
Well, what do you call it, tough guy?
462
00:18:33,924 --> 00:18:36,138
You sure you want to
talk to a cop like that?
463
00:18:36,163 --> 00:18:38,662
I don't think you're here as a cop.
464
00:18:39,842 --> 00:18:41,975
Just stay away from her.
465
00:18:42,385 --> 00:18:43,819
Or what?
466
00:18:43,844 --> 00:18:45,585
- Or you'll regret it.
- Yeah?
467
00:18:45,610 --> 00:18:49,962
(GRUNTING)
468
00:18:50,540 --> 00:18:53,066
Where can we find Julio Arvado?
469
00:18:55,538 --> 00:18:58,409
Okay. Here's what we're
gonna do, all right?
470
00:18:58,434 --> 00:19:00,001
I-I got to get out of here.
471
00:19:00,026 --> 00:19:03,182
I start work in an hour, but, um...
472
00:19:05,148 --> 00:19:08,700
Did-did Arvado leave any
"H" lying around here?
473
00:19:08,725 --> 00:19:09,961
Or...?
474
00:19:09,986 --> 00:19:11,637
We're not dealers.
475
00:19:11,687 --> 00:19:13,427
- Right, but there's got to be room...
- (PHONE BUZZING)
476
00:19:13,452 --> 00:19:15,505
for some negotiation here.
477
00:19:16,556 --> 00:19:18,270
Yeah, this is Hondo.
478
00:19:18,912 --> 00:19:20,442
What?
479
00:19:22,791 --> 00:19:24,091
Yeah, yeah. Thanks.
480
00:19:24,116 --> 00:19:25,315
What?
481
00:19:25,340 --> 00:19:27,368
Street just got himself arrested.
482
00:19:27,524 --> 00:19:29,569
We got this. Go.
483
00:19:33,823 --> 00:19:36,375
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
484
00:19:37,958 --> 00:19:39,247
Realized he's one of yours, Hondo.
485
00:19:39,272 --> 00:19:40,544
I thought it best to call.
486
00:19:40,568 --> 00:19:42,368
- Thanks.
- Mm-hmm.
487
00:19:54,161 --> 00:19:56,167
So, what are we doing?
488
00:19:57,008 --> 00:19:59,661
You want to press charges?
Make this a thing?
489
00:20:03,316 --> 00:20:04,981
No.
490
00:20:05,712 --> 00:20:07,417
What about you?
491
00:20:10,406 --> 00:20:12,403
Turn around.
492
00:20:12,945 --> 00:20:16,108
(HANDCUFFS LOOSEN)
493
00:20:17,368 --> 00:20:19,239
Get out of here.
494
00:20:30,966 --> 00:20:33,137
HONDO: We are hunting a human
trafficker, a murder suspect,
495
00:20:33,162 --> 00:20:36,295
and you just up and leave your post?
496
00:20:40,447 --> 00:20:43,473
Street, I have been giving you rope.
497
00:20:43,498 --> 00:20:46,011
Plenty of it, because of Buck.
498
00:20:46,347 --> 00:20:48,324
But I'm not doing it anymore.
499
00:20:50,714 --> 00:20:52,781
This has something to do
with the visit to your mom,
500
00:20:52,806 --> 00:20:54,272
doesn't it?
501
00:20:56,770 --> 00:20:58,579
Look at me.
502
00:20:59,814 --> 00:21:01,607
You got to pick one boat.
503
00:21:02,496 --> 00:21:03,509
One boat?
504
00:21:03,534 --> 00:21:06,309
You are a SWAT officer, or you
are a loose cannon, your choice.
505
00:21:06,334 --> 00:21:07,716
Look, it was a favor to my mom.
506
00:21:07,741 --> 00:21:08,991
It was to protect a friend of hers.
507
00:21:09,016 --> 00:21:10,770
How was I supposed to tell her no?
508
00:21:15,686 --> 00:21:16,985
She's on my list now, too,
509
00:21:17,010 --> 00:21:18,590
because of you.
510
00:21:18,615 --> 00:21:20,912
(QUIETLY): Oh, crap.
511
00:21:22,204 --> 00:21:23,504
I really can't believe
512
00:21:23,529 --> 00:21:24,466
you signed off on this, Chris.
513
00:21:24,491 --> 00:21:25,901
It wasn't her fault.
She tried to stop me.
514
00:21:25,926 --> 00:21:27,774
Oh, so now you want
to be a team player?
515
00:21:28,907 --> 00:21:30,403
CHRIS: You're right, boss.
516
00:21:30,784 --> 00:21:32,339
I should have made him stay.
517
00:21:32,363 --> 00:21:34,790
It won't happen again. I promise.
518
00:21:36,384 --> 00:21:38,810
I found something on the
trafficker, I think.
519
00:21:39,738 --> 00:21:41,106
All right, it'd better
be good enough to get me
520
00:21:41,131 --> 00:21:42,559
out of my bad mood. What do you got?
521
00:21:42,584 --> 00:21:43,520
Retired LAPD
522
00:21:43,545 --> 00:21:45,829
heard a couple of nurses
talking about Arvado.
