All language subtitles for Relic.2020.720p.BluRay.x264. YTS.MX-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:32,216 --> 00:03:36,216 Kay. Salut, c'est Mike Adler de la police de Creswick. 3 00:03:36,425 --> 00:03:38,966 Ecoute, j'appelle juste pour ta maman. 4 00:03:39,175 --> 00:03:41,716 Les voisins ne l'ont pas vue depuis quelques jours. 5 00:03:41,925 --> 00:03:44,883 Je suis passĂ© chez elle, sans beaucoup de chance. 6 00:03:45,091 --> 00:03:47,758 Et je me demandais juste si vous aviez entendu parler d'elle. 7 00:03:47,966 --> 00:03:51,883 Pouvez-vous m'appeler quand vous le pouvez? Merci. 8 00:04:19,175 --> 00:04:20,383 GĂ©nial? 9 00:04:42,883 --> 00:04:44,341 GĂ©nial? 10 00:05:06,425 --> 00:05:07,841 GĂ©nial? 11 00:05:19,883 --> 00:05:21,300 Maman? 12 00:05:25,883 --> 00:05:27,300 GĂ©nial? 13 00:05:31,925 --> 00:05:33,466 Attendre. 14 00:05:33,675 --> 00:05:35,633 Attendez juste ici. 15 00:06:05,966 --> 00:06:07,383 Maman? 16 00:06:29,425 --> 00:06:31,633 Vous devriez vous installer dans mon ancienne chambre. 17 00:06:39,966 --> 00:06:41,425 Quoi? 18 00:06:43,508 --> 00:06:45,091 - Kay, quoi? - Rien. 19 00:06:45,300 --> 00:06:46,508 Appelez immĂ©diatement si elle
 20 00:06:46,716 --> 00:06:48,133 - Ouais, je le ferai. - D'ACCORD. 21 00:06:58,383 --> 00:06:59,800 Votre mĂšre conduit-elle toujours? 22 00:07:00,008 --> 00:07:03,383 Quelquefois. Mais sa voiture est toujours Ă  la maison. 23 00:07:03,591 --> 00:07:07,383 - Et ... des problĂšmes mĂ©dicaux? - Non. 24 00:07:07,591 --> 00:07:09,508 Elle a 80 ans. Elle oublie des choses. 25 00:07:09,716 --> 00:07:12,925 Elle a rĂ©ussi Ă  inonder la maison Ă  NoĂ«l dernier. 26 00:07:13,133 --> 00:07:14,716 Et Ă  quand remonte la derniĂšre fois que vous lui avez parlĂ©? 27 00:07:14,925 --> 00:07:16,508 Cela fait longtemps. 28 00:07:17,508 --> 00:07:19,591 Pourriez-vous ĂȘtre plus prĂ©cis? 29 00:07:19,800 --> 00:07:21,425 UNE
 30 00:07:21,633 --> 00:07:22,841 Eh bien, dans des situations comme celle-ci, 31 00:07:23,050 --> 00:07:25,216 nous ... nous devons Ă©tablir une chronologie. 32 00:07:25,425 --> 00:07:29,050 Quand Alex a appelĂ© hier soir, il a dit qu'il n'avait pas remarquĂ© 33 00:07:29,258 --> 00:07:32,091 ta mĂšre quitte la maison pendant quelques jours, peut-ĂȘtre une semaine. 34 00:07:32,300 --> 00:07:33,508 Donc, si nous pouvons comprendre 35 00:07:33,716 --> 00:07:35,591 qui Ă©tait la derniĂšre personne Ă  lui parler, nous pouvons ... 36 00:07:35,800 --> 00:07:37,550 - Ouais, bien sĂ»r, ouais. - ..figurez exactement qui
 37 00:07:37,758 --> 00:07:39,050 DĂ©solĂ©. UNE
 38 00:07:39,258 --> 00:07:41,300 Cela fait quelques semaines. 39 00:07:42,341 --> 00:07:44,091 Le travail a Ă©tĂ© fou. Tu sais comment c'est. 40 00:07:50,300 --> 00:07:52,258 Et de quoi avez-vous parlĂ©? 41 00:07:54,008 --> 00:07:55,800 Rien, vraiment. Des trucs normaux. 42 00:07:57,425 --> 00:07:59,966 Elle n'a rien mentionnĂ© sur les vacances, 43 00:08:00,175 --> 00:08:01,758 rendez-vous hors de la ville, rendez-vous chez des amis? 44 00:08:01,966 --> 00:08:04,425 Non, rien de tout cela. 45 00:08:05,758 --> 00:08:07,675 Nous organiserons la stratĂ©gie de recherche globale. 46 00:08:07,883 --> 00:08:09,133 D'ACCORD. 47 00:08:09,341 --> 00:08:11,591 - Avez-vous apportĂ© une photo rĂ©cente? - Ouais. 48 00:08:21,341 --> 00:08:23,883 Cela a Ă©tĂ© pris Ă  la fin de l'annĂ©e derniĂšre. 49 00:08:46,508 --> 00:08:48,091 Jesus Christ. 50 00:08:55,216 --> 00:08:57,300 GĂ©nial... 51 00:11:03,216 --> 00:11:05,425 Elle a mis de la nourriture pour Chester. 52 00:11:15,383 --> 00:11:17,675 Votre patron est-il d'accord pour que vous preniez congĂ©? 53 00:11:17,883 --> 00:11:19,300 Ouais. 54 00:11:22,383 --> 00:11:23,800 Et bien non. 55 00:11:25,466 --> 00:11:27,425 J'ai arrĂȘtĂ© de travailler Ă  la galerie. 56 00:11:27,633 --> 00:11:29,050 Depuis quand? 57 00:11:30,175 --> 00:11:31,591 Quelque temps. 58 00:11:34,466 --> 00:11:35,925 Que fais-tu pour de l'argent? 59 00:11:36,133 --> 00:11:39,008 J'ai de bons changements au bar. 60 00:11:40,883 --> 00:11:42,758 Vous prĂ©voyez toujours de retourner Ă  l'universitĂ©? 61 00:11:42,966 --> 00:11:43,966 Je ne sais pas, Kay. 62 00:11:44,175 --> 00:11:46,300 Alors quoi, tu vas travailler dans un bar pour le reste de ta vie? 63 00:11:46,508 --> 00:11:48,258 Ouais peut-ĂȘtre. 64 00:11:55,466 --> 00:11:57,050 Je suis content que tu sois lĂ . 