All language subtitles for Reform.School.Girls.1986.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,914 --> 00:01:23,148 Menj�nk! 2 00:01:23,215 --> 00:01:26,785 - Azt mondtad, nem lesz l�v�ld�z�s! - T�nj�nk innen! 3 00:01:42,403 --> 00:01:46,287 Ne csin�ld! Meg�g�rted, hogy nem lesz l�v�ld�z�s! 4 00:01:46,289 --> 00:01:48,574 Tipli innen! 5 00:02:28,697 --> 00:02:30,315 Ifj� h�lgy, 6 00:02:30,383 --> 00:02:34,386 ezt most mag�hoz k�ne v�gnom, �s el�t�lnem, mint egy feln�ttet. 7 00:02:34,454 --> 00:02:38,424 De, mivel ez az els� kih�g�sa, 8 00:02:38,491 --> 00:02:41,260 adok mag�nak egy es�lyt, hogy j�v�tegye. 9 00:02:41,327 --> 00:02:45,364 Jav�t�int�zetbe k�ld�m. 10 00:02:45,432 --> 00:02:47,732 �rizet al� lesz helyezve 11 00:02:47,800 --> 00:02:50,302 egy fiatalkor�aknak fenntartott int�zetben, Pridemoreban, 12 00:02:50,370 --> 00:02:52,904 teljes h�rom �vre, 13 00:02:52,972 --> 00:02:56,808 hacsak nem d�ntenek a felt�teles szabadl�bra helyez�sr�l, 14 00:02:56,876 --> 00:02:59,044 de az m�g majd eld�l. 15 00:03:12,992 --> 00:03:15,327 - Te f�lsz? - M�r nem. 16 00:03:15,394 --> 00:03:17,730 Most, hogy tudom, hogy a rosszabbnak m�r v�ge. 17 00:03:17,797 --> 00:03:21,533 B�rcsak tudtam volna. Nem b�rom a bez�rts�got. 18 00:03:21,601 --> 00:03:25,804 �n elsz�ktem. A Foster int�zetb�l m�r harmadszorra. 19 00:03:25,872 --> 00:03:27,806 Meddig leszel bent? 20 00:03:27,874 --> 00:03:30,709 Am�g be nem t�lt�m a 18-at. 21 00:03:30,777 --> 00:03:32,711 Azt�n majd ott lakhatok, ahol akarok. 22 00:03:32,779 --> 00:03:35,748 Gondolod, hogy ez k�nnyebb lesz? 23 00:03:35,815 --> 00:03:38,583 B�rmi k�nnyebb, mint Foster�kn�l �lni. 24 00:03:38,785 --> 00:03:41,520 Csend legyen! 25 00:03:41,588 --> 00:03:44,823 - Ez nem s�takocsik�z�s, l�nyok! - J�l van m�r. 26 00:04:32,954 --> 00:04:34,590 H�, mi az a torony ott? 27 00:04:34,657 --> 00:04:38,594 Valaha v�ztorony volt. Most az az Isten hangja. 28 00:04:38,661 --> 00:04:40,896 - Majd megl�tod. - Indul�s. 29 00:04:47,303 --> 00:04:49,571 Azt hittem, tele lesz sz�gesdr�ttal �s k�falakkal. 30 00:04:49,639 --> 00:04:51,573 Ne �ltasd magad. 31 00:04:51,641 --> 00:04:54,276 A legrosszabb ezen a helyen az emberi fal. 32 00:04:54,343 --> 00:04:56,945 Megj�tt a friss h�s. 33 00:04:57,013 --> 00:04:59,899 J� viszontl�tni, Nicky. 34 00:04:59,966 --> 00:05:02,635 Tudtam, hogy nem szabad hagynom kih�lni az akt�dat. 35 00:05:02,702 --> 00:05:06,539 Kit�r�lheted az akt�mmal a seggedet, kurva! 36 00:05:08,241 --> 00:05:10,208 J�l van! Ir�ny a vizsg�l�! 37 00:05:10,544 --> 00:05:13,095 Arccal el�re! Nem dum�l! Libasorban! 38 00:05:13,163 --> 00:05:15,147 Itt a rend az �r. 39 00:05:15,215 --> 00:05:17,732 Levetk�zni! A zuhanyz� balra van. 40 00:05:17,801 --> 00:05:19,734 Vizsg�lat t�z perc m�lva. 41 00:05:19,803 --> 00:05:23,105 Le a ruh�kkal, h�lgyek. 42 00:05:40,006 --> 00:05:44,210 K�v�l-bel�l meg lesztek vizsg�lva, �gyhogy ragyogjatok nekem! 43 00:05:45,612 --> 00:05:47,680 J� vad�szatot, diszn�. 44 00:05:56,789 --> 00:05:59,558 R�zz�tok meg a hajatokat! 45 00:06:01,094 --> 00:06:03,247 Megfordulni! 46 00:06:05,315 --> 00:06:07,249 Lehajolni! 47 00:06:07,317 --> 00:06:09,818 L�bakat sz�ttenni! 48 00:06:12,222 --> 00:06:14,906 Ruh�kat a kont�nerbe. �gyeljetek r�, hogy a n�vk�rty�tok rajta legyen. 49 00:06:14,974 --> 00:06:18,477 A szem�lyes holmikat a kos�rba. Tov�bb. 50 00:06:18,545 --> 00:06:21,580 A rongy bab�t is, szivi. Ez nem egy �voda. 51 00:06:21,648 --> 00:06:23,649 Ne, k�rem, nekem csak ez van! 52 00:06:23,717 --> 00:06:26,017 Gyer�nk, add ide. M�r nagy l�ny vagy. 53 00:06:26,085 --> 00:06:28,320 K�rem, ez Joey-� volt. Meg�g�rtem! 54 00:06:28,388 --> 00:06:31,423 K�rem. Ne, k�rem. 55 00:06:31,758 --> 00:06:34,042 J�l van, j�l van. Nekem ez magas, 56 00:06:34,110 --> 00:06:36,812 de nem az eny�m itt az utols� sz�. 57 00:06:36,880 --> 00:06:39,715 Ruh�kat a kont�nerbe. �gyeljetek r�, hogy a n�vk�rty�tok rajta legyen. 58 00:06:39,782 --> 00:06:42,283 A szem�lyes holmikat a kos�rba. Tov�bb. 59 00:06:42,351 --> 00:06:45,620 - Mondj�tok a m�reteteket. Kicsi, k�zepes vagy nagy. - Kicsi. 60 00:06:45,922 --> 00:06:49,742 - Kicsi. - A divat miatt ne agg�djatok. 61 00:06:49,809 --> 00:06:53,145 - Az id�n is ugyanaz, mint tavaly. - Kicsi. 62 00:06:54,480 --> 00:06:56,749 K�zepes. 63 00:07:03,123 --> 00:07:06,358 Gyere csak be. �lj le, Jennifer. 64 00:07:09,929 --> 00:07:12,197 - A bar�taid Jennynek h�vnak? - Igen, h�lgyem. 65 00:07:12,265 --> 00:07:14,549 - Nekem is szabad? - Azt hiszem. 66 00:07:14,617 --> 00:07:16,835 J�. Az tetszene. 67 00:07:16,903 --> 00:07:19,638 �n dr. Norton vagyok, pszichol�gus. 68 00:07:19,706 --> 00:07:22,174 Az a feladatom, hogy bel�lr�l seg�tsek a l�nyoknak. 69 00:07:22,241 --> 00:07:24,793 Meghallgatom a gondjaitokat, seg�tek megoldani �ket. 70 00:07:24,961 --> 00:07:27,813 Tudom, hogy neh�z itt lenni. 71 00:07:27,880 --> 00:07:29,898 A b�r� azt mondta, hogy felt�telesen szabadl�bra helyezhetnek. Az mikor lehet? 72 00:07:30,934 --> 00:07:33,168 Nos, 3 �vet kapt�l, 73 00:07:33,236 --> 00:07:36,638 �gyhogy 14 h�napig biztos nem, 74 00:07:36,705 --> 00:07:39,308 ut�na pedig a viselked�sedt�l �s a magatart�sodt�l f�gg. 75 00:07:39,375 --> 00:07:41,343 - Igen, h�lgyem. - Gy�jtasz? 76 00:07:41,411 --> 00:07:42,978 Igen. 77 00:07:43,046 --> 00:07:46,648 L�ttam az akt�dban, hogy az ap�d a t�rv�nyes gondvisel�d. 78 00:07:47,883 --> 00:07:50,085 Mit gondol arr�l, hogy itt vagy? 79 00:07:50,153 --> 00:07:53,689 - Nem �rdekli. Nem igaz�n cs�pj�k egym�st. - Mi�rt nem? 80 00:07:53,757 --> 00:07:55,393 Amikor any�m meghalt azt mondta, 81 00:07:55,394 --> 00:07:58,194 hogy �lhetn�k vele, �s nem k�ne a Foster otthonban laknom. 82 00:07:58,261 --> 00:08:02,864 - �s nem j�tt�l ki vele? - �, szeretett � nagyon, m�g kicsi voltam. 83 00:08:02,932 --> 00:08:06,701 - Mi t�rt�nt? - Mikor id�sebb lettem, le�ll�tottam. 84 00:08:07,703 --> 00:08:10,939 - Le�ll�tottad? - Hogy t�ls�gosan megszeretgessen. 85 00:08:11,007 --> 00:08:13,942 - �gy �rted, moleszt�lt? - Igen, h�lgyem. 86 00:08:14,010 --> 00:08:17,279 - Err�l nem besz�lt�l senkinek? - T�ls�gosan meg voltam ijedve. 87 00:08:17,347 --> 00:08:19,848 A l�nyeg az volt, hogy hagyjon b�k�n, mire id�sebb leszek. 88 00:08:21,017 --> 00:08:23,852 Megtanultam, hogy �lljak a sarkamra. 89 00:08:25,421 --> 00:08:29,291 Csak nem el�g j�l. Hisz' itt vagy. 90 00:08:29,359 --> 00:08:32,811 Azt hiszem, nem lesz veled gond, Jenny. 91 00:08:32,879 --> 00:08:35,381 �j vagy itt, ahogy �n is. 92 00:08:35,448 --> 00:08:38,433 Rem�lem, te �s a t�bbi l�ny elj�tt�k hozz�m, �s elmondj�tok, milyen itt. 93 00:08:38,501 --> 00:08:42,871 Meghallgatom majd, �s azon leszek, hogy k�nnyebb� tegyem. 94 00:08:42,938 --> 00:08:46,425 - Megegyezt�nk? - Meg. 95 00:08:52,748 --> 00:08:57,986 H�, mondtam, hogy ez a Norton spin� foglalkozik vel�nk. Azt mondta, hogy ok�sak vagyunk. 96 00:08:58,054 --> 00:09:00,422 Ha egy helyre raknak, akkor leszel a bar�tom? 97 00:09:00,490 --> 00:09:02,724 M�r az vagyok. 98 00:09:11,417 --> 00:09:14,486 A haj� befutott. Itt az �j sz�ll�tm�ny. 99 00:09:17,407 --> 00:09:20,475 Tudtam, hogy halszagot �reztem. 100 00:09:22,245 --> 00:09:25,447 �dv a klubban, h�lgyek. 101 00:09:25,515 --> 00:09:28,283 Ez itt a v�g�llom�s. 102 00:09:30,218 --> 00:09:33,472 Otthon, h�vj�tok annak. 103 00:09:33,539 --> 00:09:36,725 Nos, Nicky, �gy l�tom, hogy az a cs�p�s nyelved 104 00:09:36,792 --> 00:09:39,928 m�g nem dugta ki a fej�t. 105 00:09:39,996 --> 00:09:43,031 Megint a cs�be h�ztad magad, mi? 106 00:09:44,300 --> 00:09:47,252 - Ki az �j bar�tod? - � Kelly. 107 00:09:47,320 --> 00:09:50,305 Velem van. Ok�s a csaj. 108 00:09:50,373 --> 00:09:52,307 Abban biztos vagyok. 109 00:09:52,375 --> 00:09:55,043 K�r, hogy ti ketten nem egy helyen lesztek. 110 00:09:55,111 --> 00:09:58,914 Ezt a h�rmat vidd a 17-be, ez a h�rom pedig... itt marad. 111 00:09:58,982 --> 00:10:01,116 Dr. Norton azt mondta, hogy minket egy helyre kell tenni. 112 00:10:01,184 --> 00:10:05,287 - Azt mondta, hogy mi rendben vagyunk. - Nem Norton hozza a szab�lyokat. 113 00:10:05,355 --> 00:10:08,656 Hanem �n. Ezt m�r tudnod k�ne, kedvesem. 114 00:10:08,724 --> 00:10:11,093 � m�g sosem volt itt. 115 00:10:11,160 --> 00:10:13,128 Sz�ks�ge van r�m, hogy �tv�szelje. 116 00:10:13,196 --> 00:10:17,165 Egyszer mindenki elkezdte valahogy. Vidd ki innen! 117 00:10:17,233 --> 00:10:19,834 - Ok�, gyer�nk l�nyok. - �n nem akarok menni. 118 00:10:19,903 --> 00:10:23,138 Ismered az elj�r�st, Nicky. 119 00:10:27,843 --> 00:10:30,345 Jennifer Williams, Lisa Stewart... 