Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,755 --> 00:03:38,377
Kay, hi.
2
00:03:38,412 --> 00:03:41,242
It's Mike Adler here
from Creswood Place.
3
00:03:41,277 --> 00:03:43,624
Look I'm just calling
you about your mom.
4
00:03:43,658 --> 00:03:46,213
The neighbors haven't
seen her in a few days
5
00:03:46,247 --> 00:03:49,492
and I've been by her
house without much luck
6
00:03:50,458 --> 00:03:53,116
and I was just wondering
if you'd heard from her.
7
00:03:53,151 --> 00:03:55,291
Could you give me a
call when you can?
8
00:03:55,325 --> 00:03:56,188
Thanks.
9
00:04:24,113 --> 00:04:24,976
Gran?
10
00:04:47,619 --> 00:04:48,482
Gran?
11
00:05:11,505 --> 00:05:12,368
Gran?
12
00:05:24,828 --> 00:05:25,691
Mom?
13
00:05:30,800 --> 00:05:31,663
Gran?
14
00:05:37,186 --> 00:05:38,428
Wait.
15
00:05:38,463 --> 00:05:40,120
Just wait out here.
16
00:06:10,322 --> 00:06:11,185
Mom?
17
00:06:34,553 --> 00:06:37,280
We should set up in my old room.
18
00:06:45,185 --> 00:06:45,875
What?
19
00:06:48,498 --> 00:06:49,327
Kay, what?
20
00:06:49,361 --> 00:06:50,466
Nothing.
21
00:06:50,500 --> 00:06:51,398
Call straight away if she.
22
00:06:51,432 --> 00:06:52,606
Yeah, I will.
Okay.
23
00:07:03,237 --> 00:07:05,377
Does your mom still drive?
24
00:07:05,412 --> 00:07:08,691
Sometimes, but her car's
still at the house.
25
00:07:08,725 --> 00:07:11,349
Any medical problems?
26
00:07:11,383 --> 00:07:12,660
No.
27
00:07:12,695 --> 00:07:14,628
She's in her 80's,
she forgets things.
28
00:07:15,491 --> 00:07:17,182
She managed to flood the
house last Christmas.
29
00:07:18,252 --> 00:07:19,978
When was the last
time you spoke to her?
30
00:07:20,012 --> 00:07:21,152
It's been a while.
31
00:07:22,291 --> 00:07:25,328
Could you be more specific?
32
00:07:25,363 --> 00:07:26,364
Um.
33
00:07:26,398 --> 00:07:27,744
Well, in situations like this
34
00:07:27,779 --> 00:07:30,471
we need to come up
with a timeline.
35
00:07:30,506 --> 00:07:32,404
When Alex called last night,
36
00:07:32,439 --> 00:07:34,613
he said he hadn't noticed
your mom leave the house
37
00:07:34,648 --> 00:07:37,340
for a few days, maybe a week.
38
00:07:37,375 --> 00:07:38,307
So if we can figure out
39
00:07:38,341 --> 00:07:39,584
who the last person
was to speak to her
40
00:07:39,618 --> 00:07:40,861
we can--
Yeah, of course.
41
00:07:40,895 --> 00:07:41,724
Figure out exactly who.
42
00:07:41,758 --> 00:07:42,621
Yeah, sorry.
43
00:07:44,485 --> 00:07:45,624
It's been a few weeks.
44
00:07:47,005 --> 00:07:49,180
Well it's been crazy,
you know how it is.
45
00:07:55,462 --> 00:07:57,188
What did you talk about?
46
00:07:58,879 --> 00:08:00,639
Nothing really, normal stuff.
47
00:08:02,434 --> 00:08:03,677
She didn't mention anything
48
00:08:03,711 --> 00:08:06,852
about a holiday, appointment
out of town, visiting friends?
49
00:08:06,887 --> 00:08:09,200
No, nothing like that.
50
00:08:10,753 --> 00:08:13,273
We'll organize the
overall search strategy.
51
00:08:13,307 --> 00:08:14,308
Okay.
52
00:08:14,343 --> 00:08:15,689
Did you bring a recent photo?
53
00:08:15,723 --> 00:08:16,586
Yeah.
54
00:08:26,286 --> 00:08:28,322
This was taken late last year.
55
00:08:51,345 --> 00:08:52,553
Jesus Christ.
56
00:09:00,596 --> 00:09:01,459
Great.
57
00:11:08,102 --> 00:11:10,381
She's been putting
food out for Chester.
58
00:11:20,839 --> 00:11:22,807
Is your boss okay with
you taking time off?
59
00:11:22,841 --> 00:11:23,704
Yeah.
60
00:11:28,053 --> 00:11:28,916
Well, no.
61
00:11:30,642 --> 00:11:32,989
I stopped working
at the gallery.
62
00:11:33,024 --> 00:11:33,887
Since when?
63
00:11:35,026 --> 00:11:35,889
A while.
64
00:11:39,893 --> 00:11:41,515
What are you doing for money?
65
00:11:42,205 --> 00:11:44,415
I got some decent
tips back at the bar.
66
00:11:46,175 --> 00:11:48,004
You still planning
on going back to Uni?
67
00:11:48,039 --> 00:11:49,799
I don't know, Kay.
68
00:11:49,834 --> 00:11:50,835
So what, you're just
gonna work in a bar
69
00:11:50,869 --> 00:11:52,181
for the rest of your life?
70
00:11:52,215 --> 00:11:53,078
Maybe.
71
00:12:00,707 --> 00:12:02,640
I'm glad you're here.
72
00:12:04,573 --> 00:12:06,678
I'm not sure what I'm
supposed to be doing.
73
00:12:12,684 --> 00:12:14,824
I think you're doing it.
