Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,664 --> 00:00:37,495
Simply Releases Toppers
Simply the Best
2
00:00:37,595 --> 00:00:41,429
Proudly Presents
Rampage.
3
00:00:42,948 --> 00:00:47,388
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Snowii
4
00:01:40,230 --> 00:01:43,200
2 DAGEN EERDER
5
00:01:45,900 --> 00:01:48,288
De economie zal ineenstorten.
Daarom ben ik hier.
6
00:01:48,340 --> 00:01:52,312
Het probleem is het reddingsplan. We gaan
problemen veroorzaken en dit erger maken.
7
00:01:52,510 --> 00:01:54,670
De politici moeten weerstaan aan de drift...
8
00:01:54,810 --> 00:01:57,796
De kustwacht en de schoonmaakploegen van
de milieu organisaties kloppen overuren.
9
00:01:57,850 --> 00:02:03,728
Om de rampzalige 53.000 gallons gelekte olie,
30 mijl van de kustgrond, in drek veranderde.
10
00:02:04,550 --> 00:02:07,210
Het is nog niet duidelijk hoelang het
zal duren om deze troep op te ruimen...
11
00:02:07,360 --> 00:02:10,677
en wat de invloed op lange termijn zal zijn.
- Wij moeten daar snel iets aan doen.
12
00:02:10,930 --> 00:02:13,190
De regelbare koers hypotheken
hebben al genoeg schade aangericht.
13
00:02:13,330 --> 00:02:16,248
En het ergste moet nog komen.
Met de komende prijsdalingen van onroerend goed.
14
00:02:16,460 --> 00:02:19,410
En de moeilijkheden voor afbetaling
van de leningen...
15
00:02:29,410 --> 00:02:33,211
Zoals president Nixon deed met de Vietnamezen
in de late zestiger jaren...
16
00:02:33,450 --> 00:02:37,780
Osama Bin Laden, Al Qaeda,
Deze mensen zijn er op uit om ons te doden.
17
00:02:37,920 --> 00:02:41,863
Alle deze dingen dragen bij
tot het feit van de overbevolking.
18
00:02:41,963 --> 00:02:45,920
We beseffen niet welk gevaar dit land cre�ert
voor de wereld.
19
00:02:46,060 --> 00:02:48,930
Indien ook maar 15 milliliters
zich verspreidt in de lucht,
20
00:02:49,060 --> 00:02:51,030
kan dit chemisch product minstens
een miljoen mensen doden.
21
00:02:51,170 --> 00:02:55,319
De olie is niet ��n van de redenen, maar de
maar de hoofdreden om Irak binnen te vallen.
22
00:02:55,500 --> 00:02:59,948
Wat ook de Federale Regering moge beweren.
zijn duizenden Australische soldaten gestuurd...
23
00:02:59,974 --> 00:03:04,434
Allemaal bedoeld om van het stijgen van
de olieprijs een wereldwijd probleem te maken.
24
00:03:04,534 --> 00:03:05,989
Deze voorwaarden en Bush,
25
00:03:06,089 --> 00:03:09,959
verlangen om onmiddellijke middelen om de
oorzaken van de Globale opwarming te vermijden.
26
00:03:09,994 --> 00:03:12,141
Indien wij niet vlug genoeg reageren...
27
00:03:14,660 --> 00:03:16,890
De monetaire politiek laat Amerika toe...
28
00:03:17,030 --> 00:03:20,034
Om miljarden dollars uit te lenen
zonder dat ze moeten terugbetaald worden.
29
00:03:20,134 --> 00:03:24,562
Waar dachten die gasten aan toen ze tonnen
afval achterlieten op het weekend van Labour Day?
30
00:03:24,662 --> 00:03:25,453
De echte feit is...
31
00:03:25,553 --> 00:03:27,649
De schietpartij speelde af op Parkeerterrein
van een supermarkt op klaarlichte dag
32
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
met duizenden mensen in de buurt.
33
00:03:29,452 --> 00:03:33,177
Ik geloofde het niet, ik stond perplex.