120 00:10:30,413 --> 00:10:32,680 �s term�szetesen Nicky. 121 00:10:33,748 --> 00:10:37,119 A t�bbiek sz�m�ra lehettek kiv�lasztottak, de sz�momra nem. 122 00:10:37,186 --> 00:10:40,588 Csin�lj�tok j�l a dolgokat, �s akkor ki fogunk j�nni egym�ssal. 123 00:10:40,656 --> 00:10:43,225 �n egy kit�n�, feszes k�rletet vezetek. 124 00:10:43,293 --> 00:10:47,462 - Igaz, Nicky? - Az egyetlen, ami itt feszes, az a maga nadr�gja. 125 00:10:49,532 --> 00:10:51,766 Ez a megjegyz�s nem lesz elfelejtve. 126 00:10:51,834 --> 00:10:54,836 �n vagyok itt a vezet� fel�gyel�n�. 127 00:10:54,904 --> 00:10:57,539 Nekem kell sz�mot adnotok minden�rt. 128 00:10:57,606 --> 00:11:01,944 Az �n nevem Edna, de sok l�ny csak Eddienek h�v. 129 00:11:02,011 --> 00:11:04,696 Miut�n jobban megismernek. 130 00:11:04,764 --> 00:11:06,782 �s ez tetszik. 131 00:11:06,849 --> 00:11:09,918 Nem sok�ra tal�n nektek is tetszeni fog. 132 00:11:15,858 --> 00:11:19,277 Teljes egy�ttm�k�d�st v�rok el. 133 00:11:20,430 --> 00:11:23,398 - Azt a bab�t el kell vennem! - Ne! 134 00:11:23,466 --> 00:11:26,001 - Itt szab�lyok vannak! - Nem tarthatn� meg? Ez nagyon fontos neki. 135 00:11:26,069 --> 00:11:29,804 Volt besz�lni? Hallottad, mit mondtam az egy�ttm�k�d�sr�l? 136 00:11:29,872 --> 00:11:33,175 - De a n�v�rek azt mondt�k, megtarthatja. - �, meg vagyok hatva. 137 00:11:42,068 --> 00:11:44,919 N�lam j� helyen lesz. 138 00:11:45,355 --> 00:11:47,522 Ha n�ha l�tni akarod, 139 00:11:47,590 --> 00:11:50,025 csak sz�pen meg kell k�rned. 140 00:11:53,479 --> 00:11:56,214 Most pedig, ir�ny a k�rlet. 141 00:11:57,449 --> 00:12:00,469 Add vissza! 142 00:12:00,536 --> 00:12:02,604 H�! 143 00:12:42,028 --> 00:12:44,329 Ott van h�rom �res hely h�tul. 144 00:12:44,396 --> 00:12:48,100 Ti�d a 17-es, ti�d a 19-es... 145 00:12:48,167 --> 00:12:50,736 �s ti�d meg a fels�, a 20-as. 146 00:12:50,803 --> 00:12:53,071 Vacsora egy �r�n bel�l. 147 00:13:13,192 --> 00:13:15,360 Gyere csak ide! 148 00:13:15,427 --> 00:13:17,529 J�l van, h�gyagy�ak! 149 00:13:17,596 --> 00:13:20,766 Csak az�rt, mert r�gebben vagytok itt, nem biztos, hogy el�bb is juttok ki. 150 00:13:38,584 --> 00:13:41,252 Lisa, Edna azt mondta, a 17-es a ti�d. 151 00:13:41,721 --> 00:13:44,272 A 17-es foglalt, kis kukac. 152 00:13:45,340 --> 00:13:47,775 Edna mondta neki, hogy az �v�. 153 00:13:49,344 --> 00:13:52,596 - Na f�lelj ide, hugi. - K�sz, de nem vagyok a h�god. 154 00:13:52,664 --> 00:13:54,165 H�, Jenny, nekem mindegy. 155 00:13:54,233 --> 00:13:57,369 Nem mindegy! Hallottad Edna mit mondott a szab�lyokr�l. 156 00:13:57,436 --> 00:14:00,906 - Szab�lyok? - Mi lenne, ha felrakn�d a cuccod a fels�re? 157 00:14:01,773 --> 00:14:04,325 Mi lenne, ha �n vonszoln�m v�gig a segged a padl�n? 158 00:14:04,393 --> 00:14:08,663 Az emberasszony jegyet vett a Gyerekmoleszt�l�sra! A film 11:00-kor! 159 00:14:08,731 --> 00:14:11,582 - Nyugodj le, Jenny. - "Nyugodj le, Jenny." 160 00:14:11,650 --> 00:14:13,584 A bar�todnak igaza van. 161 00:14:13,652 --> 00:14:17,889 A bar�tom lehet, hogy f�l t�led, de �n nem. 162 00:14:17,957 --> 00:14:20,725 Azt mondtam, �ll�tsd le magad, hugi! 163 00:14:25,047 --> 00:14:27,081 Gyer�nk, Jenny! 164 00:14:37,476 --> 00:14:39,744 El�g! 165 00:15:06,521 --> 00:15:08,456 Abbahagyni! 166 00:15:08,523 --> 00:15:10,458 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk. 167 00:15:10,525 --> 00:15:14,295 - L�tom, neked nehezen megy a beilleszked�s. - �n beilleszkedtem. 168 00:15:14,363 --> 00:15:18,733 Ne feleselj nekem, te pimasz kurva! 169 00:15:18,800 --> 00:15:21,269 M�r most kavarod a szart, mi? 170 00:15:21,337 --> 00:15:26,424 - Mi t�rt�nt, Charlie? - Sz�tdob�lta a cuccaimat. 171 00:15:26,492 --> 00:15:27,659 Igen, �gy igaz. 172 00:15:27,727 --> 00:15:30,395 A csajnak nem sok mindene van idebent. 173 00:15:30,463 --> 00:15:33,398 - De az a kicsi mind az �v�. - Jogos! 174 00:15:33,466 --> 00:15:35,834 Sz�tsz�rni m�s l�nyok cuccait 175 00:15:35,901 --> 00:15:38,135 szab�lyellenes! 176 00:15:38,203 --> 00:15:40,572 Egy kiv�lts�got most vesztett�l el. 177 00:15:40,639 --> 00:15:44,208 - De �... - A visszapof�z�s egy m�sik szab�ly. 178 00:15:44,276 --> 00:15:46,310 K�t kiv�lts�got akarsz elveszteni? 179 00:15:47,880 --> 00:15:51,883 A j�t�k neve, h�lgyek: fegyelem. 180 00:15:51,950 --> 00:15:55,253 Maxim�lis fegyelem. 181 00:15:55,320 --> 00:15:58,055 Ez mindenkinek sz�l a h�l�ban... 182 00:15:58,123 --> 00:16:00,458 vacsor�ig! 183 00:16:00,893 --> 00:16:02,460 Nagyon k�sz�nj�k! 184 00:16:53,229 --> 00:16:55,430 Csendet! 185 00:16:58,534 --> 00:17:01,586 Halfalatk�k �s rizs. Biztos szerda van. 186 00:17:06,542 --> 00:17:10,744 N�h�nyan m�s �tlapr�l rendelnek. 187 00:17:16,151 --> 00:17:20,655 H�, Charlie. �gy l�tom, a kis �jonc t�ged m�reget. 188 00:17:24,160 --> 00:17:27,495 Az nem ker�l semmibe... ha n�z. 189 00:17:27,696 --> 00:17:30,131 �n nem is tudom. 190 00:17:30,199 --> 00:17:33,034 A dobozos kaja miatt lehet. 191 00:17:36,505 --> 00:17:38,839 Ne csatold m�g fel a fegyvert, Knox. 192 00:17:38,907 --> 00:17:41,342 A v�g�n megkapod a jussod. 193 00:17:43,912 --> 00:17:46,814 Egy kiv�lts�got elvesztett�l. 194 00:17:46,882 --> 00:17:51,219 �gy d�nt�ttem, hogy ez a vacsora. Gyer�nk. �llj fel. 195 00:18:18,347 --> 00:18:20,348 A hajkef�m n�lad van? 196 00:18:20,416 --> 00:18:22,350 Tetszett, ahogy neki ment�l ma Charlienak. 197 00:18:22,651 --> 00:18:24,669 Nem sokan mernek baszakodni Chuckkal. 198 00:18:24,737 --> 00:18:26,671 Nem tudtam, kivel akaszkodok �ssze. 199 00:18:26,739 --> 00:18:28,740 �gy t�nik, Charlie �s Edna j�l meg�rtik egym�st. 200 00:18:28,807 --> 00:18:31,175 Ja, Charlie van alul, Edna meg fel�l. 201 00:18:33,243 --> 00:18:34,479 Az �n nevem Paula. 202 00:18:34,913 --> 00:18:36,614 - Szia. - Nagyon �r�l�k. 203 00:18:36,681 --> 00:18:38,616 - � Lisa. - Szia, Lisa. 204 00:18:38,683 --> 00:18:40,885 Szia. 205 00:18:40,952 --> 00:18:43,687 Tess�k. �s nyugi. 206 00:18:46,789 --> 00:18:49,160 Ez Claudia. Szerencs�tlen balek. 207 00:18:49,228 --> 00:18:52,230 - Mi t�rt�nt vele? - A m�lt h�napban megl�pett. 208 00:18:52,297 --> 00:18:55,833 - Megl�pett? - Ja, de elkapt�k �s bevarrt�k megint. 209 00:18:55,901 --> 00:18:58,269 Most t�ltheti le �jra az idej�t. 210 00:18:58,337 --> 00:19:00,905 Seggfej! 211 00:19:07,246 --> 00:19:10,248 Tudod, rosszul kezdt�nk neki a dolgoknak, 212 00:19:10,315 --> 00:19:12,950 de most, hogy Edna kiegyenl�tette a pontsz�mot, 213 00:19:13,018 --> 00:19:14,952 tal�n indulhatn�nk tiszta lappal. 214 00:19:15,020 --> 00:19:17,888 - A nevem Charlie. - Tudom, hogy ki vagy. 215 00:19:17,956 --> 00:19:21,692 - Ezek itt a l�nyaim. - Te ezeket "l�nyoknak" h�vod? 216 00:19:21,760 --> 00:19:25,979 - H�! - M�g mindig j�tszani fogod itt a men�t, ha? 217 00:19:26,047 --> 00:19:28,182 Egy�ltal�n nem fogok j�tszani. 218 00:19:28,249 --> 00:19:32,886 Figyelj, sznob, jobb lesz, ha gyorsan megtanulod, milyen az �let a r�csok m�g�tt. 219 00:19:32,954 --> 00:19:35,756 Mert itt sokat sz�m�t, hogy kikkel l�gsz. 220 00:19:35,824 --> 00:19:39,376 Igaz. �gy van. 221 00:19:39,445 --> 00:19:41,979 Tudod, neked is sokkal k�nnyebb lenne itt, 222 00:19:42,047 --> 00:19:46,617 ha te �s a bar�tod besz�lln�tok hozz�m �s a l�nyaimhoz. 223 00:19:46,685 --> 00:19:48,986 A b�szke banda, mi? 224 00:19:49,054 --> 00:19:52,523 K�szi. Magam v�lasztok bar�tokat. 225 00:19:52,591 --> 00:19:55,092 Eml�keztetn�lek, hogy a te kis 226 00:19:55,160 --> 00:19:59,363 bar�tn�d a helyi fasszop� kurva itt! 227 00:19:59,431 --> 00:20:02,500 A te pics�dat se kell f�lteni, te rohadt buzi! 228 00:20:02,568 --> 00:20:04,902 Most j�l n�zd meg ezt. N�zd meg, ha m�g pof�zni akarsz. 229 00:20:04,970 --> 00:20:09,106 Vond vissza, ha m�g akarod forgatni a nyelvedet. 230 00:20:09,174 --> 00:20:11,359 El�g! Hagyd b�k�n! 231 00:20:11,427 --> 00:20:14,662 - Csin�ld! - Nyisd ki! Nyisd ki! 232 00:20:14,730 --> 00:20:17,130 - Hagyd abba! - Nyisd ki! 233 00:20:19,602 --> 00:20:23,338 Hagyj�tok abba, sr�cok. J�n a t�korr�. L�mpaolt�s van. 234 00:20:24,873 --> 00:20:27,475 Ez m�g nincs lez�rva, feh�r zsizsik! 235 00:20:27,543 --> 00:20:30,311 Arra a nyakad teheted! 236 00:20:42,141 --> 00:20:44,742 Visszasz�ml�l�s. 237 00:20:45,860 --> 00:20:49,330 J�l van. J�tsszuk a n�v-j�t�kot. 238 00:20:49,398 --> 00:20:51,999 Charmin, Karen. Eldridge, Andrea. 239 00:20:52,067 --> 00:20:54,068 Stewart, Lisa. Chambliss, Charlie. 240 00:20:54,136 --> 00:20:57,038 Williams, Jennifer. Adams, Nicky. 241 00:20:57,105 --> 00:20:59,240 Johnson, Paula. Lawson, Claudia. 242 00:20:59,308 --> 00:21:01,608 Harlan, Terri. Gabriel, Patty. 