74
00:12:38,538 --> 00:12:39,539
Edna!
75
00:12:42,852 --> 00:12:43,715
Edna!
76
00:12:50,791 --> 00:12:51,654
Edna!
77
00:12:52,552 --> 00:12:53,518
Mom!
78
00:12:55,555 --> 00:12:56,590
Edna!
79
00:12:59,628 --> 00:13:00,491
Edna!
80
00:13:01,699 --> 00:13:02,562
Mom!
81
00:13:08,568 --> 00:13:09,776
Edna!
82
00:13:15,126 --> 00:13:16,196
Edna!
83
00:13:18,267 --> 00:13:19,130
Edna!
84
00:13:21,719 --> 00:13:24,100
We'll regroup first
thing tomorrow.
85
00:13:24,135 --> 00:13:26,275
We should check..
86
00:14:24,816 --> 00:14:25,679
Gran?
87
00:14:30,788 --> 00:14:31,651
Jamie?
88
00:14:33,929 --> 00:14:34,895
Hi, Sam.
89
00:14:36,656 --> 00:14:37,691
What are you up to?
90
00:14:40,729 --> 00:14:41,764
Patrolling.
91
00:14:43,041 --> 00:14:43,904
Okay.
92
00:14:47,149 --> 00:14:48,599
Did you find her yet?
93
00:14:51,360 --> 00:14:52,223
No, not yet.
94
00:14:55,398 --> 00:14:57,746
When was the last
time you saw her?
95
00:14:57,780 --> 00:14:59,886
Not for ages.
96
00:14:59,920 --> 00:15:01,922
Dad doesn't let me
come over anymore.
97
00:15:03,890 --> 00:15:04,753
Why's that?
98
00:15:11,035 --> 00:15:12,139
Smells weird.
99
00:15:14,176 --> 00:15:15,211
Can I have a go?
100
00:15:16,178 --> 00:15:17,144
I'm allowed.
101
00:15:19,699 --> 00:15:20,700
You're 18.
102
00:15:21,701 --> 00:15:22,736
When did that happen?
103
00:15:26,706 --> 00:15:27,672
Ugh.
104
00:15:29,432 --> 00:15:31,676
Jamie, I really needed that.
105
00:15:31,711 --> 00:15:33,160
I might go inside, it freezing.
106
00:15:34,092 --> 00:15:35,059
Do you want to come in?
107
00:15:35,093 --> 00:15:36,647
Make you a mallow?
108
00:15:40,305 --> 00:15:41,168
Nah.
109
00:15:42,825 --> 00:15:43,826
That's okay.
110
00:16:32,081 --> 00:16:34,497
It's D after that bit, not A.
111
00:16:34,532 --> 00:16:36,120
How do you know?
112
00:16:37,362 --> 00:16:38,881
Gran taught me.
113
00:16:38,916 --> 00:16:40,469
Of course she did.
114
00:16:43,817 --> 00:16:45,785
I could never get the
curl of the fingers right.
115
00:16:45,819 --> 00:16:49,789
I think she gave up on
me at a certain point.
116
00:16:49,823 --> 00:16:51,756
Are these locks new too?
117
00:16:55,829 --> 00:16:57,037
I think she was scared.
118
00:16:58,245 --> 00:16:59,074
Scared?
119
00:16:59,108 --> 00:16:59,971
Of what?
120
00:17:03,457 --> 00:17:04,838
She called me a few weeks ago.
121
00:17:04,873 --> 00:17:07,254
She thought someone was
coming into the house.
122
00:17:08,393 --> 00:17:09,325
What? Why?
123
00:17:10,292 --> 00:17:12,397
Doors were left open,
lights were left on.
124
00:17:15,435 --> 00:17:17,126
Armchair had shifted.
125
00:17:17,161 --> 00:17:20,233
Well, did you tell the police?
126
00:17:21,303 --> 00:17:22,822
She forgets things.
127
00:17:22,856 --> 00:17:23,926
You know what she's
like, it was her.
128
00:17:23,961 --> 00:17:24,789
Well, why didn't you call me?
129
00:17:24,824 --> 00:17:25,928
I could have driven up here.
130
00:17:25,963 --> 00:17:27,102
I mean what if she was?
131
00:18:29,336 --> 00:18:30,475
What was that?
132
00:18:32,615 --> 00:18:33,478
Kay?
133
00:18:34,928 --> 00:18:35,998
Don't know.
134
00:19:11,585 --> 00:19:13,346
What is that?
135
00:21:09,565 --> 00:21:11,326
What's wrong?
136
00:21:11,360 --> 00:21:12,637
Nothing.
137
00:21:14,639 --> 00:21:15,640
Go to sleep.
138
00:23:31,362 --> 00:23:32,225
Mom?
139
00:23:43,409 --> 00:23:45,135
Where have you been?
140
00:23:58,424 --> 00:23:59,287
Tea?
141
00:24:01,875 --> 00:24:03,325
You okay?
142
00:24:03,360 --> 00:24:04,361
One sugar, right?
143
00:24:04,395 --> 00:24:05,293
Gran!
144
00:24:12,369 --> 00:24:13,818
About half an hour ago.
145
00:24:14,957 --> 00:24:19,859
No, she's not hurt,
as far as I can tell.
146
00:24:19,893 --> 00:24:21,205
She won't tell me anything.
147
00:24:22,862 --> 00:24:24,346
Whenever I ask she just
changes the subject
148
00:24:24,381 --> 00:24:26,245
as though nothing happened.
149
00:24:26,279 --> 00:24:28,281
Like she hasn't been
gone for three days.
150
00:24:29,248 --> 00:24:30,214
Yeah, I don't want to push her.
151
00:24:30,249 --> 00:24:31,905
I just hope she's okay.
