Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,914 --> 00:01:23,148
Menj�nk!
2
00:01:23,215 --> 00:01:26,785
- Azt mondtad, nem lesz l�v�ld�z�s!
- T�nj�nk innen!
3
00:01:42,403 --> 00:01:46,287
Ne csin�ld! Meg�g�rted,
hogy nem lesz l�v�ld�z�s!
4
00:01:46,289 --> 00:01:48,574
Tipli innen!
5
00:02:28,697 --> 00:02:30,315
Ifj� h�lgy,
6
00:02:30,383 --> 00:02:34,386
ezt most mag�hoz k�ne v�gnom,
�s el�t�lnem, mint egy feln�ttet.
7
00:02:34,454 --> 00:02:38,424
De, mivel ez az els� kih�g�sa,
8
00:02:38,491 --> 00:02:41,260
adok mag�nak egy es�lyt,
hogy j�v�tegye.
9
00:02:41,327 --> 00:02:45,364
Jav�t�int�zetbe k�ld�m.
10
00:02:45,432 --> 00:02:47,732
�rizet al� lesz helyezve
11
00:02:47,800 --> 00:02:50,302
egy fiatalkor�aknak fenntartott
int�zetben, Pridemoreban,
12
00:02:50,370 --> 00:02:52,904
teljes h�rom �vre,
13
00:02:52,972 --> 00:02:56,808
hacsak nem d�ntenek a
felt�teles szabadl�bra helyez�sr�l,
14
00:02:56,876 --> 00:02:59,044
de az m�g majd eld�l.
15
00:03:12,992 --> 00:03:15,327
- Te f�lsz?
- M�r nem.
16
00:03:15,394 --> 00:03:17,730
Most, hogy tudom, hogy
a rosszabbnak m�r v�ge.
17
00:03:17,797 --> 00:03:21,533
B�rcsak tudtam volna.
Nem b�rom a bez�rts�got.
18
00:03:21,601 --> 00:03:25,804
�n elsz�ktem.
A Foster int�zetb�l m�r harmadszorra.
19
00:03:25,872 --> 00:03:27,806
Meddig leszel bent?
20
00:03:27,874 --> 00:03:30,709
Am�g be nem t�lt�m
a 18-at.
21
00:03:30,777 --> 00:03:32,711
Azt�n majd ott lakhatok,
ahol akarok.
22
00:03:32,779 --> 00:03:35,748
Gondolod, hogy ez
k�nnyebb lesz?
23
00:03:35,815 --> 00:03:38,583
B�rmi k�nnyebb, mint
Foster�kn�l �lni.
24
00:03:38,785 --> 00:03:41,520
Csend legyen!
25
00:03:41,588 --> 00:03:44,823
- Ez nem s�takocsik�z�s, l�nyok!
- J�l van m�r.
26
00:04:32,954 --> 00:04:34,590
H�, mi az a torony ott?
27
00:04:34,657 --> 00:04:38,594
Valaha v�ztorony volt.
Most az az Isten hangja.
28
00:04:38,661 --> 00:04:40,896
- Majd megl�tod.
- Indul�s.
29
00:04:47,303 --> 00:04:49,571
Azt hittem, tele lesz
sz�gesdr�ttal �s k�falakkal.
30
00:04:49,639 --> 00:04:51,573
Ne �ltasd magad.
31
00:04:51,641 --> 00:04:54,276
A legrosszabb ezen a
helyen az emberi fal.
32
00:04:54,343 --> 00:04:56,945
Megj�tt a friss h�s.
33
00:04:57,013 --> 00:04:59,899
J� viszontl�tni, Nicky.
34
00:04:59,966 --> 00:05:02,635
Tudtam, hogy nem szabad
hagynom kih�lni az akt�dat.
35
00:05:02,702 --> 00:05:06,539
Kit�r�lheted az akt�mmal
a seggedet, kurva!
36
00:05:08,241 --> 00:05:10,208
J�l van!
Ir�ny a vizsg�l�!
37
00:05:10,544 --> 00:05:13,095
Arccal el�re! Nem dum�l!
Libasorban!
38
00:05:13,163 --> 00:05:15,147
Itt a rend az �r.
39
00:05:15,215 --> 00:05:17,732
Levetk�zni!
A zuhanyz� balra van.
40
00:05:17,801 --> 00:05:19,734
Vizsg�lat t�z perc m�lva.
41
00:05:19,803 --> 00:05:23,105
Le a ruh�kkal, h�lgyek.
42
00:05:40,006 --> 00:05:44,210
K�v�l-bel�l meg lesztek vizsg�lva,
�gyhogy ragyogjatok nekem!
43
00:05:45,612 --> 00:05:47,680
J� vad�szatot, diszn�.
44
00:05:56,789 --> 00:05:59,558
R�zz�tok meg a hajatokat!
45
00:06:01,094 --> 00:06:03,247
Megfordulni!
46
00:06:05,315 --> 00:06:07,249
Lehajolni!
47
00:06:07,317 --> 00:06:09,818
L�bakat sz�ttenni!
48
00:06:12,222 --> 00:06:14,906
Ruh�kat a kont�nerbe. �gyeljetek r�,
hogy a n�vk�rty�tok rajta legyen.
49
00:06:14,974 --> 00:06:18,477
A szem�lyes holmikat a kos�rba.
Tov�bb.
50
00:06:18,545 --> 00:06:21,580
A rongy bab�t is, szivi.
Ez nem egy �voda.
51
00:06:21,648 --> 00:06:23,649
Ne, k�rem, nekem
csak ez van!
52
00:06:23,717 --> 00:06:26,017
Gyer�nk, add ide.
M�r nagy l�ny vagy.
53
00:06:26,085 --> 00:06:28,320
K�rem, ez Joey-� volt.
Meg�g�rtem!
54
00:06:28,388 --> 00:06:31,423
K�rem.
Ne, k�rem.
55
00:06:31,758 --> 00:06:34,042
J�l van, j�l van.
Nekem ez magas,
56
00:06:34,110 --> 00:06:36,812
de nem az eny�m itt
az utols� sz�.
57
00:06:36,880 --> 00:06:39,715
Ruh�kat a kont�nerbe. �gyeljetek r�,
hogy a n�vk�rty�tok rajta legyen.
58
00:06:39,782 --> 00:06:42,283
A szem�lyes holmikat a kos�rba.
Tov�bb.
59
00:06:42,351 --> 00:06:45,620
- Mondj�tok a m�reteteket. Kicsi,
k�zepes vagy nagy. - Kicsi.
60
00:06:45,922 --> 00:06:49,742
- Kicsi.
- A divat miatt ne agg�djatok.
61
00:06:49,809 --> 00:06:53,145
- Az id�n is ugyanaz, mint tavaly.
- Kicsi.
62
00:06:54,480 --> 00:06:56,749
K�zepes.
63
00:07:03,123 --> 00:07:06,358
Gyere csak be.
�lj le, Jennifer.
64
00:07:09,929 --> 00:07:12,197
- A bar�taid Jennynek h�vnak?
- Igen, h�lgyem.
65
00:07:12,265 --> 00:07:14,549
- Nekem is szabad?
- Azt hiszem.
66
00:07:14,617 --> 00:07:16,835
J�.
Az tetszene.
67
00:07:16,903 --> 00:07:19,638
�n dr. Norton vagyok,
pszichol�gus.
68
00:07:19,706 --> 00:07:22,174
Az a feladatom, hogy
bel�lr�l seg�tsek a l�nyoknak.
69
00:07:22,241 --> 00:07:24,793
Meghallgatom a gondjaitokat,
seg�tek megoldani �ket.
70
00:07:24,961 --> 00:07:27,813
Tudom, hogy neh�z itt lenni.
71
00:07:27,880 --> 00:07:29,898
A b�r� azt mondta, hogy felt�telesen
szabadl�bra helyezhetnek. Az mikor lehet?
72
00:07:30,934 --> 00:07:33,168
Nos, 3 �vet kapt�l,
73
00:07:33,236 --> 00:07:36,638
�gyhogy 14 h�napig
biztos nem,
74
00:07:36,705 --> 00:07:39,308
ut�na pedig a viselked�sedt�l
�s a magatart�sodt�l f�gg.
75
00:07:39,375 --> 00:07:41,343
- Igen, h�lgyem.
- Gy�jtasz?
76
00:07:41,411 --> 00:07:42,978
Igen.
77
00:07:43,046 --> 00:07:46,648
L�ttam az akt�dban, hogy az
ap�d a t�rv�nyes gondvisel�d.
78
00:07:47,883 --> 00:07:50,085
Mit gondol arr�l, hogy itt vagy?
79
00:07:50,153 --> 00:07:53,689
- Nem �rdekli. Nem igaz�n cs�pj�k egym�st.
- Mi�rt nem?
80
00:07:53,757 --> 00:07:55,393
Amikor any�m meghalt azt mondta,
81
00:07:55,394 --> 00:07:58,194
hogy �lhetn�k vele, �s nem k�ne
a Foster otthonban laknom.
82
00:07:58,261 --> 00:08:02,864
- �s nem j�tt�l ki vele?
- �, szeretett � nagyon, m�g kicsi voltam.
83
00:08:02,932 --> 00:08:06,701
- Mi t�rt�nt?
- Mikor id�sebb lettem, le�ll�tottam.
84
00:08:07,703 --> 00:08:10,939
- Le�ll�tottad?
- Hogy t�ls�gosan megszeretgessen.
85
00:08:11,007 --> 00:08:13,942
- �gy �rted, moleszt�lt?
- Igen, h�lgyem.
86
00:08:14,010 --> 00:08:17,279
- Err�l nem besz�lt�l senkinek?
- T�ls�gosan meg voltam ijedve.
87
00:08:17,347 --> 00:08:19,848
A l�nyeg az volt, hogy hagyjon
b�k�n, mire id�sebb leszek.
88
00:08:21,017 --> 00:08:23,852
Megtanultam, hogy
�lljak a sarkamra.
89
00:08:25,421 --> 00:08:29,291
Csak nem el�g j�l.
Hisz' itt vagy.
90
00:08:29,359 --> 00:08:32,811
Azt hiszem, nem lesz
veled gond, Jenny.
91
00:08:32,879 --> 00:08:35,381
�j vagy itt, ahogy �n is.
92
00:08:35,448 --> 00:08:38,433
Rem�lem, te �s a t�bbi l�ny elj�tt�k
hozz�m, �s elmondj�tok, milyen itt.
93
00:08:38,501 --> 00:08:42,871
Meghallgatom majd, �s azon
leszek, hogy k�nnyebb� tegyem.
94
00:08:42,938 --> 00:08:46,425
- Megegyezt�nk?
- Meg.
95
00:08:52,748 --> 00:08:57,986
H�, mondtam, hogy ez a Norton spin� foglalkozik
vel�nk. Azt mondta, hogy ok�sak vagyunk.
96
00:08:58,054 --> 00:09:00,422
Ha egy helyre raknak,
akkor leszel a bar�tom?
97
00:09:00,490 --> 00:09:02,724
M�r az vagyok.
98
00:09:11,417 --> 00:09:14,486
A haj� befutott.
Itt az �j sz�ll�tm�ny.
99
00:09:17,407 --> 00:09:20,475
Tudtam, hogy halszagot
�reztem.
100
00:09:22,245 --> 00:09:25,447
�dv a klubban, h�lgyek.
101
00:09:25,515 --> 00:09:28,283
Ez itt a v�g�llom�s.
102
00:09:30,218 --> 00:09:33,472
Otthon, h�vj�tok annak.
103
00:09:33,539 --> 00:09:36,725
Nos, Nicky, �gy l�tom,
hogy az a cs�p�s nyelved
104
00:09:36,792 --> 00:09:39,928
m�g nem dugta ki a fej�t.
105
00:09:39,996 --> 00:09:43,031
Megint a cs�be h�ztad
magad, mi?
106
00:09:44,300 --> 00:09:47,252
- Ki az �j bar�tod?
- � Kelly.
107
00:09:47,320 --> 00:09:50,305
Velem van.
Ok�s a csaj.
108
00:09:50,373 --> 00:09:52,307
Abban biztos vagyok.
109
00:09:52,375 --> 00:09:55,043
K�r, hogy ti ketten nem
egy helyen lesztek.
110
00:09:55,111 --> 00:09:58,914
Ezt a h�rmat vidd a 17-be,
ez a h�rom pedig... itt marad.
111
00:09:58,982 --> 00:10:01,116
Dr. Norton azt mondta,
hogy minket egy helyre kell tenni.
112
00:10:01,184 --> 00:10:05,287
- Azt mondta, hogy mi rendben vagyunk.
- Nem Norton hozza a szab�lyokat.
113
00:10:05,355 --> 00:10:08,656
Hanem �n. Ezt m�r
tudnod k�ne, kedvesem.
114
00:10:08,724 --> 00:10:11,093
� m�g sosem volt itt.
115
00:10:11,160 --> 00:10:13,128
Sz�ks�ge van r�m,
hogy �tv�szelje.
116
00:10:13,196 --> 00:10:17,165
Egyszer mindenki elkezdte valahogy.
Vidd ki innen!
117
00:10:17,233 --> 00:10:19,834
- Ok�, gyer�nk l�nyok.
- �n nem akarok menni.
118
00:10:19,903 --> 00:10:23,138
Ismered az elj�r�st, Nicky.
119
00:10:27,843 --> 00:10:30,345
Jennifer Williams,
Lisa Stewart...
