Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,283 --> 00:01:27,219
He was
a preacher, my dad.
2
00:01:29,221 --> 00:01:30,757
Mom was a gardener.
3
00:01:32,924 --> 00:01:35,462
My baby sister, the dreamer.
4
00:01:37,629 --> 00:01:38,664
We were a family.
5
00:01:40,665 --> 00:01:43,668
Driving with a carload of books
6
00:01:43,701 --> 00:01:45,504
through towns that
lost their name.
7
00:01:50,843 --> 00:01:53,646
That car was our life back then.
8
00:01:58,483 --> 00:02:00,319
It started with headaches.
9
00:02:03,421 --> 00:02:04,456
Neighborhoods
10
00:02:05,724 --> 00:02:06,659
disappeared
11
00:02:07,525 --> 00:02:08,360
overnight.
12
00:02:15,600 --> 00:02:20,205
People ran as if you
could run from the sky.
13
00:02:22,807 --> 00:02:24,376
When the nights froze over,
14
00:02:26,277 --> 00:02:29,181
our parents kept us
safe in that car.
15
00:02:33,885 --> 00:02:37,524
Taught us who we
were supposed to be.
16
00:03:51,462 --> 00:03:53,233
Is it plugged in?
17
00:04:59,430 --> 00:05:04,437
Daddy said
"beware of false prophets
18
00:05:04,470 --> 00:05:06,873
that come to you in
sheep's clothing."
19
00:05:21,519 --> 00:05:24,456
Security
breach, gate 14.
20
00:05:41,173 --> 00:05:43,007
Did you see what
he looked like?
21
00:06:15,774 --> 00:06:16,975
May I see your weapon?
22
00:06:36,194 --> 00:06:37,663
Is this what he wants?
23
00:06:37,696 --> 00:06:38,931
Protocol.
24
00:07:17,536 --> 00:07:18,670
Go get 'em, boys.
25
00:07:48,065 --> 00:07:51,002
We need to get
you in the ground.
26
00:08:52,663 --> 00:08:54,165
You said never again.
27
00:08:57,336 --> 00:08:58,671
It's just protection.
28
00:09:15,653 --> 00:09:16,254
Hey.
29
00:09:19,691 --> 00:09:22,762
You're not like them and
you bring that gun here.
30
00:09:23,894 --> 00:09:25,331
Scavengers on the road.
31
00:09:26,664 --> 00:09:27,766
They're just people.
32
00:09:29,999 --> 00:09:44,649
Like you and me.
33
00:09:44,649 --> 00:09:45,918
I had that dream again.
34
00:09:47,418 --> 00:09:48,687
At the ocean.
35
00:09:53,024 --> 00:09:54,793
Over and over.
36
00:09:58,429 --> 00:09:59,664
Don't leave me.
37
00:10:03,434 --> 00:10:04,669
Don't leave me.
38
00:10:06,904 --> 00:10:09,007
I don't wanna lose you
back to that world.
39
00:10:16,947 --> 00:10:19,384
You're never gonna lose me.
40
00:10:48,913 --> 00:10:50,816
How dare you!
41
00:11:14,004 --> 00:11:15,441
It's him.
42
00:11:15,474 --> 00:11:17,309
He's traveling with an
illegal mutt, mixed race.
43
00:11:23,481 --> 00:11:25,784
They stole five
gallons and a handgun.
44
00:11:28,452 --> 00:11:29,422
Bring him to him.
45
00:11:30,989 --> 00:11:31,824
The girl?
46
00:11:32,823 --> 00:11:33,858
Cute.
47
00:11:35,793 --> 00:11:37,129
What are the numbers for today?
48
00:11:38,864 --> 00:11:40,298
1.6 terawatts, core is stable.
49
00:11:43,969 --> 00:11:45,805
I want it doubled
by next week.
50
00:11:51,076 --> 00:11:53,278
Your salt bath will
be ready in 20 minutes.
51
00:12:17,969 --> 00:12:19,004
It's just a tremor.
52
00:12:32,918 --> 00:12:33,519
Careful.
53
00:13:04,216 --> 00:13:05,183
Daddy long legs?
54
00:13:06,985 --> 00:13:08,486
Aren't they...
55
00:13:10,956 --> 00:13:11,791
Extinct.
56
00:13:28,606 --> 00:13:32,812
Do not neglect to show
hospitality to strangers.
57
00:13:34,078 --> 00:13:37,415
Some have entertained
angels unawares.
58
00:13:59,136 --> 00:14:00,572
Love is patient!
59
00:14:02,974 --> 00:14:04,076
Love is kind!
60
00:14:05,677 --> 00:14:07,346
It does not envy!
