Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,059 --> 00:00:04,093
[GEORGINA] Are you okay,
what's going on?
2
00:00:04,099 --> 00:00:05,445
It's Nico...
3
00:00:05,516 --> 00:00:08,036
He makes me feel so worthless.
4
00:00:09,116 --> 00:00:10,556
Nico, get out here.
5
00:00:10,562 --> 00:00:12,282
[DAPHNE] He won't answer you.
6
00:00:12,558 --> 00:00:14,038
Did you do this?
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,560
[GEORGINA] People push us too far
8
00:00:16,566 --> 00:00:20,406
and our only choice is to fight back.
9
00:00:20,412 --> 00:00:21,636
What's this?
10
00:00:21,642 --> 00:00:23,928
Everything you might want to
know about Georgina Ryland.
11
00:00:23,934 --> 00:00:26,768
Her mother's psychiatric history
makes for interesting reading.
12
00:00:28,156 --> 00:00:30,436
You and I can never
see each other again.
13
00:00:30,442 --> 00:00:32,630
I can't do this on my own.
14
00:00:32,636 --> 00:00:34,516
You don't have a choice.
15
00:00:34,522 --> 00:00:36,344
[GABRIEL] Did something
happen with Daphne?
16
00:00:36,350 --> 00:00:38,433
[GEORGINA] Believe me,
you do not want to know.
17
00:00:38,439 --> 00:00:41,328
[GABRIEL] Why are you lying to me?
Knowledge is power, you said.
18
00:00:41,334 --> 00:00:43,779
But it seems that you're quite
happy to leave me in the dark,
19
00:00:43,785 --> 00:00:45,432
if it suits you.
20
00:00:45,919 --> 00:00:47,079
[GASPS]
21
00:00:54,853 --> 00:00:56,853
- Dump him!
- [SCREAMS]
22
00:01:01,173 --> 00:01:03,240
I know that Victor Alsina-Suarez
23
00:01:03,246 --> 00:01:04,794
covered up that boys death.
24
00:01:04,800 --> 00:01:06,334
And you've done everything you can
25
00:01:06,340 --> 00:01:09,109
to make sure that nobody knows
you're bankrolling his campaign.
26
00:01:09,115 --> 00:01:10,755
[ALEX] I admire your desire for justice,
27
00:01:10,761 --> 00:01:13,353
I fear you may have
overstepped the mark.
28
00:01:13,414 --> 00:01:15,605
Trust me. I'm just getting started.
29
00:01:15,611 --> 00:01:16,931
Ah!
30
00:01:26,974 --> 00:01:31,174
[???]
31
00:02:14,854 --> 00:02:16,734
[ELLEN] How is the patient this morning?
32
00:02:16,740 --> 00:02:18,759
The sedation should
have worn off by now.
33
00:02:18,765 --> 00:02:20,725
I'm sure she'll have
questions she wants answered.
34
00:02:20,731 --> 00:02:22,374
Ms. Ryland had made some rather
35
00:02:22,380 --> 00:02:25,180
outlandish claims about
my business interests.
36
00:02:25,445 --> 00:02:28,685
I was hoping that after
30 days of intensive care
37
00:02:28,885 --> 00:02:30,847
any such allegations will be treated
38
00:02:30,853 --> 00:02:32,650
with the contempt they deserve.
39
00:02:32,845 --> 00:02:35,605
Ms. Ryland will be assessed
and dealt with accordingly.
40
00:02:35,611 --> 00:02:37,519
Given the fact that I own this facility
41
00:02:37,525 --> 00:02:40,125
and fund all your current
research projects...
42
00:02:40,131 --> 00:02:41,519
I'm locked in!
43
00:02:41,525 --> 00:02:43,193
... I would like to think I
had some say in the matter.
44
00:02:43,199 --> 00:02:45,411
[DR. MATHIEU] I will make sure
Ms. Ryland is subject
45
00:02:45,417 --> 00:02:47,919
to a rigorous psychological evaluation.
46
00:02:47,925 --> 00:02:49,527
Make sure she receives whatever
47
00:02:49,533 --> 00:02:51,250
treatment you feel is appropriate
48
00:02:51,256 --> 00:02:54,068
for someone in such a fragile state.
49
00:02:54,130 --> 00:02:55,490
[GEORGINA] No!
50
00:02:55,885 --> 00:02:57,005
No!
51
00:02:57,205 --> 00:03:00,885
? You and I are cut
From the same ice ?
52
00:03:01,085 --> 00:03:04,645
? Sincerity made us
The perfect heist ?
53
00:03:04,845 --> 00:03:08,525
? Burning all the gold
To Sapphire skies ?
54
00:03:08,725 --> 00:03:12,485
? But the breeze
Is cold in paradise ?
55
00:03:12,685 --> 00:03:16,405
? I can fell the whispers
In the street ?
56
00:03:16,605 --> 00:03:20,165
? Every night I shiver
In my sleep ?
57
00:03:20,365 --> 00:03:21,605
? No reality ?
58
00:03:21,605 --> 00:03:25,965
? 'Cause it's all a dream ?
59
00:03:26,635 --> 00:03:28,835
? Was it love? It was wild ?
60
00:03:28,841 --> 00:03:30,845
? Brought me to my knees ?
61
00:03:30,845 --> 00:03:34,181
? Sparking fires, sparring wars
With expensive things ?
62
00:03:34,212 --> 00:03:37,372
? I tiptoe right
Around my baby ?
63
00:03:37,372 --> 00:03:41,473
? All this world
Is mad mad crazy ?
64
00:03:41,772 --> 00:03:43,772
? Was it love? It was wild ?
65
00:03:43,772 --> 00:03:45,332
? Brought me to my knees ?
66
00:03:45,332 --> 00:03:49,012
? Sparking fires, sparring wars
With expensive things ?
67
00:03:49,012 --> 00:03:52,212
? I tiptoe right
Around my baby ?
68
00:03:52,212 --> 00:03:54,940
? All this world
Is mad mad crazy ?
69
00:03:54,948 --> 00:03:58,003
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
70
00:04:03,132 --> 00:04:05,551
- Are you in charge?
- Dr. Mathieu.
71
00:04:05,557 --> 00:04:07,237
I'm the resident clinical psychiatrist.
72
00:04:07,243 --> 00:04:08,883
Are you comfortable?
73
00:04:12,812 --> 00:04:16,012
I was drugged and brought
here against my will.
74
00:04:16,012 --> 00:04:17,906
I see.
75
00:04:17,912 --> 00:04:20,252
I know this is going to sound insane,
76
00:04:20,252 --> 00:04:23,732
but I am in the middle
of a political cover-up.
77
00:04:23,732 --> 00:04:25,291
Of course.
78
00:04:25,297 --> 00:04:27,817
No, you don't understand.
79
00:04:27,998 --> 00:04:29,838
They're trying to silence me.
80
00:04:31,814 --> 00:04:33,973
This is something we can
discuss in more depth
81
00:04:33,979 --> 00:04:36,019
during our assessments.
82
00:04:36,025 --> 00:04:37,665
Assessments?
83
00:04:37,671 --> 00:04:39,311
What assessments?
84
00:04:39,644 --> 00:04:41,364
There's nothing wrong with me.