65 00:11:58,883 --> 00:12:01,425 Je ne sais pas trop ce que je suis censĂ© faire. 66 00:12:06,800 --> 00:12:08,633 Je pense que tu le fais. 67 00:12:33,008 --> 00:12:35,175 Edna! 68 00:12:37,300 --> 00:12:39,216 Une ?! 69 00:12:45,175 --> 00:12:48,008 - Edna! - Maman! 70 00:12:49,966 --> 00:12:51,383 Une ?! 71 00:12:54,050 --> 00:12:55,675 Une ?! 72 00:12:55,883 --> 00:12:57,716 Maman?! 73 00:13:03,216 --> 00:13:04,633 Une ?! 74 00:13:09,633 --> 00:13:11,050 Une ?! 75 00:13:12,300 --> 00:13:14,633 Une ?! 76 00:13:15,800 --> 00:13:17,925 Nous nous regrouperons dĂšs demain. 77 00:13:18,133 --> 00:13:21,091 Nous devrions vĂ©rifier le sentier prĂšs du lac St Georges. 78 00:13:21,300 --> 00:13:23,716 Gran m'y emmenait tout le temps quand j'Ă©tais enfant. 79 00:14:19,258 --> 00:14:20,841 GĂ©nial? 80 00:14:25,091 --> 00:14:26,508 Jamie? 81 00:14:28,633 --> 00:14:30,675 Salut Sam. 82 00:14:30,883 --> 00:14:32,675 Qu'est-ce que tu fais? 83 00:14:35,050 --> 00:14:36,550 Patrouiller. 84 00:14:36,758 --> 00:14:38,716 D'ACCORD. 85 00:14:41,550 --> 00:14:43,550 Vous l'avez encore trouvĂ©e? 86 00:14:45,925 --> 00:14:47,383 Non pas encore. 87 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 Quand l' avez - vous vue pour la derniĂšre fois ? 88 00:14:52,008 --> 00:14:53,841 Pas depuis des lustres. 89 00:14:54,050 --> 00:14:57,133 Papa n'aime plus que je vienne. 90 00:14:58,300 --> 00:14:59,716 Pourquoi ça? 91 00:15:05,258 --> 00:15:07,091 Ça sent bizarre. 92 00:15:08,466 --> 00:15:10,550 Puis-je essayer? 93 00:15:10,758 --> 00:15:12,008 Je suis autorisĂ©. 94 00:15:13,591 --> 00:15:15,466 Tu as 18 ans! 95 00:15:15,675 --> 00:15:17,216 Quand est-ce arrivĂ©? 96 00:15:20,216 --> 00:15:21,633 Oh! 97 00:15:23,466 --> 00:15:25,591 Merci, Jamie. J'en avais vraiment besoin. 98 00:15:25,800 --> 00:15:27,383 Je pourrais entrer. Il fait froid. 99 00:15:27,591 --> 00:15:30,675 Voulez-vous entrer? Faites de vous un Milo? 100 00:15:34,300 --> 00:15:35,591 Bien. 101 00:15:37,258 --> 00:15:38,675 C'est bon. 102 00:16:26,133 --> 00:16:28,175 C'est D aprĂšs ce moment, pas E. 103 00:16:28,383 --> 00:16:30,050 Comment le sais-tu? 104 00:16:30,258 --> 00:16:32,758 Gran m'a appris. 105 00:16:32,966 --> 00:16:34,633 Bien sĂ»r qu'elle l'a fait. 106 00:16:38,050 --> 00:16:39,841 Je ne pourrais jamais obtenir la bonne boucle des doigts. 107 00:16:40,050 --> 00:16:42,341 Je pense qu'elle m'a abandonnĂ© Ă  un moment donnĂ©. 108 00:16:43,758 --> 00:16:45,675 Ces serrures sont-elles aussi nouvelles? 109 00:16:50,133 --> 00:16:51,966 Je pense qu'elle avait peur. 110 00:16:52,175 --> 00:16:54,258 EffrayĂ©? De quoi? 111 00:16:57,341 --> 00:16:59,258 Elle m'a appelĂ© il y a quelques semaines. 112 00:16:59,466 --> 00:17:02,091 Elle pensait que quelqu'un entrait dans la maison. 113 00:17:02,300 --> 00:17:03,800 Quoi? Pourquoi? 114 00:17:04,008 --> 00:17:06,591 Les portes ont Ă©tĂ© laissĂ©es ouvertes, les lumiĂšres sont restĂ©es allumĂ©es, 115 00:17:06,800 --> 00:17:08,633 elle ... la ... 116 00:17:09,633 --> 00:17:11,008 ..le fauteuil s'Ă©tait dĂ©placĂ©. 117 00:17:11,216 --> 00:17:12,633 Bien
 118 00:17:13,716 --> 00:17:15,091 .. l'avez-vous dit Ă  la police? 119 00:17:15,300 --> 00:17:16,716 Elle oublie des choses. 120 00:17:16,925 --> 00:17:18,258 Tu sais comment elle est. C'Ă©tait elle. 121 00:17:18,466 --> 00:17:20,133 Eh bien, pourquoi ne m'as-tu pas appelĂ©? J'aurais pu conduire ici. 122 00:17:20,341 --> 00:17:21,841 Je veux dire, et si elle Ă©tait ... 123 00:18:23,675 --> 00:18:25,133 Ca c'Ă©tait quoi? 124 00:18:26,758 --> 00:18:28,216 Kay? 125 00:18:28,425 --> 00:18:30,133 Je ne sais pas. 126 00:19:05,508 --> 00:19:06,966 Qu'est-ce que c'est? 127 00:21:03,591 --> 00:21:05,216 Qu'est-ce ... qu'est-ce qui ne va pas? 128 00:21:05,425 --> 00:21:06,841 Rien. 129 00:21:08,716 --> 00:21:10,216 Va te coucher. 130 00:23:25,008 --> 00:23:26,508 Maman? 131 00:23:35,758 --> 00:23:37,175 OĂč...? 132 00:23:37,383 --> 00:23:39,008 OĂč Ă©tiez-vous? 133 00:23:52,216 --> 00:23:53,883 ThĂ©? 134 00:23:55,425 --> 00:23:56,716 Ça va? 135 00:23:56,925 --> 00:23:58,425 Un sucre, non? 136 00:23:58,633 --> 00:24:01,050 - GĂ©nial! - Oh! 137 00:24:06,216 --> 00:24:08,800 Il y a environ une demi-heure. 