120
00:10:30,413 --> 00:10:32,680
�s term�szetesen Nicky.
121
00:10:33,748 --> 00:10:37,119
A t�bbiek sz�m�ra lehettek
kiv�lasztottak, de sz�momra nem.
122
00:10:37,186 --> 00:10:40,588
Csin�lj�tok j�l a dolgokat, �s
akkor ki fogunk j�nni egym�ssal.
123
00:10:40,656 --> 00:10:43,225
�n egy kit�n�, feszes
k�rletet vezetek.
124
00:10:43,293 --> 00:10:47,462
- Igaz, Nicky? - Az egyetlen, ami
itt feszes, az a maga nadr�gja.
125
00:10:49,532 --> 00:10:51,766
Ez a megjegyz�s nem
lesz elfelejtve.
126
00:10:51,834 --> 00:10:54,836
�n vagyok itt a vezet�
fel�gyel�n�.
127
00:10:54,904 --> 00:10:57,539
Nekem kell sz�mot
adnotok minden�rt.
128
00:10:57,606 --> 00:11:01,944
Az �n nevem Edna, de sok
l�ny csak Eddienek h�v.
129
00:11:02,011 --> 00:11:04,696
Miut�n jobban megismernek.
130
00:11:04,764 --> 00:11:06,782
�s ez tetszik.
131
00:11:06,849 --> 00:11:09,918
Nem sok�ra tal�n
nektek is tetszeni fog.
132
00:11:15,858 --> 00:11:19,277
Teljes egy�ttm�k�d�st
v�rok el.
133
00:11:20,430 --> 00:11:23,398
- Azt a bab�t el kell vennem!
- Ne!
134
00:11:23,466 --> 00:11:26,001
- Itt szab�lyok vannak! - Nem tarthatn�
meg? Ez nagyon fontos neki.
135
00:11:26,069 --> 00:11:29,804
Volt besz�lni? Hallottad, mit
mondtam az egy�ttm�k�d�sr�l?
136
00:11:29,872 --> 00:11:33,175
- De a n�v�rek azt mondt�k, megtarthatja.
- �, meg vagyok hatva.
137
00:11:42,068 --> 00:11:44,919
N�lam j� helyen lesz.
138
00:11:45,355 --> 00:11:47,522
Ha n�ha l�tni akarod,
139
00:11:47,590 --> 00:11:50,025
csak sz�pen meg kell k�rned.
140
00:11:53,479 --> 00:11:56,214
Most pedig, ir�ny a k�rlet.
141
00:11:57,449 --> 00:12:00,469
Add vissza!
142
00:12:00,536 --> 00:12:02,604
H�!
143
00:12:42,028 --> 00:12:44,329
Ott van h�rom �res
hely h�tul.
144
00:12:44,396 --> 00:12:48,100
Ti�d a 17-es,
ti�d a 19-es...
145
00:12:48,167 --> 00:12:50,736
�s ti�d meg a fels�,
a 20-as.
146
00:12:50,803 --> 00:12:53,071
Vacsora egy �r�n bel�l.
147
00:13:13,192 --> 00:13:15,360
Gyere csak ide!
148
00:13:15,427 --> 00:13:17,529
J�l van, h�gyagy�ak!
149
00:13:17,596 --> 00:13:20,766
Csak az�rt, mert r�gebben vagytok itt,
nem biztos, hogy el�bb is juttok ki.
150
00:13:38,584 --> 00:13:41,252
Lisa, Edna azt mondta,
a 17-es a ti�d.
151
00:13:41,721 --> 00:13:44,272
A 17-es foglalt, kis kukac.
152
00:13:45,340 --> 00:13:47,775
Edna mondta neki,
hogy az �v�.
153
00:13:49,344 --> 00:13:52,596
- Na f�lelj ide, hugi.
- K�sz, de nem vagyok a h�god.
154
00:13:52,664 --> 00:13:54,165
H�, Jenny, nekem mindegy.
155
00:13:54,233 --> 00:13:57,369
Nem mindegy! Hallottad
Edna mit mondott a szab�lyokr�l.
156
00:13:57,436 --> 00:14:00,906
- Szab�lyok? - Mi lenne,
ha felrakn�d a cuccod a fels�re?
157
00:14:01,773 --> 00:14:04,325
Mi lenne, ha �n vonszoln�m
v�gig a segged a padl�n?
158
00:14:04,393 --> 00:14:08,663
Az emberasszony jegyet vett a
Gyerekmoleszt�l�sra! A film 11:00-kor!
159
00:14:08,731 --> 00:14:11,582
- Nyugodj le, Jenny.
- "Nyugodj le, Jenny."
160
00:14:11,650 --> 00:14:13,584
A bar�todnak igaza van.
161
00:14:13,652 --> 00:14:17,889
A bar�tom lehet, hogy f�l
t�led, de �n nem.
162
00:14:17,957 --> 00:14:20,725
Azt mondtam, �ll�tsd
le magad, hugi!
163
00:14:25,047 --> 00:14:27,081
Gyer�nk, Jenny!
164
00:14:37,476 --> 00:14:39,744
El�g!
165
00:15:06,521 --> 00:15:08,456
Abbahagyni!
166
00:15:08,523 --> 00:15:10,458
Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk.
167
00:15:10,525 --> 00:15:14,295
- L�tom, neked nehezen megy a
beilleszked�s. - �n beilleszkedtem.
168
00:15:14,363 --> 00:15:18,733
Ne feleselj nekem,
te pimasz kurva!
169
00:15:18,800 --> 00:15:21,269
M�r most kavarod
a szart, mi?
170
00:15:21,337 --> 00:15:26,424
- Mi t�rt�nt, Charlie?
- Sz�tdob�lta a cuccaimat.
171
00:15:26,492 --> 00:15:27,659
Igen, �gy igaz.
172
00:15:27,727 --> 00:15:30,395
A csajnak nem sok
mindene van idebent.
173
00:15:30,463 --> 00:15:33,398
- De az a kicsi mind az �v�.
- Jogos!
174
00:15:33,466 --> 00:15:35,834
Sz�tsz�rni m�s l�nyok
cuccait
175
00:15:35,901 --> 00:15:38,135
szab�lyellenes!
176
00:15:38,203 --> 00:15:40,572
Egy kiv�lts�got
most vesztett�l el.
177
00:15:40,639 --> 00:15:44,208
- De �... - A visszapof�z�s
egy m�sik szab�ly.
178
00:15:44,276 --> 00:15:46,310
K�t kiv�lts�got akarsz
elveszteni?
179
00:15:47,880 --> 00:15:51,883
A j�t�k neve, h�lgyek:
fegyelem.
180
00:15:51,950 --> 00:15:55,253
Maxim�lis fegyelem.
181
00:15:55,320 --> 00:15:58,055
Ez mindenkinek sz�l
a h�l�ban...
182
00:15:58,123 --> 00:16:00,458
vacsor�ig!
183
00:16:00,893 --> 00:16:02,460
Nagyon k�sz�nj�k!
184
00:16:53,229 --> 00:16:55,430
Csendet!
185
00:16:58,534 --> 00:17:01,586
Halfalatk�k �s rizs.
Biztos szerda van.
186
00:17:06,542 --> 00:17:10,744
N�h�nyan m�s �tlapr�l
rendelnek.
187
00:17:16,151 --> 00:17:20,655
H�, Charlie. �gy l�tom, a
kis �jonc t�ged m�reget.
188
00:17:24,160 --> 00:17:27,495
Az nem ker�l semmibe...
ha n�z.
189
00:17:27,696 --> 00:17:30,131
�n nem is tudom.
190
00:17:30,199 --> 00:17:33,034
A dobozos kaja miatt lehet.
191
00:17:36,505 --> 00:17:38,839
Ne csatold m�g fel a
fegyvert, Knox.
192
00:17:38,907 --> 00:17:41,342
A v�g�n megkapod
a jussod.
193
00:17:43,912 --> 00:17:46,814
Egy kiv�lts�got elvesztett�l.
194
00:17:46,882 --> 00:17:51,219
�gy d�nt�ttem, hogy ez a
vacsora. Gyer�nk. �llj fel.
195
00:18:18,347 --> 00:18:20,348
A hajkef�m n�lad van?
196
00:18:20,416 --> 00:18:22,350
Tetszett, ahogy neki
ment�l ma Charlienak.
197
00:18:22,651 --> 00:18:24,669
Nem sokan mernek
baszakodni Chuckkal.
198
00:18:24,737 --> 00:18:26,671
Nem tudtam, kivel
akaszkodok �ssze.
199
00:18:26,739 --> 00:18:28,740
�gy t�nik, Charlie �s Edna
j�l meg�rtik egym�st.
200
00:18:28,807 --> 00:18:31,175
Ja, Charlie van alul,
Edna meg fel�l.
201
00:18:33,243 --> 00:18:34,479
Az �n nevem Paula.
202
00:18:34,913 --> 00:18:36,614
- Szia.
- Nagyon �r�l�k.
203
00:18:36,681 --> 00:18:38,616
- � Lisa.
- Szia, Lisa.
204
00:18:38,683 --> 00:18:40,885
Szia.
205
00:18:40,952 --> 00:18:43,687
Tess�k.
�s nyugi.
206
00:18:46,789 --> 00:18:49,160
Ez Claudia.
Szerencs�tlen balek.
207
00:18:49,228 --> 00:18:52,230
- Mi t�rt�nt vele?
- A m�lt h�napban megl�pett.
208
00:18:52,297 --> 00:18:55,833
- Megl�pett?
- Ja, de elkapt�k �s bevarrt�k megint.
209
00:18:55,901 --> 00:18:58,269
Most t�ltheti le �jra
az idej�t.
210
00:18:58,337 --> 00:19:00,905
Seggfej!
211
00:19:07,246 --> 00:19:10,248
Tudod, rosszul kezdt�nk
neki a dolgoknak,
212
00:19:10,315 --> 00:19:12,950
de most, hogy Edna
kiegyenl�tette a pontsz�mot,
213
00:19:13,018 --> 00:19:14,952
tal�n indulhatn�nk
tiszta lappal.
214
00:19:15,020 --> 00:19:17,888
- A nevem Charlie.
- Tudom, hogy ki vagy.
215
00:19:17,956 --> 00:19:21,692
- Ezek itt a l�nyaim.
- Te ezeket "l�nyoknak" h�vod?
216
00:19:21,760 --> 00:19:25,979
- H�! - M�g mindig j�tszani
fogod itt a men�t, ha?
217
00:19:26,047 --> 00:19:28,182
Egy�ltal�n nem
fogok j�tszani.
218
00:19:28,249 --> 00:19:32,886
Figyelj, sznob, jobb lesz, ha gyorsan
megtanulod, milyen az �let a r�csok m�g�tt.
219
00:19:32,954 --> 00:19:35,756
Mert itt sokat sz�m�t,
hogy kikkel l�gsz.
220
00:19:35,824 --> 00:19:39,376
Igaz. �gy van.
221
00:19:39,445 --> 00:19:41,979
Tudod, neked is sokkal
k�nnyebb lenne itt,
222
00:19:42,047 --> 00:19:46,617
ha te �s a bar�tod besz�lln�tok
hozz�m �s a l�nyaimhoz.
223
00:19:46,685 --> 00:19:48,986
A b�szke banda, mi?
224
00:19:49,054 --> 00:19:52,523
K�szi. Magam v�lasztok
bar�tokat.
225
00:19:52,591 --> 00:19:55,092
Eml�keztetn�lek,
hogy a te kis
226
00:19:55,160 --> 00:19:59,363
bar�tn�d a helyi fasszop�
kurva itt!
227
00:19:59,431 --> 00:20:02,500
A te pics�dat se kell f�lteni,
te rohadt buzi!
228
00:20:02,568 --> 00:20:04,902
Most j�l n�zd meg ezt.
N�zd meg, ha m�g pof�zni akarsz.
229
00:20:04,970 --> 00:20:09,106
Vond vissza, ha m�g akarod
forgatni a nyelvedet.
230
00:20:09,174 --> 00:20:11,359
El�g!
Hagyd b�k�n!
231
00:20:11,427 --> 00:20:14,662
- Csin�ld!
- Nyisd ki! Nyisd ki!
232
00:20:14,730 --> 00:20:17,130
- Hagyd abba!
- Nyisd ki!
233
00:20:19,602 --> 00:20:23,338
Hagyj�tok abba, sr�cok.
J�n a t�korr�. L�mpaolt�s van.
234
00:20:24,873 --> 00:20:27,475
Ez m�g nincs lez�rva,
feh�r zsizsik!
235
00:20:27,543 --> 00:20:30,311
Arra a nyakad teheted!
236
00:20:42,141 --> 00:20:44,742
Visszasz�ml�l�s.
237
00:20:45,860 --> 00:20:49,330
J�l van.
J�tsszuk a n�v-j�t�kot.
238
00:20:49,398 --> 00:20:51,999
Charmin, Karen.
Eldridge, Andrea.
239
00:20:52,067 --> 00:20:54,068
Stewart, Lisa.
Chambliss, Charlie.
240
00:20:54,136 --> 00:20:57,038
Williams, Jennifer.
Adams, Nicky.
241
00:20:57,105 --> 00:20:59,240
Johnson, Paula.
Lawson, Claudia.
242
00:20:59,308 --> 00:21:01,608
Harlan, Terri.
Gabriel, Patty.
243
00:21:04,830 --> 00:21:09,033
L�mpa le�!