85
00:04:41,364 --> 00:04:43,804
The court papers decree that
you're not to be released
86
00:04:43,804 --> 00:04:45,324
until we've completed treatment.
87
00:04:46,764 --> 00:04:48,324
How many more times
88
00:04:48,324 --> 00:04:50,164
do I have to tell you?
89
00:04:50,164 --> 00:04:53,364
I don't need any treatment!
90
00:04:53,364 --> 00:04:56,044
I need you to calm down
please, Ms. Ryland,
91
00:04:56,044 --> 00:04:58,444
because I can't allow
you to receive visitors
92
00:04:58,444 --> 00:04:59,804
in this state.
93
00:04:59,810 --> 00:05:01,570
Is someone here to see me?
94
00:05:08,324 --> 00:05:09,564
Ms. Ryland.
95
00:05:20,974 --> 00:05:22,974
Georgina...
96
00:05:23,404 --> 00:05:24,764
How are you?
97
00:05:27,944 --> 00:05:30,744
Is this something you
feel comfortable with?
98
00:05:30,750 --> 00:05:32,068
Yeah.
99
00:05:32,441 --> 00:05:35,321
I'd like very much to speak with them.
100
00:05:37,500 --> 00:05:40,020
I hope they've been looking after you.
101
00:05:41,171 --> 00:05:43,644
[ALEX] This is one of the
best facilities in France
102
00:05:43,644 --> 00:05:45,524
and we will, of course,
pay for your treatment.
103
00:05:45,524 --> 00:05:48,644
It's the least we can do,
given the circumstances.
104
00:05:49,684 --> 00:05:51,764
What is it you're so scared of?
105
00:05:51,764 --> 00:05:54,524
[ALEX] I understand
this is difficult, Georgina,
106
00:05:54,524 --> 00:05:57,244
but the doctors know best
107
00:05:57,244 --> 00:05:58,684
and in cases like this,
108
00:05:58,684 --> 00:06:01,015
they have to abide by
the judicial precedent.
109
00:06:01,021 --> 00:06:03,141
It's because we were
getting to the truth
110
00:06:03,141 --> 00:06:05,224
about what happened to Tomas Castillo?
111
00:06:05,230 --> 00:06:07,895
Believe it or not, we really do
have your best interests at heart.
112
00:06:08,495 --> 00:06:12,401
And I'm sure, that with
the help of the doctors here,
113
00:06:12,407 --> 00:06:14,061
you can work through your trauma.
114
00:06:14,061 --> 00:06:15,507
What are you even talking about?
115
00:06:15,513 --> 00:06:17,421
You killed a man, Georgina.
116
00:06:17,421 --> 00:06:18,861
That has to have a lasting effect.
117
00:06:18,861 --> 00:06:22,021
- You set me up!
- All I tried to do is help you.
118
00:06:22,803 --> 00:06:24,701
And this is the thanks I get.
119
00:06:26,341 --> 00:06:27,735
I didn't do that!
120
00:06:27,741 --> 00:06:29,341
No, there's no way!
121
00:06:29,341 --> 00:06:31,181
I was there. I saw it myself.
122
00:06:31,181 --> 00:06:33,061
This is all fucking lies.
123
00:06:33,061 --> 00:06:34,261
It's the delusions talking.
124
00:06:34,261 --> 00:06:35,581
You...
125
00:06:36,800 --> 00:06:38,396
Stop it! Calm down!
126
00:06:38,402 --> 00:06:39,531
[ELLEN] That was my fault.
127
00:06:39,537 --> 00:06:41,857
She's clearly not up
to receiving visitors.
128
00:06:41,863 --> 00:06:44,543
I will fucking kill you
when I get out of here!
129
00:06:45,321 --> 00:06:47,381
If you get out of here.
130
00:06:54,541 --> 00:06:56,821
- What the fuck are those?
- It's your medication.
131
00:06:56,827 --> 00:06:58,309
I don't need any medication.
132
00:06:58,315 --> 00:07:00,376
You can either take these willingly
133
00:07:00,382 --> 00:07:01,635
or we can use force.
134
00:07:01,641 --> 00:07:03,058
It's entirely up to you.
135
00:07:03,064 --> 00:07:04,744
[SIGHS]
136
00:07:14,341 --> 00:07:16,701
- Open your mouth.
- What for?
137
00:07:20,341 --> 00:07:22,381
Let's try again, shall we?
138
00:07:29,682 --> 00:07:31,642
Satisfied?
139
00:07:35,441 --> 00:07:38,001
You didn't even tell me
what those pills are for.
140
00:07:38,007 --> 00:07:41,109
To prevent another outburst
like you had earlier.
141
00:07:42,141 --> 00:07:46,021
If you had any sense,
you would stop fighting this.
142
00:07:51,699 --> 00:07:53,899
- Daphne.
- Ellen.
143
00:07:53,905 --> 00:07:56,225
- I'm looking for Gabriel.
- Why?
144
00:07:56,654 --> 00:07:58,174
Has something happened?
145
00:07:58,180 --> 00:08:00,238
It's Georgina. She had some kind of...
146
00:08:00,244 --> 00:08:02,426
A breakdown at the house yesterday.
147
00:08:02,432 --> 00:08:06,131
- We had to have her sectioned.
- Oh my goodness. Poor thing.
148
00:08:06,469 --> 00:08:09,269
She was in a real state.
149
00:08:09,275 --> 00:08:12,155
Something had pushed her over the edge.
150
00:08:12,161 --> 00:08:14,448
She was making outrageous accusations.
151
00:08:14,454 --> 00:08:16,267
About what, exactly?
152
00:08:16,273 --> 00:08:17,993
I should really talk to Gabriel.
153
00:08:17,999 --> 00:08:19,212
Have you seen him?
154
00:08:19,218 --> 00:08:21,342
I'm sorry, all I know
is that he's left town.
155
00:08:21,342 --> 00:08:24,075
Um, where's Georgina being looked after?
156
00:08:24,081 --> 00:08:26,201
I would love to go and see her.
157
00:08:26,207 --> 00:08:27,887
She's a really not very well,
158
00:08:27,893 --> 00:08:29,982
so I'm not sure that's the best idea.
159
00:08:29,982 --> 00:08:32,019
She needs time to herself, poor thing.
160
00:08:32,025 --> 00:08:33,785
Um, look if I hear from Gabriel,
161
00:08:33,791 --> 00:08:36,027
I'll be sure to pass
on the shocking news.
162
00:08:36,033 --> 00:08:37,673
Thank you.
163
00:08:51,262 --> 00:08:53,022
Please, take a seat.
164
00:08:55,782 --> 00:08:58,182
You know, the last time
I talked to a therapist
165
00:08:58,533 --> 00:09:00,533
I set her on fire.
166
00:09:03,903 --> 00:09:05,743
[WHISPERS] It was a dream.
167
00:09:05,749 --> 00:09:07,348
Don't worry.
168
00:09:07,354 --> 00:09:09,234
Thank you, Vivian.
169
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
[SIGHS]
170
00:09:12,399 --> 00:09:14,439
Am I sensing a certain hostility?
171
00:09:14,439 --> 00:09:16,679
What do you expect?
172
00:09:16,679 --> 00:09:19,159
I shouldn't be here.
173
00:09:19,590 --> 00:09:22,333
You demonstrated violent
tendencies, Ms. Ryland.