138 00:24:09,008 --> 00:24:11,216 Non, elle est ... elle n'est pas blessĂ©e. 139 00:24:11,425 --> 00:24:15,175 Elle est ... Autant que je sache. Elle ne me dira rien. 140 00:24:17,008 --> 00:24:20,133 Chaque fois que je demande, elle change simplement de sujet, agit comme si de rien n'Ă©tait. 141 00:24:20,341 --> 00:24:22,175 Comme si elle n'Ă©tait pas partie depuis trois jours. 142 00:24:23,383 --> 00:24:26,216 Ouais, je ne veux pas la pousser. J'espĂšre juste qu'elle va bien. 143 00:24:27,550 --> 00:24:30,341 Ouais. Merci, Mike. Ouais, je le ferai. Au revoir. 144 00:24:38,550 --> 00:24:40,341 - Des douleurs thoraciques? - Non. 145 00:24:40,550 --> 00:24:43,216 Essoufflement? Dysurie? 146 00:24:43,425 --> 00:24:44,966 Dysurie? 147 00:24:45,175 --> 00:24:46,550 Ça fait mal de faire pipi? 148 00:24:46,758 --> 00:24:48,758 Oh. Non. 149 00:24:48,966 --> 00:24:50,383 Aucune de ces choses. 150 00:24:51,633 --> 00:24:54,383 Pourriez-vous faire une promenade lente vers votre fille et retour? 151 00:24:58,675 --> 00:25:02,133 - Edna, c'est quand ton anniversaire? - 10 avril. 152 00:25:02,341 --> 00:25:04,008 Et que diriez- vous de votre petite-fille? 153 00:25:04,216 --> 00:25:05,633 3 mars. 154 00:25:07,550 --> 00:25:08,716 Bien. 155 00:25:08,925 --> 00:25:10,175 Voir? 156 00:25:10,383 --> 00:25:12,133 Celui-ci s'inquiĂšte pour moi. 157 00:25:12,341 --> 00:25:14,425 - Puis-je? - Mm-hm. 158 00:25:16,675 --> 00:25:18,716 Savez-vous comment vous avez eu cette ecchymose? 159 00:25:22,008 --> 00:25:24,716 Oh ... j'ai dĂ» le frapper. 160 00:25:24,925 --> 00:25:26,175 Maladroit. 161 00:25:26,383 --> 00:25:28,091 Juste pour ĂȘtre en sĂ©curitĂ©, je vais recommander 162 00:25:28,300 --> 00:25:30,091 que vous ne soyez pas seul pendant les deux prochaines semaines. 163 00:25:30,300 --> 00:25:33,216 - Est-ce vraiment nĂ©cessaire? - DĂ©solĂ©, Edna. J'insiste. 164 00:25:33,425 --> 00:25:35,675 C'est donc une assignation Ă  rĂ©sidence. 165 00:25:59,258 --> 00:26:01,591 Eh bien, dites-leur que c'est une urgence familiale. 166 00:26:03,800 --> 00:26:06,050 Ouais, je le sais, mais il est parfaitement capable. 167 00:26:08,383 --> 00:26:10,591 Euh-huh. Une semaine, peut-ĂȘtre deux. 168 00:26:10,800 --> 00:26:12,425 Bien, qu'espĂ©riez vous...? 169 00:26:13,508 --> 00:26:16,008 Ouais. Bien. TrĂšs bien, envoyez-le. 170 00:26:21,508 --> 00:26:23,133 Je dois y aller, Luce. 171 00:26:40,216 --> 00:26:41,925 Qu'est-ce que c'est? 172 00:26:48,883 --> 00:26:51,133 Tu sais oĂč tu Ă©tais, maman? 173 00:26:52,591 --> 00:26:54,966 - OĂč? - Non, je te le demande. 174 00:26:56,966 --> 00:26:59,883 Je suppose que je suis sorti. 175 00:27:00,091 --> 00:27:01,466 OĂč Ă  l'extĂ©rieur? 176 00:27:01,675 --> 00:27:04,633 Si j'avais su que tu appellerais la police, je serais restĂ©e Ă  la maison. 177 00:27:04,841 --> 00:27:07,050 Il y a du sang sur ta chemise de nuit. 178 00:27:10,216 --> 00:27:11,633 As-tu besoin d'aide? 179 00:27:13,300 --> 00:27:14,550 Avec quoi? 180 00:27:14,758 --> 00:27:17,383 Il y a des post-it partout, maman. 181 00:27:19,050 --> 00:27:22,091 C'est ma maison. Je peux le dĂ©corer comme je veux. 182 00:27:22,300 --> 00:27:24,550 Dis-moi juste ce qui s'est passĂ©! 183 00:27:24,758 --> 00:27:26,508 Ecoutez, pouvons-nous prendre les choses tranquillement aujourd'hui 184 00:27:26,716 --> 00:27:28,716 Gran doit ĂȘtre Ă©puisĂ©. 185 00:28:14,258 --> 00:28:16,258 GĂ©nial? 186 00:28:19,508 --> 00:28:20,675 Oh. 187 00:28:22,258 --> 00:28:23,675 J'ai ton thĂ©. 188 00:28:23,883 --> 00:28:25,550 Quel service! 189 00:28:27,508 --> 00:28:29,425 DĂ©solĂ© pour maman. 190 00:28:29,633 --> 00:28:31,258 Elle Ă©tait inquiĂšte pour toi. 191 00:28:31,466 --> 00:28:33,175 Nous l'Ă©tions tous. 192 00:28:44,925 --> 00:28:46,758 J'ai dĂ» arrĂȘter de le porter. 193 00:28:46,966 --> 00:28:50,383 On dit que vous rĂ©trĂ©cissez avec l'Ăąge, mais mes doigts ne cessent de grossir. 194 00:28:52,091 --> 00:28:53,508 C'est adorable. 195 00:28:53,716 --> 00:28:55,591 C'est le tien. 196 00:28:58,091 --> 00:28:59,508 Gran, je ne peux pas supporter ça. 197 00:28:59,716 --> 00:29:01,383 Vous pourriez en avoir besoin un jour. 198 00:29:02,466 --> 00:29:04,633 Et ta mĂšre a dĂ©jĂ  essayĂ©. 199 00:29:15,258 --> 00:29:16,883 Wow, vous avez nettoyĂ©. 200 00:29:22,466 --> 00:29:24,425 Veuillez le laisser. J'ai un systĂšme. 201 00:29:26,716 --> 00:29:29,258 - Que faites-vous? - Travail. 202 00:29:39,133 --> 00:29:42,050 Regarde ça. 203 00:29:51,258 --> 00:29:53,300 Je suppose que je l'Ă©tais. 204 00:29:54,925 --> 00:29:56,800 Sensationnel. 