Pof�z�s nincs.
244
00:21:15,757 --> 00:21:17,692
�s ne feledj�tek...
245
00:21:17,759 --> 00:21:20,595
Kezeket a paplan f�l�.
246
00:21:20,662 --> 00:21:24,231
Egy h�ten csak egyszer
cser�lj�k �ket.
247
00:21:30,456 --> 00:21:32,923
Megv�lt�s anyja,
248
00:21:32,991 --> 00:21:35,359
a szents�g �s k�ny�r�let
szent�lye,
249
00:21:35,427 --> 00:21:38,295
v�gyom r�, hogy elib�d
�lljak gy�trelmemmel,
250
00:21:38,364 --> 00:21:42,367
a romlotts�gt�l betegen,
a v�tkek sebeinek f�jdalm�ban,
251
00:21:42,434 --> 00:21:44,602
a b�n fek�lyeinek rothad�s�ban.
252
00:21:44,670 --> 00:21:47,004
Olyan mocskos �s
undor�t� vagyok,
253
00:21:47,072 --> 00:21:49,707
hogy tartok t�le,
ellenem fordulsz.
254
00:21:49,775 --> 00:21:51,709
Hallgass meg engem,
j�s�gos h�lgy,
255
00:21:51,777 --> 00:21:55,730
�s �n meg�ldom a vezekl�
b�n�s lelk�t.
256
00:21:55,798 --> 00:21:59,200
�men.
257
00:21:59,267 --> 00:22:02,570
H�, vigy�zz m�r!
258
00:22:05,507 --> 00:22:07,508
H�.
259
00:22:07,576 --> 00:22:10,311
Gyorsabban elj�n a reggel,
mint gondoln�d.
260
00:22:10,379 --> 00:22:12,947
Sosem tudok aludni
idegen �gyban.
261
00:22:13,014 --> 00:22:15,149
Ne �gy gondolj r�.
262
00:22:15,217 --> 00:22:17,318
�n eld�nt�ttem, hogy az eg�szet
egy ny�ri t�bornak fogom k�pzelni.
263
00:22:17,386 --> 00:22:19,320
Nem sok�ra haza megy�nk.
264
00:22:19,388 --> 00:22:22,056
H�, l�j�tek m�r le magatokat
ti ott ketten.
265
00:22:22,123 --> 00:22:25,560
Azt akarj�tok, hogy
Sz�rnyella visszaj�jj�n?
266
00:24:28,417 --> 00:24:31,185
Mi az?
267
00:24:31,253 --> 00:24:34,788
Mi van? Lisa?
268
00:24:34,856 --> 00:24:36,790
�, istenem.
Ez Lisa.
269
00:24:36,858 --> 00:24:40,027
- Ne �rtsd bele magad, a fen�be is!
- � olyan kis gyenge.
270
00:24:40,095 --> 00:24:43,164
- Ne, k�ly�k...
- Engedj!
271
00:24:43,231 --> 00:24:45,166
- �llj meg, ifj� h�lgy!
- Mit m�velnek vele?
272
00:24:45,233 --> 00:24:47,168
Vissza!
273
00:24:47,235 --> 00:24:52,139
Ne! Ne!
274
00:24:57,545 --> 00:25:00,547
Te kis ebihal!
275
00:25:00,615 --> 00:25:02,549
Gyere csak, te...
276
00:25:05,153 --> 00:25:09,223
�gy t�nik, nektek �j l�nyoknak
el�g probl�m�s a beilleszked�s.
277
00:25:09,291 --> 00:25:11,492
Tudom, hogy gy�ny�r�
hangom van,
278
00:25:11,559 --> 00:25:15,963
de nem csin�lok bel�le rendszert,
hogy halljam magam besz�lni.
279
00:25:16,031 --> 00:25:20,567
A mai nap m�rlege k�t l�ny
�s k�t szab�lyszeg�s,
280
00:25:20,635 --> 00:25:23,070
�s ez m�r t�l sok!
281
00:25:23,505 --> 00:25:26,389
Holnap mind fel lesztek �rva,
�s k�rletfogs�g lesz,
282
00:25:26,457 --> 00:25:29,960
ha m�g valami baj lesz
ezzel a csoporttal.
283
00:25:30,028 --> 00:25:35,633
Te meg �polgasd a bar�todat.
Egy kis baleset �rte az el�bb.
284
00:25:35,700 --> 00:25:38,685
�, ne m�r!
285
00:25:40,522 --> 00:25:43,157
Ez sz�v�s.
286
00:26:12,254 --> 00:26:14,655
- Hell�.
- Szia.
287
00:26:14,723 --> 00:26:17,324
Charlie kip�c�zett mag�nak.
288
00:26:17,392 --> 00:26:19,760
A helyedben �n nem nagyon
l�fr�ln�k egyed�l.
289
00:26:19,827 --> 00:26:22,429
K�szi.
290
00:26:22,497 --> 00:26:27,033
- �s k�szi a kenyeret is tegnap
este, Paula. - Nincs mit.
291
00:26:32,206 --> 00:26:34,375
Mik azok a jelek?
292
00:26:39,831 --> 00:26:43,934
- �n nem l�tok jeleket.
- Azok a jelek ott a csajokon.
293
00:26:44,002 --> 00:26:46,170
Mondom, nem l�tok jeleket.
294
00:26:47,639 --> 00:26:50,574
�s te sem.
295
00:26:58,183 --> 00:27:01,001
- A bar�tn�d, Lisa m�g nincs j�l?
- Ja.
296
00:27:01,069 --> 00:27:03,804
A gyeng�lked�n van.
Eg�sz �jjel fenn voltunk.
297
00:27:15,900 --> 00:27:18,936
Ti seggfej n�v�rek jobban
teszitek, ha j�l
298
00:27:19,003 --> 00:27:21,205
megmoss�tok az iz�teket,
299
00:27:21,273 --> 00:27:23,607
mert nem szeretn�nk,
ha b�rmelyik�t�k
300
00:27:23,675 --> 00:27:27,144
muffja ott b�z�lj�n
a k�rlet�nkben.
301
00:27:36,288 --> 00:27:39,323
Nyugi van.
302
00:27:39,391 --> 00:27:41,425
L�tni fogom �n m�g, ahogy ez az
olcs� kurva megkapja a mag��t,
303
00:27:41,493 --> 00:27:43,827
miel�tt lel�celek innen.
304
00:27:43,895 --> 00:27:47,130
Hamarosan, b�bi,
hamarosan.
305
00:27:51,653 --> 00:27:54,722
L�tom a jelent�s�b�l, hogy
felsorolta Lisa �sszes kih�g�s�t,
306
00:27:55,023 --> 00:27:59,476
de azt meg sem pr�b�lja megindokolni,
hogy mi okozza n�la ezt a viselked�st.
307
00:27:59,543 --> 00:28:02,079
A bajkever� az bajkever�.
308
00:28:02,147 --> 00:28:05,949
Ezek a l�nyok az�rt vannak itt,
mert megszegt�k a szab�lyokat.
309
00:28:06,017 --> 00:28:09,153
Az nem az �n dolgom,
hogy kider�tsem, mi�rt.
310
00:28:09,220 --> 00:28:12,055
Az �n dolgom az, hogy
t�bb� ne szegj�k meg.
311
00:28:12,123 --> 00:28:14,141
�rtem.
312
00:28:16,178 --> 00:28:18,845
Nos, tal�n jobb lenne, ha
n�gyszemk�zt besz�ln�k Lis�val.
313
00:28:18,913 --> 00:28:21,598
Csak tess�k.
314
00:28:21,666 --> 00:28:24,435
A reggelir�l m�r �gyis
lemaradtam.
315
00:28:36,631 --> 00:28:40,400
Nem kedveled Edn�t,
ugye, Lisa?
316
00:28:40,468 --> 00:28:43,571
Tudod, mit jelent az, hogy
"ne kelts hull�mokat"?
317
00:28:45,139 --> 00:28:47,541
Lisa,
318
00:28:47,609 --> 00:28:50,243
az �sszes l�nynak
neh�z idebent.
319
00:28:50,311 --> 00:28:52,746
Engedd, hadd vigyen
mag�val a sodr�s.
320
00:28:52,814 --> 00:28:55,883
Ne kelts hull�mokat.
Ne evezz kem�nyen.
321
00:28:55,951 --> 00:28:58,886
�s sokkal k�nnyebben
fogod viselni.
322
00:29:01,456 --> 00:29:05,993
Nem kapok... leveg�t.
323
00:29:06,061 --> 00:29:09,362
Amikor bez�rnak, nem
kapok leveg�t.
324
00:29:09,430 --> 00:29:11,599
K�rem.
325
00:29:11,666 --> 00:29:14,201
Maga seg�thet rajtam.
Maga seg�thet rajtam.
326
00:29:14,268 --> 00:29:16,269
�n nem akartam ide j�nni!
�n csak elsz�ktem!
327
00:29:16,337 --> 00:29:19,640
- �n nem akartam itt lenni!
- Nem kell ilyen r�m�ltnek lenned.
328
00:29:19,708 --> 00:29:24,111
- Mindannyian bent vagyunk.
- De maga nincs bez�rva.
329
00:29:24,178 --> 00:29:26,413
Maga elmehet.
Engem mindig csak bez�rnak.
330
00:29:26,481 --> 00:29:28,515
Engem �s Joeyt
bez�rtak a s�t�tbe.
331
00:29:28,583 --> 00:29:30,918
Meg fogok halni, ha itt maradok!
Joey meghalt!
332
00:29:30,986 --> 00:29:33,186
Nem fogsz meghalni!
�rted, amit mondok?
333
00:29:33,622 --> 00:29:35,456
Nem fogsz meghalni!
334
00:29:35,523 --> 00:29:38,559
Ki az a Joey?
Hogyan halt meg?
335
00:29:39,994 --> 00:29:41,995
Az �cs�m.
336
00:29:43,164 --> 00:29:45,232
Egy forr� l�d�ban halt meg.
337
00:29:45,300 --> 00:29:47,334
Bez�rtak minket.
338
00:29:47,402 --> 00:29:50,904
Forr� l�da?
Az micsoda, Lisa?
339
00:29:52,307 --> 00:29:55,709
Egy r�gi h�t�l�da
a gar�zsban.
340
00:29:55,777 --> 00:29:58,512
Mindig oda z�rt minket,
amikor rosszak voltunk.
341
00:29:58,580 --> 00:30:01,899
- Ki tette ezt veletek?
- Foster anya.
342
00:30:03,667 --> 00:30:06,403
Mindig oda z�rt be, ha rosszak
voltunk, hogy megb�ntessen.
343
00:30:07,738 --> 00:30:10,673
- Istenem.
- Egyszer mindkett�nket bez�rt oda.
344
00:30:10,741 --> 00:30:13,026
Forr� volt, �s...
345
00:30:13,094 --> 00:30:15,061
�s zs�fol�sig volt, �s...
346
00:30:15,129 --> 00:30:17,498
nem volt el�g leveg�!
347
00:30:18,667 --> 00:30:21,702
�s Joey elkezdett izzadni,
azt�n...
348
00:30:21,770 --> 00:30:24,171
azt�n... fuldoklott, �s...
349
00:30:26,238 --> 00:30:29,610
�n megpr�b�ltam nem l�legezni!
�n megpr�b�ltam nem l�legezni!
350
00:30:29,678 --> 00:30:32,346
Nem akartam elvenni t�le a leveg�t!
�s elkezdtem
351
00:30:32,414 --> 00:30:34,348
d�r�mb�lni az ajtaj�n!
�t�ttem az ajtaj�t!
352
00:30:34,416 --> 00:30:36,350
De nem hallott meg minket!
353
00:30:36,418 --> 00:30:38,552
Nem a te hib�d, Lisa.
354
00:30:38,853 --> 00:30:42,305
Neked semmi k�ze az
� hal�l�hoz.
355
00:30:42,373 --> 00:30:45,241
Elvitt�k �t.
356
00:30:45,309 --> 00:30:49,980
Elvitt�k minden�t, de
�n meg�riztem a nyuszij�t.
357
00:30:51,649 --> 00:30:56,086
Joey meghalt... de �n
meg�riztem a nyuszij�t.
358
00:30:56,153 --> 00:30:59,856
- Csak azzal tudtam aludni!
- Ez�rt ment�l ki az este a k�rletb�l?
359
00:31:02,193 --> 00:31:04,360
A nyuszi�rt mentem.
360
00:31:05,463 --> 00:31:07,397
A fi�kban volt.
361
00:31:07,465 --> 00:31:10,333
Be volt z�rva, �s...
362
00:31:10,401 --> 00:31:12,836
�s s�t�t volt, �s...
�s elkezdtem
363
00:31:12,904 --> 00:31:15,371
Joeyra gondolni, �s...
�s �n...
364
00:31:15,439 --> 00:31:18,374
Nem kaptam leveg�t.
365
00:31:39,814 --> 00:31:43,116
Azt mondja, ha nem leszek
a "partnere", nekem annyi.
366
00:31:43,184 --> 00:31:45,786
Nem leszel senki partnere, �rted?
367
00:31:45,854 --> 00:31:50,056
- K�ldd csak hozz�m, majd �n
felvil�gos�tom r�la. - Amott van.
368
00:31:50,124 --> 00:31:53,026
Stell�nak h�vj�k.
369
00:31:56,964 --> 00:31:59,466
Eml�kszem, mikor el�sz�r
�lltam ott a ker�t�s mellett.