174
00:09:22,339 --> 00:09:24,459
You had to be restrained and sedated.
175
00:09:24,465 --> 00:09:26,879
That would suggest
underlying issues with anger,
176
00:09:26,879 --> 00:09:28,604
wouldn't you agree?
177
00:09:29,239 --> 00:09:31,319
That doesn't even come close
178
00:09:31,319 --> 00:09:33,759
to what I am feeling right now.
179
00:09:33,759 --> 00:09:35,879
Then tell me.
180
00:09:39,613 --> 00:09:41,733
I'd like to know.
181
00:09:43,279 --> 00:09:46,199
Where does the anger come from?
182
00:09:46,340 --> 00:09:48,060
Maybe...
183
00:09:48,828 --> 00:09:51,156
Being locked in this fucking prison?
184
00:09:51,436 --> 00:09:54,416
Your mother was a
schizophrenic, I believe.
185
00:09:54,416 --> 00:09:55,856
Wow.
186
00:09:55,856 --> 00:09:57,616
Sorry, is this making you uncomfortable?
187
00:09:57,616 --> 00:10:00,604
No, I just don't see what
that has to do with anything.
188
00:10:00,610 --> 00:10:04,290
Well, you've experienced a lot
of loss in your life, Ms. Ryland.
189
00:10:05,976 --> 00:10:08,176
Do you feel culpable at all?
190
00:10:08,769 --> 00:10:11,329
People often think death is contagious.
191
00:10:12,679 --> 00:10:14,879
That has never been a problem for me.
192
00:10:17,016 --> 00:10:18,656
Okay.
193
00:10:20,576 --> 00:10:23,816
So tell me about the
man you shot in Venice.
194
00:10:25,936 --> 00:10:28,136
That's interesting,
195
00:10:28,604 --> 00:10:30,524
that they told you that.
196
00:10:31,888 --> 00:10:34,528
They could have gone to the police,
197
00:10:34,534 --> 00:10:36,814
instead, they sent me here.
198
00:10:36,820 --> 00:10:39,380
What do you think that says about them?
199
00:10:39,380 --> 00:10:41,911
We're here to talk about you.
200
00:10:42,580 --> 00:10:45,216
That must have had a lasting impact.
201
00:10:45,700 --> 00:10:49,340
Even for someone as detached as you.
202
00:10:49,340 --> 00:10:51,420
I'm not detached.
203
00:10:51,420 --> 00:10:53,780
I just think that guilt
204
00:10:53,780 --> 00:10:56,500
is a useless emotion.
205
00:10:56,500 --> 00:10:59,860
Would you say that is a common response?
206
00:11:02,700 --> 00:11:04,180
I don't know.
207
00:11:04,180 --> 00:11:08,580
I don't compare myself to other people.
208
00:11:10,020 --> 00:11:13,521
But you must have had
some feelings of remorse?
209
00:11:14,550 --> 00:11:17,229
So I'm supposed to weep and wail
210
00:11:17,235 --> 00:11:19,058
and beat myself up?
211
00:11:19,180 --> 00:11:22,860
Would you ask me that
question if I were a man?
212
00:11:24,751 --> 00:11:26,991
Either way...
213
00:11:27,780 --> 00:11:29,660
I felt nothing.
214
00:11:37,205 --> 00:11:39,285
What an extraordinary reaction.
215
00:11:39,291 --> 00:11:40,731
Really?
216
00:11:41,076 --> 00:11:43,476
Doesn't feel extraordinary to me.
217
00:11:43,482 --> 00:11:44,940
And you have no concerns
218
00:11:44,940 --> 00:11:47,820
about the lasting
implications for yourself?
219
00:11:49,220 --> 00:11:51,180
Such as?
220
00:11:51,180 --> 00:11:54,100
Someone in your position
is likely to suffer
221
00:11:54,100 --> 00:11:56,620
some kind of post-traumatic stress.
222
00:11:59,060 --> 00:12:02,140
Then I guess I'm an
exception to the rule.
223
00:12:05,620 --> 00:12:09,380
- [WAVES CRASHING]
- [SEAGULLS SQUAWKING]
224
00:12:16,213 --> 00:12:18,053
Shall we?
225
00:12:20,563 --> 00:12:23,363
[HELICOPTER POWERS UP]
226
00:12:25,020 --> 00:12:26,340
Let's go.
227
00:12:43,780 --> 00:12:46,735
[DAPHNE] Hello, I'm calling
about a patient of yours,
228
00:12:46,741 --> 00:12:48,901
Georgina Ryland.
229
00:12:48,907 --> 00:12:51,387
Yes. My name is Ellen Swann.
230
00:12:55,420 --> 00:12:57,740
My mistake. So sorry to bother you.
231
00:13:06,140 --> 00:13:07,980
Yes. Hello. My name is Ellen Swann.
232
00:13:07,980 --> 00:13:10,900
I'm just calling to check
in on a patient of yours.
233
00:13:12,300 --> 00:13:14,559
Yes, her name is Georgina Ryland.
234
00:13:17,121 --> 00:13:19,081
My mistake. Sorry to bother you.
235
00:13:27,075 --> 00:13:29,595
Hello, my name is Ellen Swann.
236
00:13:40,260 --> 00:13:43,384
Yeah, my mistake.
So sorry to bother you.
237
00:13:47,266 --> 00:13:50,186
I'm just calling to check
in on a patient of yours.
238
00:13:51,140 --> 00:13:53,420
Her name is Georgina Ryland.
239
00:14:09,401 --> 00:14:11,641
[FOOTSTEPS APPROACHING]
240
00:14:16,861 --> 00:14:19,141
There is a visitor here for you.
241
00:14:21,916 --> 00:14:23,676
Who is it?
242
00:14:23,682 --> 00:14:25,722
Daphne Eltham.
243
00:14:25,990 --> 00:14:27,910
She says she is a friend of yours.
244
00:14:28,136 --> 00:14:30,616
I don't want any trouble this time.
245
00:14:35,350 --> 00:14:36,550
[ALARM BEEPS]
246
00:14:38,169 --> 00:14:39,969
Georgina.
247
00:14:39,975 --> 00:14:41,910
Oh, I've been so worried about you.
248
00:14:41,910 --> 00:14:43,230
How did you know I was here?
249
00:14:43,230 --> 00:14:45,910
- Ellen Swann came to see me.
- Of course she did.
250
00:14:45,910 --> 00:14:47,414
This is so awful.
251
00:14:47,420 --> 00:14:49,790
I can't believe you had to go
through all of this on your own.
252
00:14:49,790 --> 00:14:51,790
[SIGHS]
253
00:14:51,790 --> 00:14:54,870
Now can we... Can we talk in private?
254
00:14:54,870 --> 00:14:57,459
Would it be okay if my
friend and I went for a walk?
255
00:14:57,465 --> 00:14:59,105
Of course.
256
00:15:04,470 --> 00:15:06,990
I'm so happy to see you.
257
00:15:06,990 --> 00:15:08,630
Yeah.
258
00:15:14,184 --> 00:15:16,144
You have to get me out of here.
259
00:15:17,144 --> 00:15:18,984
Look,
260
00:15:19,430 --> 00:15:21,990
I need to know...
261
00:15:22,122 --> 00:15:23,802
If you've told anyone.