61
00:14:08,947 --> 00:14:10,381
It does not boast!
62
00:14:11,582 --> 00:14:14,218
It is proud!
63
00:14:14,251 --> 00:14:16,187
It is not proud!
64
00:14:19,256 --> 00:14:20,491
He himself will be saved!
65
00:14:22,192 --> 00:14:27,131
That your bodies are
temples of the holy spirit!
66
00:14:27,164 --> 00:14:30,101
Who is it, you,
67
00:14:30,134 --> 00:14:32,605
whom you have received from God.
68
00:14:34,438 --> 00:14:35,274
You!
69
00:14:38,143 --> 00:14:41,180
He himself will be saved.
70
00:14:43,248 --> 00:14:46,018
Only as one escaping
through the flames.
71
00:14:52,624 --> 00:14:54,058
Corinthians 3:15.
72
00:14:58,062 --> 00:15:00,032
Have you heard
the word of God?
73
00:15:01,365 --> 00:15:02,201
I've read it.
74
00:15:11,076 --> 00:15:11,976
Where you goin'?
75
00:15:16,047 --> 00:15:17,983
I'm an onlookin' man.
76
00:15:18,015 --> 00:15:20,519
My travel snapped.
77
00:15:22,754 --> 00:15:24,423
You're the only
humans I've seen.
78
00:15:51,015 --> 00:15:52,450
For a trade, I can fix it.
79
00:15:52,484 --> 00:15:54,086
Hm?
80
00:15:54,119 --> 00:15:54,987
Oh!
81
00:15:56,120 --> 00:15:57,722
Wine from the south.
82
00:15:57,755 --> 00:16:00,125
Wine from the south!
83
00:16:00,158 --> 00:16:01,625
Okay, think, think. Where is it?
84
00:16:01,658 --> 00:16:04,996
Oh, where did I put it? Um,
okay, I think it's here.
85
00:16:05,029 --> 00:16:07,432
Ah, no, it's in this
other one over here.
86
00:16:07,465 --> 00:16:09,234
Don't go away.
87
00:16:11,436 --> 00:16:14,538
Here it is.
88
00:16:36,293 --> 00:16:37,596
I don't judge.
89
00:16:39,129 --> 00:16:40,432
The Lord don't judge,
90
00:16:42,133 --> 00:16:46,772
if you're a Christian,
Muslim or Jew.
91
00:16:49,441 --> 00:16:50,309
I'm a sinner.
92
00:16:55,113 --> 00:16:56,782
What about lady here?
93
00:16:56,815 --> 00:16:58,017
Is she a sinner too?
94
00:17:00,118 --> 00:17:01,153
Saint.
95
00:17:11,663 --> 00:17:14,199
Why are you going north?
96
00:17:14,231 --> 00:17:15,067
Water.
97
00:17:17,836 --> 00:17:19,038
You got a map?
98
00:17:20,872 --> 00:17:22,341
I got a feeling.
99
00:17:40,491 --> 00:17:42,760
Bad luck carrying a weapon.
100
00:17:47,865 --> 00:17:50,234
Nothing good come from it.
101
00:17:52,269 --> 00:17:53,271
Goodnight.
102
00:18:26,503 --> 00:18:29,440
Don't cut
yourself.
103
00:18:41,653 --> 00:18:43,355
Are
we gonna be okay?
104
00:18:43,387 --> 00:18:44,188
Yeah.
105
00:18:46,290 --> 00:18:48,192
Once we get past the
city, we'll be safe.
106
00:18:59,671 --> 00:19:04,308
Even in our sleep, pain,
which cannot forget,
107
00:19:05,076 --> 00:19:07,613
falls drop by drop
upon the heart.
108
00:19:11,281 --> 00:19:14,485
Until, in our own despair,
109
00:19:14,519 --> 00:19:17,722
against our will comes wisdom
110
00:19:18,390 --> 00:19:21,293
through the awful grace of God.
111
00:19:39,943 --> 00:19:41,712
Come
to sleep, baby.
112
00:19:43,647 --> 00:19:44,482
I can't.
113
00:19:50,821 --> 00:19:51,656
Let's go.
114
00:20:45,576 --> 00:20:46,510
Who are you with?
115
00:20:49,579 --> 00:20:50,414
Who are you with?
116
00:20:53,317 --> 00:20:54,318
He's a child!
117
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
I'm sorry.
118
00:21:28,353 --> 00:21:29,421
How old are you?
119
00:21:30,387 --> 00:21:31,423
14.
120
00:21:35,093 --> 00:21:36,995
Well,
where's your family?
121
00:21:48,940 --> 00:21:50,075
Love is patient.