152
00:24:33,286 --> 00:24:34,460
Yeah, thanks Mike.
153
00:24:34,494 --> 00:24:35,875
Yeah I will, bye.
154
00:24:44,573 --> 00:24:45,678
Any chest pain?
155
00:24:45,712 --> 00:24:46,644
No.
156
00:24:46,679 --> 00:24:48,612
Breathlessness? Dysuria?
157
00:24:49,716 --> 00:24:50,821
Dysuria?
158
00:24:50,855 --> 00:24:51,925
Does it hurt to pee?
159
00:24:52,926 --> 00:24:54,652
Oh, no.
160
00:24:54,687 --> 00:24:55,929
Neither of those things.
161
00:24:57,483 --> 00:24:58,932
Would you mind
taking a slow walk
162
00:24:58,967 --> 00:25:00,382
to your daughter and back?
163
00:25:04,766 --> 00:25:05,836
Edna, when's your birthday?
164
00:25:05,870 --> 00:25:06,871
April 10th.
165
00:25:08,010 --> 00:25:09,805
And how about your
granddaughter's?
166
00:25:09,840 --> 00:25:11,221
March 3rd.
167
00:25:13,533 --> 00:25:14,948
Good.
168
00:25:14,983 --> 00:25:17,468
See, this one worries about me.
169
00:25:18,883 --> 00:25:19,746
May I?
170
00:25:22,853 --> 00:25:24,682
Do you know how you
got this bruise?
171
00:25:28,341 --> 00:25:30,240
Oh, I must have knocked it.
172
00:25:31,413 --> 00:25:32,276
Clumsy.
173
00:25:33,139 --> 00:25:34,382
Just to be safe
I'm gonna recommend
174
00:25:34,416 --> 00:25:35,969
that you not be by yourself
for the next couple of weeks.
175
00:25:36,004 --> 00:25:37,316
Is that really necessary?
176
00:25:37,350 --> 00:25:39,628
Sorry Edna, I insist.
177
00:25:39,663 --> 00:25:41,320
House arrest it is then.
178
00:26:05,378 --> 00:26:07,415
Well tell them it's
a family emergency.
179
00:26:09,624 --> 00:26:11,798
Yeah I know that but
he's perfectly capable.
180
00:26:14,870 --> 00:26:16,355
A week, maybe two.
181
00:26:17,321 --> 00:26:18,460
Well what do you expect?
182
00:26:19,737 --> 00:26:21,774
Yeah, fine, email it.
183
00:26:27,676 --> 00:26:28,677
I've got to go, Liz.
184
00:26:46,695 --> 00:26:47,696
What's that?
185
00:26:55,635 --> 00:26:57,396
Do you know where you were, mom?
186
00:26:58,638 --> 00:26:59,674
Where?
187
00:26:59,708 --> 00:27:00,847
No, I'm asking you.
188
00:27:02,987 --> 00:27:05,438
I suppose I went out.
189
00:27:06,508 --> 00:27:07,751
Out where.
190
00:27:07,785 --> 00:27:08,924
If I'd known you'd
call the police
191
00:27:08,959 --> 00:27:10,340
I would have stayed home.
192
00:27:11,548 --> 00:27:13,481
There's blood on your nightgown.
193
00:27:16,449 --> 00:27:17,381
Do you need help?
194
00:27:19,659 --> 00:27:21,109
With what?
195
00:27:21,143 --> 00:27:23,353
There are post-it
notes everywhere mom.
196
00:27:24,906 --> 00:27:27,874
It's my house, I can
decorate it however I want.
197
00:27:28,841 --> 00:27:30,567
Just tell me what happened!
198
00:27:30,601 --> 00:27:33,052
Look, can we just
take it easy today?
199
00:27:33,086 --> 00:27:34,536
Gran must be exhausted.
200
00:28:21,411 --> 00:28:22,066
Gran?
201
00:28:26,001 --> 00:28:29,108
Oh, got your tea.
202
00:28:30,178 --> 00:28:31,421
What service.
203
00:28:33,940 --> 00:28:35,079
Sorry about mom.
204
00:28:36,046 --> 00:28:37,496
She was worried about you.
205
00:28:38,186 --> 00:28:39,049
We all were.
206
00:28:51,130 --> 00:28:52,925
I had to stop wearing it.
207
00:28:52,959 --> 00:28:54,444
They say you shrink with age,
208
00:28:54,478 --> 00:28:56,756
but my fingers just
keep getting fatter.
209
00:28:58,689 --> 00:28:59,552
It's lovely.
210
00:29:00,553 --> 00:29:01,485
It's yours.
211
00:29:04,488 --> 00:29:05,869
Gran, I can't take this.
212
00:29:05,903 --> 00:29:07,698
You might need it one day.
213
00:29:09,079 --> 00:29:10,874
And your mother's
already had a go.
214
00:29:21,643 --> 00:29:22,748
Wow, you cleaned up.
215
00:29:28,581 --> 00:29:30,480
Please leave it,
I've got a system.
216
00:29:33,068 --> 00:29:34,553
What are you doing?
217
00:29:34,587 --> 00:29:35,485
Work.
218
00:29:47,082 --> 00:29:48,498
Look at this.
219
00:29:57,230 --> 00:29:58,438
Guess I was.
220
00:30:01,545 --> 00:30:02,201
Wow.
221
00:30:05,273 --> 00:30:06,136
He could draw.
222
00:30:08,172 --> 00:30:09,795
Yeah.
223
00:30:09,829 --> 00:30:12,004
God, I haven't seen
this for years.
224
00:30:18,631 --> 00:30:19,908
Wait, what's this?