262
00:15:25,310 --> 00:15:27,190
Told anyone what?
263
00:15:27,190 --> 00:15:28,550
About Nico.
264
00:15:28,550 --> 00:15:30,602
No, of course not.
What are you talking about?
265
00:15:30,608 --> 00:15:31,910
The suite has been cleaned.
266
00:15:31,910 --> 00:15:33,990
I threw his phone and
passport into the sea
267
00:15:33,990 --> 00:15:36,350
and that's got to be the end of it.
268
00:15:36,350 --> 00:15:37,972
I need to know
269
00:15:37,978 --> 00:15:40,574
that I can trust you to keep our secret.
270
00:15:41,150 --> 00:15:43,269
Is that why you came here?
271
00:15:43,619 --> 00:15:45,699
No, I'm here because I care about you.
272
00:15:45,705 --> 00:15:46,905
No.
273
00:15:47,563 --> 00:15:50,314
No, you came here because you're worried
274
00:15:50,320 --> 00:15:52,649
I'm going to tell people that
you stuck a fucking knife
275
00:15:52,649 --> 00:15:55,509
- in your brother's chest!
- Don't say that.
276
00:15:55,515 --> 00:15:57,875
Why not? It's true.
277
00:15:57,996 --> 00:16:00,156
And I'm guessing you didn't tell Gabriel
278
00:16:00,162 --> 00:16:02,962
I'm here because he
would have come with you.
279
00:16:02,968 --> 00:16:05,448
Maybe Ellen was right to be concerned.
280
00:16:07,549 --> 00:16:09,189
What did you just say?
281
00:16:09,195 --> 00:16:11,275
I admire your strength, Georgina.
282
00:16:11,281 --> 00:16:12,961
I really do.
283
00:16:12,967 --> 00:16:15,289
But what you did in that hotel room,
284
00:16:15,289 --> 00:16:18,226
the way you just switched
emotions like that.
285
00:16:18,232 --> 00:16:19,700
It was frightening.
286
00:16:19,706 --> 00:16:22,129
Maybe some time in
here will do you good.
287
00:16:22,129 --> 00:16:24,190
It'll give you a chance to
288
00:16:24,196 --> 00:16:25,997
work through your problems.
289
00:16:26,003 --> 00:16:28,127
- You fucking bitch!
- What are you doing? Get off me!
290
00:16:28,133 --> 00:16:30,263
- Is there a problem here?
- She just lashed out at me.
291
00:16:30,269 --> 00:16:31,552
I barely touched her.
292
00:16:31,558 --> 00:16:33,598
I think you need to leave now.
293
00:16:34,049 --> 00:16:35,729
I hate seeing her like this.
294
00:16:35,729 --> 00:16:37,994
You do not get to just walk out of here.
295
00:16:38,000 --> 00:16:39,456
That's enough.
296
00:16:39,462 --> 00:16:41,542
Ask her what she did to her brother.
297
00:16:41,548 --> 00:16:43,268
Go ahead. Ask her.
298
00:16:43,274 --> 00:16:46,474
I always knew that this
would happen one day.
299
00:16:46,480 --> 00:16:49,120
She doesn't even know what
she's saying, poor thing.
300
00:16:50,402 --> 00:16:51,922
Good luck, Georgina.
301
00:16:53,391 --> 00:16:54,711
[SCOFFS]
302
00:16:54,717 --> 00:16:56,437
I warned you about this behavior.
303
00:16:56,861 --> 00:16:59,501
Now, we're going to have to see
about increasing your medication.
304
00:16:59,501 --> 00:17:01,501
And from now on, no more visitors.
305
00:17:01,501 --> 00:17:03,077
You can't do that!
306
00:17:03,083 --> 00:17:05,403
Oh, I think I can.
307
00:17:05,581 --> 00:17:07,261
[SCREAMS]
308
00:17:12,221 --> 00:17:14,181
[GEORGINA ON RECORDING]
This is Georgina Ryland.
309
00:17:14,181 --> 00:17:15,861
Please leave a message after the beep.
310
00:17:15,861 --> 00:17:18,381
- [BEEPS]
- Hi, Georgina. Hi, it's me.
311
00:17:18,381 --> 00:17:21,861
Look, whatever that was yesterday, um...
312
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Just put it down to hormones.
313
00:17:24,766 --> 00:17:27,086
Your... Mine. I mean, not yours.
314
00:17:27,092 --> 00:17:28,794
[EXHALES] Um...
315
00:17:28,800 --> 00:17:31,532
Yeah, I just... I just don't
know where you are right now.
316
00:17:31,538 --> 00:17:33,258
Um...
317
00:17:33,264 --> 00:17:37,584
Yeah, can you just call me and
tell me that you're okay, please?
318
00:17:39,700 --> 00:17:40,914
Thanks.
319
00:17:40,920 --> 00:17:42,828
[PHONE BEEPS OFF]
320
00:17:42,834 --> 00:17:44,914
[COMPUTER CHIMES]
321
00:19:35,466 --> 00:19:38,421
- [APPLAUSE]
-
322
00:19:46,322 --> 00:19:48,282
[COUGHS]
323
00:19:50,101 --> 00:19:51,261
[SPEAKS SPANISH]
324
00:19:52,381 --> 00:19:54,621
[GASPING]
325
00:19:54,621 --> 00:19:58,141
[COUGHING]
326
00:21:29,868 --> 00:21:31,788
[SIGHS]
327
00:21:58,701 --> 00:22:02,421
- [DOG BARKING]
- [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY]
328
00:22:02,421 --> 00:22:04,781
[INDISTINCT CHATTER]
329
00:23:00,861 --> 00:23:02,981
[DAPHNE] But what you
did in that hotel room,
330
00:23:02,981 --> 00:23:06,062
the way you just switched
emotions like that,
331
00:23:06,068 --> 00:23:08,468
it was frightening.
332
00:23:23,221 --> 00:23:27,221
[NICO] Well, this is a rather
unexpected turn of events.
333
00:23:31,283 --> 00:23:33,003
I know what you're thinking.
334
00:23:33,009 --> 00:23:35,501
I've made a miraculous recovery.
335
00:23:36,950 --> 00:23:40,493
What, you thought a knife in the
chest was going to get rid of me?
336
00:23:40,669 --> 00:23:42,349
[SCOFFS]
337
00:23:44,147 --> 00:23:45,547
This isn't real.
338
00:23:45,711 --> 00:23:48,751
And yet here we are...
339
00:23:49,221 --> 00:23:53,181
In this rather imposing
psychiatric facility.
340
00:23:53,181 --> 00:23:55,861
I would say it's been a long
time coming, wouldn't you?
341
00:23:56,756 --> 00:24:00,501
Tell me. What have they got
planned for you whilst you're here?
342
00:24:01,036 --> 00:24:03,046
Padded cell?
343
00:24:03,207 --> 00:24:05,727
Electroconvulsive therapy?
344
00:24:05,727 --> 00:24:08,012
A good old-fashioned lobotomy?
345
00:24:09,636 --> 00:24:12,887
Oh, what's the matter? It's not
often you're lost for words.
346
00:24:12,887 --> 00:24:15,007
I don't have to listen to this.
347
00:24:15,007 --> 00:24:17,047
Oh, but you do.
348
00:24:18,518 --> 00:24:21,078
Because this is my chance...