243 00:21:04,830 --> 00:21:09,033 L�mpa le�! Pof�z�s nincs. 244 00:21:15,757 --> 00:21:17,692 �s ne feledj�tek... 245 00:21:17,759 --> 00:21:20,595 Kezeket a paplan f�l�. 246 00:21:20,662 --> 00:21:24,231 Egy h�ten csak egyszer cser�lj�k �ket. 247 00:21:30,456 --> 00:21:32,923 Megv�lt�s anyja, 248 00:21:32,991 --> 00:21:35,359 a szents�g �s k�ny�r�let szent�lye, 249 00:21:35,427 --> 00:21:38,295 v�gyom r�, hogy elib�d �lljak gy�trelmemmel, 250 00:21:38,364 --> 00:21:42,367 a romlotts�gt�l betegen, a v�tkek sebeinek f�jdalm�ban, 251 00:21:42,434 --> 00:21:44,602 a b�n fek�lyeinek rothad�s�ban. 252 00:21:44,670 --> 00:21:47,004 Olyan mocskos �s undor�t� vagyok, 253 00:21:47,072 --> 00:21:49,707 hogy tartok t�le, ellenem fordulsz. 254 00:21:49,775 --> 00:21:51,709 Hallgass meg engem, j�s�gos h�lgy, 255 00:21:51,777 --> 00:21:55,730 �s �n meg�ldom a vezekl� b�n�s lelk�t. 256 00:21:55,798 --> 00:21:59,200 �men. 257 00:21:59,267 --> 00:22:02,570 H�, vigy�zz m�r! 258 00:22:05,507 --> 00:22:07,508 H�. 259 00:22:07,576 --> 00:22:10,311 Gyorsabban elj�n a reggel, mint gondoln�d. 260 00:22:10,379 --> 00:22:12,947 Sosem tudok aludni idegen �gyban. 261 00:22:13,014 --> 00:22:15,149 Ne �gy gondolj r�. 262 00:22:15,217 --> 00:22:17,318 �n eld�nt�ttem, hogy az eg�szet egy ny�ri t�bornak fogom k�pzelni. 263 00:22:17,386 --> 00:22:19,320 Nem sok�ra haza megy�nk. 264 00:22:19,388 --> 00:22:22,056 H�, l�j�tek m�r le magatokat ti ott ketten. 265 00:22:22,123 --> 00:22:25,560 Azt akarj�tok, hogy Sz�rnyella visszaj�jj�n? 266 00:24:28,417 --> 00:24:31,185 Mi az? 267 00:24:31,253 --> 00:24:34,788 Mi van? Lisa? 268 00:24:34,856 --> 00:24:36,790 �, istenem. Ez Lisa. 269 00:24:36,858 --> 00:24:40,027 - Ne �rtsd bele magad, a fen�be is! - � olyan kis gyenge. 270 00:24:40,095 --> 00:24:43,164 - Ne, k�ly�k... - Engedj! 271 00:24:43,231 --> 00:24:45,166 - �llj meg, ifj� h�lgy! - Mit m�velnek vele? 272 00:24:45,233 --> 00:24:47,168 Vissza! 273 00:24:47,235 --> 00:24:52,139 Ne! Ne! 274 00:24:57,545 --> 00:25:00,547 Te kis ebihal! 275 00:25:00,615 --> 00:25:02,549 Gyere csak, te... 276 00:25:05,153 --> 00:25:09,223 �gy t�nik, nektek �j l�nyoknak el�g probl�m�s a beilleszked�s. 277 00:25:09,291 --> 00:25:11,492 Tudom, hogy gy�ny�r� hangom van, 278 00:25:11,559 --> 00:25:15,963 de nem csin�lok bel�le rendszert, hogy halljam magam besz�lni. 279 00:25:16,031 --> 00:25:20,567 A mai nap m�rlege k�t l�ny �s k�t szab�lyszeg�s, 280 00:25:20,635 --> 00:25:23,070 �s ez m�r t�l sok! 281 00:25:23,505 --> 00:25:26,389 Holnap mind fel lesztek �rva, �s k�rletfogs�g lesz, 282 00:25:26,457 --> 00:25:29,960 ha m�g valami baj lesz ezzel a csoporttal. 283 00:25:30,028 --> 00:25:35,633 Te meg �polgasd a bar�todat. Egy kis baleset �rte az el�bb. 284 00:25:35,700 --> 00:25:38,685 �, ne m�r! 285 00:25:40,522 --> 00:25:43,157 Ez sz�v�s. 286 00:26:12,254 --> 00:26:14,655 - Hell�. - Szia. 287 00:26:14,723 --> 00:26:17,324 Charlie kip�c�zett mag�nak. 288 00:26:17,392 --> 00:26:19,760 A helyedben �n nem nagyon l�fr�ln�k egyed�l. 289 00:26:19,827 --> 00:26:22,429 K�szi. 290 00:26:22,497 --> 00:26:27,033 - �s k�szi a kenyeret is tegnap este, Paula. - Nincs mit. 291 00:26:32,206 --> 00:26:34,375 Mik azok a jelek? 292 00:26:39,831 --> 00:26:43,934 - �n nem l�tok jeleket. - Azok a jelek ott a csajokon. 293 00:26:44,002 --> 00:26:46,170 Mondom, nem l�tok jeleket. 294 00:26:47,639 --> 00:26:50,574 �s te sem. 295 00:26:58,183 --> 00:27:01,001 - A bar�tn�d, Lisa m�g nincs j�l? - Ja. 296 00:27:01,069 --> 00:27:03,804 A gyeng�lked�n van. Eg�sz �jjel fenn voltunk. 297 00:27:15,900 --> 00:27:18,936 Ti seggfej n�v�rek jobban teszitek, ha j�l 298 00:27:19,003 --> 00:27:21,205 megmoss�tok az iz�teket, 299 00:27:21,273 --> 00:27:23,607 mert nem szeretn�nk, ha b�rmelyik�t�k 300 00:27:23,675 --> 00:27:27,144 muffja ott b�z�lj�n a k�rlet�nkben. 301 00:27:36,288 --> 00:27:39,323 Nyugi van. 302 00:27:39,391 --> 00:27:41,425 L�tni fogom �n m�g, ahogy ez az olcs� kurva megkapja a mag��t, 303 00:27:41,493 --> 00:27:43,827 miel�tt lel�celek innen. 304 00:27:43,895 --> 00:27:47,130 Hamarosan, b�bi, hamarosan. 305 00:27:51,653 --> 00:27:54,722 L�tom a jelent�s�b�l, hogy felsorolta Lisa �sszes kih�g�s�t, 306 00:27:55,023 --> 00:27:59,476 de azt meg sem pr�b�lja megindokolni, hogy mi okozza n�la ezt a viselked�st. 307 00:27:59,543 --> 00:28:02,079 A bajkever� az bajkever�. 308 00:28:02,147 --> 00:28:05,949 Ezek a l�nyok az�rt vannak itt, mert megszegt�k a szab�lyokat. 309 00:28:06,017 --> 00:28:09,153 Az nem az �n dolgom, hogy kider�tsem, mi�rt. 310 00:28:09,220 --> 00:28:12,055 Az �n dolgom az, hogy t�bb� ne szegj�k meg. 311 00:28:12,123 --> 00:28:14,141 �rtem. 312 00:28:16,178 --> 00:28:18,845 Nos, tal�n jobb lenne, ha n�gyszemk�zt besz�ln�k Lis�val. 313 00:28:18,913 --> 00:28:21,598 Csak tess�k. 314 00:28:21,666 --> 00:28:24,435 A reggelir�l m�r �gyis lemaradtam. 315 00:28:36,631 --> 00:28:40,400 Nem kedveled Edn�t, ugye, Lisa? 316 00:28:40,468 --> 00:28:43,571 Tudod, mit jelent az, hogy "ne kelts hull�mokat"? 317 00:28:45,139 --> 00:28:47,541 Lisa, 318 00:28:47,609 --> 00:28:50,243 az �sszes l�nynak neh�z idebent. 319 00:28:50,311 --> 00:28:52,746 Engedd, hadd vigyen mag�val a sodr�s. 320 00:28:52,814 --> 00:28:55,883 Ne kelts hull�mokat. Ne evezz kem�nyen. 321 00:28:55,951 --> 00:28:58,886 �s sokkal k�nnyebben fogod viselni. 322 00:29:01,456 --> 00:29:05,993 Nem kapok... leveg�t. 323 00:29:06,061 --> 00:29:09,362 Amikor bez�rnak, nem kapok leveg�t. 324 00:29:09,430 --> 00:29:11,599 K�rem. 325 00:29:11,666 --> 00:29:14,201 Maga seg�thet rajtam. Maga seg�thet rajtam. 326 00:29:14,268 --> 00:29:16,269 �n nem akartam ide j�nni! �n csak elsz�ktem! 327 00:29:16,337 --> 00:29:19,640 - �n nem akartam itt lenni! - Nem kell ilyen r�m�ltnek lenned. 328 00:29:19,708 --> 00:29:24,111 - Mindannyian bent vagyunk. - De maga nincs bez�rva. 329 00:29:24,178 --> 00:29:26,413 Maga elmehet. Engem mindig csak bez�rnak. 330 00:29:26,481 --> 00:29:28,515 Engem �s Joeyt bez�rtak a s�t�tbe. 331 00:29:28,583 --> 00:29:30,918 Meg fogok halni, ha itt maradok! Joey meghalt! 332 00:29:30,986 --> 00:29:33,186 Nem fogsz meghalni! �rted, amit mondok? 333 00:29:33,622 --> 00:29:35,456 Nem fogsz meghalni! 334 00:29:35,523 --> 00:29:38,559 Ki az a Joey? Hogyan halt meg? 335 00:29:39,994 --> 00:29:41,995 Az �cs�m. 336 00:29:43,164 --> 00:29:45,232 Egy forr� l�d�ban halt meg. 337 00:29:45,300 --> 00:29:47,334 Bez�rtak minket. 338 00:29:47,402 --> 00:29:50,904 Forr� l�da? Az micsoda, Lisa? 339 00:29:52,307 --> 00:29:55,709 Egy r�gi h�t�l�da a gar�zsban. 340 00:29:55,777 --> 00:29:58,512 Mindig oda z�rt minket, amikor rosszak voltunk. 341 00:29:58,580 --> 00:30:01,899 - Ki tette ezt veletek? - Foster anya. 342 00:30:03,667 --> 00:30:06,403 Mindig oda z�rt be, ha rosszak voltunk, hogy megb�ntessen. 343 00:30:07,738 --> 00:30:10,673 - Istenem. - Egyszer mindkett�nket bez�rt oda. 344 00:30:10,741 --> 00:30:13,026 Forr� volt, �s... 345 00:30:13,094 --> 00:30:15,061 �s zs�fol�sig volt, �s... 346 00:30:15,129 --> 00:30:17,498 nem volt el�g leveg�! 347 00:30:18,667 --> 00:30:21,702 �s Joey elkezdett izzadni, azt�n... 348 00:30:21,770 --> 00:30:24,171 azt�n... fuldoklott, �s... 349 00:30:26,238 --> 00:30:29,610 �n megpr�b�ltam nem l�legezni! �n megpr�b�ltam nem l�legezni! 350 00:30:29,678 --> 00:30:32,346 Nem akartam elvenni t�le a leveg�t! �s elkezdtem 351 00:30:32,414 --> 00:30:34,348 d�r�mb�lni az ajtaj�n! �t�ttem az ajtaj�t! 352 00:30:34,416 --> 00:30:36,350 De nem hallott meg minket! 353 00:30:36,418 --> 00:30:38,552 Nem a te hib�d, Lisa. 354 00:30:38,853 --> 00:30:42,305 Neked semmi k�ze az � hal�l�hoz. 355 00:30:42,373 --> 00:30:45,241 Elvitt�k �t. 356 00:30:45,309 --> 00:30:49,980 Elvitt�k minden�t, de �n meg�riztem a nyuszij�t. 357 00:30:51,649 --> 00:30:56,086 Joey meghalt... de �n meg�riztem a nyuszij�t. 358 00:30:56,153 --> 00:30:59,856 - Csak azzal tudtam aludni! - Ez�rt ment�l ki az este a k�rletb�l? 359 00:31:02,193 --> 00:31:04,360 A nyuszi�rt mentem. 360 00:31:05,463 --> 00:31:07,397 A fi�kban volt. 361 00:31:07,465 --> 00:31:10,333 Be volt z�rva, �s... 362 00:31:10,401 --> 00:31:12,836 �s s�t�t volt, �s... �s elkezdtem 363 00:31:12,904 --> 00:31:15,371 Joeyra gondolni, �s... �s �n... 364 00:31:15,439 --> 00:31:18,374 Nem kaptam leveg�t. 365 00:31:39,814 --> 00:31:43,116 Azt mondja, ha nem leszek a "partnere", nekem annyi. 366 00:31:43,184 --> 00:31:45,786 Nem leszel senki partnere, �rted? 367 00:31:45,854 --> 00:31:50,056 - K�ldd csak hozz�m, majd �n felvil�gos�tom r�la. - Amott van. 368 00:31:50,124 --> 00:31:53,026 Stell�nak h�vj�k. 369 00:31:56,964 --> 00:31:59,466 Eml�kszem, mikor el�sz�r �lltam ott a ker�t�s mellett. 