523
00:21:45,854 --> 00:21:47,103
He's got something over them.
524
00:21:47,128 --> 00:21:48,694
It's the reason why
they're afraid to talk.
525
00:21:48,719 --> 00:21:50,254
Kept saying "pamilya."
526
00:21:50,916 --> 00:21:52,466
Family.
527
00:21:52,491 --> 00:21:54,547
The traffickers are
threatening your families,
528
00:21:54,572 --> 00:21:55,879
aren't they, Javier?
529
00:21:56,111 --> 00:21:57,552
Is this man... Julio Arvado...
530
00:21:57,577 --> 00:21:59,137
Is this the reason why
you won't talk to us?
531
00:21:59,162 --> 00:22:01,822
Look, if that's true, you
can't help them a world away.
532
00:22:01,847 --> 00:22:03,009
We don't think they're
in the Philippines.
533
00:22:03,034 --> 00:22:04,066
We think they're here.
534
00:22:04,091 --> 00:22:05,380
I called DHS on the way over,
535
00:22:05,405 --> 00:22:07,047
got some names from
the flight manifest.
536
00:22:07,679 --> 00:22:11,313
One name is Paul Sanchez, 19.
537
00:22:11,338 --> 00:22:12,971
Same last name as yours.
538
00:22:13,368 --> 00:22:15,129
Is Paul your son?
539
00:22:15,453 --> 00:22:17,247
No police.
540
00:22:18,186 --> 00:22:20,978
Holding family members is a
common tactic with traffickers.
541
00:22:21,100 --> 00:22:24,000
But if that's what's happened,
you-you can't ask him...
542
00:22:24,025 --> 00:22:26,144
ask any of them to risk the
lives of their loved ones.
543
00:22:26,169 --> 00:22:28,324
We're trying to save their loved ones.
544
00:22:33,147 --> 00:22:34,880
(SIGHS)
545
00:22:35,054 --> 00:22:36,311
Father.
546
00:22:37,363 --> 00:22:39,122
Javier is scared.
547
00:22:39,480 --> 00:22:41,529
But you're the one who
doesn't trust us.
548
00:22:42,788 --> 00:22:44,666
I had my reasons not
to trust cops once,
549
00:22:44,691 --> 00:22:46,332
but one did right by me,
550
00:22:46,823 --> 00:22:48,759
changed my view.
551
00:22:50,025 --> 00:22:52,197
Give us a chance.
552
00:23:01,330 --> 00:23:02,715
Javier...
553
00:23:02,997 --> 00:23:07,271
(SPEAKING TAGALOG)
554
00:23:07,684 --> 00:23:11,203
(CONTINUES IN TAGALOG)
555
00:23:15,144 --> 00:23:17,411
♪ ♪
556
00:23:24,051 --> 00:23:25,559
This man,
557
00:23:26,371 --> 00:23:28,348
he divided us up.
558
00:23:29,041 --> 00:23:30,122
Said he would
559
00:23:30,147 --> 00:23:32,931
kill the others if we talked.
560
00:23:35,591 --> 00:23:37,535
Said he would kill my son.
561
00:23:45,643 --> 00:23:48,394
HONDO: There's a second group of
drug mules being held hostage.
562
00:23:48,657 --> 00:23:51,607
Six people. And we
think Arvado has them.
563
00:23:51,632 --> 00:23:54,493
Javier said they started as
one group in the Philippines.
564
00:23:54,518 --> 00:23:56,426
Armed men forced them to
ingest the "H" before
565
00:23:56,451 --> 00:23:57,913
they boarded the plane to come here.
566
00:23:57,938 --> 00:23:59,234
Yeah, they arrived a couple days ago,
567
00:23:59,259 --> 00:24:01,277
Arvado splits them into two groups.
568
00:24:01,302 --> 00:24:03,153
Threatened that if anyone from
one group called the police,
569
00:24:03,178 --> 00:24:04,849
a family member from the
other group would be killed
570
00:24:04,874 --> 00:24:05,927
and vice versa.
571
00:24:05,952 --> 00:24:07,359
Keeps everyone nice and cooperative.
572
00:24:07,384 --> 00:24:08,784
Don't anyone from the missing group
573
00:24:08,809 --> 00:24:09,841
to O.D. like Javier.
574
00:24:09,866 --> 00:24:11,049
Yeah, or worse.
575
00:24:11,074 --> 00:24:13,368
What about Robert Miller? Can
we get something else from him?
576
00:24:13,400 --> 00:24:14,966
We're reviewing his financials.
577
00:24:14,991 --> 00:24:15,747
So far, nothing.
578
00:24:15,772 --> 00:24:16,871
We might have something else.
579
00:24:16,896 --> 00:24:19,033
That tweaker from Arvado's house, Ross,
580
00:24:19,058 --> 00:24:21,132
said that Arvado's got a
girlfriend: Leila Garcia.
581
00:24:21,407 --> 00:24:22,948
Works in Hollywood at Club G.
582
00:24:22,973 --> 00:24:24,044
LUCA: Yeah, we can talk to her.
583
00:24:24,085 --> 00:24:25,418
HONDO: Good. Take Street.