122
00:21:53,478 --> 00:21:54,513
Love is kind.
123
00:22:15,098 --> 00:22:16,701
It's too risky.
124
00:22:16,733 --> 00:22:17,903
She's got no one.
125
00:22:39,490 --> 00:22:41,459
Very good!
126
00:22:41,491 --> 00:22:43,827
I have hunger.
127
00:22:43,861 --> 00:22:45,730
I have hunger.
128
00:22:45,762 --> 00:22:47,698
Very good!
129
00:22:52,502 --> 00:22:55,406
So good!
130
00:22:55,440 --> 00:22:58,076
Let's try "we have hunger."
131
00:23:03,181 --> 00:23:07,419
Very good, you are on a
roll.
132
00:23:07,451 --> 00:23:08,854
The Spanish word...
133
00:23:23,534 --> 00:23:24,636
Feel good?
134
00:23:27,771 --> 00:23:28,673
We ready?
135
00:23:29,773 --> 00:23:32,643
Boots on the ground
on one of them.
136
00:23:34,244 --> 00:23:37,748
The boys will be
happy to have him back.
137
00:24:11,615 --> 00:24:15,920
He's awake!
138
00:24:15,952 --> 00:24:17,989
Mister!
139
00:24:40,845 --> 00:24:44,548
No, you were not authorized
to drop a smoke bomb.
140
00:24:44,582 --> 00:24:47,118
- Visibility is at 30%.
- She was in the way!
141
00:24:47,151 --> 00:24:49,520
I decided to grab her first.
142
00:24:49,554 --> 00:24:51,089
- She was-
- You decided!
143
00:24:52,155 --> 00:24:54,592
Grab the girl.
144
00:24:59,630 --> 00:25:00,532
We'll get him.
145
00:25:21,318 --> 00:25:23,555
Like the eyes of my papa.
146
00:25:33,230 --> 00:25:34,598
Open it!
147
00:25:34,632 --> 00:25:35,267
It can't see.
148
00:25:59,056 --> 00:26:01,593
Me and the boys missed you.
149
00:26:15,905 --> 00:26:17,608
What did you do?
150
00:26:22,779 --> 00:26:23,882
I tried to kill him.
151
00:26:46,170 --> 00:26:47,839
You may get your revenge.
152
00:26:49,272 --> 00:26:51,009
But not without a price.
153
00:26:53,076 --> 00:26:54,244
This is my home.
154
00:26:55,145 --> 00:26:56,615
I'm staying here.
155
00:27:00,183 --> 00:27:01,920
Chinese evergreen elm.
156
00:27:05,355 --> 00:27:07,224
They stay green all year.
157
00:27:08,759 --> 00:27:09,361
Dead now.
158
00:27:12,028 --> 00:27:13,030
It's still useful.
159
00:27:28,813 --> 00:27:30,982
You can't be on
the fence in life.
160
00:27:32,215 --> 00:27:33,083
Or in killing.
161
00:27:35,152 --> 00:27:36,755
You gotta own it.
162
00:28:34,912 --> 00:28:36,181
Imagine that.
163
00:28:37,882 --> 00:28:38,917
Once a captain.
164
00:28:41,018 --> 00:28:42,353
Now look at you.
165
00:29:27,463 --> 00:29:30,801
You're
never gonna lose me.
166
00:29:59,596 --> 00:30:03,867
It's a surprise! Patience
is the mother of invention.
167
00:30:03,901 --> 00:30:05,470
- Good fortune.
- Good fortune.
168
00:30:12,108 --> 00:30:15,946
Charlie, don't be a fuckin'
idiot! This is the plan!
169
00:30:15,980 --> 00:30:17,280
What, what, what's the date?
170
00:30:17,314 --> 00:30:18,481
One week from the day, sir.
171
00:30:18,515 --> 00:30:21,853
One week from today, Charlie.
Now get your shit together.
172
00:30:24,954 --> 00:30:25,589
Riley?
173
00:30:28,057 --> 00:30:29,160
How long we been here?
174
00:30:37,268 --> 00:30:38,068
Too long.
175
00:30:44,674 --> 00:30:46,009
We left the food.
176
00:30:59,656 --> 00:31:01,425
What's
gonna happen to her?
177
00:31:02,992 --> 00:31:05,061
She'll be okay.
178
00:31:05,095 --> 00:31:06,163
It's me they want.
179
00:31:10,334 --> 00:31:11,936
Where are we going?
180
00:31:15,538 --> 00:31:17,040
Back.
181
00:31:32,221 --> 00:31:34,291
The one you killed, you knew?
182
00:31:45,702 --> 00:31:47,004
He has a witch.
183
00:31:49,073 --> 00:31:49,641
I know.