370
00:31:59,534 --> 00:32:03,136
- Sz�z m�dja is eszembe jutott, hogy
juthatn�k �t rajta. - Nem t�nik t�l neh�znek.
371
00:32:03,438 --> 00:32:06,790
- Egy pr�b�t meg�rne.
- A francba is, mind �tm�szhatn�nk.
372
00:32:06,858 --> 00:32:10,727
�s azt�n? Se l�v�d, se ruh�d,
nincs hov� menned.
373
00:32:10,795 --> 00:32:12,796
Egy h�t se telne bele,
�s visszahozn�nak ide.
374
00:32:12,864 --> 00:32:15,348
Azt�n m�g szarabb
lenne a helyzeted.
375
00:32:15,417 --> 00:32:17,451
H�, azok a m�zlista
balekok hov� mennek?
376
00:32:17,519 --> 00:32:19,853
�k?
Remek mel�t kaptak.
377
00:32:19,921 --> 00:32:24,741
K�nyszermunka.
Majd megl�tod te is hamarosan.
378
00:32:30,248 --> 00:32:35,502
- Harc! Harc!
- B�bi, h�vnod k�ne az orvost.
379
00:32:35,569 --> 00:32:39,273
Figyelj, a k�rletemben �n d�nt�m el,
kivel fekszem le, �s kivel nem.
380
00:32:40,340 --> 00:32:42,291
Gyere csak, rendezz�k le!
381
00:32:54,238 --> 00:32:56,506
A szemem!
382
00:32:56,574 --> 00:32:58,675
Megvakultam!
Valaki seg�tsen!
383
00:32:58,743 --> 00:33:01,477
A szemem!
384
00:33:01,545 --> 00:33:05,148
- Abbahagyni!
- Tegy�k velem egy h�l�ba!
385
00:33:05,216 --> 00:33:07,184
Mondja meg Edn�nak,
hogy tegye velem egy h�l�ba!
386
00:33:07,251 --> 00:33:09,319
Ezt a kett�t vigy�tek
Sutter irod�j�ba!
387
00:33:09,386 --> 00:33:12,856
Ti meg jobb lesz, ha kushadtok,
k�l�nben mentek mind reportra.
388
00:33:19,130 --> 00:33:21,297
H�zzunk innen!
389
00:33:35,846 --> 00:33:38,782
Kenyeret tegy�l el Nickynek.
390
00:33:43,755 --> 00:33:47,357
Stella kihagyja miattad
a vacsor�t.
391
00:33:47,425 --> 00:33:50,527
Azt mondta, hogy adjam
neked a tej�t.
392
00:33:52,430 --> 00:33:57,167
Mi a baj?
Nem vagy �hes?
393
00:33:58,436 --> 00:34:01,605
Kanalat letenni!
394
00:34:01,673 --> 00:34:03,840
Fel�llni!
395
00:34:21,774 --> 00:34:23,709
�ljetek le.
396
00:34:26,214 --> 00:34:28,531
Tarts�tok a nyelvetek!
397
00:34:30,034 --> 00:34:32,402
Az�rt vagyok itt, hogy
a csetepat�r�l besz�ljek,
398
00:34:32,470 --> 00:34:35,305
ami d�lut�n a m�helyben
t�rt�nt.
399
00:34:35,506 --> 00:34:39,609
Mint azt tudj�tok, a k�t vadmacska
a ma �jszak�t a ketrec�ben t�lti.
400
00:34:39,677 --> 00:34:41,645
Szerencs�tek, hogy
nem vagytok vel�k.
401
00:34:41,713 --> 00:34:45,215
A szab�lyok azok szab�lyok.
402
00:34:45,282 --> 00:34:49,386
�s b�rki, aki nem tartja
be ezeket a szab�lyokat,
403
00:34:49,454 --> 00:34:52,055
az sajn�latra m�lt�
ifj� h�lgy lesz.
404
00:34:53,123 --> 00:34:56,009
Szent Johanna szavaiban,
ki a m�gly�n...
405
00:35:01,483 --> 00:35:04,485
Szent Johann�t id�ztem,
406
00:35:04,552 --> 00:35:06,819
miel�tt meg�gett�k.
407
00:35:46,894 --> 00:35:50,797
Azt akarom, hogy v�ge legyen ennek
a szarakod�snak most r�gt�n!
408
00:35:50,864 --> 00:35:54,601
Kezded elveszteni a karizm�dat, Edna.
T�ls�gosan eln�z� vagy.
409
00:35:54,669 --> 00:35:57,270
Ideje felvenned az "odabaszok"
csizm�dat, �s kezdj el rugdos�dni!
410
00:35:57,338 --> 00:35:59,639
A l�nyaim nem fognak
t�bb� kil�pni a sorb�l, Sutter.
411
00:35:59,707 --> 00:36:02,642
- Ezt meg�g�rem.
- Aj�nlom is.
412
00:37:02,003 --> 00:37:04,104
Az a Norton spin� nagyon
betartotta a szav�t,
413
00:37:04,171 --> 00:37:08,074
- hogy megk�nny�ti a dolgunkat odabent.
- Ez nem az � hib�ja.
414
00:37:08,142 --> 00:37:11,094
�, ne �ltasd magad
� is k�z�l�k val�.
415
00:37:11,162 --> 00:37:13,730
Odabent vagy �k, vagy mi.
416
00:37:13,798 --> 00:37:17,100
Nem hiszem, hogy Norton
tudja, hogy itt vagyunk kint.
417
00:37:17,168 --> 00:37:20,070
Tudja � azt, �s magasr�l
szarik r�nk.
418
00:37:21,705 --> 00:37:25,508
Azt hiszem, ett�l annyi
a k�rm�mnek.
419
00:37:31,983 --> 00:37:35,769
- H�, mit gondolsz, csak �gy elm�sz?
- Vizet akarok.
420
00:37:36,070 --> 00:37:39,272
- Meg�r�lt�l, csajszi?
- Vissza a sorba.
421
00:37:39,339 --> 00:37:42,909
- M�g nem mondtam, hogy sz�net van.
- K�rem, vizet szeretn�k.
422
00:37:43,110 --> 00:37:46,345
- Lisa, ne.
- Azt mondtam, vissza a sorba!
423
00:37:46,413 --> 00:37:49,215
- Mi folyik itt?
- Azt mondja, inni akar.
424
00:37:49,283 --> 00:37:52,085
Vissza mel�zni!
Nincs iv�szat eb�dig!
425
00:37:52,152 --> 00:37:55,721
Tegnap este a kantinban volt
r� lehet�s�getek, hogy igyatok,
426
00:37:55,789 --> 00:37:57,958
de ti ink�bb ravaszkodtatok.
427
00:37:58,025 --> 00:38:00,961
H�t most megfizettek a
kis tr�kk�t�k�rt.
428
00:38:01,028 --> 00:38:04,998
Ismeritek a j�t�k
nev�t, l�nyok.
429
00:38:05,066 --> 00:38:08,101
Ok�, a m�sornak v�ge.
Vissza dolgozni!
430
00:38:11,939 --> 00:38:14,274
J�l vagy?
431
00:38:16,544 --> 00:38:19,379
Tarts ki, k�ly�k.
M�r csak p�r perc az eb�dig.
432
00:38:27,188 --> 00:38:29,289
- Lisa!
- Francba, a k�ly�k el�jult!
433
00:38:29,357 --> 00:38:31,358
- Ok�, vissza!
- Lisa?
434
00:38:31,425 --> 00:38:33,360
Vissza!
Csak a nap miatt van.
435
00:38:33,661 --> 00:38:35,845
Tegy�tek fel a teheraut�ra.
�s adjatok neki vizet!
436
00:38:35,913 --> 00:38:39,315
A t�bbiek...
vissza mel�zni.
437
00:38:39,383 --> 00:38:45,255
Mondom, vissza mel�zni,
k�l�nben l�ttek a kaj�nak.
438
00:39:02,039 --> 00:39:07,143
J�l van, eb�d!
Sorakoz�! T�z perc!
439
00:39:48,152 --> 00:39:50,487
M�g egy nap ebb�l,
�s megg�rb�l�k.
440
00:39:50,554 --> 00:39:54,491
Ne is gondolj r�. Pont ezt akarj�k.
�gy ir�ny�tanak minket.
441
00:39:54,558 --> 00:39:57,327
Am�gy meg, ut�lok err�l
eb�d k�zben besz�lni.
442
00:39:59,830 --> 00:40:02,865
H�, n�zz�tek!
443
00:40:04,867 --> 00:40:06,935
Gyere ide.
444
00:40:10,072 --> 00:40:12,308
Szent szar, biztos
egy vadmacska.
445
00:40:12,376 --> 00:40:14,877
M�zlista, hogy idekint lehet.
446
00:40:14,945 --> 00:40:17,280
Szerintetek, megtarthatom
kabal�nak?
447
00:40:17,348 --> 00:40:19,399
Ja, lenne egy k�rlet
kedvenc�nk.
448
00:40:19,466 --> 00:40:21,401
Edna meg feldugn� a segg�nkbe.
449
00:40:21,468 --> 00:40:23,270
Elpusztul itt kint,
ha nem etetj�k.
450
00:40:23,337 --> 00:40:26,672
Az utols� dolog, ami hi�nyzik
a k�rletb�l, az m�g egy cicus.
451
00:40:28,240 --> 00:40:31,311
Dugd el a macsk�t,
j�n az �r.
452
00:40:40,037 --> 00:40:43,873
�, de �di!
Hadd fogjam meg.
453
00:40:43,941 --> 00:40:46,342
Gyer�nk, add ide.
Szia, macsesz.
454
00:40:56,453 --> 00:40:58,337
Gondoltuk, �r�ln�l
neki, Lisa.
455
00:40:58,405 --> 00:41:02,408
- Olyan aranyos, mint a nyuszi.
- �s micsoda �tv�gya van.
456
00:41:02,476 --> 00:41:04,510
Azt hiszem, nyuszinak
fogom h�vni.
457
00:41:04,578 --> 00:41:06,880
Szerintetek, ha szeg�nyk�m
megn�, elkapja a patk�nyokat?
458
00:41:06,947 --> 00:41:09,482
Semmi sincs olyan nagy,
ami Edna segg�t elkapn�.
459
00:41:09,549 --> 00:41:12,051
Ha csak nem Edna segge
kapja el �t,
460
00:41:12,119 --> 00:41:15,221
ha r�j�n, hogy behoztunk
ide egy �llatot.
461
00:41:15,289 --> 00:41:17,857
�, ugyan m�r.
462
00:41:17,925 --> 00:41:20,860
De nem fognak r�j�nni,
ugye, Charlie?
463
00:41:22,928 --> 00:41:25,298
�, Charlie, ne �ruld el.
464
00:41:25,365 --> 00:41:27,300
Figyu, ismeritek a szab�lyokat!
465
00:41:27,367 --> 00:41:29,368
H�nynom kell m�r ett�l a
szaros k�nyszermunk�t�l!
466
00:41:29,436 --> 00:41:34,407
De lesznek m�g itt szaros mel�k,
ha valaki k�p a macsk�r�l.
467
00:41:34,474 --> 00:41:37,043
- �rted?
- Azt majd megl�tjuk.
468
00:41:37,111 --> 00:41:39,345
Igen, meg.
469
00:41:39,413 --> 00:41:41,815
J�l van! Sorakoz�!
470
00:41:43,851 --> 00:41:45,404
Visszasz�ml�l�s!
471
00:42:00,084 --> 00:42:03,954
Ok�s.
Akkor j�het a n�vj�t�k.
472
00:42:04,021 --> 00:42:06,089
Charmin, Karen.
Eldridge, Andrea.
473
00:42:06,157 --> 00:42:09,575
Stewart, Lisa.
Chambliss, Charlie.
474
00:42:09,643 --> 00:42:12,111
Williams, Debra.
Adams, Nicky.
475
00:42:12,179 --> 00:42:15,765
Lawson, Claudia.
Harlan, Terri.
476
00:42:18,385 --> 00:42:21,420
J�l van!
L�mpaolt�s!
477
00:42:21,488 --> 00:42:24,858
Pofa lapos.
478
00:42:57,674 --> 00:43:01,744
H�, Jenny. Szerinted, nem baj,
ha Joey-nak h�vom a nyuszi helyett?
479
00:43:01,812 --> 00:43:04,280
Szerintem, nem.
480
00:43:07,584 --> 00:43:09,719
�lmos vagyok.
481
00:43:14,992 --> 00:43:16,426
Pridemore l�nyai,
482
00:43:16,494 --> 00:43:19,929
t�prengj�nk el ezeken a
m�lyrehat� szavakon.
483
00:43:19,997 --> 00:43:23,666
"Nyomorult kis n�,
nagy f�jdalmat okozt�l Istennek.
484
00:43:23,734 --> 00:43:27,037
"R�zd fel elm�det,
n�zz m�lyen a lelkedbe...
485
00:43:27,104 --> 00:43:30,573
"�s esedezz bocs�nat�rt a
m�ltatlan hitv�nys�god miatt.
486
00:43:30,641 --> 00:43:34,310
"B�n�s szajha,
tiszt�tsd meg v�tkes lelked
487
00:43:34,378 --> 00:43:36,980
az igaz megv�lt� v�r�ben.
488
00:43:37,048 --> 00:43:41,017
- �men.
- Gy�ny�r�. Egyszer�en gy�ny�r�.