584
00:24:25,443 --> 00:24:27,317
Chris, Tan, keep working
the Miller angle.
585
00:24:27,342 --> 00:24:29,567
Let's get him this time. Let's move.
586
00:24:30,112 --> 00:24:32,125
At least you could have gotten
away with whatever it is
587
00:24:32,150 --> 00:24:33,651
that you were doing.
588
00:24:33,676 --> 00:24:35,923
What? I should see the other guy?
589
00:24:36,416 --> 00:24:39,569
Hey, what happened to him?
590
00:24:41,284 --> 00:24:43,716
Hondo, I oversee this team.
591
00:24:44,293 --> 00:24:46,262
I'm his direct supervisor.
592
00:24:46,498 --> 00:24:48,708
After the times I've backed you?
593
00:24:49,017 --> 00:24:51,448
You want to go to the Man
about who's in charge here?
594
00:24:51,532 --> 00:24:54,772
(LAUGHS) No. No, not here, I don't.
595
00:24:55,167 --> 00:24:57,156
Jess, I get it.
596
00:24:57,181 --> 00:24:58,621
Street is a new SWAT member.
597
00:24:58,646 --> 00:24:59,645
That's time, that's resources.
598
00:24:59,670 --> 00:25:00,996
I get it. Look,
599
00:25:01,021 --> 00:25:02,377
I want to tell you that
the kid's worth it,
600
00:25:02,402 --> 00:25:04,011
I just don't know right now.
601
00:25:04,384 --> 00:25:06,464
I have no idea what he's going through.
602
00:25:07,376 --> 00:25:09,367
I could use your help finding out.
603
00:25:10,396 --> 00:25:12,313
All you had to do was ask.
604
00:25:12,685 --> 00:25:13,784
What do you need?
605
00:25:13,809 --> 00:25:15,177
♪ ♪
606
00:25:15,202 --> 00:25:17,014
♪ Hey, chica, hablas mi lengua ♪
607
00:25:17,039 --> 00:25:18,940
♪ Come here and do your thing, ma ♪
608
00:25:18,965 --> 00:25:21,330
♪ Seen ya chillin' to
the beat, I think... ♪
609
00:25:21,355 --> 00:25:23,671
Nobody else until these three.
610
00:25:24,609 --> 00:25:25,941
Ah.
611
00:25:25,966 --> 00:25:27,534
I got this.
612
00:25:28,252 --> 00:25:31,622
Luca, you know better. This
is not the dress code.
613
00:25:31,647 --> 00:25:33,927
Alexander, L.A.'s personal stylist.
614
00:25:33,952 --> 00:25:35,801
I thought you were still
working over at Cobalt.
615
00:25:35,826 --> 00:25:36,995
- Too retro.
- Yeah?
616
00:25:37,020 --> 00:25:38,463
And this establishment's up to code.
617
00:25:38,488 --> 00:25:41,299
- This, however, isn't.
- (CHUCKLES WRYLY)
618
00:25:41,324 --> 00:25:42,780
So sad.
619
00:25:43,221 --> 00:25:44,965
Now, you.
620
00:25:44,990 --> 00:25:46,545
You've got potential.
621
00:25:46,570 --> 00:25:48,599
Once whatever this is clears up.
622
00:25:48,624 --> 00:25:50,449
DEACON: We're looking into
a human trafficking ring.
623
00:25:50,474 --> 00:25:51,907
A guy named Arvado.
624
00:25:51,932 --> 00:25:53,255
We'd like to talk to his girl Leila.
625
00:25:53,280 --> 00:25:55,309
Ah, she's on her lunch
break in the alley.
626
00:25:55,334 --> 00:25:57,717
All right, thanks, man.
627
00:26:01,342 --> 00:26:02,989
LEILA: Arvado was in earlier tonight.
628
00:26:03,014 --> 00:26:05,136
He left about two hours ago.
629
00:26:05,161 --> 00:26:06,923
Did he say where he was going? Nah.
630
00:26:06,947 --> 00:26:10,294
He just pops in whenever he's
looking to scratch an itch.
631
00:26:10,319 --> 00:26:11,919
LUCA: Listen, this guy
is bad news, okay?
632
00:26:11,944 --> 00:26:13,684
You don't want to be protecting him.
633
00:26:13,709 --> 00:26:14,991
Maybe I'm protecting myself.
634
00:26:15,016 --> 00:26:17,475
Look, we got a father who's
looking for his kidnapped son.
635
00:26:17,718 --> 00:26:19,508
Arvado knows where he is.
636
00:26:19,533 --> 00:26:23,001
Well, my father was a drunk
who was never around, so...
637
00:26:23,215 --> 00:26:25,793
sorry if I'm not feeling you.
638
00:26:28,450 --> 00:26:30,246
Arvado used you, too, didn't he?
639
00:26:30,709 --> 00:26:32,524
Hmm?
640
00:26:32,992 --> 00:26:34,792
How old were you?
641
00:26:34,817 --> 00:26:37,311
15? 16?
642
00:26:38,263 --> 00:26:40,063
You supposed to care?