370 00:31:59,534 --> 00:32:03,136 - Sz�z m�dja is eszembe jutott, hogy juthatn�k �t rajta. - Nem t�nik t�l neh�znek. 371 00:32:03,438 --> 00:32:06,790 - Egy pr�b�t meg�rne. - A francba is, mind �tm�szhatn�nk. 372 00:32:06,858 --> 00:32:10,727 �s azt�n? Se l�v�d, se ruh�d, nincs hov� menned. 373 00:32:10,795 --> 00:32:12,796 Egy h�t se telne bele, �s visszahozn�nak ide. 374 00:32:12,864 --> 00:32:15,348 Azt�n m�g szarabb lenne a helyzeted. 375 00:32:15,417 --> 00:32:17,451 H�, azok a m�zlista balekok hov� mennek? 376 00:32:17,519 --> 00:32:19,853 �k? Remek mel�t kaptak. 377 00:32:19,921 --> 00:32:24,741 K�nyszermunka. Majd megl�tod te is hamarosan. 378 00:32:30,248 --> 00:32:35,502 - Harc! Harc! - B�bi, h�vnod k�ne az orvost. 379 00:32:35,569 --> 00:32:39,273 Figyelj, a k�rletemben �n d�nt�m el, kivel fekszem le, �s kivel nem. 380 00:32:40,340 --> 00:32:42,291 Gyere csak, rendezz�k le! 381 00:32:54,238 --> 00:32:56,506 A szemem! 382 00:32:56,574 --> 00:32:58,675 Megvakultam! Valaki seg�tsen! 383 00:32:58,743 --> 00:33:01,477 A szemem! 384 00:33:01,545 --> 00:33:05,148 - Abbahagyni! - Tegy�k velem egy h�l�ba! 385 00:33:05,216 --> 00:33:07,184 Mondja meg Edn�nak, hogy tegye velem egy h�l�ba! 386 00:33:07,251 --> 00:33:09,319 Ezt a kett�t vigy�tek Sutter irod�j�ba! 387 00:33:09,386 --> 00:33:12,856 Ti meg jobb lesz, ha kushadtok, k�l�nben mentek mind reportra. 388 00:33:19,130 --> 00:33:21,297 H�zzunk innen! 389 00:33:35,846 --> 00:33:38,782 Kenyeret tegy�l el Nickynek. 390 00:33:43,755 --> 00:33:47,357 Stella kihagyja miattad a vacsor�t. 391 00:33:47,425 --> 00:33:50,527 Azt mondta, hogy adjam neked a tej�t. 392 00:33:52,430 --> 00:33:57,167 Mi a baj? Nem vagy �hes? 393 00:33:58,436 --> 00:34:01,605 Kanalat letenni! 394 00:34:01,673 --> 00:34:03,840 Fel�llni! 395 00:34:21,774 --> 00:34:23,709 �ljetek le. 396 00:34:26,214 --> 00:34:28,531 Tarts�tok a nyelvetek! 397 00:34:30,034 --> 00:34:32,402 Az�rt vagyok itt, hogy a csetepat�r�l besz�ljek, 398 00:34:32,470 --> 00:34:35,305 ami d�lut�n a m�helyben t�rt�nt. 399 00:34:35,506 --> 00:34:39,609 Mint azt tudj�tok, a k�t vadmacska a ma �jszak�t a ketrec�ben t�lti. 400 00:34:39,677 --> 00:34:41,645 Szerencs�tek, hogy nem vagytok vel�k. 401 00:34:41,713 --> 00:34:45,215 A szab�lyok azok szab�lyok. 402 00:34:45,282 --> 00:34:49,386 �s b�rki, aki nem tartja be ezeket a szab�lyokat, 403 00:34:49,454 --> 00:34:52,055 az sajn�latra m�lt� ifj� h�lgy lesz. 404 00:34:53,123 --> 00:34:56,009 Szent Johanna szavaiban, ki a m�gly�n... 405 00:35:01,483 --> 00:35:04,485 Szent Johann�t id�ztem, 406 00:35:04,552 --> 00:35:06,819 miel�tt meg�gett�k. 407 00:35:46,894 --> 00:35:50,797 Azt akarom, hogy v�ge legyen ennek a szarakod�snak most r�gt�n! 408 00:35:50,864 --> 00:35:54,601 Kezded elveszteni a karizm�dat, Edna. T�ls�gosan eln�z� vagy. 409 00:35:54,669 --> 00:35:57,270 Ideje felvenned az "odabaszok" csizm�dat, �s kezdj el rugdos�dni! 410 00:35:57,338 --> 00:35:59,639 A l�nyaim nem fognak t�bb� kil�pni a sorb�l, Sutter. 411 00:35:59,707 --> 00:36:02,642 - Ezt meg�g�rem. - Aj�nlom is. 412 00:37:02,003 --> 00:37:04,104 Az a Norton spin� nagyon betartotta a szav�t, 413 00:37:04,171 --> 00:37:08,074 - hogy megk�nny�ti a dolgunkat odabent. - Ez nem az � hib�ja. 414 00:37:08,142 --> 00:37:11,094 �, ne �ltasd magad � is k�z�l�k val�. 415 00:37:11,162 --> 00:37:13,730 Odabent vagy �k, vagy mi. 416 00:37:13,798 --> 00:37:17,100 Nem hiszem, hogy Norton tudja, hogy itt vagyunk kint. 417 00:37:17,168 --> 00:37:20,070 Tudja � azt, �s magasr�l szarik r�nk. 418 00:37:21,705 --> 00:37:25,508 Azt hiszem, ett�l annyi a k�rm�mnek. 419 00:37:31,983 --> 00:37:35,769 - H�, mit gondolsz, csak �gy elm�sz? - Vizet akarok. 420 00:37:36,070 --> 00:37:39,272 - Meg�r�lt�l, csajszi? - Vissza a sorba. 421 00:37:39,339 --> 00:37:42,909 - M�g nem mondtam, hogy sz�net van. - K�rem, vizet szeretn�k. 422 00:37:43,110 --> 00:37:46,345 - Lisa, ne. - Azt mondtam, vissza a sorba! 423 00:37:46,413 --> 00:37:49,215 - Mi folyik itt? - Azt mondja, inni akar. 424 00:37:49,283 --> 00:37:52,085 Vissza mel�zni! Nincs iv�szat eb�dig! 425 00:37:52,152 --> 00:37:55,721 Tegnap este a kantinban volt r� lehet�s�getek, hogy igyatok, 426 00:37:55,789 --> 00:37:57,958 de ti ink�bb ravaszkodtatok. 427 00:37:58,025 --> 00:38:00,961 H�t most megfizettek a kis tr�kk�t�k�rt. 428 00:38:01,028 --> 00:38:04,998 Ismeritek a j�t�k nev�t, l�nyok. 429 00:38:05,066 --> 00:38:08,101 Ok�, a m�sornak v�ge. Vissza dolgozni! 430 00:38:11,939 --> 00:38:14,274 J�l vagy? 431 00:38:16,544 --> 00:38:19,379 Tarts ki, k�ly�k. M�r csak p�r perc az eb�dig. 432 00:38:27,188 --> 00:38:29,289 - Lisa! - Francba, a k�ly�k el�jult! 433 00:38:29,357 --> 00:38:31,358 - Ok�, vissza! - Lisa? 434 00:38:31,425 --> 00:38:33,360 Vissza! Csak a nap miatt van. 435 00:38:33,661 --> 00:38:35,845 Tegy�tek fel a teheraut�ra. �s adjatok neki vizet! 436 00:38:35,913 --> 00:38:39,315 A t�bbiek... vissza mel�zni. 437 00:38:39,383 --> 00:38:45,255 Mondom, vissza mel�zni, k�l�nben l�ttek a kaj�nak. 438 00:39:02,039 --> 00:39:07,143 J�l van, eb�d! Sorakoz�! T�z perc! 439 00:39:48,152 --> 00:39:50,487 M�g egy nap ebb�l, �s megg�rb�l�k. 440 00:39:50,554 --> 00:39:54,491 Ne is gondolj r�. Pont ezt akarj�k. �gy ir�ny�tanak minket. 441 00:39:54,558 --> 00:39:57,327 Am�gy meg, ut�lok err�l eb�d k�zben besz�lni. 442 00:39:59,830 --> 00:40:02,865 H�, n�zz�tek! 443 00:40:04,867 --> 00:40:06,935 Gyere ide. 444 00:40:10,072 --> 00:40:12,308 Szent szar, biztos egy vadmacska. 445 00:40:12,376 --> 00:40:14,877 M�zlista, hogy idekint lehet. 446 00:40:14,945 --> 00:40:17,280 Szerintetek, megtarthatom kabal�nak? 447 00:40:17,348 --> 00:40:19,399 Ja, lenne egy k�rlet kedvenc�nk. 448 00:40:19,466 --> 00:40:21,401 Edna meg feldugn� a segg�nkbe. 449 00:40:21,468 --> 00:40:23,270 Elpusztul itt kint, ha nem etetj�k. 450 00:40:23,337 --> 00:40:26,672 Az utols� dolog, ami hi�nyzik a k�rletb�l, az m�g egy cicus. 451 00:40:28,240 --> 00:40:31,311 Dugd el a macsk�t, j�n az �r. 452 00:40:40,037 --> 00:40:43,873 �, de �di! Hadd fogjam meg. 453 00:40:43,941 --> 00:40:46,342 Gyer�nk, add ide. Szia, macsesz. 454 00:40:56,453 --> 00:40:58,337 Gondoltuk, �r�ln�l neki, Lisa. 455 00:40:58,405 --> 00:41:02,408 - Olyan aranyos, mint a nyuszi. - �s micsoda �tv�gya van. 456 00:41:02,476 --> 00:41:04,510 Azt hiszem, nyuszinak fogom h�vni. 457 00:41:04,578 --> 00:41:06,880 Szerintetek, ha szeg�nyk�m megn�, elkapja a patk�nyokat? 458 00:41:06,947 --> 00:41:09,482 Semmi sincs olyan nagy, ami Edna segg�t elkapn�. 459 00:41:09,549 --> 00:41:12,051 Ha csak nem Edna segge kapja el �t, 460 00:41:12,119 --> 00:41:15,221 ha r�j�n, hogy behoztunk ide egy �llatot. 461 00:41:15,289 --> 00:41:17,857 �, ugyan m�r. 462 00:41:17,925 --> 00:41:20,860 De nem fognak r�j�nni, ugye, Charlie? 463 00:41:22,928 --> 00:41:25,298 �, Charlie, ne �ruld el. 464 00:41:25,365 --> 00:41:27,300 Figyu, ismeritek a szab�lyokat! 465 00:41:27,367 --> 00:41:29,368 H�nynom kell m�r ett�l a szaros k�nyszermunk�t�l! 466 00:41:29,436 --> 00:41:34,407 De lesznek m�g itt szaros mel�k, ha valaki k�p a macsk�r�l. 467 00:41:34,474 --> 00:41:37,043 - �rted? - Azt majd megl�tjuk. 468 00:41:37,111 --> 00:41:39,345 Igen, meg. 469 00:41:39,413 --> 00:41:41,815 J�l van! Sorakoz�! 470 00:41:43,851 --> 00:41:45,404 Visszasz�ml�l�s! 471 00:42:00,084 --> 00:42:03,954 Ok�s. Akkor j�het a n�vj�t�k. 472 00:42:04,021 --> 00:42:06,089 Charmin, Karen. Eldridge, Andrea. 473 00:42:06,157 --> 00:42:09,575 Stewart, Lisa. Chambliss, Charlie. 474 00:42:09,643 --> 00:42:12,111 Williams, Debra. Adams, Nicky. 475 00:42:12,179 --> 00:42:15,765 Lawson, Claudia. Harlan, Terri. 476 00:42:18,385 --> 00:42:21,420 J�l van! L�mpaolt�s! 477 00:42:21,488 --> 00:42:24,858 Pofa lapos. 478 00:42:57,674 --> 00:43:01,744 H�, Jenny. Szerinted, nem baj, ha Joey-nak h�vom a nyuszi helyett? 479 00:43:01,812 --> 00:43:04,280 Szerintem, nem. 480 00:43:07,584 --> 00:43:09,719 �lmos vagyok. 481 00:43:14,992 --> 00:43:16,426 Pridemore l�nyai, 482 00:43:16,494 --> 00:43:19,929 t�prengj�nk el ezeken a m�lyrehat� szavakon. 483 00:43:19,997 --> 00:43:23,666 "Nyomorult kis n�, nagy f�jdalmat okozt�l Istennek. 484 00:43:23,734 --> 00:43:27,037 "R�zd fel elm�det, n�zz m�lyen a lelkedbe... 485 00:43:27,104 --> 00:43:30,573 "�s esedezz bocs�nat�rt a m�ltatlan hitv�nys�god miatt. 486 00:43:30,641 --> 00:43:34,310 "B�n�s szajha, tiszt�tsd meg v�tkes lelked 487 00:43:34,378 --> 00:43:36,980 az igaz megv�lt� v�r�ben. 488 00:43:37,048 --> 00:43:41,017 - �men. - Gy�ny�r�. Egyszer�en gy�ny�r�. 