225
00:30:21,876 --> 00:30:22,739
Oh, that was on the property
226
00:30:22,773 --> 00:30:24,775
when your grandparents
inherited it.
227
00:30:25,742 --> 00:30:27,467
My great grandfather
lived there.
228
00:30:28,538 --> 00:30:29,677
By himself?
229
00:30:29,711 --> 00:30:32,058
Yeah, there were
all these stories.
230
00:30:32,093 --> 00:30:34,060
Apparently his mind wasn't
all there in the end
231
00:30:34,095 --> 00:30:35,993
and nobody knew how bad it was.
232
00:30:37,098 --> 00:30:38,271
I don't think he was cared for
233
00:30:38,306 --> 00:30:40,101
like he should have
been, you know.
234
00:30:42,206 --> 00:30:44,588
I was happy to see it go.
235
00:30:44,623 --> 00:30:45,693
Mom used to threaten
to lock me in it
236
00:30:45,727 --> 00:30:46,935
when I was being a brat.
237
00:30:52,596 --> 00:30:55,634
Is that the same window as the
one on the door downstairs?
238
00:30:55,668 --> 00:30:56,876
Yeah.
239
00:30:56,911 --> 00:30:57,981
Yeah, when they tore it down
240
00:30:58,015 --> 00:30:59,189
they saved some of the windows
241
00:30:59,223 --> 00:31:01,191
and used them to
build into this place.
242
00:31:05,264 --> 00:31:07,611
Can you keep an eye on her
for a few hours tomorrow?
243
00:31:07,646 --> 00:31:08,612
Where are you going?
244
00:31:08,647 --> 00:31:10,303
Back to Melbourne.
245
00:31:10,338 --> 00:31:11,615
You're going back to work.
246
00:31:11,650 --> 00:31:12,582
No, I.
247
00:31:13,859 --> 00:31:15,895
I've booked a tour of
a retirement place.
248
00:31:19,278 --> 00:31:20,762
You can't put Gran in a home.
249
00:31:20,797 --> 00:31:21,521
You heard her before.
250
00:31:21,556 --> 00:31:23,213
She doesn't know where she was.
251
00:31:23,247 --> 00:31:25,111
I don't think she can remember.
252
00:31:25,146 --> 00:31:26,596
That's not what I heard.
253
00:31:29,702 --> 00:31:31,842
She can't live on
her own anymore, Sam.
254
00:31:31,877 --> 00:31:33,672
Why can't she move in with you?
255
00:31:33,706 --> 00:31:34,880
Because that's not practical.
256
00:31:34,914 --> 00:31:35,743
There's plenty of
room at your place.
257
00:31:35,777 --> 00:31:37,158
No, it's not about room.
258
00:31:37,192 --> 00:31:38,677
She has to be watched.
259
00:31:39,678 --> 00:31:40,817
Well isn't that how it works.
260
00:31:40,851 --> 00:31:43,647
Your mom changes your
nappies then you change hers?
261
00:31:52,794 --> 00:31:55,245
You need to be on the
same side as me for this.
262
00:31:57,799 --> 00:31:59,111
Does Gran even get a say?
263
00:32:03,218 --> 00:32:04,841
This is what's best for Gran.
264
00:32:49,989 --> 00:32:51,784
What noise?
265
00:32:51,819 --> 00:32:54,028
No, I didn't hear anything.
266
00:32:55,270 --> 00:32:58,273
I told you, I told
you it's nothing.
267
00:32:59,412 --> 00:33:00,793
There's no one.
268
00:33:01,794 --> 00:33:02,761
You're scaring me.
269
00:33:02,795 --> 00:33:03,796
Mom?
270
00:33:17,085 --> 00:33:18,362
Are you alright?
271
00:33:21,883 --> 00:33:24,437
Are you leaving?
272
00:33:24,472 --> 00:33:25,335
No mom.
273
00:33:30,927 --> 00:33:32,722
That's good.
274
00:33:38,969 --> 00:33:41,109
Will you be alright now?
275
00:33:51,948 --> 00:33:53,018
Mom?
276
00:34:03,131 --> 00:34:03,994
Mom, what is it?
277
00:34:12,175 --> 00:34:13,038
It's here.
278
00:34:15,454 --> 00:34:16,386
Under the bed.
279
00:34:18,940 --> 00:34:21,011
No, there's nothing
under the bed, mom.
280
00:34:23,393 --> 00:34:25,153
Are you sure?
281
00:34:25,188 --> 00:34:26,051
Yes.
282
00:34:32,022 --> 00:34:34,024
Will you check for me?
283
00:34:39,098 --> 00:34:39,961
Please.
284
00:34:44,863 --> 00:34:46,036
See, nothing.
285
00:34:47,555 --> 00:34:48,867
You didn't look.
286
00:35:27,319 --> 00:35:28,423
Ow! Shit!
287
00:35:33,601 --> 00:35:35,189
You did that on purpose.
288
00:35:35,223 --> 00:35:35,879
Did what?
289
00:35:35,914 --> 00:35:37,881
You dropped that on purpose.
290
00:35:37,916 --> 00:35:38,537
Why would I do that?
291
00:35:38,571 --> 00:35:39,952
I don't know.
292
00:35:39,987 --> 00:35:41,091
Did you hit your head?
293
00:35:41,126 --> 00:35:41,954
Yes!
294
00:35:41,989 --> 00:35:42,852
Yes yes.
295
00:36:08,567 --> 00:36:09,948
Now, you mentioned your mother
296
00:36:09,982 --> 00:36:11,570
has some cognitive impairment.
297
00:36:13,330 --> 00:36:15,194
Yeah, I don't really know.
298
00:36:15,229 --> 00:36:18,370
She forgets things,
she's started wandering.