643
00:26:40,180 --> 00:26:41,845
They tell me it's my job.
644
00:26:41,893 --> 00:26:43,679
- Messed up job.
- Yeah.
645
00:26:44,426 --> 00:26:46,432
- Might not have it much longer.
- Yeah?
646
00:26:46,466 --> 00:26:47,371
Why is that?
647
00:26:47,396 --> 00:26:49,584
Uh, I, uh, I messed up today.
648
00:26:49,609 --> 00:26:51,509
Pretty bad.
649
00:26:52,364 --> 00:26:56,157
What do you say you help me
go out with a bang? Hmm?
650
00:26:57,895 --> 00:27:00,246
One screwup to another.
651
00:27:07,368 --> 00:27:10,063
Arvado recruited me when I was 13.
652
00:27:11,756 --> 00:27:13,535
For sex.
653
00:27:14,619 --> 00:27:17,167
Well, now he's making
people smuggle drugs.
654
00:27:17,859 --> 00:27:19,974
We think he's murdered some of them.
655
00:27:23,903 --> 00:27:25,856
I overheard him earlier today.
656
00:27:27,149 --> 00:27:29,267
He's got a big sale planned tonight.
657
00:27:29,292 --> 00:27:31,222
Unloading all of his heroin.
658
00:27:31,247 --> 00:27:33,036
That means he's got to go back
to his house to get his stash.
659
00:27:33,061 --> 00:27:34,097
I'll call Hondo.
660
00:27:34,122 --> 00:27:37,016
(QUIETLY): Thank you.
661
00:27:45,681 --> 00:27:46,897
(SIGHS)
662
00:27:46,922 --> 00:27:48,578
It's been over an hour.
663
00:27:48,957 --> 00:27:50,490
HONDO (OVER COMM): We play this out.
664
00:27:51,057 --> 00:27:53,662
Arvado's our link to
Javier's son and the others.
665
00:27:53,687 --> 00:27:55,857
Let's get him easy,
let's get him alive.
666
00:28:04,593 --> 00:28:06,660
STREET: Man of the hour. 12 o'clock.
667
00:28:07,162 --> 00:28:09,257
Let's go.
668
00:28:22,118 --> 00:28:23,884
Check him.
669
00:28:24,497 --> 00:28:25,659
Arvado's dead.
670
00:28:25,684 --> 00:28:27,160
(SIREN WAILING)
671
00:28:27,584 --> 00:28:29,165
We need this guy alive!
672
00:28:29,190 --> 00:28:31,938
(MOTORCYCLE REVVING)
673
00:28:34,132 --> 00:28:36,341
(SIREN CHIRPS)
674
00:28:46,494 --> 00:28:48,702
Where are the hostages?
675
00:28:54,493 --> 00:28:56,460
You get anything from Arvado's killer?
676
00:28:56,485 --> 00:28:58,834
Murdo Wick, hit man on the cheap.
677
00:28:59,501 --> 00:29:01,333
Murderer's name is Murdo?
678
00:29:01,405 --> 00:29:02,938
I guess his mama was psychic.
679
00:29:02,963 --> 00:29:05,066
(SCOFFS) Lawyered up
like the other guy.
680
00:29:05,091 --> 00:29:07,441
Whoever's running this thing
knows how to cover their tracks.
681
00:29:07,466 --> 00:29:09,286
HONDO: That takes serious cash.
682
00:29:09,311 --> 00:29:10,924
Yes, it does.
683
00:29:10,949 --> 00:29:12,312
Nice suit.
684
00:29:12,337 --> 00:29:13,940
Just like the other guy.
685
00:29:15,534 --> 00:29:16,868
Okay.
686
00:29:16,893 --> 00:29:18,424
Same A-list law firm.
687
00:29:18,469 --> 00:29:20,538
HONDO: Attorneys for the guy
we grabbed at the drug house
688
00:29:20,563 --> 00:29:21,619
and Arvado's killer?
689
00:29:21,644 --> 00:29:23,884
Question is, who's paying the bills?
690
00:29:24,578 --> 00:29:27,073
Our middleman Robert
Miller's bank statement.
691
00:29:27,098 --> 00:29:29,401
He paid that firm a retainer fee.
692
00:29:29,426 --> 00:29:30,793
HONDO: Arvado was the recruiter,
693
00:29:30,818 --> 00:29:32,239
but Miller was the money.
694
00:29:32,264 --> 00:29:34,437
He used the nurses as a
pipeline for the heroin.
695
00:29:34,462 --> 00:29:35,594
I'll get a warrant.
696
00:29:35,619 --> 00:29:38,506
Hondo, something else.
697
00:29:38,641 --> 00:29:40,950
Trey Smith, the guy
Street got into it with.
698
00:29:40,975 --> 00:29:42,653
Yeah.
699
00:29:47,981 --> 00:29:49,005
You want me to...
700
00:29:49,030 --> 00:29:50,206
No.
701
00:29:51,655 --> 00:29:53,398
No, I'll deal with it.
702
00:29:53,836 --> 00:29:55,811
Why risk your career for him?
703
00:29:56,748 --> 00:29:59,013
(HUFFS) I've been there, Jess.