489 00:43:42,553 --> 00:43:48,257 - K�t perce van. - A s�relmeim, Sutter igazgat�n�, 490 00:43:48,325 --> 00:43:52,028 a l�nyokkal t�rt�n� k�z�pkori b�n�sm�ddal kapcsolatosak, amit ez a n� m�vel. 491 00:43:52,096 --> 00:43:56,715 Lisa Stewartot ma behozt�k a gyeng�lked�re, mert rosszul lett a h�s�gt�l. 492 00:43:56,783 --> 00:43:59,785 Jennifer Williams azt mondta, hogy nem adtak neki vizet. 493 00:43:59,853 --> 00:44:03,088 Mit kaptak ma a l�nyok eb�dre? 494 00:44:03,156 --> 00:44:06,959 - M�r nem eml�kszem. - Megmondom �n. Kenyeret �s vizet. 495 00:44:07,027 --> 00:44:10,730 M�r csak a korb�cs �s a l�nc hi�nyzik. 496 00:44:10,798 --> 00:44:14,567 H�s�g volt odakint. Ilyenkor b�rmi kiszikkadhat. 497 00:44:14,635 --> 00:44:17,503 M�g a l�nyok is? 498 00:44:17,571 --> 00:44:20,156 Istenem, igazgat�n�, �bredjen m�r fel! 499 00:44:20,191 --> 00:44:24,527 Ez a n� szem�lyes terror hadj�ratot folytat az int�zm�ny�ben! 500 00:44:24,595 --> 00:44:29,632 - Teljesen elment az esze. - Nem ment el, �s �n ir�ny�tom. 501 00:44:30,701 --> 00:44:33,903 Vet�s n�lk�l nincs arat�s. 502 00:44:33,971 --> 00:44:36,806 Miss Dawson, 503 00:44:36,874 --> 00:44:40,210 �n tiszt�ban vagyok a fegyelem fontoss�g�val. 504 00:44:40,277 --> 00:44:44,413 Ami sz�rja a szemem, az a maga kiv�telez�si rendszere. 505 00:44:44,481 --> 00:44:46,732 Ezt f�leg Charlie-ra �s a bar�tn�ire �rtem. 506 00:44:46,800 --> 00:44:50,736 Csak megjutalmazom azokat, akik fejl�d�st mutatnak. 507 00:44:50,804 --> 00:44:54,624 Charlie-r�l nem igaz�n mondan�m el, hogy a javul�s mintak�pe. 508 00:44:54,691 --> 00:44:57,093 Valami van maguk k�z�tt. 509 00:44:57,161 --> 00:44:59,762 Nem tudom, mi az, de biztos, hogy perverz. 510 00:44:59,830 --> 00:45:04,200 El�g! Csak az id�met vesztegeti a piti kis civakod�s�val. 511 00:45:04,635 --> 00:45:08,671 Eln�z�st. Nem akartam vesztegetni az idej�t. 512 00:45:08,739 --> 00:45:10,673 Meg�rom a jelent�sem a bizotts�gnak, 513 00:45:10,741 --> 00:45:14,043 �s megl�tjuk, �k mit sz�lnak ehhez az eg�szhez. 514 00:45:16,280 --> 00:45:18,264 Tudtam, hogy m�g baj lesz ezzel a n�vel. 515 00:45:18,332 --> 00:45:21,967 Ne agg�dj. Az a jelent�s nem jut tov�bb az asztalomn�l. 516 00:45:24,271 --> 00:45:27,806 Gondom lesz arra a jelent�sre. 517 00:45:29,876 --> 00:45:32,645 Te csak vedd kezel�sbe azt a Williams l�nyt. 518 00:45:44,008 --> 00:45:45,942 Itt az id�. 519 00:45:56,420 --> 00:45:58,822 Hozz�tok ide, �s hallgattass�tok el. 520 00:46:07,948 --> 00:46:10,099 Megmondtam neked, azt akarom, hogy az egyik l�nyom l�gy, 521 00:46:10,167 --> 00:46:12,101 amikor ide ker�lt�l. 522 00:46:12,169 --> 00:46:14,937 De te ink�bb azzal a seggfej Jennyvel 523 00:46:15,005 --> 00:46:17,106 �s a birka bar�taival l�gt�l. 524 00:46:17,174 --> 00:46:20,776 Nos, ezek ut�n mindenki tudni fogja, hogy az eny�m vagy! 525 00:46:28,368 --> 00:46:32,138 H�, hallgattasd el azt a macsk�t, vagy mindny�junkat megny�znak! 526 00:46:33,206 --> 00:46:35,641 Lisa? 527 00:46:46,452 --> 00:46:49,054 Ez jobban fog f�jni, mint nekem. 528 00:46:49,122 --> 00:46:51,491 Dobd el, Charlie. 529 00:46:52,459 --> 00:46:55,227 El fogom, majd ha v�geztem! 530 00:46:55,295 --> 00:46:57,697 - Nicky, h�vj seg�ts�get! - Ok�, m�r j�v�nk is! 531 00:46:57,998 --> 00:46:59,915 Rajta! Adj neki, Charlie! 532 00:47:02,720 --> 00:47:06,188 Adj neki, Charlie! Gyer�nk! 533 00:47:25,075 --> 00:47:27,010 Krisztus az �gben, ezt m�r nem hiszem el! 534 00:47:27,077 --> 00:47:29,178 � volt az! Meg akart �getni! 535 00:47:30,646 --> 00:47:32,681 Hallgassa m�r meg, az istenit! 536 00:47:32,749 --> 00:47:37,119 Ne besz�lj velem �gy m�g egyszer! 537 00:47:37,187 --> 00:47:39,922 B�rmelyik�t�k csak m�g egy sz�t is sz�l, 538 00:47:39,990 --> 00:47:43,359 dupla id�t h�zhattok le! 539 00:47:44,027 --> 00:47:47,330 Elegem van m�r bel�led, te kis szajha. 540 00:47:47,398 --> 00:47:50,833 �gy t�nik, te k�ptelen vagy kij�nni az emberekkel. 541 00:47:50,901 --> 00:47:54,637 Beduglak �n egy olyan helyre, ahol senkit nem fogsz zavarni, 542 00:47:54,705 --> 00:47:57,840 �s t�ged sem fog zavarni senki, szivi. 543 00:47:57,908 --> 00:48:00,676 K�rem! 544 00:48:06,016 --> 00:48:08,233 Ne! 545 00:48:08,301 --> 00:48:10,736 Mi�rt kell... Csak a l�d�ba ne! 546 00:48:10,804 --> 00:48:13,956 K�rem! K�rem, ne! 547 00:48:14,024 --> 00:48:15,958 Nem csin�ltam semmit! Nem az �n... 548 00:48:16,026 --> 00:48:18,093 Ne! K�rem, ne tegyen oda... 549 00:48:18,161 --> 00:48:20,162 Ne! Ne! Ne! B�rmit megteszek! K�rem! 550 00:48:20,230 --> 00:48:22,465 Sutba foglak v�gni, �s ha majd kellesz, 551 00:48:22,533 --> 00:48:24,967 tudni fogom, hol tal�llak meg. 552 00:48:25,035 --> 00:48:27,870 Ne! Ne, k�rem! 553 00:48:27,938 --> 00:48:30,640 Ne, ne! Ne! 554 00:48:30,708 --> 00:48:34,310 Ne! Engedjen ki! Nem kapok leveg�t! 555 00:48:34,378 --> 00:48:37,346 K�rem! K�rem! 556 00:48:45,606 --> 00:48:47,539 Lis�t ma este kihozz�k a lyukb�l. 557 00:48:47,608 --> 00:48:49,642 Tot�l ki lesz majd. 558 00:48:49,710 --> 00:48:51,711 Ezeknek a rohad�koknak nincs lelk�k. 559 00:48:57,183 --> 00:49:00,253 H�, azt n�zz�tek. 560 00:49:08,462 --> 00:49:11,631 �n ugyan el nem megyek innen, am�g nem l�tom, hogy ez a picsa megkapja a mag��t. 561 00:49:11,698 --> 00:49:15,067 - A picsa �pp most kapja meg a mag��t. - Ja, a nagy lucskos pisk�t�t. 562 00:49:15,135 --> 00:49:18,137 Ne besz�lj nekem itt pisk�t�r�l. T�k �hes vagyok. 563 00:49:39,743 --> 00:49:43,962 - A seggedre f�j a foga. - Ne add ingyen, �n csak ezt mondom. 564 00:49:44,030 --> 00:49:46,899 Egy j� kem�ny ubork��rt �n aj�nd�kba is odaadn�m. 565 00:49:46,966 --> 00:49:49,435 K�rlek, ne besz�lj nekem itt ubork�r�l. 566 00:49:51,271 --> 00:49:53,806 - Hogy-hogy nem visel egyenruh�t? - � nem �r. 567 00:49:53,873 --> 00:49:56,975 - K�ls�s, szivi. - Itt lakik? 568 00:49:57,043 --> 00:49:58,977 Nem hiszem. 569 00:49:59,045 --> 00:50:01,847 Minden este elhagyja a t�bort l�mpaolt�s ut�n. 570 00:50:01,915 --> 00:50:04,383 - A teheraut�val mi a helyzet? - Viszi mag�val. 571 00:50:04,451 --> 00:50:07,186 Reggel 9-ig nem is j�n vissza. 572 00:50:19,280 --> 00:50:22,334 Eb�d! T�z perc! 573 00:50:27,406 --> 00:50:30,676 - De szomjas vagyok. - Nem is tudom... 574 00:50:32,746 --> 00:50:35,013 Se kaja. 575 00:50:35,081 --> 00:50:37,015 Se v�z. 576 00:50:37,083 --> 00:50:39,852 Egy kis pridemore-i di�t�ra foglak. 577 00:50:39,919 --> 00:50:43,088 Vissza mel�zni! 578 00:50:43,390 --> 00:50:46,675 �s ha b�rmelyik�t�knek az a ragyog� �tlete t�mad, 579 00:50:46,743 --> 00:50:49,412 hogy fecseg Nortonnak, 580 00:50:49,480 --> 00:50:52,281 az k�tszer is gondolja meg. 581 00:50:54,351 --> 00:50:57,520 J�l van, igyekezni! Nem h�tv�gi pikniken vagyunk. 582 00:50:57,588 --> 00:51:00,005 Ne bassz, Sherlock. 583 00:51:13,036 --> 00:51:15,138 Jenny! 584 00:51:16,505 --> 00:51:17,689 �rs�g! 585 00:51:17,758 --> 00:51:21,961 - El onnan! - Vissza! Vissza, a fen�be is! 586 00:51:22,028 --> 00:51:24,263 Vigy�tek a teheraut�ra! 587 00:51:29,569 --> 00:51:32,104 �s egy sz�t se senkinek! 588 00:51:32,172 --> 00:51:34,640 �rtve vagyok? 589 00:51:38,395 --> 00:51:42,398 Maisie, tedd oda. 590 00:51:57,399 --> 00:52:00,399 L�MPAOLT�S UT�N A TEHERAUT�N�L 591 00:52:56,739 --> 00:52:59,208 - Mi van? - A hasam! 592 00:53:04,314 --> 00:53:06,315 A hasam! 593 00:53:11,221 --> 00:53:14,090 Mi folyik itt? 594 00:53:14,957 --> 00:53:18,877 A hasam! 595 00:53:23,149 --> 00:53:25,884 Ugyan m�r! Nem halsz bele! 596 00:53:25,952 --> 00:53:28,771 H�zd ki magad! H�zd ki magad! 597 00:53:28,839 --> 00:53:33,375 - Rajta, az istenit! - Az �n hasam is f�j. 598 00:53:35,443 --> 00:53:36,444 Az eny�m is. 599 00:53:36,480 --> 00:53:38,414 - F�j a hasam. - Az eny�m is. 600 00:53:40,082 --> 00:53:41,817 �, a hasam! 601 00:53:42,919 --> 00:53:44,953 M�rgez�s! 602 00:53:49,343 --> 00:53:51,977 Meghalok. 603 00:53:52,944 --> 00:53:55,414 - Add ide a v�dr�t! - �, ember! 604 00:53:57,382 --> 00:53:58,617 �, a hasam! 605 00:53:58,918 --> 00:54:01,069 - A hasam. - H�vd az orvost. 606 00:54:01,138 --> 00:54:03,389 Hozd a gyomormos�t, azonnal! 607 00:54:03,456 --> 00:54:07,226 �, a hasam! 608 00:54:08,194 --> 00:54:10,796 Nyugi, nem ettetek m�rgezett kaj�t. 609 00:54:10,864 --> 00:54:13,232 �, nem, Charlie. Azt hiszem, 610 00:54:13,300 --> 00:54:16,201 t�nyleg kidobom a taccsot. 611 00:54:16,270 --> 00:54:20,306 �tver�s az eg�sz, mondom. Jenny �pp most slisszolt ki. 612 00:54:20,374 --> 00:54:23,842 Ne bassz m�r! 613 00:54:23,910 --> 00:54:27,346 Nyugika. Nem jut messzire. 