205 00:29:59,008 --> 00:30:00,675 Il pouvait dessiner. 206 00:30:01,925 --> 00:30:03,175 Ouais. 207 00:30:03,383 --> 00:30:05,716 Dieu, je n'ai pas vu ça depuis des annĂ©es. 208 00:30:12,216 --> 00:30:13,716 Attendre. Qu'est-ce que c'est ça? 209 00:30:13,925 --> 00:30:14,800 Oh... 210 00:30:15,008 --> 00:30:18,383 Oh, c'Ă©tait sur la propriĂ©tĂ© lorsque vos grands-parents en ont hĂ©ritĂ©. 211 00:30:19,383 --> 00:30:21,883 Mon arriĂšre-grand-pĂšre y vivait. 212 00:30:22,091 --> 00:30:25,466 - Par lui-mĂȘme? - Ouais. Il y avait toutes ces histoires. 213 00:30:25,675 --> 00:30:27,758 Apparemment, son esprit n'Ă©tait pas tout lĂ  Ă  la fin, 214 00:30:27,966 --> 00:30:29,925 et personne ne savait Ă  quel point c'Ă©tait mauvais. 215 00:30:31,050 --> 00:30:34,216 Je ne pense pas qu'il a Ă©tĂ© soignĂ© comme il aurait dĂ» l'ĂȘtre, tu sais? 216 00:30:34,425 --> 00:30:36,008 Mm. 217 00:30:36,216 --> 00:30:37,925 J'Ă©tais content de le voir partir. 218 00:30:38,133 --> 00:30:40,800 Maman menaçait de m'enfermer dedans quand j'Ă©tais gamin. 219 00:30:45,716 --> 00:30:48,300 Est-ce la mĂȘme fenĂȘtre que celle de la porte en bas? 220 00:30:48,508 --> 00:30:50,091 Ouais. 221 00:30:50,300 --> 00:30:52,758 Ouais, quand ils l'ont dĂ©moli, ils ont sauvĂ© certaines fenĂȘtres 222 00:30:52,966 --> 00:30:55,716 et les a utilisĂ©s pour construire cet endroit. 223 00:30:59,133 --> 00:31:01,133 Peux-tu la surveiller pendant quelques heures demain? 224 00:31:01,341 --> 00:31:03,675 - OĂč allez-vous? - De retour Ă  Melbourne. 225 00:31:03,883 --> 00:31:07,008 - Tu retournes travailler? - Non je... 226 00:31:07,216 --> 00:31:09,800 J'ai rĂ©servĂ© une visite d'un lieu de retraite. 227 00:31:12,800 --> 00:31:14,425 Vous ne pouvez pas mettre Gran dans une maison. 228 00:31:14,633 --> 00:31:16,925 Vous l'avez dĂ©jĂ  entendue. Elle ne sait pas oĂč elle Ă©tait. 229 00:31:17,133 --> 00:31:18,466 Je ne pense pas qu'elle s'en souvienne. 230 00:31:18,675 --> 00:31:20,716 Ce n'est pas ce que j'ai entendu. 231 00:31:23,300 --> 00:31:25,175 Elle ne peut plus vivre seule , Sam. 232 00:31:25,383 --> 00:31:28,550 - Pourquoi ne peut-elle pas emmĂ©nager avec toi? - Parce que ce n'est pas pratique. 233 00:31:28,758 --> 00:31:29,966 Il y a beaucoup de place chez vous. 234 00:31:30,175 --> 00:31:32,383 Non, ce n'est pas une question d'espace. Elle doit ĂȘtre surveillĂ©e. 235 00:31:32,591 --> 00:31:34,466 Eh bien, n'est-ce pas ainsi que cela fonctionne? 236 00:31:34,675 --> 00:31:37,591 Votre maman change vos couches et vous changez les siennes? 237 00:31:46,341 --> 00:31:49,258 Vous devez ĂȘtre du mĂȘme cĂŽtĂ© que moi pour cela. 238 00:31:51,425 --> 00:31:53,091 Est-ce que Gran a mĂȘme son mot Ă  dire? 239 00:31:57,050 --> 00:31:58,800 C'est ce qu'il y a de mieux pour Gran. 240 00:32:43,341 --> 00:32:45,341 Quel bruit? 241 00:32:45,550 --> 00:32:48,300 Non, je n'ai entendu aucun bruit. 242 00:32:48,508 --> 00:32:51,383 Je t'ai dit. Je t'ai dit que ce n'Ă©tait rien. 243 00:32:52,591 --> 00:32:54,008 Il n'y a personne. 244 00:32:54,216 --> 00:32:56,050 Tu me fais peur. 245 00:32:56,258 --> 00:32:57,675 Maman? 246 00:33:10,175 --> 00:33:11,758 Est-ce que tu vas bien? 247 00:33:15,133 --> 00:33:16,800 Vous partez? 248 00:33:17,966 --> 00:33:19,383 Non, Maman. 249 00:33:24,383 --> 00:33:25,800 C'est bien.. 250 00:33:32,091 --> 00:33:34,175 Ça va aller ? 251 00:33:44,675 --> 00:33:45,716 Maman? 252 00:33:56,383 --> 00:33:57,758 Maman, qu’y a-t-il ? 253 00:34:05,591 --> 00:34:07,091 C'est ici 254 00:34:08,841 --> 00:34:10,716 Sous le lit. 255 00:34:12,341 --> 00:34:14,883 800Non, il n’y a rien sous le lit, maman. 256 00:34:16,800 --> 00:34:18,133 tu es sĂ»re? 257 00:34:18,341 --> 00:34:19,758 Oui. 258 00:34:25,341 --> 00:34:27,050 Tu vĂ©rifies pour moi ? 259 00:34:32,091 --> 00:34:33,425 S'il te plait. 260 00:34:38,258 --> 00:34:39,800 Tu vois ? Rien. 261 00:34:41,050 --> 00:34:42,758 Tu n'as pas regardĂ©. 262 00:35:20,050 --> 00:35:21,258 Ow! 263 00:35:21,466 --> 00:35:22,966 Merde! Oh! 264 00:35:24,216 --> 00:35:25,425 Oh! 265 00:35:26,591 --> 00:35:28,341 Tu l’as fait exprĂšs. 266 00:35:28,550 --> 00:35:30,591 - A fait quoi ? - Vous l’avez fait tomber exprĂšs! 