184
00:31:55,011 --> 00:31:56,379
He is a monster.
185
00:33:13,057 --> 00:33:18,062
Mom said nature
will return, but not us.
186
00:33:20,130 --> 00:33:24,402
The only humans left would
be the mystics of the canyon.
187
00:35:04,668 --> 00:35:08,206
We've got the girl, but
the man is still alive.
188
00:35:18,916 --> 00:35:20,151
Burn him.
189
00:35:55,418 --> 00:35:56,721
Do you know where you are?
190
00:35:59,822 --> 00:36:01,491
Nod. Yes or no.
191
00:36:01,525 --> 00:36:02,360
Do it now.
192
00:36:05,262 --> 00:36:07,331
You're on private property.
193
00:36:07,364 --> 00:36:08,766
One of the last of its kind.
194
00:36:10,967 --> 00:36:12,769
Your friend,
195
00:36:16,273 --> 00:36:18,375
used to be my friend.
196
00:36:18,407 --> 00:36:19,909
Did you know that?
197
00:36:19,943 --> 00:36:21,312
He's not like you.
198
00:36:22,980 --> 00:36:24,682
He used to work for me.
199
00:36:24,715 --> 00:36:25,783
And now he's free.
200
00:36:29,686 --> 00:36:32,789
Have you ever
seen one of these?
201
00:37:11,527 --> 00:37:13,363
Should've taken the main road.
202
00:37:50,000 --> 00:37:52,335
She's
beautiful, I must say.
203
00:37:53,637 --> 00:37:57,041
Lover boy's
alive, coming this way.
204
00:37:57,074 --> 00:38:00,478
We can't locate him on the
map, so he must have a shield.
205
00:38:03,347 --> 00:38:04,849
I think he's coming
to rescue her.
206
00:38:05,782 --> 00:38:06,884
Good.
207
00:38:06,916 --> 00:38:08,885
Send another drone immediately.
208
00:38:08,918 --> 00:38:11,355
Already taken care of.
209
00:38:11,387 --> 00:38:14,324
One tracker made the
trip just this morning.
210
00:38:14,358 --> 00:38:14,992
Make sure.
211
00:38:16,559 --> 00:38:19,029
Her skin, it's unlike
anything I've ever seen.
212
00:38:22,431 --> 00:38:23,466
Riley?
213
00:38:24,934 --> 00:38:25,769
She's fertile.
214
00:38:45,688 --> 00:38:47,924
Mister.
215
00:38:50,092 --> 00:38:50,927
Mister.
216
00:38:54,398 --> 00:38:55,432
Mister.
217
00:39:21,590 --> 00:39:22,425
Let's go.
218
00:39:35,905 --> 00:39:38,842
What happened to
your hand, mister?
219
00:40:01,197 --> 00:40:03,466
Someone
always profits
220
00:40:03,500 --> 00:40:05,469
off the fear in people's hearts.
221
00:41:20,976 --> 00:41:23,580
What have you done?
222
00:41:29,652 --> 00:41:30,487
Scavenger.
223
00:41:34,690 --> 00:41:36,859
What have you done?
224
00:41:36,893 --> 00:41:38,695
How dare you!
225
00:41:38,728 --> 00:41:40,030
A thief!
226
00:41:40,063 --> 00:41:42,599
A scavenger.
227
00:41:42,632 --> 00:41:43,733
A scavenger.
228
00:41:43,766 --> 00:41:45,568
What have you done?
229
00:41:45,601 --> 00:41:48,304
Who do
you think you are?
230
00:42:09,759 --> 00:42:10,827
I can smell it.
231
00:42:13,096 --> 00:42:15,132
The gas pumping
through these walls.
232
00:42:16,599 --> 00:42:18,701
Who'd have thought
we'd find so much more?
233
00:42:20,235 --> 00:42:21,538
There's always more.
234
00:42:25,375 --> 00:42:27,010
What are the numbers?
235
00:42:27,043 --> 00:42:28,711
34 terawatts.
236
00:42:29,778 --> 00:42:30,947
Mm!
237
00:42:30,981 --> 00:42:32,916
You have
a meeting, Riley.
238
00:42:32,949 --> 00:42:33,784
I gotta go.
239
00:43:21,731 --> 00:43:24,368
I've got a special
upload for you.
240
00:43:51,427 --> 00:43:53,896
Goodnight, mister.
241
00:44:33,302 --> 00:44:36,172
What have you done?
242
00:44:53,422 --> 00:44:56,859
Katie said
nothing could kill us.
243
00:44:57,927 --> 00:45:00,731
We were meant for so much more.
244
00:46:31,588 --> 00:46:32,823
"Ah!"