614 00:55:13,543 --> 00:55:15,143 Ugorj be. 615 00:55:22,667 --> 00:55:24,104 B�jjunk �ssze, mit sz�lsz hozz�? 616 00:55:46,393 --> 00:55:50,412 - M�g sosem csin�ltam teheraut�n. - �n m�r sokszor. 617 00:55:51,814 --> 00:55:54,015 Iszol? 618 00:56:06,029 --> 00:56:09,331 Biztos, hogy van a k�zelben egy motel, nem gondolod? 619 00:56:09,666 --> 00:56:11,950 Ja, vagy egy tucat is van az �t ment�n. 620 00:56:12,386 --> 00:56:14,252 Mi�rt? 621 00:56:14,320 --> 00:56:17,355 Egy motel �gy�ban csod�kat tenn�k veled. 622 00:56:18,759 --> 00:56:21,594 �n meg itt tenn�k csod�kat veled. 623 00:56:30,303 --> 00:56:33,572 J�tsszunk farsangost. 624 00:56:33,640 --> 00:56:36,174 Az milyen? 625 00:56:38,344 --> 00:56:42,782 Az arcomra �lsz, �n meg kital�lom a s�lyodat. 626 00:56:46,853 --> 00:56:51,791 Igen... egy igazi ifj�. 627 00:56:52,658 --> 00:56:53,793 Dugd ki a nyelved. 628 00:57:21,588 --> 00:57:24,306 Az eff�le g�rcs�k ahogy j�nnek, �gy el is m�lnak. 629 00:57:24,373 --> 00:57:27,642 Az � korukban a menszeszt�l is lehet. 630 00:57:27,711 --> 00:57:29,745 Nem gondolja, hogy az �telt�l volt, ugye, doktor? 631 00:57:29,813 --> 00:57:32,981 Dehogy. A kaja szar, Edna, de annyira az�rt nem. 632 00:57:47,430 --> 00:57:51,233 Rajta. Vedd le a ruh�t, nincs t�l sok id�nk. 633 00:57:52,418 --> 00:57:54,452 Mi a baj? 634 00:57:54,520 --> 00:57:58,356 Nem mehetek vissza a k�rletbe. 635 00:57:58,424 --> 00:58:01,326 Magaddal viszel? 636 00:58:02,561 --> 00:58:05,597 Azt hiszed, nem tenn�m meg? 637 00:58:05,665 --> 00:58:07,966 He? 638 00:58:08,034 --> 00:58:11,003 Hagyod, hogy a kocsiban maradjak? 639 00:58:11,770 --> 00:58:14,606 - Elviszel innen? - Ja. 640 00:58:14,674 --> 00:58:16,495 Eg�sz a v�g�llom�sig. 641 00:59:07,977 --> 00:59:11,696 - Ez bej�tt, csajszi. - Ja. 642 00:59:19,239 --> 00:59:22,107 Hossz� este volt. 643 00:59:22,175 --> 00:59:27,579 - Ja, le kellett tennem a biztos�t�kot. - Minden rendben. 644 00:59:27,646 --> 00:59:29,714 Van sz�modra valamim h�tul. 645 00:59:39,859 --> 00:59:43,795 - V�g�llom�s, hugica. - Nem. Nem! 646 00:59:43,863 --> 00:59:47,232 - Meg�llj! Mit k�pzelsz, hov� m�sz? - A kurva any�d! 647 00:59:47,300 --> 00:59:49,701 Ne! Ne! 648 00:59:53,006 --> 00:59:55,690 Ne! Ne! 649 01:00:52,549 --> 01:00:55,451 Az id� csak �gy rep�l, amikor j�l �rzed magad. 650 01:00:55,518 --> 01:00:59,555 A b�ntet�se megdupl�z�dott. Ezt �rd az akt�j�ba. 651 01:01:19,059 --> 01:01:23,745 Mi ez a siets�g? Vacsor�ig semmi dolgunk. 652 01:01:27,149 --> 01:01:30,351 Azt hiszem, itt az ideje egy kis beavat�snak. 653 01:01:30,419 --> 01:01:33,321 - Mit gondoltok, l�nyok? - Szerintem is. 654 01:01:33,389 --> 01:01:36,324 Az a kurva nincs m�r itt, hogy megv�djen, 655 01:01:36,392 --> 01:01:37,893 ugye, Lisa? 656 01:01:37,961 --> 01:01:41,529 Nem kell neked v�delem, ugye, Lisa? 657 01:01:41,598 --> 01:01:43,865 Nem fogunk nagyon b�ntani. 658 01:01:43,933 --> 01:01:46,835 El�sz�r tal�n csak egy kicsit, azt�n majd megl�tod, 659 01:01:46,903 --> 01:01:50,205 milyen j� is az egyik l�nyomnak lenni. 660 01:01:50,272 --> 01:01:54,242 Mert j� a l�nyomnak lenni. Ez egyedi b�n�sm�ddal j�r, 661 01:01:54,310 --> 01:01:56,712 a t�bbieket meg t�vol tartja. 662 01:01:56,779 --> 01:01:59,247 Olyasmi, mint valami k�l�nleges klub. 663 01:02:02,785 --> 01:02:05,286 Mi a baj? Tal�n nem tetszik? 664 01:02:05,354 --> 01:02:08,223 Ja, mi a baj? Tal�n nem tetszik? 665 01:02:08,290 --> 01:02:12,193 Fogadn�k, hogy azt k�v�nod, b�rcsak pasi lenn�k, ugye? 666 01:02:12,261 --> 01:02:14,863 Emiatt ne agg�dj. Ha sok�ig itt leszel, 667 01:02:14,931 --> 01:02:18,133 nem fogsz t�bb� a pasikra gondolni. 668 01:02:18,200 --> 01:02:20,769 Ja, majd leszoksz r�luk. 669 01:02:20,837 --> 01:02:24,706 - �n vagyok a cs�d�r, aki neked kell! - Igen! 670 01:02:28,174 --> 01:02:29,645 Hol van Lisa? 671 01:02:29,712 --> 01:02:32,748 Ne foglalkozz vele, Nicky. M�r t�l k�s�. 672 01:02:36,019 --> 01:02:39,855 - T�nj az utamb�l, Claudia! - Felejtsd el, Nicky. 673 01:02:39,922 --> 01:02:42,323 Charlie nem adja al�bb, sajn�lom. 674 01:02:42,391 --> 01:02:44,893 N�zd, van m�r el�g bajunk ebben a k�rletben. 675 01:02:44,961 --> 01:02:48,163 - Ez m�r nem a mi harcunk. - A fen�be is, hisz csak egy k�ly�k. 676 01:02:48,230 --> 01:02:50,431 - Gy�molatlan! - �gy van! 677 01:02:50,499 --> 01:02:53,669 Tal�n pont arra van sz�ks�ge, amit Charlie megadhat neki. 678 01:02:54,636 --> 01:02:56,571 V�delmet. 679 01:02:56,639 --> 01:03:00,108 Ha neki megy�nk Charlie-nak, Edn�nak megy�nk neki. 680 01:03:00,176 --> 01:03:02,110 Hadd kapja meg a k�lyk�t. 681 01:03:05,346 --> 01:03:06,915 �dv a klubban. 682 01:03:13,038 --> 01:03:15,407 Ez szuper lett, sr�cok! 683 01:03:30,773 --> 01:03:32,475 Istenem! 684 01:03:35,278 --> 01:03:38,813 Mi�rt van ez a l�ny ilyen rossz �llapotban? 685 01:03:38,882 --> 01:03:41,984 Nem k�nny� csinosnak tartania mag�t a lyukban. 686 01:03:44,153 --> 01:03:47,756 Jenny, senki sem sz�lt nekem ma reggelig, hogy hol volt�l. 687 01:03:47,823 --> 01:03:50,893 Egek, Jenny, sz�rnyen n�zel ki. 688 01:03:50,960 --> 01:03:53,195 J�l vagyok. K�sz�n�m a vizet. 689 01:03:53,263 --> 01:03:55,230 Tudod, hogy a b�ntet�sed megdupl�z�dott. 690 01:03:55,298 --> 01:03:59,034 Ezt nem hiszem el, Jenny. Elmondod, mi t�rt�nt? 691 01:03:59,102 --> 01:04:02,070 - Nincs benne az akt�mban? - Az az � verzi�juk, 692 01:04:02,138 --> 01:04:06,275 - de �n t�led akarom hallani. - Sz�m�t is az, amit �n mondok! 693 01:04:06,342 --> 01:04:08,877 Csak az sz�m�t, ami ott van az akt�mban. 694 01:04:08,945 --> 01:04:11,413 M�r minden le van k�nyvelve, ugye, doki? 695 01:04:11,480 --> 01:04:14,399 �n valami m�st fogok lek�nyvelni, Jenny. 696 01:04:14,467 --> 01:04:16,934 K�ld�k egy jelent�st az Ifj�s�gv�delmi Tan�csnak. 697 01:04:17,002 --> 01:04:21,239 Ez most nagyon komoly. Sutter megpr�b�l majd keresztbetenni nekem. 698 01:04:21,307 --> 01:04:23,241 Azt akarom, hogy bizony�tsd be... 699 01:04:23,309 --> 01:04:25,243 Mondd el, hogy b�nnak veled �s a t�bbi l�nnyal. 700 01:04:25,311 --> 01:04:27,512 Hogy megal�ztak. 701 01:04:27,580 --> 01:04:30,182 Nem vagyok balek. 702 01:04:30,249 --> 01:04:32,184 Azzal csak a t�k�re tenn�m a fejemet, 703 01:04:32,251 --> 01:04:35,187 - maga meg balt�t adna Edna kez�be. - Jenny! 704 01:04:35,254 --> 01:04:38,756 �n meg foglak v�deni. Nem hagyom, hogy b�rmi is t�rt�njen veled. 705 01:04:38,824 --> 01:04:41,359 De egyed�l nem tudom megtenni. Konkr�t bizony�t�k kell. 706 01:04:41,427 --> 01:04:45,763 Vallom�sok... B�rmi, ami seg�thet el�revinni az �gyemet. 707 01:04:45,831 --> 01:04:48,266 H�t nem �rted, mit akarok, Jenny? 708 01:04:48,701 --> 01:04:50,786 N�zze, doki, tudom, hogy maga j�t akar, de eddig csak 709 01:04:50,853 --> 01:04:52,754 a sok hablaty volt, �s egy csom� f�jdalom. 710 01:04:52,822 --> 01:04:56,257 A besz�ddel nem sokra megy�nk, de a f�jdalom elgondolkodtat. 711 01:04:57,426 --> 01:04:58,860 Viszl�t k�s�bb. 712 01:05:12,491 --> 01:05:14,960 - Megadom. - Ja, t�nyleg �gy gondolod? 713 01:05:15,027 --> 01:05:16,962 H�, a csaj sum�kol. 714 01:05:17,029 --> 01:05:19,163 Nem, dehogy is. 715 01:05:22,233 --> 01:05:25,070 T�k j� tiszt�nak lenni a lyukban t�lt�tt k�t h�t ut�n. 716 01:05:25,137 --> 01:05:27,271 Veled mi a helyzet, k�ly�k? 717 01:05:27,339 --> 01:05:30,475 - �, m�r j�l vagyok. - Nicky elmes�lte, mi t�rt�nt. 718 01:05:30,542 --> 01:05:32,543 Ha itt vagyok, ez nem t�rt�nt volna meg. 719 01:05:32,612 --> 01:05:35,413 Tudom, k�szi. 720 01:05:35,481 --> 01:05:39,283 H�, hallottam, hogy a 11-es megl�pett a m�lt este. 721 01:05:39,351 --> 01:05:43,655 � rosszabbul j�rt, mint te. K�t elv�gott csukl�t k�sz�nhet a ker�t�snek. 722 01:05:43,723 --> 01:05:45,657 Sz�m�t valamit? 723 01:05:45,725 --> 01:05:49,427 A csaj egy idi�ta volt! Mind idi�t�k vagytok! 724 01:05:49,495 --> 01:05:51,946 Sim�n ment itt minden, 725 01:05:52,015 --> 01:05:55,417 am�g ti surm�k el nem kezdt�tek elcseszni a dolgokat! 726 01:05:55,485 --> 01:05:58,786 Nem mentek itt soha sim�n a dolgok 727 01:05:58,854 --> 01:06:01,189 senki sz�m�ra, csak neked, Charlie. 728 01:06:01,257 --> 01:06:06,028 Elegem van, hogy el kell viselnem azt a szaros k�nyszermunk�t miattatok! 729 01:06:06,095 --> 01:06:08,063 Nek�nk meg eleg�nk van, hogy Edna szars�gait kell elviseln�nk, 730 01:06:08,131 --> 01:06:10,932 �gyhogy f�jj visszavonul�t, hercegn�! 731 01:06:11,000 --> 01:06:13,601 Gyere csak! Verj�k ki a szart is egym�sb�l! 732 01:06:13,669 --> 01:06:15,703 A b�ntet�sed m�r megdupl�z�dott. 733 01:06:16,039 --> 01:06:18,507 L�ssuk, h�tha meg tudjuk tripl�zni! 734 01:06:18,574 --> 01:06:21,976 - Rajta! - Hagyd, nem �ri meg vele �sszer�gni a port. 735 01:06:22,045 --> 01:06:23,978 Tudod, hogy Edna �gyis az � p�rtj�t fogja. 