299
00:36:18,404 --> 00:36:21,925
Well the staff here
are on call 24/7.
300
00:36:21,960 --> 00:36:24,963
Think of it as independent
living with the edges taken off.
301
00:36:31,659 --> 00:36:32,556
Just in here.
302
00:36:33,454 --> 00:36:35,835
This side of the
building has ocean views.
303
00:36:37,527 --> 00:36:39,563
Hand rails in every room.
304
00:36:39,598 --> 00:36:41,013
High toilet seat.
305
00:36:41,048 --> 00:36:42,635
Mobility aids, if
your mother needs help
306
00:36:42,670 --> 00:36:44,258
getting in and out of bed.
307
00:36:45,362 --> 00:36:46,605
No, she's fine with
that kind of stuff.
308
00:36:46,639 --> 00:36:48,469
She's fit, active.
309
00:36:50,643 --> 00:36:53,198
I'm not even sure she's
ready for a place like this.
310
00:36:53,232 --> 00:36:55,131
Well, it's five star living.
311
00:36:56,477 --> 00:36:59,031
Then there's the lifestyle
and therapy programs,
312
00:36:59,066 --> 00:37:01,620
disability support,
computer classes.
313
00:37:02,552 --> 00:37:04,968
Your mom will make
friends in no time.
314
00:37:05,003 --> 00:37:08,040
The rec room, and
ever Sunday night..
315
00:37:44,559 --> 00:37:49,633
♪ The things I do for you
316
00:37:49,668 --> 00:37:53,361
♪ I would change
November showers ♪
317
00:37:53,396 --> 00:37:57,158
♪ To add roses in June
318
00:37:57,193 --> 00:37:59,229
♪ These are the things
319
00:37:59,264 --> 00:38:04,372
♪ The things I do for you
320
00:38:04,407 --> 00:38:07,306
♪ Though I'm not
a great musician ♪
321
00:38:07,341 --> 00:38:08,894
Dance with me, Kimmy.
322
00:38:10,482 --> 00:38:12,104
Sorry?
323
00:38:12,139 --> 00:38:13,519
Dance with me, Sammy.
324
00:38:19,491 --> 00:38:21,079
Yes, here we go.
325
00:38:23,495 --> 00:38:24,703
Oh boy.
326
00:38:24,737 --> 00:38:25,945
Do you know the cha-cha?
327
00:38:25,980 --> 00:38:26,636
Absolutely not.
328
00:38:26,670 --> 00:38:28,224
Time for a lesson.
329
00:38:28,258 --> 00:38:29,984
1-2-3 and
330
00:38:30,019 --> 00:38:31,123
1-2-3 and.
331
00:38:34,678 --> 00:38:35,507
It's the cha-cha.
332
00:38:35,541 --> 00:38:36,542
Okay.
333
00:38:37,750 --> 00:38:39,718
And, under arm for the lady.
334
00:38:39,752 --> 00:38:40,581
Oh, the lady.
335
00:38:40,615 --> 00:38:42,479
And again.
336
00:38:42,514 --> 00:38:44,447
And one more for Sammy.
337
00:38:46,104 --> 00:38:49,555
♪ Every
338
00:38:49,590 --> 00:38:52,075
♪ As the hour may be
339
00:38:52,110 --> 00:38:54,146
This one always gets me.
340
00:38:54,181 --> 00:38:57,563
♪ I beg you please
341
00:38:57,598 --> 00:38:59,048
♪ Stay a little longer
342
00:38:59,082 --> 00:39:00,670
Do you ever get lonely
out here by yourself?
343
00:39:08,298 --> 00:39:12,095
Jamie doesn't come around
here much anymore, does he?
344
00:39:12,130 --> 00:39:13,027
Who?
345
00:39:13,717 --> 00:39:15,064
Jamie, from next door.
346
00:39:16,582 --> 00:39:17,445
Oh.
347
00:39:18,619 --> 00:39:19,723
The retard.
348
00:39:22,795 --> 00:39:27,006
♪ Tis an atmosphere
349
00:39:27,041 --> 00:39:28,422
♪ We should share
350
00:39:28,456 --> 00:39:29,319
How,
351
00:39:30,355 --> 00:39:33,047
how would you feel about
me moving to Creswick?
352
00:39:35,739 --> 00:39:38,156
Why would you want to do that?
353
00:39:38,190 --> 00:39:39,433
To be closer to you.
354
00:39:40,710 --> 00:39:42,056
I could help you out.
355
00:39:42,091 --> 00:39:44,093
Cook, clean, stuff like that.
356
00:39:45,059 --> 00:39:48,269
Was this your idea
or your mother's?
357
00:39:48,304 --> 00:39:49,546
Mine.
358
00:39:51,583 --> 00:39:53,171
Where would you live?
359
00:39:54,310 --> 00:39:57,175
Here in the house, with you.
360
00:39:57,209 --> 00:39:59,142
I don't think so.
361
00:39:59,177 --> 00:40:02,145
I'm not a project, okay.
362
00:40:03,215 --> 00:40:05,459
I'm Sam, Gran.
363
00:40:05,493 --> 00:40:07,150
I know who you are.
364
00:40:07,185 --> 00:40:07,978
Well wouldn't it be better
365
00:40:08,013 --> 00:40:09,601
than moving into
an old folks home?
366
00:40:09,635 --> 00:40:10,809
That's where mom is right now,
367
00:40:10,843 --> 00:40:12,604
checking out a
place in Melbourne.
368
00:40:14,364 --> 00:40:15,296
Here, let me help.
369
00:40:20,646 --> 00:40:21,716
What's this?
370
00:40:21,751 --> 00:40:22,441
What?
371
00:40:22,476 --> 00:40:23,442
What are you doing with this?