489
00:43:42,553 --> 00:43:48,257
- K�t perce van.
- A s�relmeim, Sutter igazgat�n�,
490
00:43:48,325 --> 00:43:52,028
a l�nyokkal t�rt�n� k�z�pkori b�n�sm�ddal
kapcsolatosak, amit ez a n� m�vel.
491
00:43:52,096 --> 00:43:56,715
Lisa Stewartot ma behozt�k a
gyeng�lked�re, mert rosszul lett a h�s�gt�l.
492
00:43:56,783 --> 00:43:59,785
Jennifer Williams azt mondta,
hogy nem adtak neki vizet.
493
00:43:59,853 --> 00:44:03,088
Mit kaptak ma a
l�nyok eb�dre?
494
00:44:03,156 --> 00:44:06,959
- M�r nem eml�kszem.
- Megmondom �n. Kenyeret �s vizet.
495
00:44:07,027 --> 00:44:10,730
M�r csak a korb�cs
�s a l�nc hi�nyzik.
496
00:44:10,798 --> 00:44:14,567
H�s�g volt odakint.
Ilyenkor b�rmi kiszikkadhat.
497
00:44:14,635 --> 00:44:17,503
M�g a l�nyok is?
498
00:44:17,571 --> 00:44:20,156
Istenem, igazgat�n�,
�bredjen m�r fel!
499
00:44:20,191 --> 00:44:24,527
Ez a n� szem�lyes terror hadj�ratot
folytat az int�zm�ny�ben!
500
00:44:24,595 --> 00:44:29,632
- Teljesen elment az esze.
- Nem ment el, �s �n ir�ny�tom.
501
00:44:30,701 --> 00:44:33,903
Vet�s n�lk�l nincs arat�s.
502
00:44:33,971 --> 00:44:36,806
Miss Dawson,
503
00:44:36,874 --> 00:44:40,210
�n tiszt�ban vagyok a
fegyelem fontoss�g�val.
504
00:44:40,277 --> 00:44:44,413
Ami sz�rja a szemem, az a
maga kiv�telez�si rendszere.
505
00:44:44,481 --> 00:44:46,732
Ezt f�leg Charlie-ra �s a
bar�tn�ire �rtem.
506
00:44:46,800 --> 00:44:50,736
Csak megjutalmazom azokat,
akik fejl�d�st mutatnak.
507
00:44:50,804 --> 00:44:54,624
Charlie-r�l nem igaz�n mondan�m
el, hogy a javul�s mintak�pe.
508
00:44:54,691 --> 00:44:57,093
Valami van maguk k�z�tt.
509
00:44:57,161 --> 00:44:59,762
Nem tudom, mi az, de
biztos, hogy perverz.
510
00:44:59,830 --> 00:45:04,200
El�g! Csak az id�met vesztegeti
a piti kis civakod�s�val.
511
00:45:04,635 --> 00:45:08,671
Eln�z�st. Nem akartam
vesztegetni az idej�t.
512
00:45:08,739 --> 00:45:10,673
Meg�rom a jelent�sem
a bizotts�gnak,
513
00:45:10,741 --> 00:45:14,043
�s megl�tjuk, �k mit
sz�lnak ehhez az eg�szhez.
514
00:45:16,280 --> 00:45:18,264
Tudtam, hogy m�g baj
lesz ezzel a n�vel.
515
00:45:18,332 --> 00:45:21,967
Ne agg�dj. Az a jelent�s
nem jut tov�bb az asztalomn�l.
516
00:45:24,271 --> 00:45:27,806
Gondom lesz arra
a jelent�sre.
517
00:45:29,876 --> 00:45:32,645
Te csak vedd kezel�sbe
azt a Williams l�nyt.
518
00:45:44,008 --> 00:45:45,942
Itt az id�.
519
00:45:56,420 --> 00:45:58,822
Hozz�tok ide, �s
hallgattass�tok el.
520
00:46:07,948 --> 00:46:10,099
Megmondtam neked, azt akarom,
hogy az egyik l�nyom l�gy,
521
00:46:10,167 --> 00:46:12,101
amikor ide ker�lt�l.
522
00:46:12,169 --> 00:46:14,937
De te ink�bb azzal a
seggfej Jennyvel
523
00:46:15,005 --> 00:46:17,106
�s a birka bar�taival l�gt�l.
524
00:46:17,174 --> 00:46:20,776
Nos, ezek ut�n mindenki
tudni fogja, hogy az eny�m vagy!
525
00:46:28,368 --> 00:46:32,138
H�, hallgattasd el azt a macsk�t,
vagy mindny�junkat megny�znak!
526
00:46:33,206 --> 00:46:35,641
Lisa?
527
00:46:46,452 --> 00:46:49,054
Ez jobban fog f�jni,
mint nekem.
528
00:46:49,122 --> 00:46:51,491
Dobd el, Charlie.
529
00:46:52,459 --> 00:46:55,227
El fogom, majd ha v�geztem!
530
00:46:55,295 --> 00:46:57,697
- Nicky, h�vj seg�ts�get!
- Ok�, m�r j�v�nk is!
531
00:46:57,998 --> 00:46:59,915
Rajta!
Adj neki, Charlie!
532
00:47:02,720 --> 00:47:06,188
Adj neki, Charlie!
Gyer�nk!
533
00:47:25,075 --> 00:47:27,010
Krisztus az �gben,
ezt m�r nem hiszem el!
534
00:47:27,077 --> 00:47:29,178
� volt az!
Meg akart �getni!
535
00:47:30,646 --> 00:47:32,681
Hallgassa m�r meg,
az istenit!
536
00:47:32,749 --> 00:47:37,119
Ne besz�lj velem �gy
m�g egyszer!
537
00:47:37,187 --> 00:47:39,922
B�rmelyik�t�k csak
m�g egy sz�t is sz�l,
538
00:47:39,990 --> 00:47:43,359
dupla id�t h�zhattok le!
539
00:47:44,027 --> 00:47:47,330
Elegem van m�r bel�led,
te kis szajha.
540
00:47:47,398 --> 00:47:50,833
�gy t�nik, te k�ptelen
vagy kij�nni az emberekkel.
541
00:47:50,901 --> 00:47:54,637
Beduglak �n egy olyan helyre,
ahol senkit nem fogsz zavarni,
542
00:47:54,705 --> 00:47:57,840
�s t�ged sem fog zavarni
senki, szivi.
543
00:47:57,908 --> 00:48:00,676
K�rem!
544
00:48:06,016 --> 00:48:08,233
Ne!
545
00:48:08,301 --> 00:48:10,736
Mi�rt kell...
Csak a l�d�ba ne!
546
00:48:10,804 --> 00:48:13,956
K�rem!
K�rem, ne!
547
00:48:14,024 --> 00:48:15,958
Nem csin�ltam semmit!
Nem az �n...
548
00:48:16,026 --> 00:48:18,093
Ne! K�rem, ne tegyen oda...
549
00:48:18,161 --> 00:48:20,162
Ne! Ne! Ne!
B�rmit megteszek! K�rem!
550
00:48:20,230 --> 00:48:22,465
Sutba foglak v�gni,
�s ha majd kellesz,
551
00:48:22,533 --> 00:48:24,967
tudni fogom, hol tal�llak meg.
552
00:48:25,035 --> 00:48:27,870
Ne!
Ne, k�rem!
553
00:48:27,938 --> 00:48:30,640
Ne, ne! Ne!
554
00:48:30,708 --> 00:48:34,310
Ne! Engedjen ki!
Nem kapok leveg�t!
555
00:48:34,378 --> 00:48:37,346
K�rem! K�rem!
556
00:48:45,606 --> 00:48:47,539
Lis�t ma este kihozz�k
a lyukb�l.
557
00:48:47,608 --> 00:48:49,642
Tot�l ki lesz majd.
558
00:48:49,710 --> 00:48:51,711
Ezeknek a rohad�koknak
nincs lelk�k.
559
00:48:57,183 --> 00:49:00,253
H�, azt n�zz�tek.
560
00:49:08,462 --> 00:49:11,631
�n ugyan el nem megyek innen, am�g nem
l�tom, hogy ez a picsa megkapja a mag��t.
561
00:49:11,698 --> 00:49:15,067
- A picsa �pp most kapja meg a mag��t.
- Ja, a nagy lucskos pisk�t�t.
562
00:49:15,135 --> 00:49:18,137
Ne besz�lj nekem itt pisk�t�r�l.
T�k �hes vagyok.
563
00:49:39,743 --> 00:49:43,962
- A seggedre f�j a foga.
- Ne add ingyen, �n csak ezt mondom.
564
00:49:44,030 --> 00:49:46,899
Egy j� kem�ny ubork��rt
�n aj�nd�kba is odaadn�m.
565
00:49:46,966 --> 00:49:49,435
K�rlek, ne besz�lj
nekem itt ubork�r�l.
566
00:49:51,271 --> 00:49:53,806
- Hogy-hogy nem visel egyenruh�t?
- � nem �r.
567
00:49:53,873 --> 00:49:56,975
- K�ls�s, szivi.
- Itt lakik?
568
00:49:57,043 --> 00:49:58,977
Nem hiszem.
569
00:49:59,045 --> 00:50:01,847
Minden este elhagyja a t�bort
l�mpaolt�s ut�n.
570
00:50:01,915 --> 00:50:04,383
- A teheraut�val mi a helyzet?
- Viszi mag�val.
571
00:50:04,451 --> 00:50:07,186
Reggel 9-ig nem is
j�n vissza.
572
00:50:19,280 --> 00:50:22,334
Eb�d! T�z perc!
573
00:50:27,406 --> 00:50:30,676
- De szomjas vagyok.
- Nem is tudom...
574
00:50:32,746 --> 00:50:35,013
Se kaja.
575
00:50:35,081 --> 00:50:37,015
Se v�z.
576
00:50:37,083 --> 00:50:39,852
Egy kis pridemore-i
di�t�ra foglak.
577
00:50:39,919 --> 00:50:43,088
Vissza mel�zni!
578
00:50:43,390 --> 00:50:46,675
�s ha b�rmelyik�t�knek az
a ragyog� �tlete t�mad,
579
00:50:46,743 --> 00:50:49,412
hogy fecseg Nortonnak,
580
00:50:49,480 --> 00:50:52,281
az k�tszer is gondolja meg.
581
00:50:54,351 --> 00:50:57,520
J�l van, igyekezni!
Nem h�tv�gi pikniken vagyunk.
582
00:50:57,588 --> 00:51:00,005
Ne bassz, Sherlock.
583
00:51:13,036 --> 00:51:15,138
Jenny!
584
00:51:16,505 --> 00:51:17,689
�rs�g!
585
00:51:17,758 --> 00:51:21,961
- El onnan!
- Vissza! Vissza, a fen�be is!
586
00:51:22,028 --> 00:51:24,263
Vigy�tek a teheraut�ra!
587
00:51:29,569 --> 00:51:32,104
�s egy sz�t se senkinek!
588
00:51:32,172 --> 00:51:34,640
�rtve vagyok?
589
00:51:38,395 --> 00:51:42,398
Maisie, tedd oda.
590
00:51:57,399 --> 00:52:00,399
L�MPAOLT�S UT�N
A TEHERAUT�N�L
591
00:52:56,739 --> 00:52:59,208
- Mi van?
- A hasam!
592
00:53:04,314 --> 00:53:06,315
A hasam!
593
00:53:11,221 --> 00:53:14,090
Mi folyik itt?
594
00:53:14,957 --> 00:53:18,877
A hasam!
595
00:53:23,149 --> 00:53:25,884
Ugyan m�r!
Nem halsz bele!
596
00:53:25,952 --> 00:53:28,771
H�zd ki magad!
H�zd ki magad!
597
00:53:28,839 --> 00:53:33,375
- Rajta, az istenit!
- Az �n hasam is f�j.
598
00:53:35,443 --> 00:53:36,444
Az eny�m is.
599
00:53:36,480 --> 00:53:38,414
- F�j a hasam.
- Az eny�m is.
600
00:53:40,082 --> 00:53:41,817
�, a hasam!
601
00:53:42,919 --> 00:53:44,953
M�rgez�s!
602
00:53:49,343 --> 00:53:51,977
Meghalok.
603
00:53:52,944 --> 00:53:55,414
- Add ide a v�dr�t!
- �, ember!
604
00:53:57,382 --> 00:53:58,617
�, a hasam!
605
00:53:58,918 --> 00:54:01,069
- A hasam.
- H�vd az orvost.
606
00:54:01,138 --> 00:54:03,389
Hozd a gyomormos�t,
azonnal!
607
00:54:03,456 --> 00:54:07,226
�, a hasam!
608
00:54:08,194 --> 00:54:10,796
Nyugi, nem ettetek
m�rgezett kaj�t.
609
00:54:10,864 --> 00:54:13,232
�, nem, Charlie.
Azt hiszem,
610
00:54:13,300 --> 00:54:16,201
t�nyleg kidobom a taccsot.
611
00:54:16,270 --> 00:54:20,306
�tver�s az eg�sz, mondom.
Jenny �pp most slisszolt ki.
612
00:54:20,374 --> 00:54:23,842
Ne bassz m�r!
613
00:54:23,910 --> 00:54:27,346
Nyugika.
Nem jut messzire.
614
00:55:13,543 --> 00:55:15,143
Ugorj be.
615
00:55:22,667 --> 00:55:24,104
B�jjunk �ssze, mit sz�lsz hozz�?