Ik stond daar en ze begonnen gewoon te schieten.
34
00:03:33,277 --> 00:03:34,977
Ik zag iemand vallen...
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,307
Veel mensen getroffen.
36
00:03:38,820 --> 00:03:42,288
Het faillissement speelt momenteel
een grote rol voor ons gedrag.
37
00:03:44,690 --> 00:03:50,873
Eerst de schietpartij hier waarin de kogels in
het rond vlogen en later liepen ze gewoon verder.
38
00:03:53,430 --> 00:03:56,120
Bill, ben je al wakker? Kom eerst ontbijten.
39
00:03:56,260 --> 00:04:03,427
Een mooie vrouwenring, rechtstreeks
vanuit Afrika. Aan de prijs van 699,99 dollar.
40
00:04:08,610 --> 00:04:10,787
Hallo, liefste.
- Hallo, hoe gaat het met je?
41
00:04:11,210 --> 00:04:14,701
Heb je goed geslapen?
- Ja. Je was vannacht net een tijger.
42
00:04:16,350 --> 00:04:18,919
Heb je er al melk bijgedaan?
- Ja. - Ok�.
43
00:04:19,790 --> 00:04:21,280
Ik vraag me af of er ergens
een spiegel is waar ik...
44
00:04:21,420 --> 00:04:24,428
Hallo, liefje. Hoe gaat het met je?
Je hebt alles al klaar.
45
00:04:24,490 --> 00:04:26,650
Liefste, je hebt al voor alles gezorgd.
46
00:04:26,800 --> 00:04:29,160
Dat is fantastisch.
- Ik heb jouw koffie. Opschieten.
47
00:04:29,300 --> 00:04:35,508
Liefje, ik wou nog zeggen dat je die
weg moest zetten. Ok�? We moeten mekaar helpen.
48
00:04:35,608 --> 00:04:38,362
Ik dacht dat ik dat gedaan had.
49
00:04:45,410 --> 00:04:49,159
Ok�, geloof maar dat het niet zo is,
want weet je...
50
00:04:52,090 --> 00:04:55,508
Ik wil dit rustig aan doen,
want het is te belangrijk, maar...
51
00:04:55,543 --> 00:04:58,637
Je moeder en ik hebben gisterenavond gepraat.
We hebben weinig geslapen,
52
00:04:58,672 --> 00:05:02,732
niet om de reden die jij denkt, maar...
- Walgelijk.
53
00:05:04,070 --> 00:05:08,119
Wij geloven dat het tijd is om vooruit te kijken,
en om te verhuizen.
54
00:05:10,340 --> 00:05:12,552
Geen nood.
- Ok�.
55
00:05:12,670 --> 00:05:14,902
Ik haal een servet.
- Het spijt me.
56
00:05:15,502 --> 00:05:18,570
Bill, help je vader.
57
00:05:18,710 --> 00:05:21,250
Heb je ze, pa?
- Ja.
58
00:05:22,320 --> 00:05:24,393
Het spijt me, mamma.
- Nee, het is in orde.
59
00:05:24,450 --> 00:05:28,422
Luister, je bent 23 jaar oud.
Je moet je eigen stekje hebben, nietwaar?
60
00:05:28,620 --> 00:05:31,619
Ik weet het niet, je blijft dat maar herhalen.
Nu heb ik nog meer gemorst.
61
00:05:31,630 --> 00:05:35,593
Maar ik weet dat jullie dat alsmaar zeggen.
- Het spijt me.
62
00:05:35,800 --> 00:05:38,960
Jullie herhalen dat telkens weer,
maar het heeft tijd nodig, want...
63
00:05:39,100 --> 00:05:44,295
ik moet uiteraard het geld verdienen
voor mijn eigen lessen per briefwisseling.
64
00:05:46,040 --> 00:05:50,100
Juist? De afspraak was dat ik
dat op mijn eentje zou doen,
65
00:05:50,250 --> 00:05:55,773
en mijn best zou doen om dat geld te sparen.