704
00:29:59,545 --> 00:30:01,846
Not with SWAT, just...
705
00:30:02,730 --> 00:30:04,059
Things can grab ahold of you
706
00:30:04,084 --> 00:30:06,182
and make you feel like
you can't trust anyone.
707
00:30:07,105 --> 00:30:09,168
Until you learn to again.
708
00:30:09,881 --> 00:30:12,058
I'll let you know when we get Miller.
709
00:30:19,966 --> 00:30:21,683
Is my husband in some kind of trouble?
710
00:30:21,708 --> 00:30:23,635
We need to talk to him
about murder, heroin
711
00:30:23,660 --> 00:30:24,596
and human trafficking.
712
00:30:24,621 --> 00:30:26,152
So, maybe.
713
00:30:26,913 --> 00:30:28,547
Is this a joke?
714
00:30:28,572 --> 00:30:30,480
I swear, Mr. Miller isn't here.
715
00:30:30,505 --> 00:30:31,948
Well, where is he, then?
716
00:30:31,973 --> 00:30:34,897
I don't know. He left a
couple of hours ago.
717
00:30:35,770 --> 00:30:38,643
Trust me, I would never lie to SWAT.
718
00:30:38,668 --> 00:30:41,790
(TYPING)
719
00:30:42,103 --> 00:30:45,205
You know, you got all the moves
in the field; people like you.
720
00:30:45,230 --> 00:30:47,530
Seriously, if you'd stop
shooting yourself in the foot,
721
00:30:47,555 --> 00:30:49,184
you'd be really good at all of this.
722
00:30:49,209 --> 00:30:50,658
I know.
723
00:30:51,481 --> 00:30:53,381
At least you're humble.
724
00:30:54,030 --> 00:30:55,730
(SCOFFS)
725
00:30:57,422 --> 00:30:59,043
Hondo, he's not around.
726
00:30:59,068 --> 00:31:00,668
All right, thanks.
727
00:31:00,693 --> 00:31:02,159
Your husband's not at the office.
728
00:31:02,184 --> 00:31:03,248
He's not here, either.
729
00:31:03,273 --> 00:31:04,982
- Yeah, nothing.
- TAN: Nope.
730
00:31:05,288 --> 00:31:06,989
Where is he, ma'am?
731
00:31:07,221 --> 00:31:09,326
This is a mistake.
732
00:31:09,351 --> 00:31:11,081
Robert would never...
733
00:31:11,106 --> 00:31:12,555
He's a good man.
734
00:31:12,965 --> 00:31:16,032
And these things... a-and to my people.
735
00:31:16,173 --> 00:31:17,819
It's not possible.
736
00:31:18,159 --> 00:31:19,690
His name is Paul.
737
00:31:19,715 --> 00:31:21,065
His father Javier brought him here
738
00:31:21,090 --> 00:31:22,615
for a better life, and
now he's missing.
739
00:31:22,640 --> 00:31:24,427
Your husband knows where he is.
740
00:31:26,885 --> 00:31:29,682
Robert has a private cell, just for me.
741
00:31:29,707 --> 00:31:31,407
Why don't I-I just call him?
742
00:31:31,530 --> 00:31:34,399
Show you that you're wrong about him?
743
00:31:36,238 --> 00:31:37,942
Just ask him where he is.
744
00:31:37,967 --> 00:31:39,408
Put it on speaker.
745
00:31:39,592 --> 00:31:40,657
(LINE RINGING)
746
00:31:40,682 --> 00:31:42,129
ROBERT: Hello.
747
00:31:42,163 --> 00:31:43,567
Robert?
748
00:31:43,592 --> 00:31:45,908
(SPEAKING TAGALOG)
749
00:31:46,387 --> 00:31:48,122
English, Mrs. Miller.
750
00:31:48,147 --> 00:31:49,656
At the country club.
751
00:31:49,681 --> 00:31:52,716
Uh, sorry. Y-You're breaking up. Where?
752
00:31:52,741 --> 00:31:55,122
The country club. Drinks
with some investors.
753
00:31:55,146 --> 00:31:56,923
- Thought I told you.
- Okay.
754
00:31:56,948 --> 00:31:58,681
I'll see you when you get home.
755
00:31:58,713 --> 00:31:59,971
I love you.
756
00:31:59,996 --> 00:32:01,829
Love you, too. See you soon.
757
00:32:01,854 --> 00:32:03,163
What's the name of the club?
758
00:32:03,452 --> 00:32:05,089
Valencia. Let's go.
759
00:32:05,114 --> 00:32:06,079
See, I told you.
760
00:32:06,104 --> 00:32:08,061
This is all just a big mistake.
761
00:32:08,086 --> 00:32:09,937
My dealer's dead, I got
a bunch of immigrants
762
00:32:09,962 --> 00:32:11,521
with heroin inside 'em,
763
00:32:11,546 --> 00:32:12,969
and I go out for drinks
at a country club?
764
00:32:12,994 --> 00:32:14,705
- Miller thinks he's untouchable.
- Also has the means
765
00:32:14,730 --> 00:32:16,393
to hire firepower, a hit man.