616
00:55:46,393 --> 00:55:50,412
- M�g sosem csin�ltam teheraut�n.
- �n m�r sokszor.
617
00:55:51,814 --> 00:55:54,015
Iszol?
618
00:56:06,029 --> 00:56:09,331
Biztos, hogy van a k�zelben
egy motel, nem gondolod?
619
00:56:09,666 --> 00:56:11,950
Ja, vagy egy tucat is
van az �t ment�n.
620
00:56:12,386 --> 00:56:14,252
Mi�rt?
621
00:56:14,320 --> 00:56:17,355
Egy motel �gy�ban
csod�kat tenn�k veled.
622
00:56:18,759 --> 00:56:21,594
�n meg itt tenn�k
csod�kat veled.
623
00:56:30,303 --> 00:56:33,572
J�tsszunk farsangost.
624
00:56:33,640 --> 00:56:36,174
Az milyen?
625
00:56:38,344 --> 00:56:42,782
Az arcomra �lsz, �n meg
kital�lom a s�lyodat.
626
00:56:46,853 --> 00:56:51,791
Igen... egy igazi ifj�.
627
00:56:52,658 --> 00:56:53,793
Dugd ki a nyelved.
628
00:57:21,588 --> 00:57:24,306
Az eff�le g�rcs�k ahogy
j�nnek, �gy el is m�lnak.
629
00:57:24,373 --> 00:57:27,642
Az � korukban a
menszeszt�l is lehet.
630
00:57:27,711 --> 00:57:29,745
Nem gondolja, hogy az
�telt�l volt, ugye, doktor?
631
00:57:29,813 --> 00:57:32,981
Dehogy. A kaja szar, Edna,
de annyira az�rt nem.
632
00:57:47,430 --> 00:57:51,233
Rajta. Vedd le a ruh�t,
nincs t�l sok id�nk.
633
00:57:52,418 --> 00:57:54,452
Mi a baj?
634
00:57:54,520 --> 00:57:58,356
Nem mehetek vissza
a k�rletbe.
635
00:57:58,424 --> 00:58:01,326
Magaddal viszel?
636
00:58:02,561 --> 00:58:05,597
Azt hiszed, nem tenn�m meg?
637
00:58:05,665 --> 00:58:07,966
He?
638
00:58:08,034 --> 00:58:11,003
Hagyod, hogy a
kocsiban maradjak?
639
00:58:11,770 --> 00:58:14,606
- Elviszel innen?
- Ja.
640
00:58:14,674 --> 00:58:16,495
Eg�sz a v�g�llom�sig.
641
00:59:07,977 --> 00:59:11,696
- Ez bej�tt, csajszi.
- Ja.
642
00:59:19,239 --> 00:59:22,107
Hossz� este volt.
643
00:59:22,175 --> 00:59:27,579
- Ja, le kellett tennem a biztos�t�kot.
- Minden rendben.
644
00:59:27,646 --> 00:59:29,714
Van sz�modra valamim h�tul.
645
00:59:39,859 --> 00:59:43,795
- V�g�llom�s, hugica.
- Nem. Nem!
646
00:59:43,863 --> 00:59:47,232
- Meg�llj! Mit k�pzelsz, hov� m�sz?
- A kurva any�d!
647
00:59:47,300 --> 00:59:49,701
Ne! Ne!
648
00:59:53,006 --> 00:59:55,690
Ne! Ne!
649
01:00:52,549 --> 01:00:55,451
Az id� csak �gy rep�l,
amikor j�l �rzed magad.
650
01:00:55,518 --> 01:00:59,555
A b�ntet�se megdupl�z�dott.
Ezt �rd az akt�j�ba.
651
01:01:19,059 --> 01:01:23,745
Mi ez a siets�g?
Vacsor�ig semmi dolgunk.
652
01:01:27,149 --> 01:01:30,351
Azt hiszem, itt az ideje
egy kis beavat�snak.
653
01:01:30,419 --> 01:01:33,321
- Mit gondoltok, l�nyok?
- Szerintem is.
654
01:01:33,389 --> 01:01:36,324
Az a kurva nincs m�r
itt, hogy megv�djen,
655
01:01:36,392 --> 01:01:37,893
ugye, Lisa?
656
01:01:37,961 --> 01:01:41,529
Nem kell neked v�delem,
ugye, Lisa?
657
01:01:41,598 --> 01:01:43,865
Nem fogunk nagyon b�ntani.
658
01:01:43,933 --> 01:01:46,835
El�sz�r tal�n csak egy kicsit,
azt�n majd megl�tod,
659
01:01:46,903 --> 01:01:50,205
milyen j� is az egyik
l�nyomnak lenni.
660
01:01:50,272 --> 01:01:54,242
Mert j� a l�nyomnak lenni.
Ez egyedi b�n�sm�ddal j�r,
661
01:01:54,310 --> 01:01:56,712
a t�bbieket meg t�vol tartja.
662
01:01:56,779 --> 01:01:59,247
Olyasmi, mint valami
k�l�nleges klub.
663
01:02:02,785 --> 01:02:05,286
Mi a baj?
Tal�n nem tetszik?
664
01:02:05,354 --> 01:02:08,223
Ja, mi a baj?
Tal�n nem tetszik?
665
01:02:08,290 --> 01:02:12,193
Fogadn�k, hogy azt k�v�nod,
b�rcsak pasi lenn�k, ugye?
666
01:02:12,261 --> 01:02:14,863
Emiatt ne agg�dj.
Ha sok�ig itt leszel,
667
01:02:14,931 --> 01:02:18,133
nem fogsz t�bb� a
pasikra gondolni.
668
01:02:18,200 --> 01:02:20,769
Ja, majd leszoksz r�luk.
669
01:02:20,837 --> 01:02:24,706
- �n vagyok a cs�d�r, aki neked kell!
- Igen!
670
01:02:28,174 --> 01:02:29,645
Hol van Lisa?
671
01:02:29,712 --> 01:02:32,748
Ne foglalkozz vele, Nicky.
M�r t�l k�s�.
672
01:02:36,019 --> 01:02:39,855
- T�nj az utamb�l, Claudia!
- Felejtsd el, Nicky.
673
01:02:39,922 --> 01:02:42,323
Charlie nem adja al�bb,
sajn�lom.
674
01:02:42,391 --> 01:02:44,893
N�zd, van m�r el�g bajunk
ebben a k�rletben.
675
01:02:44,961 --> 01:02:48,163
- Ez m�r nem a mi harcunk.
- A fen�be is, hisz csak egy k�ly�k.
676
01:02:48,230 --> 01:02:50,431
- Gy�molatlan!
- �gy van!
677
01:02:50,499 --> 01:02:53,669
Tal�n pont arra van sz�ks�ge,
amit Charlie megadhat neki.
678
01:02:54,636 --> 01:02:56,571
V�delmet.
679
01:02:56,639 --> 01:03:00,108
Ha neki megy�nk Charlie-nak,
Edn�nak megy�nk neki.
680
01:03:00,176 --> 01:03:02,110
Hadd kapja meg a k�lyk�t.
681
01:03:05,346 --> 01:03:06,915
�dv a klubban.
682
01:03:13,038 --> 01:03:15,407
Ez szuper lett, sr�cok!
683
01:03:30,773 --> 01:03:32,475
Istenem!
684
01:03:35,278 --> 01:03:38,813
Mi�rt van ez a l�ny
ilyen rossz �llapotban?
685
01:03:38,882 --> 01:03:41,984
Nem k�nny� csinosnak
tartania mag�t a lyukban.
686
01:03:44,153 --> 01:03:47,756
Jenny, senki sem sz�lt nekem
ma reggelig, hogy hol volt�l.
687
01:03:47,823 --> 01:03:50,893
Egek, Jenny,
sz�rnyen n�zel ki.
688
01:03:50,960 --> 01:03:53,195
J�l vagyok.
K�sz�n�m a vizet.
689
01:03:53,263 --> 01:03:55,230
Tudod, hogy a b�ntet�sed
megdupl�z�dott.
690
01:03:55,298 --> 01:03:59,034
Ezt nem hiszem el, Jenny.
Elmondod, mi t�rt�nt?
691
01:03:59,102 --> 01:04:02,070
- Nincs benne az akt�mban?
- Az az � verzi�juk,
692
01:04:02,138 --> 01:04:06,275
- de �n t�led akarom hallani.
- Sz�m�t is az, amit �n mondok!
693
01:04:06,342 --> 01:04:08,877
Csak az sz�m�t, ami
ott van az akt�mban.
694
01:04:08,945 --> 01:04:11,413
M�r minden le van
k�nyvelve, ugye, doki?
695
01:04:11,480 --> 01:04:14,399
�n valami m�st fogok
lek�nyvelni, Jenny.
696
01:04:14,467 --> 01:04:16,934
K�ld�k egy jelent�st az
Ifj�s�gv�delmi Tan�csnak.
697
01:04:17,002 --> 01:04:21,239
Ez most nagyon komoly. Sutter
megpr�b�l majd keresztbetenni nekem.
698
01:04:21,307 --> 01:04:23,241
Azt akarom, hogy
bizony�tsd be...
699
01:04:23,309 --> 01:04:25,243
Mondd el, hogy b�nnak
veled �s a t�bbi l�nnyal.
700
01:04:25,311 --> 01:04:27,512
Hogy megal�ztak.
701
01:04:27,580 --> 01:04:30,182
Nem vagyok balek.
702
01:04:30,249 --> 01:04:32,184
Azzal csak a t�k�re
tenn�m a fejemet,
703
01:04:32,251 --> 01:04:35,187
- maga meg balt�t adna Edna kez�be.
- Jenny!
704
01:04:35,254 --> 01:04:38,756
�n meg foglak v�deni. Nem hagyom,
hogy b�rmi is t�rt�njen veled.
705
01:04:38,824 --> 01:04:41,359
De egyed�l nem tudom megtenni.
Konkr�t bizony�t�k kell.
706
01:04:41,427 --> 01:04:45,763
Vallom�sok... B�rmi, ami
seg�thet el�revinni az �gyemet.
707
01:04:45,831 --> 01:04:48,266
H�t nem �rted, mit
akarok, Jenny?
708
01:04:48,701 --> 01:04:50,786
N�zze, doki, tudom, hogy
maga j�t akar, de eddig csak
709
01:04:50,853 --> 01:04:52,754
a sok hablaty volt, �s
egy csom� f�jdalom.
710
01:04:52,822 --> 01:04:56,257
A besz�ddel nem sokra megy�nk,
de a f�jdalom elgondolkodtat.
711
01:04:57,426 --> 01:04:58,860
Viszl�t k�s�bb.
712
01:05:12,491 --> 01:05:14,960
- Megadom.
- Ja, t�nyleg �gy gondolod?
713
01:05:15,027 --> 01:05:16,962
H�, a csaj sum�kol.
714
01:05:17,029 --> 01:05:19,163
Nem, dehogy is.
715
01:05:22,233 --> 01:05:25,070
T�k j� tiszt�nak lenni a
lyukban t�lt�tt k�t h�t ut�n.
716
01:05:25,137 --> 01:05:27,271
Veled mi a helyzet, k�ly�k?
717
01:05:27,339 --> 01:05:30,475
- �, m�r j�l vagyok.
- Nicky elmes�lte, mi t�rt�nt.
718
01:05:30,542 --> 01:05:32,543
Ha itt vagyok, ez
nem t�rt�nt volna meg.
719
01:05:32,612 --> 01:05:35,413
Tudom, k�szi.
720
01:05:35,481 --> 01:05:39,283
H�, hallottam, hogy a 11-es
megl�pett a m�lt este.
721
01:05:39,351 --> 01:05:43,655
� rosszabbul j�rt, mint te. K�t elv�gott
csukl�t k�sz�nhet a ker�t�snek.
722
01:05:43,723 --> 01:05:45,657
Sz�m�t valamit?
723
01:05:45,725 --> 01:05:49,427
A csaj egy idi�ta volt!
Mind idi�t�k vagytok!
724
01:05:49,495 --> 01:05:51,946
Sim�n ment itt minden,
725
01:05:52,015 --> 01:05:55,417
am�g ti surm�k el nem
kezdt�tek elcseszni a dolgokat!
726
01:05:55,485 --> 01:05:58,786
Nem mentek itt soha
sim�n a dolgok
727
01:05:58,854 --> 01:06:01,189
senki sz�m�ra,
csak neked, Charlie.
728
01:06:01,257 --> 01:06:06,028
Elegem van, hogy el kell viselnem azt
a szaros k�nyszermunk�t miattatok!
729
01:06:06,095 --> 01:06:08,063
Nek�nk meg eleg�nk van, hogy
Edna szars�gait kell elviseln�nk,
730
01:06:08,131 --> 01:06:10,932
�gyhogy f�jj visszavonul�t,
hercegn�!
731
01:06:11,000 --> 01:06:13,601
Gyere csak!
Verj�k ki a szart is egym�sb�l!
732
01:06:13,669 --> 01:06:15,703
A b�ntet�sed m�r
megdupl�z�dott.
733
01:06:16,039 --> 01:06:18,507
L�ssuk, h�tha meg
tudjuk tripl�zni!
734
01:06:18,574 --> 01:06:21,976
- Rajta! - Hagyd, nem �ri
meg vele �sszer�gni a port.
735
01:06:22,045 --> 01:06:23,978
Tudod, hogy Edna �gyis
az � p�rtj�t fogja.