267 00:35:30,800 --> 00:35:32,966 - Pourquoi ferais-je cela? - Je ne sais pas. 268 00:35:33,175 --> 00:35:35,800 - Tu t’es cognĂ© la tĂȘte ? - Oui! Oui! Oui. 269 00:36:01,925 --> 00:36:05,133 Vous avez parlĂ© de votre mĂšre a une dĂ©ficience cognitive? 270 00:36:06,633 --> 00:36:08,466 Ouais, Je... je ne sais pas vraiment. 271 00:36:08,675 --> 00:36:11,425 Elle oublie des choses. Elle a commencĂ© Ă  errer. 272 00:36:11,633 --> 00:36:14,841 Eh bien, le personnel ici sont sur appel 24/7. 273 00:36:15,050 --> 00:36:18,716 Pensez-y comme une vie autonome avec les bords enlevĂ©s. 274 00:36:25,258 --> 00:36:26,425 Il est juste lĂ . 275 00:36:26,633 --> 00:36:29,300 De ce cĂŽtĂ© du bĂątiment a vue sur l’ocĂ©an. 276 00:36:30,675 --> 00:36:32,508 Mains courantes dans chaque piĂšce, 277 00:36:32,716 --> 00:36:34,216 siĂšge de toilette Ă©levĂ©, 278 00:36:34,425 --> 00:36:38,050 aide Ă  la mobilitĂ© si votre mĂšre a besoin d’aide entrer et sortir du lit. 279 00:36:38,258 --> 00:36:42,466 Non, elle est d’accord avec ce genre de choses. Elle est en forme, elle est active. je... 280 00:36:43,550 --> 00:36:46,258 Je ne suis mĂȘme pas sĂ»r qu’elle soit prĂȘte pour un endroit comme ça. 281 00:36:46,466 --> 00:36:48,341 C’est une vie cinq Ă©toiles. 282 00:36:50,008 --> 00:36:52,466 Puis il y a le style de vie et des programmes de thĂ©rapie, 283 00:36:52,675 --> 00:36:55,050 soutien aux personnes handicapĂ©es, classes d’ordinateur. 284 00:36:55,258 --> 00:36:57,550 Ta mĂšre se fera des amis en un rien de temps. 285 00:36:57,758 --> 00:37:00,591 La salle de rĂ©crĂ©ation est parĂ©e, et chaque dimanche soir... 286 00:38:00,633 --> 00:38:02,008 Danse avec moi, Kimmy. 287 00:38:03,841 --> 00:38:05,175 DĂ©solĂ© ? 288 00:38:05,383 --> 00:38:07,216 Danse avec moi, Sammy. 289 00:38:10,841 --> 00:38:12,925 - Ah! - Oh, non... 290 00:38:13,133 --> 00:38:15,633 Oui! Nous y voilĂ . 291 00:38:15,841 --> 00:38:17,675 Oh, mon garçon. 292 00:38:17,883 --> 00:38:19,716 - Connaissez-vous le cha-cha? - Absolument pas. 293 00:38:19,925 --> 00:38:21,133 C’est l’heure d’une leçon. 294 00:38:21,341 --> 00:38:24,216 Un, deux, trois. Et un, deux, trois. 295 00:38:24,425 --> 00:38:26,508 Et un, deux, trois. 296 00:38:26,716 --> 00:38:29,633 - Et... c’est le cha-cha! - OK. 297 00:38:29,841 --> 00:38:33,175 Et... sous le bras de la dame. 298 00:38:33,383 --> 00:38:34,925 - Oh, "la dame". - Et encore. 299 00:38:35,133 --> 00:38:37,008 Et un autre pour Sammy. 300 00:38:44,800 --> 00:38:47,341 Celui-lĂ  m’a toujours eu. 301 00:38:51,591 --> 00:38:53,716 Tu te sens jamais seul Ici, toute seule ? 302 00:39:01,258 --> 00:39:03,716 Jamie ne vient pas par ici Encore beaucoup, n’est-ce pas ? 303 00:39:03,925 --> 00:39:06,341 Qui a fait ça ? 304 00:39:06,550 --> 00:39:08,633 Jamie de la porte d’à cĂŽtĂ©. 305 00:39:10,091 --> 00:39:11,383 Oh. 306 00:39:11,591 --> 00:39:13,091 Le dĂ©bile. 307 00:39:21,508 --> 00:39:23,466 Comment est-ce que... 308 00:39:23,675 --> 00:39:26,466 Comment vous sentiriez-vous Ă  propos de Je dĂ©mĂ©nage Ă  Creswick ? 309 00:39:28,758 --> 00:39:30,425 Pourquoi voudrais-tu faire ça ? 310 00:39:30,633 --> 00:39:32,883 Pour ĂȘtre plus proche de toi. 311 00:39:34,341 --> 00:39:37,925 Je pourrais vous aider... cuisiner, nettoyer, des trucs comme ça. 312 00:39:38,133 --> 00:39:41,133 Était-ce votre idĂ©e ou celle de votre mĂšre? 313 00:39:42,175 --> 00:39:43,508 Mien. 314 00:39:45,091 --> 00:39:47,216 OĂč habiteriez-vous? 315 00:39:47,425 --> 00:39:50,008 Ici, dans la maison. Avec toi. 316 00:39:50,216 --> 00:39:51,800 Je ne pense pas. 317 00:39:52,008 --> 00:39:55,675 Je ne suis pas un ... projet, Kay. 318 00:39:55,883 --> 00:39:58,175 Je suis ... je suis Sam, Gran. 319 00:39:58,383 --> 00:39:59,841 Je sais qui tu es. 320 00:40:00,050 --> 00:40:02,675 Eh bien, ne serait-ce pas mieux que d' emmĂ©nager dans une vieille maison? 321 00:40:02,883 --> 00:40:05,841 C'est lĂ  que maman est en ce moment - vĂ©rifier un endroit Ă  Melbourne. 322 00:40:07,425 --> 00:40:09,050 Ici, laissez-moi vous aider. 323 00:40:13,716 --> 00:40:14,925 - Qu'est-ce que c'est ça? - Quelle? 324 00:40:15,133 --> 00:40:16,883 - Que fais-tu avec ça? - Que voulez-vous dire? 325 00:40:17,091 --> 00:40:18,966 - C'est Ă  moi. - Ouais, Gran, tu l'as donnĂ© Ă  ... 326 00:40:19,175 --> 00:40:20,966 Vous essayez de me voler. Vous essayez de me voler. 