766
00:32:16,418 --> 00:32:17,567
We find him, watch yourselves.
767
00:32:17,592 --> 00:32:19,498
Yeah, you don't want to end
up looking like Street.
768
00:32:19,812 --> 00:32:21,649
Can't miss that face.
769
00:32:21,674 --> 00:32:22,622
What happened to him?
770
00:32:22,647 --> 00:32:24,386
He piss off the wrong retiree?
771
00:32:25,643 --> 00:32:27,669
I wish it was that simple.
772
00:32:28,346 --> 00:32:30,212
Your husband's neck deep in all this.
773
00:32:30,932 --> 00:32:32,825
Why should I believe you aren't?
774
00:32:33,017 --> 00:32:35,671
Detective, I'm going to
help you with everything.
775
00:32:35,971 --> 00:32:37,537
Can I make us some coffee, tea?
776
00:32:37,617 --> 00:32:39,183
No, no.
777
00:32:39,208 --> 00:32:40,830
Do you two have any other properties?
778
00:32:40,897 --> 00:32:42,644
Not that I know of.
779
00:32:42,821 --> 00:32:46,189
Does he have a storage
locker, safety deposit box?
780
00:32:46,214 --> 00:32:47,901
We have a home safe,
781
00:32:47,926 --> 00:32:50,860
uh, for paperwork, passports.
782
00:32:51,306 --> 00:32:54,817
If there are any other
properties or storage lockers,
783
00:32:54,842 --> 00:32:56,688
the information will be here.
784
00:32:56,713 --> 00:32:58,208
And how much do you
two discuss business?
785
00:32:58,233 --> 00:33:00,630
(MARCUS GROANING)
786
00:33:10,004 --> 00:33:11,990
Marcus is conscious, but
he's in rough shape.
787
00:33:12,015 --> 00:33:14,222
Paramedics made it in time.
Listen to me,
788
00:33:14,247 --> 00:33:15,746
we need to find out where
the Millers are headed.
789
00:33:15,771 --> 00:33:17,004
We're raking the office.
790
00:33:17,029 --> 00:33:18,677
Come on, now, we got six
missing immigrants.
791
00:33:18,702 --> 00:33:19,968
Our only leads are on the run.
792
00:33:19,994 --> 00:33:21,470
We'll find something.
793
00:33:21,575 --> 00:33:22,807
Check this out.
794
00:33:22,832 --> 00:33:24,129
Hang on.
795
00:33:24,364 --> 00:33:25,867
Numbers, flight coordinates.
796
00:33:25,892 --> 00:33:27,192
Pilot's logs.
797
00:33:27,332 --> 00:33:28,691
Hondo, Miller's a pilot.
798
00:33:28,716 --> 00:33:29,911
Looks like a Cessna.
799
00:33:29,936 --> 00:33:30,836
Want us to alert the airports?
800
00:33:30,861 --> 00:33:32,461
No, wait a minute, wait
a minute, hold on.
801
00:33:32,486 --> 00:33:33,618
When Adele called her husband,
802
00:33:33,643 --> 00:33:35,061
she said something like "San-see."
803
00:33:35,086 --> 00:33:36,290
- So?
- San-see.
804
00:33:36,315 --> 00:33:37,759
SAN C.
805
00:33:37,784 --> 00:33:39,953
That's the call tag for the
Santa Clarita Airport.
806
00:33:39,978 --> 00:33:42,088
All right, we're on the move.
807
00:33:45,804 --> 00:33:47,176
- Were you followed?
- No.
808
00:33:47,201 --> 00:33:48,748
Get in the plane.
809
00:33:52,487 --> 00:33:54,453
Go, go, go!
810
00:33:54,856 --> 00:33:57,077
(TIRES SCREECH)
811
00:34:10,957 --> 00:34:12,215
(GRUNTS)
812
00:34:16,463 --> 00:34:17,996
Don't do it!
813
00:34:40,674 --> 00:34:43,207
♪ ♪
814
00:34:47,901 --> 00:34:49,867
(SCREAMING)
815
00:34:49,892 --> 00:34:51,384
Tell me where the nurses are right now.
816
00:34:51,409 --> 00:34:52,752
Get off me!
817
00:34:52,777 --> 00:34:54,408
Stop! Stop!
818
00:34:54,433 --> 00:34:55,989
I said stop!
819
00:34:56,488 --> 00:34:59,767
(PANTING)
820
00:35:00,848 --> 00:35:03,328
Robert, don't say anything.
821
00:35:04,269 --> 00:35:05,769
Look, this was never supposed
822
00:35:05,794 --> 00:35:07,396
to happen, not like this.
823
00:35:07,421 --> 00:35:08,620
You just wanted to
make some easy money.
824
00:35:08,645 --> 00:35:09,964
I-I didn't even have to be involved.
825
00:35:09,989 --> 00:35:11,887
I just find the nurses
jobs, and Arvado would...
826
00:35:11,912 --> 00:35:13,762
Shut up!
827
00:35:13,982 --> 00:35:16,629
Look, she's the one who
introduced me to him... Arvado.
828
00:35:17,033 --> 00:35:18,813
You listen to me.