245
00:46:34,923 --> 00:46:35,559
Ah.
246
00:46:40,163 --> 00:46:41,931
Francisco Flores.
247
00:46:41,965 --> 00:46:44,233
Congratulations,
you've been selected.
248
00:46:47,903 --> 00:46:50,807
How about a song?
249
00:46:53,342 --> 00:46:55,011
Not
gonna sing anymore.
250
00:47:30,280 --> 00:47:32,115
When we get there...
251
00:47:36,385 --> 00:47:37,588
You see her...
252
00:47:39,655 --> 00:47:40,891
You run.
253
00:47:42,090 --> 00:47:43,192
You run for your life.
254
00:47:44,661 --> 00:47:45,494
I'll kill her.
255
00:47:47,496 --> 00:47:48,898
She changed my pa.
256
00:47:56,972 --> 00:48:01,010
My pa drove our
car off the road.
257
00:48:05,081 --> 00:48:05,916
It was me,
258
00:48:07,583 --> 00:48:09,952
my little sister, Katie,
259
00:48:11,320 --> 00:48:12,188
my mom.
260
00:48:14,990 --> 00:48:16,259
We'd wake up to this sound.
261
00:48:29,706 --> 00:48:31,541
Like a train comin'.
262
00:48:33,742 --> 00:48:35,511
The rumble strip.
263
00:48:36,478 --> 00:48:37,313
Rumble.
264
00:48:40,449 --> 00:48:42,952
Four grooves carved in cement.
265
00:48:44,487 --> 00:48:45,989
To keep you awake,
266
00:48:47,690 --> 00:48:48,625
Daddy died.
267
00:48:55,231 --> 00:48:56,466
Everybody died.
268
00:49:03,572 --> 00:49:05,975
I don't know what
they done to me.
269
00:49:08,777 --> 00:49:10,112
I've gotta find her.
270
00:49:12,382 --> 00:49:13,383
I've gotta find her.
271
00:49:15,717 --> 00:49:18,454
She's my....
272
00:49:19,789 --> 00:49:21,325
Rumble strip.
273
00:50:03,666 --> 00:50:06,036
The tremors
are increasing.
274
00:50:07,170 --> 00:50:09,005
Charlie will want
an explanation.
275
00:50:09,739 --> 00:50:10,574
Numbers?
276
00:50:11,706 --> 00:50:14,411
15 terawatts
just this morning.
277
00:50:14,443 --> 00:50:15,277
I want more.
278
00:50:17,847 --> 00:50:20,050
Where will I sit at the party?
279
00:50:26,688 --> 00:50:27,790
Can I sit next to you?
280
00:50:30,092 --> 00:50:32,128
The table is for
shareholders, Carmen.
281
00:50:35,864 --> 00:50:37,133
You know I'm all yours.
282
00:50:43,239 --> 00:50:44,141
Right, Riley?
283
00:50:45,608 --> 00:50:47,610
I know, baby.
284
00:50:47,643 --> 00:50:49,045
You're my girl.
285
00:52:12,628 --> 00:52:13,730
Can we rest?
286
00:52:14,931 --> 00:52:16,298
Just keep going.
287
00:54:00,068 --> 00:54:00,804
Mister!
288
00:54:23,492 --> 00:54:24,327
Mister.
289
00:54:28,597 --> 00:54:29,432
Mister!
290
00:54:40,710 --> 00:54:44,813
Defector
2285 has been terminated.
291
00:54:53,722 --> 00:54:55,090
Yeah, Charlie.
292
00:54:55,123 --> 00:54:57,059
Jacob is getting anxious.
293
00:54:58,126 --> 00:55:02,030
How the fuck do I calm him
down when I'm in the dark?
294
00:55:02,063 --> 00:55:03,966
It is double what we agreed on.
295
00:55:05,101 --> 00:55:07,436
In two days,
this will be done.
296
00:55:07,469 --> 00:55:10,339
You understand the position
you're putting me in?
297
00:55:10,373 --> 00:55:12,342
Trust me, in two
days you're gonna sign
298
00:55:12,375 --> 00:55:14,543
the sweetest deal of your life.
299
00:55:14,577 --> 00:55:17,480
I don't trust shit.
300
00:55:17,512 --> 00:55:20,016
The only reason I'm in
this is because Jacob said
301
00:55:20,048 --> 00:55:21,583
it was gonna be easy money.
302
00:55:21,617 --> 00:55:23,885
There's nothin' easy about you.
303
00:55:23,918 --> 00:55:25,821
I'll see you in two days.
304
00:55:25,855 --> 00:55:29,358
If I ain't happy,
nobody's gonna be happy.