Ondertussen zou ik bij jullie blijven wonen.
66
00:05:56,050 --> 00:05:57,920
Waarom besteed je dat geld
niet aan een beetje huur?
67
00:05:58,050 --> 00:06:01,302
Wat deed ik de afgelopen maand?
- We hadden het over de ijskast.
68
00:06:01,520 --> 00:06:03,920
Weet je nog, toen je eerst voorstelde
en ik zei dat ik niet...
69
00:06:04,060 --> 00:06:07,108
En later zei je dat je er mij eentje zou kopen?
- Ok�.
70
00:06:07,330 --> 00:06:10,560
Dat is te klassieke schuldbekentenis, trouwens
en dat waardeer ik.
71
00:06:10,700 --> 00:06:13,076
Ik weet wat je aan het doen bent.
- Je hebt het van de beste geleerd.
72
00:06:13,300 --> 00:06:18,058
Als jullie graag willen dat ik weer ga studeren,
dan heb daarvoor uiteraard ook wat geld nodig.
73
00:06:18,740 --> 00:06:21,640
Oprecht nu, Bill, je wil echt niet...
74
00:06:21,780 --> 00:06:25,091
We hadden er nu niet over moeten beginnen.
We moeten beiden weg nu...
75
00:06:25,180 --> 00:06:26,610
Ja.
76
00:06:26,750 --> 00:06:31,330
Ik zeg alleen maar...
- Om vijf uur zullen we hier dieper op in gaan.
77
00:06:31,650 --> 00:06:36,021
Doe me een gunst. Bel me op mijn werk.
78
00:06:37,030 --> 00:06:42,708
Wij zullen iets gaan eten, een krant gaan kopen
en wat appartementen gaan bekijken.
79
00:06:42,960 --> 00:06:46,362
En we vinden zeker een woonplaats
voor je binnen een week. Ok�?
80
00:06:46,397 --> 00:06:49,600
Zolang jullie de lunch maar betalen, want...
81
00:06:51,170 --> 00:06:55,840
Jullie kennen elkaars zwakke plekken precies,
zoals niemand die kent.
82
00:06:55,980 --> 00:06:57,710
Van kop tot teen.
83
00:06:57,850 --> 00:07:01,738
Ik voel me goed. Ik dacht enkel...dat we hier
niettemin goed samenwerkten.
84
00:07:01,773 --> 00:07:03,662
De toestand is goed maar laten we...
- Liefje, de toestand is comfortabel.
85
00:07:03,680 --> 00:07:05,510
Maar laat ons daar geen slechte van maken.
Dat bedoelen we.
86
00:07:05,650 --> 00:07:07,277
Ik moet nu echt gaan.
87
00:07:07,377 --> 00:07:10,772
Wij zullen je de eerste jaren voorthelpen, ok�?
88
00:07:10,807 --> 00:07:14,467
We zullen je voorthelpen. Ik zeg niet dat we het
volle pond zullen betalen, maar we helpen je.
89
00:07:14,860 --> 00:07:18,302
Ok�, we doen het al volgt:
We komen hier samen, ik haal een paar pizza's...
90
00:07:18,600 --> 00:07:20,944
En dan houden we goed gesprek.
Maar nu moet ik gaan.
91
00:07:21,240 --> 00:07:24,461
Als je echt wil dat ik je help, bel me dan.
- Ja. Ok�.
92
00:07:24,556 --> 00:07:25,540
Goed?
- Ja.
93
00:07:25,670 --> 00:07:28,926
Je kan op me rekenen, dat weet je toch...
- Ja dat wist ik al.
94
00:07:29,710 --> 00:07:34,288
Nog een prettige dag verder.
- Ok�, ik bel je op jouw werk. Wees voorzichtig.
95
00:08:08,180 --> 00:08:13,870
Het zijn echte bodemprijzen.
Deze auto's vliegen de deur uit.