829
00:35:18,838 --> 00:35:20,707
You both are gonna go down for murder.
830
00:35:20,732 --> 00:35:22,942
Now, here's where you get to
decide who gets it worse.
831
00:35:23,283 --> 00:35:24,895
Where are they?
832
00:35:28,046 --> 00:35:29,814
I'll tell you.
833
00:35:30,378 --> 00:35:32,048
You...
834
00:35:39,278 --> 00:35:40,828
Luca.
835
00:35:44,268 --> 00:35:46,907
(MUFFLED GROANING)
836
00:35:49,535 --> 00:35:51,134
Pamilya.
837
00:35:52,216 --> 00:35:53,622
Pamilya.
838
00:35:53,710 --> 00:35:55,005
Pamilya.
839
00:35:55,030 --> 00:35:56,739
You're safe.
840
00:35:57,735 --> 00:35:59,585
Your family is safe.
841
00:36:00,094 --> 00:36:02,047
Get 'em out of here, go, go.
842
00:36:11,891 --> 00:36:13,985
There you go.
843
00:36:14,340 --> 00:36:17,136
I got someone here who's gonna
be really glad to see you.
844
00:36:23,313 --> 00:36:27,477
(SPEAKING TAGALOG)
845
00:36:36,517 --> 00:36:38,117
Hey.
846
00:36:38,488 --> 00:36:40,714
Let's get them some water.
847
00:36:45,152 --> 00:36:47,848
Thank you for finding him.
848
00:36:50,018 --> 00:36:51,545
Be well.
849
00:36:52,270 --> 00:36:53,548
Let me just get you over here.
850
00:36:53,573 --> 00:36:56,123
I want to get him checked out, okay?
851
00:37:00,348 --> 00:37:02,214
You changed some minds today.
852
00:37:02,843 --> 00:37:04,179
Sometimes you got to take care
853
00:37:04,204 --> 00:37:05,646
of those who can't take
care of themselves.
854
00:37:05,671 --> 00:37:07,421
All the time.
855
00:37:23,576 --> 00:37:25,938
Okay, all right, thanks.
856
00:37:27,789 --> 00:37:30,260
(SIGHS)
857
00:37:43,216 --> 00:37:45,216
I don't want to lose this job.
858
00:37:47,764 --> 00:37:49,364
I'm gonna need to see
some improvement, then.
859
00:37:49,389 --> 00:37:51,099
You will.
860
00:37:56,476 --> 00:37:58,176
I'm not gonna let it
go without punishment.
861
00:37:58,201 --> 00:37:59,353
I know.
862
00:37:59,378 --> 00:38:00,609
What am I looking at?
863
00:38:01,549 --> 00:38:03,101
You got to let Luca stay with you
864
00:38:03,126 --> 00:38:04,901
until he finds another place.
865
00:38:05,884 --> 00:38:08,018
That doesn't seem like
much of a punishment.
866
00:38:08,043 --> 00:38:09,842
Trust me, it will.
867
00:38:10,428 --> 00:38:12,247
Oh, there he is now.
868
00:38:12,272 --> 00:38:13,420
(INDISTINCT CHATTER)
869
00:38:13,445 --> 00:38:14,606
Luca.
870
00:38:14,631 --> 00:38:16,063
Yo, what's up?
871
00:38:16,456 --> 00:38:17,979
You're bunking at Street's.
872
00:38:18,004 --> 00:38:20,084
Ah, just under the wire.
873
00:38:20,109 --> 00:38:22,223
I thought I was gonna have
to get a hotel tonight.
874
00:38:22,248 --> 00:38:23,982
I knew you guys would come through.
875
00:38:24,007 --> 00:38:25,495
Hey, Street, you live
near the beach, right?
876
00:38:25,520 --> 00:38:26,771
- Uh...
- You got a board?
877
00:38:26,796 --> 00:38:27,630
- Uh...
- No worries.
878
00:38:27,655 --> 00:38:28,752
I got an extra one.
879
00:38:28,777 --> 00:38:30,377
Best waves are at 5:00 a.m.
880
00:38:30,402 --> 00:38:32,210
You got Xbox or PlayStation?
881
00:38:32,235 --> 00:38:33,752
- PlayStation.
- Beautiful.
882
00:38:33,777 --> 00:38:35,686
You pick the game, I
kick your ass, buddy.
883
00:38:35,711 --> 00:38:38,614
STREET: We're gonna get some
sleep at some point, right?
884
00:38:38,639 --> 00:38:41,422
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
885
00:38:48,801 --> 00:38:50,514
Who are you?
886
00:38:51,072 --> 00:38:52,805
Name's Hondo.
887
00:38:53,149 --> 00:38:54,449
I work with your son.
888
00:38:54,474 --> 00:38:55,640
Oh, Jimmy?
889
00:38:55,665 --> 00:38:57,575
- Mm-hmm.
- Is he okay?
890
00:38:57,600 --> 00:38:58,832
He's fine.
891
00:38:59,561 --> 00:39:01,464
(GRUNTS)
892
00:39:03,178 --> 00:39:04,720
Have a seat.