349
00:24:21,367 --> 00:24:23,847
To have my say.
350
00:24:24,183 --> 00:24:26,063
And by God, I'm going to enjoy it.
351
00:24:28,720 --> 00:24:32,618
Ah, you make out like this all born
out of some desire for the truth.
352
00:24:33,754 --> 00:24:36,754
Your pathetic attempts to restore order.
353
00:24:38,293 --> 00:24:42,007
But what you don't realize is
you're the architect of all of this.
354
00:24:43,887 --> 00:24:48,127
So many lives have been
destroyed by you, Georgina.
355
00:24:48,127 --> 00:24:50,607
Mine included.
356
00:24:51,276 --> 00:24:54,287
It's all starting to catch
up with you, isn't it?
357
00:24:56,725 --> 00:24:59,125
This is your legacy.
358
00:24:59,407 --> 00:25:02,367
I just hope they have the
good sense to lock you up
359
00:25:02,367 --> 00:25:04,927
and throw away the key.
360
00:25:08,847 --> 00:25:11,047
[BREATHING HEAVILY]
361
00:25:29,036 --> 00:25:32,596
- [SIREN BLARING IN DISTANCE]
- [CAR HORN HONKS]
362
00:25:50,324 --> 00:25:52,044
Merci.
363
00:26:06,802 --> 00:26:09,122
You have a visitor.
364
00:26:09,122 --> 00:26:11,602
Dario, I wasn't expecting you.
365
00:26:12,048 --> 00:26:13,528
Would you like a drink?
366
00:26:13,534 --> 00:26:15,414
No, thank you.
367
00:26:15,557 --> 00:26:17,122
Then what can I do for you?
368
00:26:17,122 --> 00:26:20,122
I need you to persuade
my father to stand down.
369
00:26:20,122 --> 00:26:22,002
Why on earth would she do that?
370
00:26:22,002 --> 00:26:24,042
Because this is killing him.
371
00:26:24,042 --> 00:26:25,522
That's why.
372
00:26:27,122 --> 00:26:30,962
Your father is more than
aware of his limitations.
373
00:26:33,042 --> 00:26:34,602
So that's it?
374
00:26:35,708 --> 00:26:38,482
You'd rather see him in a
grave then walk away from this?
375
00:26:38,488 --> 00:26:40,697
What Victor does with his remaining time
376
00:26:40,703 --> 00:26:42,703
is entirely his prerogative.
377
00:26:42,709 --> 00:26:46,066
And we're about to achieve something
monumental here, together...
378
00:26:46,072 --> 00:26:47,432
Please don't.
379
00:26:47,768 --> 00:26:50,991
No need to pretend you care
about my father's legacy.
380
00:26:52,417 --> 00:26:55,730
This is just a vanity project for you.
381
00:26:55,770 --> 00:26:57,649
[ALEX] Look, I'm sorry you're upset
382
00:26:57,655 --> 00:26:59,426
about your father's illness, Dario.
383
00:26:59,432 --> 00:27:01,632
I really am.
384
00:27:01,815 --> 00:27:03,175
But we'll be moving ahead
385
00:27:03,503 --> 00:27:06,514
- with or without your approval.
- Hmm.
386
00:27:06,520 --> 00:27:09,494
Now, if you'll excuse me,
I have a call to prepare for.
387
00:27:11,335 --> 00:27:13,855
Can I offer you a piece of advice?
388
00:27:13,855 --> 00:27:15,855
I'm all ears.
389
00:27:15,855 --> 00:27:17,935
You're a guest in this city.
390
00:27:18,107 --> 00:27:20,427
Don't outstay your welcome.
391
00:27:31,375 --> 00:27:33,095
[INDISTINCT CHATTER]
392
00:27:33,095 --> 00:27:35,015
[SEAGULLS SQUAWKING]
393
00:27:37,535 --> 00:27:38,695
Darling...
394
00:27:40,550 --> 00:27:42,910
I assumed you'd be in
some exotic location
395
00:27:42,916 --> 00:27:44,956
hunting down some stolen painting.
396
00:27:44,962 --> 00:27:47,802
[CHUCKLES] Oh, no, no
such luck, I'm afraid.
397
00:27:47,802 --> 00:27:49,555
Your message is very intriguing.
398
00:27:49,561 --> 00:27:51,441
- How can I help?
- Um...
399
00:27:52,202 --> 00:27:55,522
I was hoping that you
might have seen Georgina.
400
00:27:55,522 --> 00:27:58,882
We had a bit of a bust-up
and I haven't seen her since.
401
00:27:58,882 --> 00:28:01,322
Oh, I wouldn't worry,
Georgina has a habit
402
00:28:01,322 --> 00:28:03,523
of showing up when you least expect it.
403
00:28:04,388 --> 00:28:06,279
So, uh, you haven't
404
00:28:06,780 --> 00:28:08,621
heard from her at all?
405
00:28:08,756 --> 00:28:09,996
No. Uh, no.
406
00:28:10,002 --> 00:28:11,842
I was thinking of going to the police.
407
00:28:11,842 --> 00:28:13,882
And I was wondering if
you could come with me.
408
00:28:13,888 --> 00:28:15,562
Well, is that wise?
409
00:28:15,562 --> 00:28:17,842
I mean, given her rather
checkered history...
410
00:28:17,842 --> 00:28:19,233
Well, I don't know what else can I do.
411
00:28:19,239 --> 00:28:20,442
She's not answering her phone,
412
00:28:20,442 --> 00:28:22,027
all her belongings are
still at the apartment,
413
00:28:22,033 --> 00:28:24,922
and, you know, you've known
her a lot longer than I have.
414
00:28:24,922 --> 00:28:27,642
You can fill in some of
the blanks for the police.
415
00:28:27,642 --> 00:28:31,642
Listen, this isn't the first
time Georgina has done this.
416
00:28:31,642 --> 00:28:33,642
You know, she did walk
out on her entire family.
417
00:28:33,642 --> 00:28:37,778
And, well, I'm afraid the likes
of you and I are left to...
418
00:28:37,784 --> 00:28:40,184
Pick up the pieces.
419
00:28:40,442 --> 00:28:42,722
No, she wouldn't do that.
420
00:28:42,722 --> 00:28:44,282
You said it yourself.
421
00:28:44,282 --> 00:28:47,799
I've known Georgina
a lot longer than you.
422
00:28:48,322 --> 00:28:50,722
And the way I see it, we have a choice.
423
00:28:50,722 --> 00:28:52,362
We can either...
424
00:28:52,362 --> 00:28:55,185
[SIGHS] You know,
sit here and worry or...
425
00:28:55,191 --> 00:28:57,642
We can make the most of
this beautiful sunshine
426
00:28:57,642 --> 00:29:00,722
and get to know each
other a little better.
427
00:29:00,722 --> 00:29:02,762
What do you say?
428
00:29:04,957 --> 00:29:07,997
- Yeah, that sounds like fun.
- Hmm? Hm.
429
00:29:08,003 --> 00:29:09,723
Wonderful.
430
00:29:09,729 --> 00:29:11,929
Oh, monsieur.
431
00:29:22,470 --> 00:29:24,270
That won't be necessary.
432
00:29:26,922 --> 00:29:29,082
They gave me some pretty
fucked up dreams last night.