372
00:40:23,477 --> 00:40:24,305
What do you mean?
373
00:40:24,340 --> 00:40:25,030
This is mine.
374
00:40:25,064 --> 00:40:25,789
Yeah, Gran, you gave it to me.
375
00:40:25,824 --> 00:40:27,136
You're trying to steal from me.
376
00:40:27,170 --> 00:40:27,791
You're trying to rob me.
377
00:40:27,826 --> 00:40:29,103
No, remember when you.
378
00:40:29,138 --> 00:40:30,173
Give it back.
379
00:40:30,208 --> 00:40:31,070
I'm sorry.
380
00:40:31,105 --> 00:40:31,726
Give it back.
Gran.
381
00:40:31,761 --> 00:40:32,624
Ow!
382
00:40:36,110 --> 00:40:37,801
Fuck, take it.
383
00:41:41,175 --> 00:41:41,831
Gran?
384
00:42:32,985 --> 00:42:35,609
Are these my school reports?
385
00:42:35,643 --> 00:42:36,679
You're throwing these out?
386
00:42:36,713 --> 00:42:39,613
I didn't even know
you kept them.
387
00:42:39,647 --> 00:42:44,273
Well I have to
make room, don't I?
388
00:42:44,307 --> 00:42:45,446
Room for what mom?
389
00:42:46,447 --> 00:42:47,862
This one's moving in.
390
00:42:53,282 --> 00:42:54,283
No, she's not.
391
00:42:55,629 --> 00:42:56,664
You're confused mom.
392
00:42:57,700 --> 00:43:00,323
I'm not sure why you
think it's your decision.
393
00:43:03,292 --> 00:43:04,603
How was Melbourne?
394
00:44:00,694 --> 00:44:02,903
Everything alright, Gran?
395
00:44:04,422 --> 00:44:05,975
I don't like this place.
396
00:44:08,529 --> 00:44:10,393
Is that why you
installed the lock.
397
00:44:11,463 --> 00:44:13,292
I thought this is
where it got in.
398
00:44:14,742 --> 00:44:15,605
Who?
399
00:44:16,986 --> 00:44:19,022
Whoever was coming
into the house.
400
00:44:21,784 --> 00:44:24,614
Since your grandfather
passed, this house seems,
401
00:44:26,651 --> 00:44:30,275
unfamiliar, bigger somehow.
402
00:44:36,868 --> 00:44:38,628
This house is the
only thing left.
403
00:44:40,941 --> 00:44:42,460
All our memories.
404
00:44:57,578 --> 00:45:00,409
I'm glad you're
moving in, Sammy.
405
00:45:30,956 --> 00:45:35,961
Are you sure?
406
00:46:33,640 --> 00:46:34,710
Gran?
407
00:47:16,752 --> 00:47:17,615
Gran?
408
00:48:44,149 --> 00:48:45,495
Kay.
409
00:49:13,938 --> 00:49:14,801
Mom?
410
00:49:48,904 --> 00:49:51,700
Everything alright
in there, mom?
411
00:50:01,157 --> 00:50:02,020
Sam?
412
00:50:27,805 --> 00:50:29,738
I'm not being
ridiculous, I can tell.
413
00:50:30,980 --> 00:50:32,188
Sometimes they look at me
414
00:50:32,223 --> 00:50:34,225
and I don't think
it's really them.
415
00:50:36,675 --> 00:50:40,024
They look like Kay and
Sammy but it's not them.
416
00:50:40,058 --> 00:50:41,750
They're pretending.
417
00:50:43,372 --> 00:50:44,304
You know what I think,
418
00:50:44,338 --> 00:50:47,100
I think they're just
waiting for the day.
419
00:50:47,134 --> 00:50:48,860
I think they're hoping
I'll go to sleep
420
00:50:48,895 --> 00:50:50,931
and I'll never wake up.
421
00:50:50,966 --> 00:50:54,383
Then they'll dump me
in the ground to rot.
422
00:50:55,971 --> 00:50:57,317
I can see you.
423
00:50:59,284 --> 00:51:00,699
Who are you talking to?
424
00:51:24,344 --> 00:51:25,448
Gran, you're bleeding.
425
00:51:25,483 --> 00:51:26,864
I can do it myself.
426
00:51:27,830 --> 00:51:28,451
You've hurt yourself.
427
00:51:28,486 --> 00:51:29,349
No!
428
00:51:30,384 --> 00:51:31,765
Gran, stop.
429
00:51:31,800 --> 00:51:33,387
Get out of here!
430
00:51:33,422 --> 00:51:34,354
Get out, get out!
431
00:51:34,388 --> 00:51:35,217
It's my room!
432
00:51:35,251 --> 00:51:36,390
It's my house!
433
00:51:36,425 --> 00:51:37,288
Get out!
434
00:52:06,835 --> 00:52:07,939
Hi, Sam.
435
00:52:07,974 --> 00:52:09,113
Hey Jamie, how are you?
436
00:52:09,147 --> 00:52:10,045
I'm okay.
437
00:52:11,046 --> 00:52:12,185
Uh, is your dad home?
438
00:52:13,945 --> 00:52:14,843
Dad.
439
00:52:16,534 --> 00:52:17,846
Alex, what happened?
440
00:52:18,847 --> 00:52:19,986
Between Jamie and Gran?
441
00:52:23,472 --> 00:52:25,163
They were playing hide and seek
442
00:52:25,198 --> 00:52:27,165
and it was Jamie's turn to hide.
443
00:52:29,064 --> 00:52:32,032
And he hid I guess, in a
cupboard with a lock on it.
444
00:52:33,862 --> 00:52:36,140
Well she came along
and locked the closet
445
00:52:36,174 --> 00:52:38,142
and left him there.