736 01:06:24,047 --> 01:06:25,980 Gyere. 737 01:06:26,049 --> 01:06:29,251 J�l van, sorakoz�! 738 01:06:29,318 --> 01:06:32,387 Visszasz�ml�l�s! 739 01:06:40,263 --> 01:06:44,466 J�l van! J�jj�n a n�vj�t�k. 740 01:06:44,534 --> 01:06:47,001 Charmin, Karen. Eldridge, Andrea. 741 01:06:47,070 --> 01:06:50,238 Stewart, Lisa. Chambliss, Charlie. 742 01:06:50,306 --> 01:06:52,507 Williams, Jennifer. Adams, Nicky. 743 01:06:52,575 --> 01:06:54,676 Johnson, Paula. Lawson, Claudia. 744 01:07:09,125 --> 01:07:11,226 Kelly... 745 01:07:17,717 --> 01:07:20,284 - Mi a fene volt ez? - Ne! 746 01:07:20,353 --> 01:07:23,120 - Ne. Ne! - Add ide! 747 01:07:23,188 --> 01:07:25,423 - Add ide, a fen�be is! - Ne! Ne! 748 01:07:57,823 --> 01:08:00,625 Ki... mer�szelte... 749 01:08:00,692 --> 01:08:03,661 ide hozni... ezt az �llatot? 750 01:08:03,729 --> 01:08:06,164 Azt k�rdeztem, ki mer�szelte 751 01:08:06,232 --> 01:08:09,600 ide hozni ezt az �llatot? 752 01:08:13,238 --> 01:08:16,307 Rendben! Legyen, ahogy akarj�tok. 753 01:08:16,375 --> 01:08:19,343 Ha nem kapom meg a neveit 754 01:08:19,411 --> 01:08:22,680 ma reggelre azoknak a l�nyoknak, akik felel�sek ez�rt, 755 01:08:22,748 --> 01:08:27,185 mind megfizettek. 756 01:08:27,253 --> 01:08:29,854 Ne csak �csorogj ott! 757 01:08:29,922 --> 01:08:34,159 Hozz valamit let�r�lni a cip�met. 758 01:09:03,154 --> 01:09:04,940 Mi baj van? 759 01:09:06,007 --> 01:09:07,809 �, istenem, Lisa! 760 01:09:07,877 --> 01:09:10,679 - Lisa? - Lisa, hol vagy? 761 01:09:15,918 --> 01:09:18,887 �, istenem! Meg fogja mag�t �lni! 762 01:09:20,289 --> 01:09:22,373 Te kis kurva! 763 01:09:22,441 --> 01:09:24,709 Komolyan mondom, csak a baj van veled! 764 01:09:24,877 --> 01:09:28,096 De most t�nyleg elkaplak! 765 01:09:37,139 --> 01:09:39,158 Lisa! �llj meg, hallod? 766 01:09:40,726 --> 01:09:44,428 �llj meg, a szents�git! Egy l�p�st se tov�bb! 767 01:09:44,497 --> 01:09:47,832 Egy l�p�st se tov�bb. �llj meg, ahol vagy! 768 01:09:56,909 --> 01:10:00,561 Meg�llek, ha a kezeim k�z� ker�lsz! 769 01:10:02,598 --> 01:10:06,534 Ez�rt megfizetsz, ifj� h�lgy. Ez�rt megfizetsz! 770 01:10:06,602 --> 01:10:08,837 Ne merj t�lem elh�z�dni! 771 01:10:17,212 --> 01:10:20,915 �, Lisa! 772 01:10:23,783 --> 01:10:24,619 Gyilkos! 773 01:10:24,620 --> 01:10:27,755 Gyilkos! 774 01:11:21,510 --> 01:11:23,444 Rendezz�k le most, Charlie! 775 01:11:24,212 --> 01:11:26,163 Rajta, ribanc! 776 01:12:07,872 --> 01:12:10,424 Egy sz�t se. 777 01:12:10,492 --> 01:12:12,493 Ezt alaposan ki fogom vizsg�lni, Sutter. 778 01:12:12,561 --> 01:12:14,963 - Abban biztos lehetsz! - Pofa be! 779 01:12:15,030 --> 01:12:17,098 �k voltak azok! �k csin�lt�k! 780 01:12:17,165 --> 01:12:22,787 Vissza a ketrecedbe. Ez�ttal senki sem nyal be Edn�nak. 781 01:12:23,655 --> 01:12:26,524 Te meg... N�zz magadra. 782 01:12:26,592 --> 01:12:28,559 Azt hittem, te majd gaty�ba r�zod ezt a helyet. 783 01:12:29,327 --> 01:12:32,029 Ha ezt tudom, magam csin�lom. 784 01:12:32,097 --> 01:12:35,216 - A b�ntet�sed megdupl�zva. - Sok a duma! 785 01:12:35,651 --> 01:12:38,986 - Megtripl�zva. - Ki kavarja itt a szart, Edna? 786 01:12:39,054 --> 01:12:42,056 - Te, vagy az anyakir�lyn�? - Charlie, 787 01:12:42,124 --> 01:12:44,359 te csak egy h�lye k�ly�k vagy Cleveland-b�l. 788 01:12:44,426 --> 01:12:46,761 Csak egy szarfolt az �let bugyog�j�n. 789 01:12:46,828 --> 01:12:49,196 Te m�r csak tudod. Azt nyalod minden este! 790 01:12:50,065 --> 01:12:51,699 Nincs kiv�telez�s a tov�bbi int�zked�sig. 791 01:12:51,767 --> 01:12:53,768 �s takar�tsd fel azt a mocskot! 792 01:12:58,339 --> 01:13:01,942 A bulinak v�ge, k�ly�k. Vigy�tek el! 793 01:13:04,580 --> 01:13:07,181 A s�rodra fogok hugyozni! Baszd meg! 794 01:13:13,104 --> 01:13:15,540 K�t h�t nem volt el�g a lyukban, �gy l�tom. 795 01:13:16,007 --> 01:13:17,575 Kibaszott gyilkos! 796 01:13:18,643 --> 01:13:20,011 Gyilkos? 797 01:13:20,078 --> 01:13:24,582 Azt fogod k�v�nni, b�rcsak meg�ltelek volna, miel�tt v�gzek. 798 01:13:30,188 --> 01:13:32,757 Le a ruh�kkal. 799 01:13:32,825 --> 01:13:34,859 Vedd le �ket, most! 800 01:13:36,128 --> 01:13:38,996 Le azokkal a ruh�kkal. Vedd le! 801 01:13:46,237 --> 01:13:47,104 Most m�r tudom, 802 01:13:47,172 --> 01:13:50,241 ki �llt a dolgok m�g�tt. 803 01:13:50,309 --> 01:13:52,276 De �n t�led akarom hallani! 804 01:13:53,844 --> 01:13:56,781 Az �sszes l�ny nev�t akarom, 805 01:13:56,849 --> 01:13:58,850 akik felel�sek ez�rt az �jszak��rt. 806 01:13:58,918 --> 01:14:02,286 �s azt akarom, hogy j� hangosan mondd! 807 01:14:02,455 --> 01:14:06,540 Ne! Ne! Ne! 808 01:14:11,747 --> 01:14:13,133 El�g! 809 01:14:16,201 --> 01:14:19,604 Ne! El�g! Ne! 810 01:14:20,172 --> 01:14:24,208 Mondd, a fene bel�d! Mondd! 811 01:14:26,178 --> 01:14:28,713 Mondd, te �tkozott! 812 01:14:28,781 --> 01:14:31,516 Mondd! Mondd! 813 01:14:31,584 --> 01:14:34,318 - El�g! Edna, hagyd abba! - Mondd! 814 01:14:34,386 --> 01:14:36,688 Mondd m�r, te �tokver�se! Mondd! 815 01:14:37,755 --> 01:14:41,058 Mondd m�r, a fene essen bel�d! Mondd! 816 01:14:41,126 --> 01:14:45,997 Mondd, te �tkozott! Mondd m�r! 817 01:14:48,216 --> 01:14:50,752 Mi a fene folyik itt, Sutter? 818 01:14:50,819 --> 01:14:53,070 - Most meg mi van? - V�laszokat akarok, �s r�gt�n! 819 01:14:53,506 --> 01:14:56,858 - Nocsak. - Semmi nocsak, a fen�be is! 820 01:14:56,925 --> 01:14:59,160 H�rom napig voltam t�vol... 821 01:14:59,228 --> 01:15:01,863 Egy l�ny �ngyilkos lett, kett� mag�nz�rk�ban, 822 01:15:01,930 --> 01:15:04,465 a harmadik meg k�bultan fekszik a gyeng�lked�n, 823 01:15:04,532 --> 01:15:06,467 �s k�ptelen elmondani nekem, hogy mi t�rt�nt. 824 01:15:06,534 --> 01:15:09,586 - �gyhogy v�laszokat akarok! - Nem b�rom, ha fenyegetnek. 825 01:15:09,655 --> 01:15:12,056 Pedig jobb lesz, ha ezzel megbirk�zik, Sutter, 826 01:15:12,124 --> 01:15:14,892 mert ha elk�ld�m a jelent�sem az Ifj�s�gv�delmi Tan�csnak, 827 01:15:14,960 --> 01:15:18,129 nem csak egy fenyeget�ssel kell szemben�znie! 828 01:15:22,267 --> 01:15:23,600 Norton szem�lyi lapj�t. 829 01:15:23,669 --> 01:15:27,337 Nem akarom t�bb� itt l�tni. 830 01:15:27,405 --> 01:15:30,007 Hozza a megb�z�st is. 831 01:15:37,115 --> 01:15:39,183 Ne hagyjon itt, doki. 832 01:15:39,250 --> 01:15:42,720 Igaza volt. Kell a seg�ts�ge. Lisa halott. 833 01:15:42,788 --> 01:15:46,456 - Tudom, kicsim. - �s m�g t�bben �gy j�rnak, ha feladja. 834 01:15:46,524 --> 01:15:49,593 �, Jenny, �n csak... 835 01:15:49,661 --> 01:15:52,262 M�r nem tudom, mit tegyek, vagy hogy hogyan. 836 01:15:52,330 --> 01:15:55,399 Min�l jobban pr�b�lom, ann�l rosszabb lesz neked �s a t�bbieknek. 837 01:15:55,466 --> 01:15:58,368 Nem, doki, nem adhatja fel. 838 01:15:58,436 --> 01:16:01,005 �n t�vedtem, �s mag�nak volt igaza. 839 01:16:01,073 --> 01:16:04,408 - Mondja meg, mit tegyek. - Sz�ks�gem lesz a vallom�sodra. 840 01:16:04,475 --> 01:16:06,476 - Ok�. - Az kell, hogy te �s a t�bbiek 841 01:16:06,544 --> 01:16:08,478 elmondj�tok a t�rt�neteteket a k�lvil�gnak. 842 01:16:08,546 --> 01:16:12,516 Nem lesz k�nny�. �k majd r�fogj�k, hogy hazudtok, de �n m�g�tek �llok. 843 01:16:12,584 --> 01:16:15,385 Elmegyek a Ker�leti Megb�zotthoz, a sajt�hoz, ker�l amibe ker�l, Jenny. 844 01:16:15,453 --> 01:16:17,521 Elkapjuk a grabancukat. 845 01:16:19,124 --> 01:16:22,727 Sajn�lom, dr. Norton. Parancsom van. 846 01:16:22,794 --> 01:16:24,829 Megyek. 847 01:16:28,967 --> 01:16:31,202 Kapja el �ket, doki! 848 01:16:37,342 --> 01:16:39,777 Gyerek moleszt�l�s! 849 01:16:39,845 --> 01:16:41,929 Az a kurva nem utolj�ra hallott m�g r�lam! 850 01:16:42,364 --> 01:16:44,164 Nem b�rja elviselni. 851 01:16:44,232 --> 01:16:47,301 Mondjuk �gy, savany� a sz�l�, mert ki lett r�gva. 852 01:16:47,369 --> 01:16:50,905 A bizotts�g nem fog beleavatkozni. 853 01:16:52,841 --> 01:16:56,710 - "A felhozott sokkol� v�dak: k�nz�s... - Ne! 854 01:16:56,778 --> 01:17:00,681 "�s embertelen �llapotok a pridemori fiatalkor�ak int�zet�ben. 855 01:17:00,749 --> 01:17:04,051 "Dr. Norton vezet�s�gi meghallgat�st k�vetel. 856 01:17:04,119 --> 01:17:06,988 Hajland� tan�skodni a meghallgat�son. 857 01:17:08,423 --> 01:17:10,892 Egy heted van, vil�gos? 858 01:17:13,012 --> 01:17:15,647 Mint a nap. 859 01:17:26,991 --> 01:17:28,876 Engedjenek el. 860 01:17:30,612 --> 01:17:33,847 Gyilkos! Gyilkos! Te kibaszott gyilkos! 861 01:17:35,716 --> 01:17:37,084 Hagyjatok vele. 862 01:18:18,327 --> 01:18:22,596 Annak a f�ny�ben, hogy ez az eset el�g nagy felt�n�st keltett, 863 01:18:22,664 --> 01:18:26,050 �gy gondoltam, hogy jobb lesz ezt a meghallgat�st nem hivatalosan, 864 01:18:26,118 --> 01:18:28,252 �s term�szetesen mag�njelleg�en megtartani. 