433
00:29:29,363 --> 00:29:31,803
I'll ask if they can
change your prescription.
434
00:29:37,749 --> 00:29:39,229
I heard about you.
435
00:29:39,235 --> 00:29:41,475
You're a famous art collector.
436
00:29:41,481 --> 00:29:43,201
Curator.
437
00:29:43,744 --> 00:29:45,384
At least I was.
438
00:29:48,933 --> 00:29:50,373
You like art?
439
00:29:50,379 --> 00:29:52,259
The impressionists mainly:
440
00:29:52,402 --> 00:29:55,402
Degas, Cezanne, Camille Pissarro.
441
00:29:55,402 --> 00:29:58,438
Do you know Boulevard Montmartre,
442
00:29:58,444 --> 00:29:59,844
Matinee De Printemps?
443
00:29:59,850 --> 00:30:01,090
Of course.
444
00:30:01,096 --> 00:30:04,176
I paid eight million for it in 2014.
445
00:30:04,182 --> 00:30:05,622
[SCOFFS]
446
00:30:06,442 --> 00:30:08,242
I didn't catch your name.
447
00:30:08,242 --> 00:30:09,447
Theo.
448
00:30:09,453 --> 00:30:11,253
Have you been here long?
449
00:30:11,259 --> 00:30:12,899
Two years.
450
00:30:16,059 --> 00:30:18,259
There's got to be a
way out of here, right?
451
00:30:18,265 --> 00:30:19,385
I can pay you.
452
00:30:19,762 --> 00:30:22,363
Anything you want. Just name your price.
453
00:30:22,369 --> 00:30:24,102
We shouldn't be having
this conversation.
454
00:30:24,108 --> 00:30:26,430
Then at least just let me go outside?
455
00:30:26,436 --> 00:30:28,479
I just need some time to myself.
456
00:30:28,485 --> 00:30:31,080
I feel like there are
eyes on me everywhere.
457
00:30:31,086 --> 00:30:32,559
I'd need the doctor's permission.
458
00:30:32,565 --> 00:30:34,165
I have taken the pills,
459
00:30:34,171 --> 00:30:36,131
I have done everything that you asked.
460
00:30:49,042 --> 00:30:51,762
[INDISTINCT CHATTER]
461
00:32:00,642 --> 00:32:02,962
[INDISTINCT CHATTER]
462
00:32:07,571 --> 00:32:10,291
You're new here, aren't you?
463
00:32:10,596 --> 00:32:12,236
Don't worry.
464
00:32:12,242 --> 00:32:14,442
It just takes a bit of getting used to.
465
00:32:15,608 --> 00:32:17,453
How long have you been here?
466
00:32:17,459 --> 00:32:19,299
Must be at least two weeks now.
467
00:32:19,305 --> 00:32:20,968
It was my husband's idea,
468
00:32:20,974 --> 00:32:23,570
he knows I suffer with my nerves.
469
00:32:25,084 --> 00:32:26,684
[DR MATHIEU] Ms. Ryland.
470
00:32:26,690 --> 00:32:29,034
I wasn't expecting you to join us.
471
00:32:29,042 --> 00:32:30,682
Please, take a seat.
472
00:32:30,847 --> 00:32:32,247
Sure.
473
00:32:35,407 --> 00:32:38,522
Don't worry. It's not
as bad as you think.
474
00:32:38,522 --> 00:32:40,802
[DR. MATHIEU] As we've
previously discussed,
475
00:32:40,802 --> 00:32:43,821
this is not only a sounding
board but also a support network.
476
00:32:44,286 --> 00:32:46,206
So,
477
00:32:46,212 --> 00:32:48,132
who'd like to start us off?
478
00:32:49,417 --> 00:32:53,177
Oh no, I... I'm happy just to listen.
479
00:32:53,183 --> 00:32:55,303
I'll go first, if you like.
480
00:32:56,196 --> 00:32:58,156
Go ahead, Diane.
481
00:32:58,162 --> 00:32:59,922
I want to thank you all
482
00:32:59,922 --> 00:33:02,161
for taking such good care of me here.
483
00:33:02,167 --> 00:33:06,357
I know my husband's relieved
to know I'm in such safe hands.
484
00:33:06,363 --> 00:33:09,723
Diane, we've talked about this.
485
00:33:09,729 --> 00:33:12,009
Talked about what?
486
00:33:13,855 --> 00:33:15,855
This is simply delusional.
487
00:33:16,082 --> 00:33:18,362
You're in denial because you're trying
488
00:33:18,362 --> 00:33:20,400
to protect yourself from the truth.
489
00:33:20,406 --> 00:33:22,166
Your husband is dead.
490
00:33:22,314 --> 00:33:23,834
You murdered him.
491
00:33:23,840 --> 00:33:26,886
That's why you came
to us three years ago.
492
00:33:27,436 --> 00:33:29,356
I don't know why they keep saying this.
493
00:33:29,442 --> 00:33:32,401
[DR. MATHIEU] The more you keep
telling yourself this story,
494
00:33:32,407 --> 00:33:34,647
the harder it will be
for you to move forward.
495
00:33:34,890 --> 00:33:37,570
Please don't listen to them.
496
00:33:41,002 --> 00:33:43,682
[PEOPLE CHATTERING]
497
00:33:47,995 --> 00:33:50,235
I'm surprised you're still in town.
498
00:33:51,215 --> 00:33:53,042
Why would you say that?
499
00:33:53,042 --> 00:33:55,922
Well, cause I went to the
Byblos to look for you
500
00:33:55,922 --> 00:33:58,892
and they said that
you'd, uh, checked out.
501
00:33:58,898 --> 00:34:00,562
Well, Nico's gone traveling
502
00:34:00,562 --> 00:34:02,515
and I was rattling
around in that place...
503
00:34:02,521 --> 00:34:05,001
All by myself.
504
00:34:05,462 --> 00:34:07,142
So tell me...
505
00:34:07,642 --> 00:34:11,482
How is a handsome and charming
man like you still single?
506
00:34:12,037 --> 00:34:13,557
Uh...
507
00:34:14,088 --> 00:34:15,608
It's complicated.
508
00:34:15,614 --> 00:34:17,534
I love complicated.
509
00:34:18,122 --> 00:34:19,282
[CHUCKLES]
510
00:34:19,282 --> 00:34:21,402
Were you ever married?
511
00:34:22,602 --> 00:34:24,557
For a time, yeah.
512
00:34:24,563 --> 00:34:26,603
I mean, what woman,
513
00:34:26,609 --> 00:34:28,209
in her right mind,
514
00:34:28,215 --> 00:34:31,175
would grow tired of you, I wonder?
515
00:34:31,181 --> 00:34:33,990
[CHUCKLES]
516
00:34:34,123 --> 00:34:36,762
Well, Georgina, by all accounts.
517
00:34:40,442 --> 00:34:43,442
Or can we not talk about her now?
518
00:34:43,448 --> 00:34:47,110
I don't think we should waste
any more time discussing her.
519
00:34:47,116 --> 00:34:48,428
[LIQUID POURS]
520
00:34:48,434 --> 00:34:49,554
Do you?
521
00:34:49,560 --> 00:34:51,280
Are you trying to get me drunk?
522
00:34:55,156 --> 00:34:57,476
Would it matter if I was?