327 00:40:21,175 --> 00:40:22,841 - Non. Souviens-toi quand tu ... - Rends-le. 328 00:40:23,050 --> 00:40:24,466 - Rends le! - AĂŻe. Gran. 329 00:40:24,675 --> 00:40:26,383 Ow! Ah! 330 00:40:26,591 --> 00:40:27,591 Oh! 331 00:40:28,966 --> 00:40:31,383 Merde. Prends-le! 332 00:41:33,800 --> 00:41:35,550 GĂ©nial? 333 00:42:26,050 --> 00:42:28,383 S'agit-il de mes bulletins scolaires? 334 00:42:28,591 --> 00:42:31,216 Vous les jetez? Je ne savais mĂȘme pas que vous les aviez gardĂ©s. 335 00:42:32,925 --> 00:42:35,383 Eh bien, je dois faire de la place, n'est-ce pas? 336 00:42:37,175 --> 00:42:39,175 De la place pour quoi, maman? 337 00:42:39,383 --> 00:42:41,383 Celui-ci emmĂ©nage. 338 00:42:46,050 --> 00:42:48,383 Non, elle n'est pas. Elle... 339 00:42:48,591 --> 00:42:50,383 Je pense que tu es confuse, maman. 340 00:42:50,591 --> 00:42:54,008 Je ne sais pas pourquoi vous pensez que c'est votre dĂ©cision. 341 00:42:56,008 --> 00:42:57,966 Comment Ă©tait Melbourne? 342 00:43:53,508 --> 00:43:55,175 Tout va bien, Gran? 343 00:43:57,258 --> 00:43:59,133 Je n'aime pas cet endroit. 344 00:44:00,966 --> 00:44:03,050 Est-ce pour cela que vous avez installĂ© la serrure? 345 00:44:04,341 --> 00:44:06,216 Je pensais que c'Ă©tait lĂ  que ça entrait. 346 00:44:07,425 --> 00:44:08,883 OMS? 347 00:44:10,008 --> 00:44:12,633 Quiconque entrait dans la maison. 348 00:44:14,966 --> 00:44:18,050 Depuis le dĂ©cĂšs de votre grand-pĂšre, cette maison semble ... 349 00:44:20,133 --> 00:44:23,300 ..inconnu. Plus gros, en quelque sorte. 350 00:44:29,758 --> 00:44:31,758 Cette maison est la seule chose qui reste. 351 00:44:33,758 --> 00:44:35,508 Tous nos souvenirs. 352 00:44:50,175 --> 00:44:52,425 Je suis content que tu emmĂ©nages, Sammy. 353 00:45:23,466 --> 00:45:25,133 Êtes-vous sĂ»r? 354 00:46:26,300 --> 00:46:27,716 GĂ©nial? 355 00:47:09,175 --> 00:47:10,966 GĂ©nial? 356 00:48:37,050 --> 00:48:38,466 Kay? 357 00:49:06,008 --> 00:49:07,716 Maman? 358 00:49:27,341 --> 00:49:29,466 Quel est ce bruit? 359 00:49:30,758 --> 00:49:32,925 I think there's something in the house. 360 00:49:34,133 --> 00:49:36,175 I need to go downstairs. 361 00:49:36,383 --> 00:49:39,008 There's someone down there. 362 00:49:41,300 --> 00:49:43,466 Everything alright in there, Mum? 363 00:49:53,466 --> 00:49:55,300 Sammy? 364 00:50:20,091 --> 00:50:22,300 I'm not being ridiculous. I can tell. 365 00:50:23,633 --> 00:50:27,425 Sometimes they look at me and I... I don't think it's really them. 366 00:50:29,050 --> 00:50:31,425 They look like Kay and Sammy, but it's not them. 367 00:50:32,550 --> 00:50:34,383 They're pretending. 368 00:50:35,383 --> 00:50:38,925 You know what I think? I think they're just waiting for the day. 369 00:50:39,133 --> 00:50:42,633 I think they're hoping I'll go to sleep and I won't wake up. 370 00:50:42,841 --> 00:50:45,716 Then they'll dump me in the ground to rot. 371 00:50:48,258 --> 00:50:50,633 I can see you. 372 00:50:51,716 --> 00:50:53,925 Who are you talking to? 373 00:51:16,883 --> 00:51:19,925 - Gran, you're bleeding. - I can do it myself. 374 00:51:20,133 --> 00:51:22,050 - Vous vous ĂȘtes blessĂ©. Juste ... - Non! 375 00:51:23,425 --> 00:51:24,758 - Gran, arrĂȘte! - Sortez! 376 00:51:24,966 --> 00:51:26,008 Sors d'ici! 377 00:51:26,216 --> 00:51:27,966 Sortez! Sortez! C'est ma chambre! 378 00:51:28,175 --> 00:51:29,508 - C'est ma maison! Sortez! - Je suis dĂ©solĂ©! 379 00:51:59,091 --> 00:52:00,133 Salut Sam. 380 00:52:00,341 --> 00:52:02,800 - HĂ©, Jamie. Comment allez-vous? - Je vais bien. 381 00:52:03,883 --> 00:52:05,966 - Est-ce que ton pĂšre est Ă  la maison? - Euh ... 382 00:52:06,175 --> 00:52:07,841 Papa?! 383 00:52:09,258 --> 00:52:12,883 Alex, que s'est-il passĂ© ... entre Jamie et Gran? 384 00:52:15,966 --> 00:52:20,175 Ils jouaient Ă  cache-cache et c'Ă©tait au tour de Jamie de se cacher. 385 00:52:21,550 --> 00:52:24,716 Et il s'est cachĂ©, je suppose, dans un placard avec une serrure dessus. 386 00:52:26,633 --> 00:52:30,883 Eh bien, elle est venue, a verrouillĂ© le placard et ... l'a laissĂ© lĂ . 387 00:52:31,091 --> 00:52:33,591 Je pense qu'elle a oubliĂ© qu'ils jouaient. 388 00:52:34,716 --> 00:52:36,591 Il a Ă©tĂ© piĂ©gĂ© dans cette armoire pendant des heures. 389 00:52:37,883 --> 00:52:41,008 Quand il n'est pas rentrĂ© Ă  la maison, je suis allĂ© lĂ -bas pour le vĂ©rifier et ... 