736
01:06:24,047 --> 01:06:25,980
Gyere.
737
01:06:26,049 --> 01:06:29,251
J�l van, sorakoz�!
738
01:06:29,318 --> 01:06:32,387
Visszasz�ml�l�s!
739
01:06:40,263 --> 01:06:44,466
J�l van!
J�jj�n a n�vj�t�k.
740
01:06:44,534 --> 01:06:47,001
Charmin, Karen.
Eldridge, Andrea.
741
01:06:47,070 --> 01:06:50,238
Stewart, Lisa.
Chambliss, Charlie.
742
01:06:50,306 --> 01:06:52,507
Williams, Jennifer.
Adams, Nicky.
743
01:06:52,575 --> 01:06:54,676
Johnson, Paula.
Lawson, Claudia.
744
01:07:09,125 --> 01:07:11,226
Kelly...
745
01:07:17,717 --> 01:07:20,284
- Mi a fene volt ez?
- Ne!
746
01:07:20,353 --> 01:07:23,120
- Ne. Ne!
- Add ide!
747
01:07:23,188 --> 01:07:25,423
- Add ide, a fen�be is!
- Ne! Ne!
748
01:07:57,823 --> 01:08:00,625
Ki... mer�szelte...
749
01:08:00,692 --> 01:08:03,661
ide hozni... ezt az �llatot?
750
01:08:03,729 --> 01:08:06,164
Azt k�rdeztem,
ki mer�szelte
751
01:08:06,232 --> 01:08:09,600
ide hozni ezt az �llatot?
752
01:08:13,238 --> 01:08:16,307
Rendben!
Legyen, ahogy akarj�tok.
753
01:08:16,375 --> 01:08:19,343
Ha nem kapom
meg a neveit
754
01:08:19,411 --> 01:08:22,680
ma reggelre azoknak a l�nyoknak,
akik felel�sek ez�rt,
755
01:08:22,748 --> 01:08:27,185
mind megfizettek.
756
01:08:27,253 --> 01:08:29,854
Ne csak �csorogj ott!
757
01:08:29,922 --> 01:08:34,159
Hozz valamit let�r�lni
a cip�met.
758
01:09:03,154 --> 01:09:04,940
Mi baj van?
759
01:09:06,007 --> 01:09:07,809
�, istenem, Lisa!
760
01:09:07,877 --> 01:09:10,679
- Lisa?
- Lisa, hol vagy?
761
01:09:15,918 --> 01:09:18,887
�, istenem!
Meg fogja mag�t �lni!
762
01:09:20,289 --> 01:09:22,373
Te kis kurva!
763
01:09:22,441 --> 01:09:24,709
Komolyan mondom,
csak a baj van veled!
764
01:09:24,877 --> 01:09:28,096
De most t�nyleg elkaplak!
765
01:09:37,139 --> 01:09:39,158
Lisa! �llj meg, hallod?
766
01:09:40,726 --> 01:09:44,428
�llj meg, a szents�git!
Egy l�p�st se tov�bb!
767
01:09:44,497 --> 01:09:47,832
Egy l�p�st se tov�bb.
�llj meg, ahol vagy!
768
01:09:56,909 --> 01:10:00,561
Meg�llek, ha a kezeim
k�z� ker�lsz!
769
01:10:02,598 --> 01:10:06,534
Ez�rt megfizetsz, ifj� h�lgy.
Ez�rt megfizetsz!
770
01:10:06,602 --> 01:10:08,837
Ne merj t�lem elh�z�dni!
771
01:10:17,212 --> 01:10:20,915
�, Lisa!
772
01:10:23,783 --> 01:10:24,619
Gyilkos!
773
01:10:24,620 --> 01:10:27,755
Gyilkos!
774
01:11:21,510 --> 01:11:23,444
Rendezz�k le most, Charlie!
775
01:11:24,212 --> 01:11:26,163
Rajta, ribanc!
776
01:12:07,872 --> 01:12:10,424
Egy sz�t se.
777
01:12:10,492 --> 01:12:12,493
Ezt alaposan ki fogom
vizsg�lni, Sutter.
778
01:12:12,561 --> 01:12:14,963
- Abban biztos lehetsz!
- Pofa be!
779
01:12:15,030 --> 01:12:17,098
�k voltak azok!
�k csin�lt�k!
780
01:12:17,165 --> 01:12:22,787
Vissza a ketrecedbe.
Ez�ttal senki sem nyal be Edn�nak.
781
01:12:23,655 --> 01:12:26,524
Te meg...
N�zz magadra.
782
01:12:26,592 --> 01:12:28,559
Azt hittem, te majd
gaty�ba r�zod ezt a helyet.
783
01:12:29,327 --> 01:12:32,029
Ha ezt tudom, magam
csin�lom.
784
01:12:32,097 --> 01:12:35,216
- A b�ntet�sed megdupl�zva.
- Sok a duma!
785
01:12:35,651 --> 01:12:38,986
- Megtripl�zva.
- Ki kavarja itt a szart, Edna?
786
01:12:39,054 --> 01:12:42,056
- Te, vagy az anyakir�lyn�?
- Charlie,
787
01:12:42,124 --> 01:12:44,359
te csak egy h�lye
k�ly�k vagy Cleveland-b�l.
788
01:12:44,426 --> 01:12:46,761
Csak egy szarfolt az
�let bugyog�j�n.
789
01:12:46,828 --> 01:12:49,196
Te m�r csak tudod.
Azt nyalod minden este!
790
01:12:50,065 --> 01:12:51,699
Nincs kiv�telez�s a
tov�bbi int�zked�sig.
791
01:12:51,767 --> 01:12:53,768
�s takar�tsd fel azt
a mocskot!
792
01:12:58,339 --> 01:13:01,942
A bulinak v�ge, k�ly�k.
Vigy�tek el!
793
01:13:04,580 --> 01:13:07,181
A s�rodra fogok hugyozni!
Baszd meg!
794
01:13:13,104 --> 01:13:15,540
K�t h�t nem volt el�g
a lyukban, �gy l�tom.
795
01:13:16,007 --> 01:13:17,575
Kibaszott gyilkos!
796
01:13:18,643 --> 01:13:20,011
Gyilkos?
797
01:13:20,078 --> 01:13:24,582
Azt fogod k�v�nni, b�rcsak
meg�ltelek volna, miel�tt v�gzek.
798
01:13:30,188 --> 01:13:32,757
Le a ruh�kkal.
799
01:13:32,825 --> 01:13:34,859
Vedd le �ket, most!
800
01:13:36,128 --> 01:13:38,996
Le azokkal a ruh�kkal.
Vedd le!
801
01:13:46,237 --> 01:13:47,104
Most m�r tudom,
802
01:13:47,172 --> 01:13:50,241
ki �llt a dolgok m�g�tt.
803
01:13:50,309 --> 01:13:52,276
De �n t�led akarom hallani!
804
01:13:53,844 --> 01:13:56,781
Az �sszes l�ny nev�t akarom,
805
01:13:56,849 --> 01:13:58,850
akik felel�sek ez�rt
az �jszak��rt.
806
01:13:58,918 --> 01:14:02,286
�s azt akarom, hogy
j� hangosan mondd!
807
01:14:02,455 --> 01:14:06,540
Ne! Ne! Ne!
808
01:14:11,747 --> 01:14:13,133
El�g!
809
01:14:16,201 --> 01:14:19,604
Ne! El�g! Ne!
810
01:14:20,172 --> 01:14:24,208
Mondd, a fene bel�d!
Mondd!
811
01:14:26,178 --> 01:14:28,713
Mondd, te �tkozott!
812
01:14:28,781 --> 01:14:31,516
Mondd!
Mondd!
813
01:14:31,584 --> 01:14:34,318
- El�g! Edna, hagyd abba!
- Mondd!
814
01:14:34,386 --> 01:14:36,688
Mondd m�r, te �tokver�se!
Mondd!
815
01:14:37,755 --> 01:14:41,058
Mondd m�r, a fene essen bel�d!
Mondd!
816
01:14:41,126 --> 01:14:45,997
Mondd, te �tkozott!
Mondd m�r!
817
01:14:48,216 --> 01:14:50,752
Mi a fene folyik itt, Sutter?
818
01:14:50,819 --> 01:14:53,070
- Most meg mi van?
- V�laszokat akarok, �s r�gt�n!
819
01:14:53,506 --> 01:14:56,858
- Nocsak.
- Semmi nocsak, a fen�be is!
820
01:14:56,925 --> 01:14:59,160
H�rom napig voltam t�vol...
821
01:14:59,228 --> 01:15:01,863
Egy l�ny �ngyilkos lett,
kett� mag�nz�rk�ban,
822
01:15:01,930 --> 01:15:04,465
a harmadik meg k�bultan
fekszik a gyeng�lked�n,
823
01:15:04,532 --> 01:15:06,467
�s k�ptelen elmondani nekem,
hogy mi t�rt�nt.
824
01:15:06,534 --> 01:15:09,586
- �gyhogy v�laszokat akarok!
- Nem b�rom, ha fenyegetnek.
825
01:15:09,655 --> 01:15:12,056
Pedig jobb lesz, ha ezzel
megbirk�zik, Sutter,
826
01:15:12,124 --> 01:15:14,892
mert ha elk�ld�m a jelent�sem
az Ifj�s�gv�delmi Tan�csnak,
827
01:15:14,960 --> 01:15:18,129
nem csak egy fenyeget�ssel
kell szemben�znie!
828
01:15:22,267 --> 01:15:23,600
Norton szem�lyi lapj�t.
829
01:15:23,669 --> 01:15:27,337
Nem akarom t�bb�
itt l�tni.
830
01:15:27,405 --> 01:15:30,007
Hozza a megb�z�st is.
831
01:15:37,115 --> 01:15:39,183
Ne hagyjon itt, doki.
832
01:15:39,250 --> 01:15:42,720
Igaza volt. Kell a seg�ts�ge.
Lisa halott.
833
01:15:42,788 --> 01:15:46,456
- Tudom, kicsim.
- �s m�g t�bben �gy j�rnak, ha feladja.
834
01:15:46,524 --> 01:15:49,593
�, Jenny, �n csak...
835
01:15:49,661 --> 01:15:52,262
M�r nem tudom, mit tegyek,
vagy hogy hogyan.
836
01:15:52,330 --> 01:15:55,399
Min�l jobban pr�b�lom, ann�l
rosszabb lesz neked �s a t�bbieknek.
837
01:15:55,466 --> 01:15:58,368
Nem, doki, nem adhatja fel.
838
01:15:58,436 --> 01:16:01,005
�n t�vedtem, �s
mag�nak volt igaza.
839
01:16:01,073 --> 01:16:04,408
- Mondja meg, mit tegyek.
- Sz�ks�gem lesz a vallom�sodra.
840
01:16:04,475 --> 01:16:06,476
- Ok�. - Az kell, hogy
te �s a t�bbiek
841
01:16:06,544 --> 01:16:08,478
elmondj�tok a t�rt�neteteket
a k�lvil�gnak.
842
01:16:08,546 --> 01:16:12,516
Nem lesz k�nny�. �k majd r�fogj�k,
hogy hazudtok, de �n m�g�tek �llok.
843
01:16:12,584 --> 01:16:15,385
Elmegyek a Ker�leti Megb�zotthoz,
a sajt�hoz, ker�l amibe ker�l, Jenny.
844
01:16:15,453 --> 01:16:17,521
Elkapjuk a grabancukat.
845
01:16:19,124 --> 01:16:22,727
Sajn�lom, dr. Norton.
Parancsom van.
846
01:16:22,794 --> 01:16:24,829
Megyek.
847
01:16:28,967 --> 01:16:31,202
Kapja el �ket, doki!
848
01:16:37,342 --> 01:16:39,777
Gyerek moleszt�l�s!
849
01:16:39,845 --> 01:16:41,929
Az a kurva nem utolj�ra
hallott m�g r�lam!
850
01:16:42,364 --> 01:16:44,164
Nem b�rja elviselni.
851
01:16:44,232 --> 01:16:47,301
Mondjuk �gy, savany� a
sz�l�, mert ki lett r�gva.
852
01:16:47,369 --> 01:16:50,905
A bizotts�g nem fog
beleavatkozni.
853
01:16:52,841 --> 01:16:56,710
- "A felhozott sokkol� v�dak: k�nz�s...
- Ne!
854
01:16:56,778 --> 01:17:00,681
"�s embertelen �llapotok a
pridemori fiatalkor�ak int�zet�ben.
855
01:17:00,749 --> 01:17:04,051
"Dr. Norton vezet�s�gi
meghallgat�st k�vetel.
856
01:17:04,119 --> 01:17:06,988
Hajland� tan�skodni a
meghallgat�son.
857
01:17:08,423 --> 01:17:10,892
Egy heted van, vil�gos?
858
01:17:13,012 --> 01:17:15,647
Mint a nap.
859
01:17:26,991 --> 01:17:28,876
Engedjenek el.
860
01:17:30,612 --> 01:17:33,847
Gyilkos! Gyilkos!
Te kibaszott gyilkos!
861
01:17:35,716 --> 01:17:37,084
Hagyjatok vele.
862
01:18:18,327 --> 01:18:22,596
Annak a f�ny�ben, hogy ez az
eset el�g nagy felt�n�st keltett,
863
01:18:22,664 --> 01:18:26,050
�gy gondoltam, hogy jobb lesz
ezt a meghallgat�st nem hivatalosan,
864
01:18:26,118 --> 01:18:28,252
�s term�szetesen
mag�njelleg�en megtartani.