446
00:52:39,108 --> 00:52:40,972
I think she forgot
they were playing.
447
00:52:42,146 --> 00:52:44,217
He was trapped in that
cupboard for hours.
448
00:52:45,528 --> 00:52:48,048
When he didn't come home I
went over there to check on him
449
00:52:48,083 --> 00:52:52,466
and Edna said she
hadn't seen him.
450
00:52:52,501 --> 00:52:56,056
I could hear him
screaming from upstairs.
451
00:52:56,091 --> 00:52:59,094
He had paint under
his fingernails from
scratching the door.
452
00:53:02,200 --> 00:53:04,237
So we've been keeping
our distance a bit.
453
00:53:05,307 --> 00:53:08,103
Yeah, no, of course.
454
00:53:08,137 --> 00:53:09,000
I get it.
455
00:53:13,280 --> 00:53:15,869
I'm really sorry Jamie
had to go through that.
456
00:53:15,904 --> 00:53:16,766
Okay.
457
00:54:28,390 --> 00:54:29,253
Mom.
458
00:54:30,668 --> 00:54:31,531
Mom, stop.
459
00:54:32,497 --> 00:54:33,360
Stop!
460
00:54:35,259 --> 00:54:36,122
Ow! Jesus!
461
00:54:38,055 --> 00:54:40,022
What are you doing, mom?
462
00:54:41,299 --> 00:54:42,231
No.
463
00:54:42,266 --> 00:54:43,094
No!
464
00:54:43,129 --> 00:54:43,992
Give it back!
465
00:54:44,026 --> 00:54:44,958
No mom, no!
466
00:54:44,993 --> 00:54:46,960
I'm still your mother, Kay!
467
00:55:37,114 --> 00:55:40,151
I think these might
be safe out here.
468
00:55:40,186 --> 00:55:41,359
You think that's alright?
469
00:55:44,569 --> 00:55:46,054
Safe from what, mom?
470
00:55:48,159 --> 00:55:49,367
I don't know.
471
00:55:51,438 --> 00:55:53,164
I knew it was a bad idea.
472
00:55:55,097 --> 00:55:56,650
I hate that window.
473
00:55:56,685 --> 00:55:57,513
I can't bear to look at it
474
00:55:57,548 --> 00:55:59,377
every time I go
through that door.
475
00:56:02,277 --> 00:56:03,140
There's such a
476
00:56:05,280 --> 00:56:07,489
coldness in the house.
477
00:56:10,319 --> 00:56:12,494
That's what I'm like
now, that's what I do.
478
00:56:12,528 --> 00:56:13,460
I keep thinking,
479
00:56:14,599 --> 00:56:16,601
maybe it's just waiting for me.
480
00:56:16,636 --> 00:56:21,019
Maybe it's just been waiting
'til I was weak enough.
481
00:56:22,228 --> 00:56:23,091
Alone enough.
482
00:56:26,163 --> 00:56:30,167
I wish I could bury it
myself so it can't get at me.
483
00:56:38,209 --> 00:56:40,142
I just want to go home.
484
00:56:42,489 --> 00:56:43,421
I just wish
485
00:56:44,664 --> 00:56:45,630
I could turn around
486
00:56:48,357 --> 00:56:49,220
and go back.
487
00:56:55,157 --> 00:56:57,021
I'm losing everything, Kay.
488
00:56:59,230 --> 00:57:00,128
It's alright.
489
00:57:02,544 --> 00:57:03,407
I'm here.
490
00:57:04,339 --> 00:57:05,547
I'm here to help you mom.
491
00:57:08,205 --> 00:57:09,240
Come home with me.
492
00:57:11,104 --> 00:57:12,312
To Melbourne.
493
00:57:12,347 --> 00:57:14,107
Will you move into
my place, mom?
494
00:57:16,765 --> 00:57:17,662
I'm sorry.
495
00:57:20,182 --> 00:57:22,495
I'm sorry I wasn't here more.
496
00:57:24,324 --> 00:57:25,532
Please let me help you.
497
00:57:30,296 --> 00:57:31,159
Yeah?
498
00:57:32,781 --> 00:57:33,644
Yeah.
499
00:57:39,236 --> 00:57:40,133
Where's,
500
00:57:43,240 --> 00:57:44,241
where's my,
501
00:57:48,348 --> 00:57:49,453
where's everyone?
502
00:57:53,491 --> 00:57:56,114
Your photo album, it's here.
503
00:57:58,600 --> 00:58:00,084
It's right here.
504
00:58:02,466 --> 00:58:04,364
Where's everyone?
505
00:58:04,399 --> 00:58:05,641
They're here, they're here.
506
00:58:05,676 --> 00:58:06,539
I'm here.
507
00:58:07,816 --> 00:58:09,197
I'm sorry, mom.
508
00:58:14,340 --> 00:58:15,824
Mom.
509
00:58:15,858 --> 00:58:17,205
I won't leave.
510
00:59:35,421 --> 00:59:36,284
I'll get dinner started.
511
00:59:36,318 --> 00:59:37,354
What do you feel like?
512
00:59:38,769 --> 00:59:39,632
Thanks dear.
513
00:59:45,845 --> 00:59:47,295
Sam, we're back!
514
01:02:04,846 --> 01:02:05,847
Fuck this.
515
01:02:54,930 --> 01:02:55,793
Mom.
516
01:02:56,691 --> 01:02:58,071
Mom!
517
01:02:58,106 --> 01:02:58,969
Mom!
518
01:03:09,876 --> 01:03:14,881
You have called 0-4-2.
519
01:03:15,572 --> 01:03:16,987
Well her stuff's still here.
520
01:03:25,133 --> 01:03:27,791
You should try to
eat something, mom.