390 00:52:42,800 --> 00:52:44,550 ..Edna a dit qu'elle ne l'avait pas vu. 391 00:52:44,758 --> 00:52:47,925 Mais je pourrais ... je pouvais l'entendre crier d'en haut. 392 00:52:48,133 --> 00:52:52,133 Il avait de la peinture sous les ongles juste Ă  force de rayer la porte. 393 00:52:54,841 --> 00:52:56,966 Donc, nous avons gardĂ© un peu nos distances. 394 00:52:57,175 --> 00:52:59,925 Ouais. Non, bien sĂ»r. 395 00:53:00,133 --> 00:53:01,716 J'ai compris. 396 00:53:05,591 --> 00:53:08,008 Je suis vraiment dĂ©solĂ© que Jamie ait dĂ» traverser ça. 397 00:53:08,216 --> 00:53:09,716 D'ACCORD. 398 00:54:20,800 --> 00:54:21,966 Maman... 399 00:54:22,966 --> 00:54:24,216 Maman, arrĂȘte. 400 00:54:24,425 --> 00:54:25,758 ArrĂȘtez! 401 00:54:27,591 --> 00:54:29,508 Oh! JĂ©sus! 402 00:54:29,716 --> 00:54:32,133 Qu'est-ce que tu fais maman?! 403 00:54:33,216 --> 00:54:34,758 Ne pas! Ne pas! 404 00:54:34,966 --> 00:54:37,258 - Rends le! - Non, maman! Non! 405 00:54:37,466 --> 00:54:39,425 Je suis toujours ta mĂšre, Kay! 406 00:55:28,966 --> 00:55:31,591 Je pense que ceux-ci pourraient ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici. 407 00:55:31,800 --> 00:55:33,425 Pensez-vous que c'est vrai? 408 00:55:36,758 --> 00:55:38,633 À l'abri de quoi, maman? 409 00:55:39,925 --> 00:55:41,675 Je ne sais pas. 410 00:55:43,550 --> 00:55:45,633 Je savais que c'Ă©tait une mauvaise idĂ©e. 411 00:55:47,216 --> 00:55:48,633 Je dĂ©teste cette fenĂȘtre. 412 00:55:48,841 --> 00:55:51,591 Je ne peux pas supporter de le regarder chaque fois que je franchis cette porte. 413 00:55:54,133 --> 00:55:55,883 Il y a un tel ... 414 00:55:57,425 --> 00:56:00,050 .. froid dans la maison. 415 00:56:02,383 --> 00:56:04,675 C'est comme ça que je suis maintenant. C'est tout ce que je fais. 416 00:56:04,883 --> 00:56:06,383 Je continue de penser... 417 00:56:06,591 --> 00:56:08,925 .. pensant peut-ĂȘtre que ça m'attendait, 418 00:56:09,133 --> 00:56:13,925 peut-ĂȘtre que ça a juste attendu que je sois assez faible. 419 00:56:14,133 --> 00:56:15,925 Assez seul. 420 00:56:18,550 --> 00:56:22,466 J'aimerais pouvoir l'enterrer moi-mĂȘme pour qu'il ne puisse pas m'atteindre. 421 00:56:29,216 --> 00:56:31,966 Je veux juste rentrer Ă  la maison. 422 00:56:34,175 --> 00:56:38,508 Je souhaite juste que je ... je puisse me retourner et ... 423 00:56:40,008 --> 00:56:41,758 ..retourner. 424 00:56:46,925 --> 00:56:49,091 Je perds tout, Kay. 425 00:56:50,341 --> 00:56:52,841 Non, c'est bon. Tu n'es pas. 426 00:56:54,633 --> 00:56:57,800 Je suis ici. Je suis lĂ  pour t'aider, maman. 427 00:57:00,091 --> 00:57:01,758 Viens Ă  la maison avec moi. 428 00:57:03,383 --> 00:57:06,258 À Melbourne. Veux-tu ... emmĂ©nager chez moi, maman? 429 00:57:08,550 --> 00:57:10,216 Je suis dĂ©solĂ©. 430 00:57:12,341 --> 00:57:14,966 Je suis dĂ©solĂ©. DĂ©solĂ©, je n'Ă©tais plus lĂ . 431 00:57:16,633 --> 00:57:18,550 S'il vous plaĂźt laissez-moi vous aider. 432 00:57:21,758 --> 00:57:23,175 Ouais? 433 00:57:24,591 --> 00:57:26,008 Ouais. 434 00:57:31,258 --> 00:57:32,883 OĂč est ... 435 00:57:35,425 --> 00:57:37,133 OĂč est mon... 436 00:57:40,091 --> 00:57:41,675 O est tout le monde? 437 00:57:44,925 --> 00:57:46,925 Votre album photo? 438 00:57:47,133 --> 00:57:48,633 C'est ici. 439 00:57:50,341 --> 00:57:52,050 C'est ici. 440 00:57:54,175 --> 00:57:56,008 O est tout le monde? 441 00:57:56,216 --> 00:57:59,508 Ils sont lĂ . Ils sont lĂ . Je suis ici. 442 00:57:59,716 --> 00:58:01,591 Tout va bien, maman. 443 00:58:05,716 --> 00:58:07,300 Maman... 444 00:58:07,508 --> 00:58:09,175 Je ne te quitterai pas. 445 00:59:27,008 --> 00:59:29,216 Je vais commencer le dĂźner. Comment te sens-tu? 446 00:59:30,883 --> 00:59:32,300 Merci, mon cher. 447 00:59:37,800 --> 00:59:39,466 Sam, nous sommes de retour! 448 01:00:02,008 --> 01:00:03,508 Qu'est-ce que ...? 449 01:01:56,300 --> 01:01:57,841 Merde ça ... 450 01:02:12,091 --> 01:02:13,425 Quoi? 451 01:02:40,675 --> 01:02:43,383 Intello. Ne pas. 452 01:02:46,800 --> 01:02:48,133 Maman? 453 01:02:48,341 --> 01:02:49,466 Maman! 454 01:02:49,675 --> 01:02:50,758 Maman! 455 01:03:01,758 --> 01:03:05,466 Vous avez appelĂ© le 042 ... 456 01:03:07,341 --> 01:03:09,341 Eh bien, ses affaires sont toujours lĂ . 457 01:03:17,050 --> 01:03:18,966 Tu devrais essayer de manger quelque chose, maman. 458 01:03:24,300 --> 01:03:25,716 Maman? 459 01:04:21,675 --> 01:04:23,800 Oh, JĂ©sus! Maman! 