523
00:34:59,436 --> 00:35:02,476
[INDISTINCT CHATTER]
524
00:35:59,596 --> 00:36:01,396
But it is, it is, it is funny
525
00:36:01,396 --> 00:36:02,676
that Georgina and Nico
526
00:36:02,676 --> 00:36:05,036
both disappear on the same day.
527
00:36:05,036 --> 00:36:06,556
It's, uh...
528
00:36:07,616 --> 00:36:10,701
What are you suggesting,
a torrid affair?
529
00:36:10,707 --> 00:36:13,743
No, no, no, no, I mean, that
would be unlikely, wouldn't it?
530
00:36:13,749 --> 00:36:15,347
Given their history?
531
00:36:15,347 --> 00:36:18,107
- Shall we get the bill?
- Get one for the road?
532
00:36:18,107 --> 00:36:20,027
No, that's so kind, but,
533
00:36:20,027 --> 00:36:22,187
honestly, I'll be
hopeless all afternoon.
534
00:36:32,267 --> 00:36:34,387
[BREATHING RAPIDLY]
535
00:36:34,387 --> 00:36:36,067
[CELL PHONE RINGING]
536
00:36:36,067 --> 00:36:39,667
Ah! It seems our mutual
friend is alive after all.
537
00:36:39,673 --> 00:36:41,646
Georgina needs to know
538
00:36:41,652 --> 00:36:43,223
that she can't treat people like this.
539
00:36:43,229 --> 00:36:44,469
Fucking hell!
540
00:36:44,475 --> 00:36:47,435
You'll be better off
without her, believe me.
541
00:36:52,587 --> 00:36:54,975
[GABRIEL ON RECORDING]
Hi, you've reached Gabriel's phone.
542
00:36:54,981 --> 00:36:57,107
I'm not here right now, leave a message.
543
00:36:57,107 --> 00:36:58,347
Gabriel, it's me.
544
00:36:58,347 --> 00:37:01,707
Listen, Alex and Ellen set me up.
545
00:37:01,707 --> 00:37:03,787
I'm locked in a psych ward.
546
00:37:03,787 --> 00:37:04,987
It's called...
547
00:37:04,987 --> 00:37:06,627
"Chateau St Jude."
548
00:37:06,627 --> 00:37:08,427
I have no idea how to get out of here,
549
00:37:08,427 --> 00:37:10,002
you have to come find me.
550
00:37:16,627 --> 00:37:17,667
[SIGHS]
551
00:37:17,667 --> 00:37:20,107
This place is a frigging maze.
552
00:37:20,107 --> 00:37:22,787
Is that the way to my room?
553
00:37:23,801 --> 00:37:25,441
I will take you.
554
00:37:25,447 --> 00:37:26,807
[BEEPS]
555
00:37:26,813 --> 00:37:29,853
But first, Dr. Mathieu wants to see you.
556
00:37:33,954 --> 00:37:35,736
Would you say you struggle
557
00:37:35,742 --> 00:37:38,274
maintaining meaningful attachments?
558
00:37:38,280 --> 00:37:40,800
What is this? Kindergarten?
559
00:37:41,631 --> 00:37:44,105
You don't like talking
about yourself much, do you?
560
00:37:44,111 --> 00:37:47,671
Not unless I've had like
four vodka martinis, no.
561
00:37:49,260 --> 00:37:52,557
It strikes me you have a tendency
to run away from your problems.
562
00:37:52,675 --> 00:37:54,515
Then you don't really
know me well at all.
563
00:37:54,521 --> 00:37:58,521
If anything, I run
straight towards them. Heh.
564
00:38:02,707 --> 00:38:04,707
Listen...
565
00:38:04,707 --> 00:38:08,119
Whatever mistakes I
have made in the past,
566
00:38:08,315 --> 00:38:09,555
I have owned them.
567
00:38:09,561 --> 00:38:10,761
So the dead man in Venice...
568
00:38:10,767 --> 00:38:12,607
That's you owning the problem, is it?
569
00:38:12,830 --> 00:38:14,430
What is it you don't understand?
570
00:38:14,587 --> 00:38:16,867
He was going to kill my friend.
571
00:38:17,721 --> 00:38:19,721
And you seem to think that grief
572
00:38:19,727 --> 00:38:21,967
and guilt are like this...
573
00:38:21,973 --> 00:38:24,013
Universal experience.
574
00:38:24,267 --> 00:38:26,867
I kind of think they are.
575
00:38:26,867 --> 00:38:28,094
What about you?
576
00:38:28,725 --> 00:38:31,097
What are you running from?
577
00:38:31,827 --> 00:38:33,787
[SIGHS]
578
00:38:33,787 --> 00:38:35,898
We're not here to talk about me.
579
00:38:35,904 --> 00:38:37,956
You are making assumptions.
580
00:38:40,587 --> 00:38:43,147
Well, go on. Tell me.
581
00:38:43,147 --> 00:38:46,227
I'm sure you've filled up
that entire notebook by now.
582
00:38:49,307 --> 00:38:51,827
I think...
583
00:38:52,050 --> 00:38:54,192
Your mother's illness is still something
584
00:38:54,198 --> 00:38:55,758
that occupies your thoughts,
585
00:38:56,316 --> 00:38:58,347
even though you've trained yourself
586
00:38:58,347 --> 00:39:01,467
to compartmentalize fearful
and damaging experiences.
587
00:39:02,029 --> 00:39:03,787
No wonder,
588
00:39:03,787 --> 00:39:07,067
when so many people around
you have ended up dead.
589
00:39:07,067 --> 00:39:09,547
Whether your refusal to
acknowledge any guilt
590
00:39:09,547 --> 00:39:12,547
over the man you killed is simply
a symptom of delayed grief...
591
00:39:12,547 --> 00:39:14,152
I didn't know him!
592
00:39:14,158 --> 00:39:18,347
Then your lack of remorse would
suggest sociopathic tendencies.
593
00:39:23,126 --> 00:39:24,726
Is that it?
594
00:39:25,584 --> 00:39:27,344
My diagnosis?
595
00:39:28,677 --> 00:39:31,357
Does that mean I can go now?
596
00:39:33,987 --> 00:39:36,347
There are many more
factors I need to consider
597
00:39:36,347 --> 00:39:39,427
before I feel confident
in making a diagnosis.
598
00:39:40,667 --> 00:39:42,907
This is such bullshit.
599
00:39:44,101 --> 00:39:46,701
You must be so tired of running.
600
00:39:50,673 --> 00:39:52,313
Thank you, Georgina.
601
00:39:52,633 --> 00:39:54,913
That's it for today.
602
00:40:04,347 --> 00:40:06,067
[DOOR OPENS]
603
00:40:06,067 --> 00:40:09,387
It's okay. I know the drill.
604
00:40:41,507 --> 00:40:43,307
[SIGHS]
605
00:40:43,307 --> 00:40:45,307
[DR. MATHIEU] Ms. Ryland,
whilst engaged,
606
00:40:45,307 --> 00:40:48,827
displays obvious signs
of dissociative behavior.
607
00:40:48,827 --> 00:40:50,667
There is a clear disconnection
608
00:40:50,667 --> 00:40:53,107
between the way she presents herself
609
00:40:53,107 --> 00:40:55,947
and the trauma she has no doubt endured.