305
00:55:30,626 --> 00:55:32,429
And you want me happy.
306
00:55:47,409 --> 00:55:48,510
Look in the furnace.
307
00:55:50,646 --> 00:55:53,682
You can eat what you
want, but not the fish.
308
00:55:53,715 --> 00:55:54,851
Only we can eat it.
309
00:55:56,050 --> 00:55:56,885
It's poisoned.
310
00:56:01,056 --> 00:56:02,057
You escape the fort?
311
00:56:03,192 --> 00:56:04,159
On our way.
312
00:56:06,762 --> 00:56:08,398
Well, you must hate living.
313
00:56:15,570 --> 00:56:18,942
He needs knowing hand,
to cut the poison,
314
00:56:22,210 --> 00:56:23,413
or else he'll die.
315
00:56:26,215 --> 00:56:28,017
Felicia will look.
316
00:56:28,050 --> 00:56:29,752
In return...
317
00:56:29,784 --> 00:56:30,619
What?
318
00:56:33,722 --> 00:56:34,557
The weapon.
319
00:56:42,565 --> 00:56:43,432
Thirsty, huh?
320
00:56:48,804 --> 00:56:51,072
We've been drinking
the runoff all summer.
321
00:56:51,106 --> 00:56:53,176
There's plenty if you
can risk the RCAs.
322
00:56:54,943 --> 00:56:56,211
RC?
323
00:56:56,244 --> 00:56:58,013
Robot controlled aircraft.
324
00:56:59,514 --> 00:57:02,451
Death from above.
325
00:57:02,485 --> 00:57:05,422
Somewhere, vigilantes
sitting in their board rooms,
326
00:57:06,489 --> 00:57:08,557
wearing silicon dining-it style.
327
00:57:09,992 --> 00:57:10,960
Somewhere.
328
00:57:12,561 --> 00:57:13,163
Found it.
329
00:57:20,202 --> 00:57:21,938
I say fuck 'em all.
330
00:57:23,105 --> 00:57:24,907
We're on our own.
331
00:58:31,239 --> 00:58:32,708
He's lucky it was poison.
332
00:58:38,581 --> 00:58:40,115
We cannot heal an altered brain.
333
00:58:58,701 --> 00:59:00,001
Stay.
334
00:59:00,034 --> 00:59:01,270
You're not ready to stand.
335
00:59:03,672 --> 00:59:04,574
Where's the gun?
336
00:59:05,708 --> 00:59:06,608
We have it safe.
337
00:59:12,146 --> 00:59:12,981
We?
338
00:59:16,751 --> 00:59:17,820
This is San Juan.
339
00:59:20,688 --> 00:59:21,623
Or Sacramento.
340
00:59:22,858 --> 00:59:24,160
Don't really know anymore.
341
00:59:26,061 --> 00:59:26,863
North.
342
00:59:28,364 --> 00:59:30,567
We're the mystics of the canyon.
343
00:59:38,407 --> 00:59:39,842
The girl.
344
00:59:39,875 --> 00:59:41,110
She's safe.
345
00:59:41,143 --> 00:59:45,146
"Sky at different
times of the night."
346
00:59:45,179 --> 00:59:46,181
Rest now.
347
01:00:01,030 --> 01:00:02,665
She'll be very useful.
348
01:00:04,733 --> 01:00:05,368
You're sick.
349
01:00:06,268 --> 01:00:07,737
That's why you like me.
350
01:00:13,675 --> 01:00:14,811
Can you give me a child?
351
01:00:16,110 --> 01:00:18,080
Have you ever seen
a woman fertile?
352
01:00:19,882 --> 01:00:21,817
The center of the
Earth is hollow.
353
01:00:21,849 --> 01:00:24,386
47 terawatts extracted.
354
01:00:24,420 --> 01:00:26,722
I broke the laws
of physics for you.
355
01:00:27,755 --> 01:00:28,690
Can she do that?
356
01:00:35,063 --> 01:00:35,897
Carmen.
357
01:00:36,831 --> 01:00:38,701
This is the future.
358
01:00:38,733 --> 01:00:40,802
She's our secret,
no one will know.
359
01:00:44,273 --> 01:00:45,942
Don't you want
a future with me?
360
01:00:48,010 --> 01:00:49,312
You're my girl.
361
01:00:55,983 --> 01:00:57,186
Go get ready.
362
01:01:32,387 --> 01:01:33,856
Breathe deep.
363
01:01:37,826 --> 01:01:39,695
Before.
364
01:01:49,103 --> 01:01:50,405
I was just a boy.
365
01:01:52,273 --> 01:01:53,241
Scavenging.