521
01:03:32,658 --> 01:03:33,521
Mom.
522
01:03:35,177 --> 01:03:39,906
♪ As the hour
523
01:03:39,941 --> 01:03:43,772
♪ Going to meet
524
01:03:43,807 --> 01:03:47,017
♪ Make us stronger
525
01:04:14,872 --> 01:04:18,980
♪ As the hour can be
526
01:04:19,014 --> 01:04:22,673
♪ I beg you please
527
01:04:22,708 --> 01:04:25,918
♪ Stay a little longer
528
01:04:30,060 --> 01:04:31,579
Oh, Jesus, mom!
529
01:04:32,959 --> 01:04:34,029
Mom, come on.
530
01:06:13,128 --> 01:06:13,991
Mom?
531
01:06:15,337 --> 01:06:16,200
Mom?
532
01:06:17,339 --> 01:06:18,202
Mom?
533
01:06:52,340 --> 01:06:53,203
Mom!
534
01:07:07,976 --> 01:07:09,633
Oh, Jesus!
535
01:07:09,667 --> 01:07:10,841
Mom!
536
01:07:10,876 --> 01:07:13,292
Mom, what are you
doing mom, stop it!
537
01:07:13,326 --> 01:07:14,120
Mom!
538
01:07:14,155 --> 01:07:15,052
Open the..
539
01:07:17,158 --> 01:07:19,125
Mom, mom, mom!
540
01:07:19,160 --> 01:07:21,679
Open the door right now, mom!
541
01:07:25,822 --> 01:07:27,582
Mom, your chest mom.
542
01:07:50,363 --> 01:07:51,986
Mom?
543
01:07:56,887 --> 01:07:57,785
Mom?
544
01:08:06,794 --> 01:08:07,829
Mom, mom, stop it.
545
01:08:08,796 --> 01:08:09,658
Mom!
546
01:08:30,887 --> 01:08:31,715
Mom?
547
01:09:26,390 --> 01:09:27,875
What the fuck?
548
01:11:04,937 --> 01:11:05,800
Mom?
549
01:11:12,358 --> 01:11:15,016
Mom, please can we go back now?
550
01:11:17,053 --> 01:11:17,915
No!
551
01:11:21,885 --> 01:11:23,921
You're not Kay.
552
01:11:24,612 --> 01:11:25,854
I don't know you.
553
01:11:25,889 --> 01:11:27,063
No, no!
554
01:13:21,280 --> 01:13:22,143
Mom?
555
01:13:36,261 --> 01:13:37,193
No!
556
01:13:39,195 --> 01:13:40,196
Mom?
557
01:13:53,692 --> 01:13:55,383
No!
558
01:13:55,418 --> 01:13:56,246
Mom?
559
01:13:56,281 --> 01:13:57,316
Sam?
560
01:13:57,351 --> 01:13:58,179
Mom?
561
01:13:58,214 --> 01:13:59,076
Where are you?
562
01:13:59,111 --> 01:13:59,732
I'm down here!
563
01:13:59,767 --> 01:14:00,630
Here!
564
01:14:02,494 --> 01:14:03,426
Sam!
565
01:14:03,460 --> 01:14:04,530
Sam!
566
01:14:04,565 --> 01:14:05,566
Oh Sam!
567
01:14:05,600 --> 01:14:08,396
Mom is not, it's
not her anymore.
568
01:14:12,193 --> 01:14:13,160
Mom.
569
01:14:32,696 --> 01:14:35,665
Here, give it to
me, give it to me.
570
01:14:35,699 --> 01:14:37,977
Here, hold that, hold it.
571
01:14:58,550 --> 01:14:59,482
Mom, mom.
572
01:15:04,590 --> 01:15:05,729
Oh my god.
573
01:15:05,764 --> 01:15:08,249
It's okay Sam!
574
01:15:08,284 --> 01:15:09,146
Mom, mom.
575
01:15:09,181 --> 01:15:10,562
It's okay!
576
01:15:12,288 --> 01:15:13,185
Mom.
577
01:15:15,463 --> 01:15:17,465
Sam, go, get me the phone!
578
01:15:17,500 --> 01:15:18,363
Go! Go!
579
01:15:29,650 --> 01:15:31,479
Pull me, pull me.
580
01:15:32,756 --> 01:15:34,275
Pull me Sam!
581
01:15:34,310 --> 01:15:36,588
I'll pull you, okay!
582
01:15:38,348 --> 01:15:40,074
Get me out of here!
583
01:15:40,108 --> 01:15:40,764
Pull me!
584
01:15:48,841 --> 01:15:50,049
Mom!
585
01:16:47,728 --> 01:16:48,798
Kay.
586
01:17:10,302 --> 01:17:11,130
Mom?
587
01:17:26,560 --> 01:17:27,423
Come on.
588
01:17:34,706 --> 01:17:36,155
Mom, what is it?
589
01:17:43,887 --> 01:17:45,199
I can't leave her.
590
01:17:47,684 --> 01:17:48,547
What?
591
01:17:49,962 --> 01:17:50,894
No!
592
01:17:52,379 --> 01:17:53,518
Please don't die,
593
01:17:53,552 --> 01:17:55,312
I can't stand anymore.
594
01:17:55,347 --> 01:17:56,175
It's not Gran!
595
01:17:58,799 --> 01:18:00,697
Please come back!
596
01:18:00,732 --> 01:18:02,285
Please come back.
597
01:18:04,356 --> 01:18:05,219
Mom.
598
01:18:06,427 --> 01:18:08,395
Mom, what are you doing?
599
01:18:10,327 --> 01:18:12,778
Mom, mom please, let's just go.
600
01:18:18,370 --> 01:18:19,233
Mom!
34119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.