865
01:18:29,020 --> 01:18:32,289
�ttekintettem dr. Norton
jelent�s�t,
866
01:18:32,357 --> 01:18:35,226
�s azt kell mondjam, hogy
mind j�magam, �s mind a bizotts�g is
867
01:18:35,293 --> 01:18:38,429
sokkol�nak, de valamik�pp
el�g nehezen hihet�nek tal�ljuk.
868
01:18:39,898 --> 01:18:43,201
Sutter igazgat�n� arr�l
t�j�koztatott minket,
869
01:18:43,268 --> 01:18:46,804
hogy maga akkor �rta ezt a
jelent�st, miut�n elbocs�tott�k
870
01:18:46,872 --> 01:18:48,973
a pridemori int�zetb�l.
871
01:18:49,041 --> 01:18:52,110
- Ez �gy van?
- Biztos�tom, eln�k �r,
872
01:18:52,177 --> 01:18:55,146
hogy ezeket a v�dakat nem csak
�gy, a hasamra �tve tal�ltam ki.
873
01:18:55,214 --> 01:18:57,949
Olyan �llapotok �s k�r�lm�nyek
vannak Pridemoreban,
874
01:18:58,016 --> 01:19:00,818
amik azonnali figyelmet
k�v�nnak meg.
875
01:19:01,253 --> 01:19:04,288
Ez a n� csak mag�nak
akar figyelmet, eln�k �r.
876
01:19:04,356 --> 01:19:06,891
Visszautas�tom Miss Dawson
megjegyz�s�t, eln�k �r.
877
01:19:06,958 --> 01:19:11,628
�s ha bek�retj�k a tan�mat, � majd
felvil�gos�tja �nt �s a tan�cs tagjait
878
01:19:11,696 --> 01:19:14,664
ezeknek a v�daknak a
komolys�g�r�l.
879
01:19:14,732 --> 01:19:17,401
- Ez Miss Williams lesz?
- Igen, eln�k �r.
880
01:19:17,468 --> 01:19:21,421
Bocs�sson meg, eln�k �r, de
Miss Williams nem tud tan�skodni.
881
01:19:21,489 --> 01:19:23,424
Mir�l besz�l?
882
01:19:23,492 --> 01:19:26,027
Hol van Jenny?
Mi t�rt�nt vele?
883
01:19:26,094 --> 01:19:29,513
- Nem �rzi j�l mag�t.
- Ez hazugs�g.
884
01:19:29,581 --> 01:19:32,816
Sz�nd�kosan tartj�k t�vol a
l�nyt a vallom�st�l,
885
01:19:32,884 --> 01:19:38,155
- hogy v�dj�k magukat! - Dr. Fisher maga
vizsg�lta meg a l�nyt ma reggel,
886
01:19:38,223 --> 01:19:41,358
�s � mondta, hogy a l�ny
t�ls�gosan rosszul van, hogy elj�jj�n.
887
01:19:42,126 --> 01:19:46,130
- Dr. Fisher?
- Igen, eln�k �r, megvizsg�ltam a l�nyt.
888
01:19:46,197 --> 01:19:49,033
Kiss� gyeng�nek t�nt,
szinte m�r f�lrebesz�lt.
889
01:19:49,100 --> 01:19:51,235
Tal�n agyh�rtyagyullad�s.
890
01:19:53,439 --> 01:19:57,358
Ha �gy van, eln�k �r, hozhatunk
m�s l�nyokat abb�l a k�rletb�l.
891
01:19:57,559 --> 01:20:00,044
Biztos vagyok benne, hogy
egy�ttm�k�d�nek tal�lja majd �ket.
892
01:20:10,905 --> 01:20:14,408
"H�, van m�r terv�k
a j�v�h�tre?"
893
01:20:14,476 --> 01:20:18,011
"Nos, a pridemori k�z�ss�g
egyh�za megtartja
894
01:20:18,080 --> 01:20:20,881
szok�sos �vi kirakod�
v�s�r�t."
895
01:20:20,949 --> 01:20:23,850
"A bev�tel nagy r�sze a helyi
j�t�konys�gi egyleteknek lesz felaj�nlva,
896
01:20:23,918 --> 01:20:27,455
hogy ezzel is egyben tartsuk
v�rosunkat, melyre oly' b�szk�k vagyunk."
897
01:20:27,522 --> 01:20:30,124
"Az egyletek napi szinten
foglalkoznak az id�sekkel,
898
01:20:30,192 --> 01:20:32,393
valamint hasznos elfoglalts�g
a fiataljaink,
899
01:20:32,461 --> 01:20:34,895
�s m�sok sz�m�ra."
900
01:20:34,963 --> 01:20:37,064
- "A v�s�rban megtal�lnak..."
- H�!
901
01:20:39,367 --> 01:20:41,335
Ne!
902
01:20:41,403 --> 01:20:43,571
�rs�g!
�rs�g!
903
01:21:04,292 --> 01:21:06,994
N�zze, eln�k �r, egyik�nknek sincs
ellen�re egy j� kis eszmecsere.
904
01:21:07,561 --> 01:21:09,563
De a vacsora ki fog h�lni.
P�rgess�k kicsit fel.
905
01:21:11,600 --> 01:21:14,602
H�vja be a l�nyokat, k�rem.
906
01:21:19,307 --> 01:21:22,042
Eg�szs�ges l�nyok ezek mind.
907
01:21:23,711 --> 01:21:26,864
J� est�t, ifj� h�lgyek.
Szeretn�m, ha meg�rten�k,
908
01:21:26,932 --> 01:21:28,866
hogy ez csak egy
egyszer� megbesz�l�s.
909
01:21:28,934 --> 01:21:32,836
Senkit nem tesz�nk perbe, �s
senkit nem v�dolunk semmivel.
910
01:21:32,905 --> 01:21:35,306
Csak azt akarjuk, hogy
v�laszoljanak n�h�ny k�rd�sre.
911
01:21:35,374 --> 01:21:37,775
Meg�rtett�k?
912
01:21:37,842 --> 01:21:41,612
- Igen, uram.
- Dr. Norton az�rt van itt,
913
01:21:41,679 --> 01:21:45,283
mert komoly v�dai vannak, amik
Dawson nevel�n�t �rintik,
914
01:21:45,350 --> 01:21:48,452
valamint a b�ntet�seket, amikkel
a l�nyokat fegyelmezi a k�rlet�kben.
915
01:21:48,520 --> 01:21:51,455
Volt m�r valamelyik�j�k
komolyan megb�ntetve?
916
01:21:53,292 --> 01:21:56,360
- Nem, uram.
- Senki nem lett megverve?
917
01:21:57,896 --> 01:21:59,397
Nem, uram.
918
01:21:59,465 --> 01:22:03,767
Vont�k m�r meg valaki el�l az �telt,
vagy locsolt�k le t�zolt� t�ml�vel?
919
01:22:03,835 --> 01:22:06,404
- Nem, uram.
- El�g ebb�l!
920
01:22:06,471 --> 01:22:09,756
El�g, az �g szerelm�re!
Nem l�tj�k, hogy meg vannak r�m�lve?
921
01:22:09,824 --> 01:22:12,993
Nem fognak �k semmit mondani.
F�lnek!
922
01:22:13,061 --> 01:22:15,796
F�lnek t�le, �s att�l, amit
tesz vel�k, ha besz�lnek!
923
01:22:16,231 --> 01:22:19,233
Besz�ljetek! Ne hagyj�tok,
hogy ezt meg�ssza.
924
01:22:19,301 --> 01:22:22,469
Besz�ljetek.
Nem kell f�lnetek.
925
01:22:22,537 --> 01:22:25,505
Dr. Norton!
A viselked�se elfogadhatatlan!
926
01:23:01,392 --> 01:23:03,494
Kapd el, Claudia!
Kapd el!
927
01:23:03,561 --> 01:23:05,962
Mondd nekik, hogy
maradjanak ott, kurva!
928
01:23:06,764 --> 01:23:08,882
Maradjatok, ahol vagytok,
k�l�nben meghal ez a diszn�!
929
01:23:08,950 --> 01:23:11,035
- Ezt nem �ssz�tok meg!
- Az lehet.
930
01:23:11,103 --> 01:23:13,037
De ha mi megy�nk, te is j�ssz vel�nk.
Gyer�nk arra a megbesz�l�sre!
931
01:23:13,105 --> 01:23:15,572
Nyom�s!
932
01:23:26,517 --> 01:23:28,985
Meg�llni!
�lljatok meg!
933
01:23:29,753 --> 01:23:32,573
Rajta!
Haszn�ld csak.
934
01:23:32,641 --> 01:23:35,809
- Nem �ll�thatsz meg minket!
- Csak bl�ff�lnek.
935
01:23:35,877 --> 01:23:38,245
Ne f�lj.
L�j!
936
01:23:41,650 --> 01:23:45,386
Mondom, l�j!
937
01:23:45,453 --> 01:23:48,422
� m�g el�ttem kipurcan.
938
01:23:49,490 --> 01:23:50,824
Viszl�t k�s�bb, diszn�!
939
01:23:50,892 --> 01:23:53,027
Gyer�nk!
940
01:24:12,063 --> 01:24:16,466
Edna! Edna! Edna!
941
01:24:16,534 --> 01:24:18,602
Mi a fene ez?
942
01:24:18,669 --> 01:24:20,938
- Ez zend�l�si riad�!
- �, egek.
943
01:24:22,774 --> 01:24:25,776
Istenem, ez Jenny!
944
01:24:27,796 --> 01:24:30,730
Ez az!
�sd-v�gd!
945
01:24:30,799 --> 01:24:32,933
Edna! Edna!
946
01:24:33,001 --> 01:24:36,136
Edna! Edna! Edna!
947
01:24:41,342 --> 01:24:44,144
Edna! Edna! Edna!
948
01:24:45,012 --> 01:24:48,114
30 m�sodpercetek van, hogy
visszamenjetek a k�rletetekbe,
949
01:24:48,183 --> 01:24:50,484
k�l�nben t�zet nyitunk!
950
01:24:50,552 --> 01:24:52,553
Nem f�l�nk t�bb� t�led, Edna.
951
01:24:52,620 --> 01:24:54,655
Elmegy�nk a megbesz�l�sre.
El fogunk mondani mindent.
952
01:24:54,722 --> 01:24:57,591
Senki nem mozdul!
953
01:24:57,659 --> 01:24:59,826
- Nem �lhettek meg mindannyiunkat!
- Nem �m!
954
01:24:59,894 --> 01:25:03,763
El�bb vagy ut�bb tudni fognak a
ver�sekr�l, k�nz�sokr�l �s a gyilkoss�gokr�l!
955
01:25:03,831 --> 01:25:07,601
V�ge van, Edna!
Bemegy�nk! �lj�k meg!
956
01:25:07,669 --> 01:25:10,337
�lj�k meg! �lj�k meg!
�lj�k meg!
957
01:25:10,405 --> 01:25:12,606
�lj�k meg!
�lj�k meg! �lj�k meg!
958
01:25:15,743 --> 01:25:19,463
�lj�k meg! �lj�k meg!
�lj�k meg! �lj�k meg!
959
01:25:19,830 --> 01:25:20,933
T�z!
960
01:25:22,901 --> 01:25:25,469
T�z, a fen�be is!
961
01:25:25,536 --> 01:25:27,673
- T�z!
- �lj�k meg! �lj�k meg!
962
01:25:29,975 --> 01:25:32,459
�lj�k meg!
�lj�k meg! �lj�k meg!
963
01:25:36,063 --> 01:25:37,764
Fen�be.
964
01:26:06,261 --> 01:26:08,295
Nesztek!
965
01:26:24,862 --> 01:26:26,796
Claudia!
966
01:26:26,864 --> 01:26:30,901
- Vel�nk vagy?
- Nan�, hogy igen, hugi!
967
01:26:30,968 --> 01:26:34,471
Kapjuk el a rohad�kot!
968
01:26:36,174 --> 01:26:38,642
Halott vagy!
969
01:26:46,651 --> 01:26:50,554
Fegyelem!
Maxim�lis fegyelem!
970
01:27:45,326 --> 01:27:49,929
�, igen!
Valaki az �gbe megy!
971
01:28:10,183 --> 01:28:13,120
Te rohadt geci!
972
01:28:13,187 --> 01:28:15,522
�gj, kurva, �gj!
973
01:28:31,505 --> 01:28:35,308
Fegyelem!
Maxim�lis fegyelem!
974
01:28:44,436 --> 01:28:47,037
Fegyelem!
Hallj�tok?
975
01:28:47,104 --> 01:28:51,592
Maxim�lis...
976
01:28:51,659 --> 01:28:56,413
Maxim�lis fegyelem!
Csak belej�nnek a j�t�kba!
977
01:29:00,250 --> 01:29:02,953
Tal�lkozunk a pokolban,
978
01:29:03,020 --> 01:29:05,021
Edna!
979
01:30:15,576 --> 01:30:18,011
H�zz el innen. �s nem akarom
megl�tni azt a csinos kis pofik�dat
980
01:30:18,078 --> 01:30:21,648
- �jra itt, �rtve vagyok?
- Nem fogod, �g�rem.
981
01:31:07,449 --> 01:31:15,649
Ford�totta: RAVEN
- Horrorfreak -
78721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.