366
01:01:56,378 --> 01:01:57,713
Riley found me.
367
01:02:00,181 --> 01:02:01,983
Trained me to be a soldier.
368
01:02:05,186 --> 01:02:07,923
He had a scientist
develop mind control.
369
01:02:11,393 --> 01:02:13,762
I watched masses of people.
370
01:02:16,898 --> 01:02:18,835
- Their souls broken.
- Help us.
371
01:02:20,969 --> 01:02:22,871
Help us!
372
01:02:22,905 --> 01:02:26,075
Until I
couldn't take anymore.
373
01:02:34,916 --> 01:02:36,885
- Scavenger.
- What have you done?
374
01:02:36,918 --> 01:02:41,856
- Scavenger.
- What have you done?
375
01:02:41,889 --> 01:02:43,125
Don't judge me!
376
01:02:44,126 --> 01:02:46,362
- Don't!
- What have you done?
377
01:02:47,295 --> 01:02:48,931
- Help us.
- Help us.
378
01:02:50,065 --> 01:02:51,934
Scavenger.
379
01:02:57,905 --> 01:03:00,576
Scavenger.
380
01:03:00,608 --> 01:03:03,077
- Help!
- What have you done?
381
01:03:03,110 --> 01:03:04,813
Should
I have stayed?
382
01:03:04,847 --> 01:03:05,848
Help us!
383
01:03:05,880 --> 01:03:07,115
Help us.
384
01:03:07,148 --> 01:03:09,251
What're you staring at?
385
01:03:13,889 --> 01:03:15,457
Scavenger.
386
01:03:15,489 --> 01:03:17,559
What've you done?
387
01:03:18,893 --> 01:03:21,863
- Scavenger.
- What have you done?
388
01:03:22,965 --> 01:03:25,233
- Help us.
- Help us!
389
01:03:25,266 --> 01:03:28,804
- He's staring.
- What're you staring at?
390
01:03:31,873 --> 01:03:34,175
What are
you staring at?
391
01:03:34,208 --> 01:03:37,346
- What did you do?
- What're you staring at?
392
01:03:37,378 --> 01:03:39,514
- I'm sorry.
- Staring at me.
393
01:03:39,547 --> 01:03:41,082
Staring at me.
394
01:03:41,115 --> 01:03:43,085
Please forgive me.
395
01:03:43,117 --> 01:03:45,520
Please forgive me, I'm sorry.
396
01:03:46,621 --> 01:03:49,224
Scavenger.
397
01:03:49,257 --> 01:03:50,826
What have you done?
398
01:03:54,996 --> 01:03:56,998
What're
you staring at?
399
01:03:57,032 --> 01:03:57,867
Scavenger.
400
01:04:22,523 --> 01:04:24,425
And now?
401
01:04:24,458 --> 01:04:26,261
I have
to get somebody.
402
01:04:30,965 --> 01:04:34,002
The girl?
403
01:04:43,144 --> 01:04:45,047
You'll reach the
sands by nightfall.
404
01:05:07,601 --> 01:05:09,203
Thank you.
405
01:05:09,237 --> 01:05:11,941
You have a warrior's spirit.
406
01:05:38,032 --> 01:05:39,701
- I
- looked and behold.
407
01:05:41,769 --> 01:05:42,938
A pale horse.
408
01:05:45,306 --> 01:05:47,075
The rider's name was death.
409
01:05:50,045 --> 01:05:52,114
And hell followed with him.
410
01:06:19,775 --> 01:06:21,175
Compute?
411
01:06:21,208 --> 01:06:22,411
Yes, Riley?
412
01:06:23,577 --> 01:06:24,413
Progress.
413
01:06:26,148 --> 01:06:27,682
Hard drive online.
414
01:06:27,715 --> 01:06:30,585
Six terabytes of
empty space available.
415
01:06:37,159 --> 01:06:39,028
Guests are arriving.
416
01:06:39,061 --> 01:06:40,262
I'll be there in a moment.
417
01:06:58,847 --> 01:07:00,449
Upload complete.
418
01:07:04,119 --> 01:07:05,054
Can you hear me?
419
01:07:23,472 --> 01:07:25,441
I've got some very
big plans for you.
420
01:07:34,148 --> 01:07:35,150
You're gonna be my girl.
421
01:08:05,246 --> 01:08:08,451
Defector 2285 with unknown
entering the premises.
422
01:08:09,550 --> 01:08:11,186
Terminate
at all costs.
423
01:08:45,587 --> 01:08:47,189
Breach.
424
01:08:47,221 --> 01:08:48,523
Breach.
425
01:08:48,556 --> 01:08:50,893
Intruder in the east hallway.