865 01:18:29,020 --> 01:18:32,289 �ttekintettem dr. Norton jelent�s�t, 866 01:18:32,357 --> 01:18:35,226 �s azt kell mondjam, hogy mind j�magam, �s mind a bizotts�g is 867 01:18:35,293 --> 01:18:38,429 sokkol�nak, de valamik�pp el�g nehezen hihet�nek tal�ljuk. 868 01:18:39,898 --> 01:18:43,201 Sutter igazgat�n� arr�l t�j�koztatott minket, 869 01:18:43,268 --> 01:18:46,804 hogy maga akkor �rta ezt a jelent�st, miut�n elbocs�tott�k 870 01:18:46,872 --> 01:18:48,973 a pridemori int�zetb�l. 871 01:18:49,041 --> 01:18:52,110 - Ez �gy van? - Biztos�tom, eln�k �r, 872 01:18:52,177 --> 01:18:55,146 hogy ezeket a v�dakat nem csak �gy, a hasamra �tve tal�ltam ki. 873 01:18:55,214 --> 01:18:57,949 Olyan �llapotok �s k�r�lm�nyek vannak Pridemoreban, 874 01:18:58,016 --> 01:19:00,818 amik azonnali figyelmet k�v�nnak meg. 875 01:19:01,253 --> 01:19:04,288 Ez a n� csak mag�nak akar figyelmet, eln�k �r. 876 01:19:04,356 --> 01:19:06,891 Visszautas�tom Miss Dawson megjegyz�s�t, eln�k �r. 877 01:19:06,958 --> 01:19:11,628 �s ha bek�retj�k a tan�mat, � majd felvil�gos�tja �nt �s a tan�cs tagjait 878 01:19:11,696 --> 01:19:14,664 ezeknek a v�daknak a komolys�g�r�l. 879 01:19:14,732 --> 01:19:17,401 - Ez Miss Williams lesz? - Igen, eln�k �r. 880 01:19:17,468 --> 01:19:21,421 Bocs�sson meg, eln�k �r, de Miss Williams nem tud tan�skodni. 881 01:19:21,489 --> 01:19:23,424 Mir�l besz�l? 882 01:19:23,492 --> 01:19:26,027 Hol van Jenny? Mi t�rt�nt vele? 883 01:19:26,094 --> 01:19:29,513 - Nem �rzi j�l mag�t. - Ez hazugs�g. 884 01:19:29,581 --> 01:19:32,816 Sz�nd�kosan tartj�k t�vol a l�nyt a vallom�st�l, 885 01:19:32,884 --> 01:19:38,155 - hogy v�dj�k magukat! - Dr. Fisher maga vizsg�lta meg a l�nyt ma reggel, 886 01:19:38,223 --> 01:19:41,358 �s � mondta, hogy a l�ny t�ls�gosan rosszul van, hogy elj�jj�n. 887 01:19:42,126 --> 01:19:46,130 - Dr. Fisher? - Igen, eln�k �r, megvizsg�ltam a l�nyt. 888 01:19:46,197 --> 01:19:49,033 Kiss� gyeng�nek t�nt, szinte m�r f�lrebesz�lt. 889 01:19:49,100 --> 01:19:51,235 Tal�n agyh�rtyagyullad�s. 890 01:19:53,439 --> 01:19:57,358 Ha �gy van, eln�k �r, hozhatunk m�s l�nyokat abb�l a k�rletb�l. 891 01:19:57,559 --> 01:20:00,044 Biztos vagyok benne, hogy egy�ttm�k�d�nek tal�lja majd �ket. 892 01:20:10,905 --> 01:20:14,408 "H�, van m�r terv�k a j�v�h�tre?" 893 01:20:14,476 --> 01:20:18,011 "Nos, a pridemori k�z�ss�g egyh�za megtartja 894 01:20:18,080 --> 01:20:20,881 szok�sos �vi kirakod� v�s�r�t." 895 01:20:20,949 --> 01:20:23,850 "A bev�tel nagy r�sze a helyi j�t�konys�gi egyleteknek lesz felaj�nlva, 896 01:20:23,918 --> 01:20:27,455 hogy ezzel is egyben tartsuk v�rosunkat, melyre oly' b�szk�k vagyunk." 897 01:20:27,522 --> 01:20:30,124 "Az egyletek napi szinten foglalkoznak az id�sekkel, 898 01:20:30,192 --> 01:20:32,393 valamint hasznos elfoglalts�g a fiataljaink, 899 01:20:32,461 --> 01:20:34,895 �s m�sok sz�m�ra." 900 01:20:34,963 --> 01:20:37,064 - "A v�s�rban megtal�lnak..." - H�! 901 01:20:39,367 --> 01:20:41,335 Ne! 902 01:20:41,403 --> 01:20:43,571 �rs�g! �rs�g! 903 01:21:04,292 --> 01:21:06,994 N�zze, eln�k �r, egyik�nknek sincs ellen�re egy j� kis eszmecsere. 904 01:21:07,561 --> 01:21:09,563 De a vacsora ki fog h�lni. P�rgess�k kicsit fel. 905 01:21:11,600 --> 01:21:14,602 H�vja be a l�nyokat, k�rem. 906 01:21:19,307 --> 01:21:22,042 Eg�szs�ges l�nyok ezek mind. 907 01:21:23,711 --> 01:21:26,864 J� est�t, ifj� h�lgyek. Szeretn�m, ha meg�rten�k, 908 01:21:26,932 --> 01:21:28,866 hogy ez csak egy egyszer� megbesz�l�s. 909 01:21:28,934 --> 01:21:32,836 Senkit nem tesz�nk perbe, �s senkit nem v�dolunk semmivel. 910 01:21:32,905 --> 01:21:35,306 Csak azt akarjuk, hogy v�laszoljanak n�h�ny k�rd�sre. 911 01:21:35,374 --> 01:21:37,775 Meg�rtett�k? 912 01:21:37,842 --> 01:21:41,612 - Igen, uram. - Dr. Norton az�rt van itt, 913 01:21:41,679 --> 01:21:45,283 mert komoly v�dai vannak, amik Dawson nevel�n�t �rintik, 914 01:21:45,350 --> 01:21:48,452 valamint a b�ntet�seket, amikkel a l�nyokat fegyelmezi a k�rlet�kben. 915 01:21:48,520 --> 01:21:51,455 Volt m�r valamelyik�j�k komolyan megb�ntetve? 916 01:21:53,292 --> 01:21:56,360 - Nem, uram. - Senki nem lett megverve? 917 01:21:57,896 --> 01:21:59,397 Nem, uram. 918 01:21:59,465 --> 01:22:03,767 Vont�k m�r meg valaki el�l az �telt, vagy locsolt�k le t�zolt� t�ml�vel? 919 01:22:03,835 --> 01:22:06,404 - Nem, uram. - El�g ebb�l! 920 01:22:06,471 --> 01:22:09,756 El�g, az �g szerelm�re! Nem l�tj�k, hogy meg vannak r�m�lve? 921 01:22:09,824 --> 01:22:12,993 Nem fognak �k semmit mondani. F�lnek! 922 01:22:13,061 --> 01:22:15,796 F�lnek t�le, �s att�l, amit tesz vel�k, ha besz�lnek! 923 01:22:16,231 --> 01:22:19,233 Besz�ljetek! Ne hagyj�tok, hogy ezt meg�ssza. 924 01:22:19,301 --> 01:22:22,469 Besz�ljetek. Nem kell f�lnetek. 925 01:22:22,537 --> 01:22:25,505 Dr. Norton! A viselked�se elfogadhatatlan! 926 01:23:01,392 --> 01:23:03,494 Kapd el, Claudia! Kapd el! 927 01:23:03,561 --> 01:23:05,962 Mondd nekik, hogy maradjanak ott, kurva! 928 01:23:06,764 --> 01:23:08,882 Maradjatok, ahol vagytok, k�l�nben meghal ez a diszn�! 929 01:23:08,950 --> 01:23:11,035 - Ezt nem �ssz�tok meg! - Az lehet. 930 01:23:11,103 --> 01:23:13,037 De ha mi megy�nk, te is j�ssz vel�nk. Gyer�nk arra a megbesz�l�sre! 931 01:23:13,105 --> 01:23:15,572 Nyom�s! 932 01:23:26,517 --> 01:23:28,985 Meg�llni! �lljatok meg! 933 01:23:29,753 --> 01:23:32,573 Rajta! Haszn�ld csak. 934 01:23:32,641 --> 01:23:35,809 - Nem �ll�thatsz meg minket! - Csak bl�ff�lnek. 935 01:23:35,877 --> 01:23:38,245 Ne f�lj. L�j! 936 01:23:41,650 --> 01:23:45,386 Mondom, l�j! 937 01:23:45,453 --> 01:23:48,422 � m�g el�ttem kipurcan. 938 01:23:49,490 --> 01:23:50,824 Viszl�t k�s�bb, diszn�! 939 01:23:50,892 --> 01:23:53,027 Gyer�nk! 940 01:24:12,063 --> 01:24:16,466 Edna! Edna! Edna! 941 01:24:16,534 --> 01:24:18,602 Mi a fene ez? 942 01:24:18,669 --> 01:24:20,938 - Ez zend�l�si riad�! - �, egek. 943 01:24:22,774 --> 01:24:25,776 Istenem, ez Jenny! 944 01:24:27,796 --> 01:24:30,730 Ez az! �sd-v�gd! 945 01:24:30,799 --> 01:24:32,933 Edna! Edna! 946 01:24:33,001 --> 01:24:36,136 Edna! Edna! Edna! 947 01:24:41,342 --> 01:24:44,144 Edna! Edna! Edna! 948 01:24:45,012 --> 01:24:48,114 30 m�sodpercetek van, hogy visszamenjetek a k�rletetekbe, 949 01:24:48,183 --> 01:24:50,484 k�l�nben t�zet nyitunk! 950 01:24:50,552 --> 01:24:52,553 Nem f�l�nk t�bb� t�led, Edna. 951 01:24:52,620 --> 01:24:54,655 Elmegy�nk a megbesz�l�sre. El fogunk mondani mindent. 952 01:24:54,722 --> 01:24:57,591 Senki nem mozdul! 953 01:24:57,659 --> 01:24:59,826 - Nem �lhettek meg mindannyiunkat! - Nem �m! 954 01:24:59,894 --> 01:25:03,763 El�bb vagy ut�bb tudni fognak a ver�sekr�l, k�nz�sokr�l �s a gyilkoss�gokr�l! 955 01:25:03,831 --> 01:25:07,601 V�ge van, Edna! Bemegy�nk! �lj�k meg! 956 01:25:07,669 --> 01:25:10,337 �lj�k meg! �lj�k meg! �lj�k meg! 957 01:25:10,405 --> 01:25:12,606 �lj�k meg! �lj�k meg! �lj�k meg! 958 01:25:15,743 --> 01:25:19,463 �lj�k meg! �lj�k meg! �lj�k meg! �lj�k meg! 959 01:25:19,830 --> 01:25:20,933 T�z! 960 01:25:22,901 --> 01:25:25,469 T�z, a fen�be is! 961 01:25:25,536 --> 01:25:27,673 - T�z! - �lj�k meg! �lj�k meg! 962 01:25:29,975 --> 01:25:32,459 �lj�k meg! �lj�k meg! �lj�k meg! 963 01:25:36,063 --> 01:25:37,764 Fen�be. 964 01:26:06,261 --> 01:26:08,295 Nesztek! 965 01:26:24,862 --> 01:26:26,796 Claudia! 966 01:26:26,864 --> 01:26:30,901 - Vel�nk vagy? - Nan�, hogy igen, hugi! 967 01:26:30,968 --> 01:26:34,471 Kapjuk el a rohad�kot! 968 01:26:36,174 --> 01:26:38,642 Halott vagy! 969 01:26:46,651 --> 01:26:50,554 Fegyelem! Maxim�lis fegyelem! 970 01:27:45,326 --> 01:27:49,929 �, igen! Valaki az �gbe megy! 971 01:28:10,183 --> 01:28:13,120 Te rohadt geci! 972 01:28:13,187 --> 01:28:15,522 �gj, kurva, �gj! 973 01:28:31,505 --> 01:28:35,308 Fegyelem! Maxim�lis fegyelem! 974 01:28:44,436 --> 01:28:47,037 Fegyelem! Hallj�tok? 975 01:28:47,104 --> 01:28:51,592 Maxim�lis... 976 01:28:51,659 --> 01:28:56,413 Maxim�lis fegyelem! Csak belej�nnek a j�t�kba! 977 01:29:00,250 --> 01:29:02,953 Tal�lkozunk a pokolban, 978 01:29:03,020 --> 01:29:05,021 Edna! 979 01:30:15,576 --> 01:30:18,011 H�zz el innen. �s nem akarom megl�tni azt a csinos kis pofik�dat 980 01:30:18,078 --> 01:30:21,648 - �jra itt, �rtve vagyok? - Nem fogod, �g�rem. 981 01:31:07,449 --> 01:31:15,649 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 78721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.