610
00:40:59,707 --> 00:41:03,267
She is proving to be a
compelling case study.
611
00:41:03,267 --> 00:41:05,667
[TURNS HAIRDRYER ON]
612
00:41:08,350 --> 00:41:10,430
[VOICEMAIL CHIMES]
613
00:41:10,436 --> 00:41:12,716
[HAIRDRYER TURNS OFF]
614
00:41:13,187 --> 00:41:15,067
[VOICE MAIL] One new message.
615
00:41:15,421 --> 00:41:17,221
[GEORGINA ON RECORDING]
Gabriel, it's me.
616
00:41:17,227 --> 00:41:20,467
Listen, Alex and Ellen set me up.
617
00:41:20,467 --> 00:41:22,307
I'm locked in a psych ward.
618
00:41:22,887 --> 00:41:25,387
It's called Chateau St Jude.
619
00:41:25,387 --> 00:41:28,347
I have no idea how to get out of here.
You have to come find me.
620
00:41:28,347 --> 00:41:29,907
[DIAL TONE]
621
00:41:33,938 --> 00:41:37,458
Hi, I'm, I'm looking
for uh, Georgina Ryland.
622
00:41:40,829 --> 00:41:44,570
I'm afraid Ms. Ryland
is not allowed visitors.
623
00:41:44,576 --> 00:41:47,576
Okay, but look, there's,
there's been a mistake...
624
00:41:47,576 --> 00:41:51,216
She was admitted to us in
a highly agitated state
625
00:41:51,216 --> 00:41:53,296
and she is undergoing
psychiatric evaluation...
626
00:41:53,296 --> 00:41:54,840
Okay, okay, what are you talking about?
627
00:41:54,846 --> 00:41:56,446
She shouldn't even be in here.
628
00:41:56,452 --> 00:41:59,241
That's something I'm afraid you'll
have to take up with the courts.
629
00:41:59,247 --> 00:42:00,487
The courts?!
630
00:42:00,656 --> 00:42:03,346
This... This makes, this
makes no fucking sense!
631
00:42:03,352 --> 00:42:06,472
We will, of course, be
happy to allow visitors,
632
00:42:06,478 --> 00:42:09,598
once there is some
improvement in her condition.
633
00:42:09,681 --> 00:42:11,961
Thank you. Goodbye.
634
00:42:16,616 --> 00:42:18,696
[GATE CLOSES]
635
00:42:28,657 --> 00:42:31,417
I suppose you won't want
to sit with me now.
636
00:42:38,256 --> 00:42:40,656
They've broken you
already, haven't they?
637
00:42:41,598 --> 00:42:43,798
They want me to think I'm crazy.
638
00:42:43,804 --> 00:42:46,164
But you're not. I can see that.
639
00:42:47,896 --> 00:42:50,343
You're angry, though, aren't you?
640
00:42:50,966 --> 00:42:52,926
Like you wouldn't believe.
641
00:42:55,084 --> 00:42:58,136
I don't regret a single
one of those blows.
642
00:42:59,053 --> 00:43:01,933
Sometimes people can push us too far.
643
00:43:17,776 --> 00:43:19,576
[RECORDER BEEPS]
644
00:43:19,576 --> 00:43:22,016
[DR. MATHIEU OVER RECORDING]
Ms. Ryland, whilst engaged,
645
00:43:22,016 --> 00:43:25,305
displays obvious signs
of dissociative behavior.
646
00:43:26,136 --> 00:43:27,656
There is a clear disconnection
647
00:43:27,656 --> 00:43:30,136
between the way she presents herself
648
00:43:30,136 --> 00:43:32,696
and the trauma she has no doubt endured.
649
00:43:32,696 --> 00:43:35,656
She is proving to be a
compelling case study.
650
00:43:35,656 --> 00:43:39,570
Her lack of empathy is as
fascinating as it is disturbing.
651
00:43:39,576 --> 00:43:42,336
She doesn't seem to be
frightened of anything or anyone,
652
00:43:42,336 --> 00:43:44,016
and yet it's apparent to me
653
00:43:44,016 --> 00:43:46,150
that the person she
should be most afraid of
654
00:43:46,660 --> 00:43:48,460
is herself.
655
00:43:48,656 --> 00:43:50,616
[FOOTSTEPS APPROACHING]
656
00:43:56,016 --> 00:43:59,313
I would suggest we look
to extend Ms. Ryland's stay
657
00:43:59,319 --> 00:44:01,879
well beyond the 30-day time frame.
658
00:44:02,774 --> 00:44:04,934
[TURNS OFF RECORDER]
659
00:44:13,574 --> 00:44:15,614
The man in Venice
660
00:44:15,841 --> 00:44:18,521
wasn't the first person
that I've killed.
661
00:44:20,743 --> 00:44:23,943
But you've probably
worked that out already.
662
00:44:27,409 --> 00:44:29,529
You know what?
663
00:44:30,256 --> 00:44:33,936
I don't regret anything.
664
00:44:38,193 --> 00:44:39,913
You were right...
665
00:44:41,169 --> 00:44:43,649
Traumatic events...
666
00:44:43,655 --> 00:44:46,255
Can leave their mark.
667
00:44:46,261 --> 00:44:47,886
I just hope this is something
668
00:44:47,892 --> 00:44:50,010
that you can get over in time.
669
00:44:51,652 --> 00:44:52,852
Ah!
670
00:45:00,514 --> 00:45:02,514
I'm sorry.
671
00:45:02,520 --> 00:45:04,120
I didn't have a lighter.
672
00:45:17,102 --> 00:45:18,782
[DOOR UNLOCKS]
673
00:45:28,262 --> 00:45:29,382
[BEEPS]
674
00:46:03,074 --> 00:46:04,634
[GRUNTS]
675
00:46:06,667 --> 00:46:09,547
[HORN HONKS]
676
00:46:09,547 --> 00:46:11,347
[CONTINUES HONKING]
677
00:46:17,347 --> 00:46:19,547
You took your time, didn't you?!
678
00:46:19,547 --> 00:46:21,587
[CHUCKLES]
679
00:46:21,587 --> 00:46:23,427
[SIGHS]
680
00:46:23,427 --> 00:46:25,085
You're not really crazy, are you?
681
00:46:25,091 --> 00:46:26,667
I'm mad as hell.
682
00:46:26,667 --> 00:46:28,467
[BOTH LAUGH]
683
00:46:38,347 --> 00:46:40,987
[???]
684
00:46:48,667 --> 00:46:50,227
[DR. MATHIEU] Go! Go! Go!
685
00:46:50,227 --> 00:46:52,627
Allez! Allez!
686
00:47:06,147 --> 00:47:09,867
? Oh, baby, I was born... ?
687
00:47:09,867 --> 00:47:12,507
[SONG CONTINUES INDISTINCTLY]
688
00:47:15,227 --> 00:47:17,307
- [SIREN BLARES]
- Shit!
689
00:47:17,307 --> 00:47:19,107
Whoa!
690
00:47:19,107 --> 00:47:20,987
[???]
691
00:47:39,307 --> 00:47:42,227
[TIRES SCREECH]
692
00:47:42,227 --> 00:47:44,027
Whoa-ho!
693
00:48:25,307 --> 00:48:27,984
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
694
00:48:28,034 --> 00:48:32,584
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.