426
01:08:50,926 --> 01:08:51,894
Copy.
427
01:09:01,569 --> 01:09:02,403
Come on.
428
01:09:58,693 --> 01:09:59,695
Six months.
429
01:10:00,729 --> 01:10:02,530
Time flies with no competition.
430
01:10:08,770 --> 01:10:10,706
SPHERECorp is
strong, my friends.
431
01:10:11,773 --> 01:10:14,210
Prisons making record profits.
432
01:10:15,310 --> 01:10:16,778
We've successfully privatized
433
01:10:16,810 --> 01:10:18,913
the last source of
natural running water.
434
01:10:20,015 --> 01:10:22,351
With your finance and resources,
435
01:10:24,485 --> 01:10:27,355
I've had a major
breakthrough in my research.
436
01:10:31,025 --> 01:10:35,296
I've extracted a
full 47 terawatts
437
01:10:35,329 --> 01:10:37,565
of molten energy from the core.
438
01:10:41,670 --> 01:10:42,637
What's the deal?
439
01:10:47,442 --> 01:10:49,278
Take a look at these.
440
01:10:50,645 --> 01:10:51,447
Please.
441
01:11:17,104 --> 01:11:18,339
Hey!
442
01:11:46,100 --> 01:11:47,469
It's self-sustaining?
443
01:11:48,470 --> 01:11:49,938
For all time.
444
01:11:49,970 --> 01:11:52,340
Who gave you the
authority to dig so deep?
445
01:11:53,073 --> 01:11:53,875
Me.
446
01:11:55,377 --> 01:11:56,978
Is this safe?
447
01:11:57,011 --> 01:11:58,080
I've actually
replaced the core
448
01:11:58,113 --> 01:12:00,316
with something
far more suitable.
449
01:12:02,449 --> 01:12:04,686
The sweetest deal of my life.
450
01:12:06,421 --> 01:12:09,557
We all get 5%, you get the rest?
451
01:12:10,492 --> 01:12:12,094
Yeah.
452
01:12:12,127 --> 01:12:15,664
47 terawatts is an
enormous amount of capital.
453
01:12:15,697 --> 01:12:18,534
Jacob and I gave you the
power to make this happen.
454
01:12:19,701 --> 01:12:20,536
Gentlemen.
455
01:12:22,703 --> 01:12:24,105
You won't have enough room
456
01:12:24,139 --> 01:12:26,975
for the extra zeros
on your ledgers.
457
01:12:28,143 --> 01:12:29,011
I'm intrigued.
458
01:12:32,146 --> 01:12:33,715
I'm intrigued.
459
01:12:33,747 --> 01:12:35,616
Why should we keep
our investment with you?
460
01:12:35,649 --> 01:12:37,051
You've blown every deadline.
461
01:12:38,552 --> 01:12:39,488
I want more.
462
01:12:41,890 --> 01:12:45,427
You think I'm gonna
wipe your ass for 5%?
463
01:12:45,460 --> 01:12:46,395
I don't work for you.
464
01:12:49,596 --> 01:12:51,733
Jacob and I are out.
465
01:12:51,765 --> 01:12:54,369
You take the core, kiss my ass.
466
01:12:55,869 --> 01:12:57,939
Where can you go without water?
467
01:13:02,777 --> 01:13:03,845
I have options.
468
01:13:12,820 --> 01:13:13,654
You!
469
01:13:14,823 --> 01:13:17,126
That's one point
added to every man.
470
01:13:21,895 --> 01:13:23,030
You have a choice.
471
01:13:32,239 --> 01:13:34,443
Hey, stop!
472
01:13:57,731 --> 01:13:59,467
We're all in.
473
01:13:59,501 --> 01:14:00,668
Yeah.
474
01:14:00,702 --> 01:14:01,537
Excellent.
475
01:14:06,673 --> 01:14:07,775
It's just a tremor.
476
01:15:30,324 --> 01:15:33,761
Come
here.
477
01:15:47,809 --> 01:15:49,211
Meeting's over.
478
01:16:55,409 --> 01:16:57,645
This your new girl, huh?
479
01:17:00,414 --> 01:17:01,817
She's my future.
480
01:17:08,189 --> 01:17:09,358
Carmen, don't!
481
01:17:32,913 --> 01:17:33,748
My
482
01:17:34,916 --> 01:17:35,751
future.
483
01:18:20,461 --> 01:18:21,896
Don't leave me.
484
01:18:25,166 --> 01:18:26,400
Don't leave me.
485
01:18:35,542 --> 01:18:40,715
Daddy said "the
meek shall inherit the Earth."
486
01:18:46,520 --> 01:18:48,422
This is all mine, Dad.
30021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.