893
00:39:08,834 --> 00:39:11,108
Um, is he working out?
894
00:39:11,133 --> 00:39:13,042
The-the job, I mean?
895
00:39:14,823 --> 00:39:16,912
He's got the makings of a good one.
896
00:39:16,937 --> 00:39:18,370
(SIGHS)
897
00:39:18,395 --> 00:39:21,535
You have no idea what
he's had to overcome.
898
00:39:21,762 --> 00:39:23,762
I'm really proud of him.
899
00:39:23,787 --> 00:39:26,208
You tell him I said so, okay?
900
00:39:27,728 --> 00:39:30,685
Karen, your son's not gonna
visit you for a while.
901
00:39:32,348 --> 00:39:34,498
(STAMMERS, CHUCKLES)
902
00:39:34,523 --> 00:39:35,505
(LAUGHS)
903
00:39:35,530 --> 00:39:37,561
(STAMMERS) You had me.
904
00:39:37,586 --> 00:39:39,707
- Yeah?
- Yeah.
905
00:39:39,732 --> 00:39:42,099
I thought you were serious.
I'm thinking,
906
00:39:42,124 --> 00:39:44,656
"Did I do something wrong?
Is Jimmy mad at me?"
907
00:39:44,681 --> 00:39:46,414
(SCOFFS)
908
00:39:46,646 --> 00:39:49,089
You are a real player, aren't you?
909
00:39:51,546 --> 00:39:53,975
I'm not letting him get played anymore.
910
00:39:54,592 --> 00:39:56,185
What?
911
00:39:56,210 --> 00:39:59,157
The guy you sent your son
to meet, Trey Smith,
912
00:39:59,182 --> 00:40:00,894
he's your go-to for contraband.
913
00:40:00,919 --> 00:40:02,619
Phones, cigarettes, pills.
914
00:40:02,644 --> 00:40:04,215
That's the type of stuff
that can give you a lot
915
00:40:04,240 --> 00:40:05,773
of control over what goes on in here.
916
00:40:05,831 --> 00:40:08,467
Only, he's been selling to
another inmate... Deidra...
917
00:40:08,492 --> 00:40:10,426
Probably because she's willing
to give him a bigger cut.
918
00:40:10,451 --> 00:40:12,122
You have no idea how hard it is
919
00:40:12,147 --> 00:40:14,177
and the things that you
have to do to survive.
920
00:40:14,202 --> 00:40:15,977
You used your son to send a message:
921
00:40:16,002 --> 00:40:17,547
"Stay away from the competition."
922
00:40:17,572 --> 00:40:18,983
Jimmy wanted to help me.
923
00:40:19,008 --> 00:40:20,618
Oka... I-I need to talk to him.
924
00:40:20,643 --> 00:40:21,554
That's not gonna happen,
925
00:40:21,579 --> 00:40:23,702
not after I tell him
the truth about you.
926
00:40:27,070 --> 00:40:29,225
Who do you think you are?
927
00:40:31,599 --> 00:40:35,122
Black guy, hot shot, sitting
here, talking to me like this?
928
00:40:38,175 --> 00:40:40,175
(SCOFFS) You mean
929
00:40:40,200 --> 00:40:41,936
nothing to him.
930
00:40:42,275 --> 00:40:43,871
You really think he's gonna trust you
931
00:40:43,895 --> 00:40:45,669
over me?
932
00:40:46,584 --> 00:40:48,653
I saved that little ass of his.
933
00:40:48,678 --> 00:40:51,148
I am here because of him.
934
00:40:52,417 --> 00:40:54,140
Wow, lady.
935
00:40:54,332 --> 00:40:56,080
(CHUCKLES)
936
00:40:56,427 --> 00:40:57,961
You are a piece of work.
937
00:40:58,975 --> 00:41:00,497
(SIGHS)
938
00:41:00,522 --> 00:41:02,869
I wondered how Street
could be such a mess,
939
00:41:03,284 --> 00:41:05,017
but now that I've met you,
940
00:41:05,735 --> 00:41:09,125
I just got to wonder how he
managed to turn out so good.
941
00:41:17,436 --> 00:41:19,024
I'm sorry.
942
00:41:20,044 --> 00:41:21,568
I-I-I...
943
00:41:21,593 --> 00:41:23,618
I know that you're just trying to help,
944
00:41:23,732 --> 00:41:25,989
and you're right about all of it.
945
00:41:26,918 --> 00:41:30,553
Just, please don't tell him.
946
00:41:31,454 --> 00:41:33,866
(CRYING)
947
00:41:33,891 --> 00:41:37,561
If you care about him as
much as I do, you won't,
948
00:41:38,553 --> 00:41:41,040
'cause it'll crush him.
949
00:41:44,275 --> 00:41:46,408
Don't call him anymore.
950
00:41:55,160 --> 00:41:56,625
You mess with him,
951
00:41:56,650 --> 00:41:58,582
you're messing with me.
952
00:41:59,108 --> 00:42:01,308
My family.
953
00:42:14,122 --> 00:42:17,022
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
954
00:42:18,024 --> 00:42:22,434
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
64850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.