460 01:04:24,008 --> 01:04:25,508 Maman, viens. 461 01:06:03,883 --> 01:06:05,800 Maman? 462 01:06:06,008 --> 01:06:09,383 Maman? Maman? 463 01:06:43,758 --> 01:06:45,675 Maman! 464 01:06:57,800 --> 01:06:59,716 Oh... 465 01:06:59,925 --> 01:07:01,425 Oh, JĂ©sus! Maman! 466 01:07:01,633 --> 01:07:03,716 Maman! Qu'est-ce que tu fais maman? 467 01:07:03,925 --> 01:07:06,508 ArrĂȘte ça! Maman! Ouvert... 468 01:07:08,675 --> 01:07:09,841 Maman... 469 01:07:10,050 --> 01:07:12,925 Maman! Ouvrez la porte maintenant! Maman! 470 01:07:13,133 --> 01:07:14,300 Oh! 471 01:07:17,841 --> 01:07:18,925 Ta poitrine, maman ... 472 01:07:41,758 --> 01:07:43,258 Maman? 473 01:07:47,300 --> 01:07:49,216 Maman? 474 01:07:56,800 --> 01:07:58,966 Maman? Maman, arrĂȘte ça. 475 01:07:59,175 --> 01:08:01,175 Maman! 476 01:08:22,133 --> 01:08:23,216 Maman? 477 01:08:25,841 --> 01:08:27,925 Oh merde... 478 01:08:44,841 --> 01:08:46,675 Quoi? 479 01:09:17,341 --> 01:09:19,716 C'est quoi ce bordel? 480 01:10:28,133 --> 01:10:29,591 Oh quoi...? 481 01:10:56,675 --> 01:10:58,050 Maman? 482 01:11:03,591 --> 01:11:05,633 Maman, s'il te plait, pouvons-nous y retourner maintenant? 483 01:11:08,883 --> 01:11:10,966 Ah! Oh! 484 01:11:13,216 --> 01:11:14,300 Tu n'es pas Kay. 485 01:11:14,508 --> 01:11:15,966 Oh! 486 01:11:16,175 --> 01:11:18,258 - Je ne te connais pas. - Non! Maman! 487 01:11:18,466 --> 01:11:20,091 Non! 488 01:11:35,675 --> 01:11:37,091 Aah! 489 01:13:10,383 --> 01:13:12,133 Maman? Maman? 490 01:13:12,341 --> 01:13:13,633 Maman? 491 01:13:27,008 --> 01:13:29,841 Intello! 492 01:13:30,050 --> 01:13:31,758 Maman? 493 01:13:44,883 --> 01:13:45,841 Aaah! 494 01:13:46,050 --> 01:13:48,258 - Maman? - Sam! 495 01:13:48,466 --> 01:13:49,716 - Maman?! - OĂč es-tu? 496 01:13:49,925 --> 01:13:50,966 - Je suis ici! - OĂč?! 497 01:13:51,175 --> 01:13:52,633 Ici! 498 01:13:53,966 --> 01:13:55,675 Lui-mĂȘme! Lui-mĂȘme! 499 01:13:55,883 --> 01:13:57,508 Oh, Sam! Maman n'est pas ... 500 01:13:57,716 --> 01:13:59,341 Ce n'est plus elle. 501 01:14:02,925 --> 01:14:04,341 - Maman ... - Ouais. 502 01:14:23,883 --> 01:14:25,091 Ici. Donne le moi. 503 01:14:25,300 --> 01:14:26,550 Donne moi ça. 504 01:14:26,758 --> 01:14:29,758 Tiens ça. Le tenir! 505 01:14:49,758 --> 01:14:51,091 Maman? 506 01:14:55,341 --> 01:14:56,633 C'est toi, grand-mĂšre? 507 01:14:56,841 --> 01:14:59,175 C'est bon, Sam. 508 01:14:59,383 --> 01:15:00,800 C'est bon. 509 01:15:04,758 --> 01:15:06,050 Maman! 510 01:15:06,258 --> 01:15:08,008 Allez, Sam, allez! Entrez-y, allez! 511 01:15:08,216 --> 01:15:10,466 Aller! Aller! 512 01:15:12,550 --> 01:15:13,758 Sors d'ici! 513 01:15:13,966 --> 01:15:15,883 - Aah! - Aller! 514 01:15:17,675 --> 01:15:19,091 Maman... 515 01:15:20,175 --> 01:15:21,300 Je vous ai compris. Je vous ai compris! 516 01:15:21,508 --> 01:15:22,383 Tire moi... 517 01:15:22,591 --> 01:15:23,883 Aaagh! 518 01:15:24,091 --> 01:15:25,300 Vous ĂȘtes presque sorti! 519 01:15:25,508 --> 01:15:26,883 Je t'ai eu! Je t'ai eu! 520 01:15:28,800 --> 01:15:30,800 Sortez-moi! Fais-moi sortir d'ici! 521 01:15:31,008 --> 01:15:32,258 Tire moi! 522 01:15:39,050 --> 01:15:41,883 Non! Maman! 523 01:15:43,508 --> 01:15:45,091 Maman! Maman! 524 01:15:51,008 --> 01:15:52,550 Maman! 525 01:15:55,841 --> 01:15:57,925 Maman! 526 01:16:30,841 --> 01:16:32,550 Allons. 527 01:16:39,050 --> 01:16:40,716 Kay. 528 01:17:00,800 --> 01:17:02,633 Maman? 529 01:17:16,966 --> 01:17:18,800 Allons. 530 01:17:25,633 --> 01:17:27,550 Maman, qu'est-ce que c'est? 531 01:17:34,966 --> 01:17:37,050 Je ne peux pas la quitter. 532 01:17:38,175 --> 01:17:39,800 Quoi? 533 01:17:41,300 --> 01:17:42,800 Maman! 534 01:17:43,008 --> 01:17:45,966 Veuillez ne pas! Ce n'est plus Gran! 535 01:17:46,175 --> 01:17:47,800 Ce n'est pas Gran! 536 01:17:48,008 --> 01:17:49,133 Maman! 537 01:17:49,341 --> 01:17:51,300 S'il te plait reviens! 538 01:17:51,508 --> 01:17:53,966 S'il te plait reviens! 539 01:17:55,050 --> 01:17:56,216 Maman! 540 01:17:57,758 --> 01:17:59,300 Maman, qu'est-ce que tu fais? 541 01:18:01,258 --> 01:18:05,008 Maman? Maman, s'il te plaĂźt, allons-y! 542 01:18:09,258 --> 01:18:10,341 Maman! 543 01:23:09,175 --> 01:23:11,258 Chut ... 544 01:23:14,300 --> 01:23:16,133 Chut ... 545 01:23:22,800 --> 01:23:25,258 Chut ...37700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.