96
00:08:13,970 --> 00:08:17,165
Zoals de om shampoo uit uw haar wegspoelt.
Gewassen haar.
97
00:08:17,230 --> 00:08:19,350
Onze nieuwe formule is...
98
00:08:32,038 --> 00:08:34,357
Alsjeblieft. Veel plezier ermee.
99
00:08:35,889 --> 00:08:37,280
Hallo, hoe gaat het ermee?
100
00:08:37,410 --> 00:08:40,540
Goed. Een dubbele espresso
macchiato met extra schuim.
101
00:08:40,680 --> 00:08:42,810
Komt in orde, dat is dan $4.50.
102
00:08:47,360 --> 00:08:49,879
Asjeblieft.
- Dank je, man.
103
00:08:53,960 --> 00:08:56,936
Extra veel schuim, man.
- Doe ik.
104
00:09:03,040 --> 00:09:04,736
Hierzo.
105
00:09:05,640 --> 00:09:08,684
Dat heb ik niet besteld, man.
- Jawel.
106
00:09:09,280 --> 00:09:12,200
Dat is geen macchiato.
En ik zie helemaal geen schuim.
107
00:09:12,300 --> 00:09:16,613
Die is er wel, daarzo.
- Nee, nee. Veel schuim, heel veel.
108
00:09:16,763 --> 00:09:19,820
Kijk maar, dat lijkt meer op melk.
109
00:09:19,950 --> 00:09:23,315
Dat is geen macchiato.
- Er zit schuim in.
110
00:09:26,390 --> 00:09:29,715
Vooruit dan maar, meer schuim.
- Haal de melk er eerst uit, man.
111
00:09:30,260 --> 00:09:33,475
Ik ga de melk er niet uihalen.
Dit is een perfecte macchiato.
112
00:09:33,575 --> 00:09:35,062
Geef me mijn geld maar terug.
113
00:09:35,383 --> 00:09:38,540
Geef me mijn geld terug.
- Ik ga je jouw geld niet teruggeven.
114
00:09:38,670 --> 00:09:40,989
Neem nu je koffie.
- Ik betaal niet voor iets dat ik niet bestelde.
115
00:09:41,089 --> 00:09:44,232
Geef me mijn geld terug.
- Ik maak de beste koffie in deze stad.
116
00:09:44,480 --> 00:09:48,707
Dat interesseert me niet.
Maar ik bestelde dit niet, dus wil ik het niet.
117
00:09:48,880 --> 00:09:51,645
Dat zegt me niets.
Dat is een goede koffie. Drink hem op.
118
00:09:51,745 --> 00:09:55,478
Neem hem maar en steek hem in je reet, ok�?
119
00:10:01,052 --> 00:10:02,869
Idioot.
120
00:10:07,800 --> 00:10:13,506
Wil je me mijn $4,50 niet teruggeven?
121
00:10:13,740 --> 00:10:16,130
Nee.
- Nee?
122
00:10:19,583 --> 00:10:25,465
Ok�, man.
- Hier neem een, koekje als je buitengaat.
123
00:10:28,907 --> 00:10:30,720
Idioot.
124
00:10:31,990 --> 00:10:38,815
Ik kan je een nieuwe haarformule geven,
zodat je de uw grijze haren kan verbergen.
125
00:10:42,940 --> 00:10:46,770
Met die haarshampoo zal je
er niet alleen beter uitzien,
126
00:10:46,910 --> 00:10:48,900
maar je zal je er ook beter door voelen.
127
00:10:49,040 --> 00:10:51,480
Het zal een positief effect hebben
op uw eigenwaarde...
128
00:10:51,610 --> 00:10:53,310
Bill!
129
00:10:53,450 --> 00:10:56,140
Bill! Bill!
130
00:10:58,620 --> 00:11:00,194
Bill! Vooruit.
- Wat wil je?
131
00:11:00,220 --> 00:11:04,545
Je lunch is al 15 minuten voorbij.
Ik nam mijn lunchpauze 15 minuten geleden.
132
00:11:04,660 --> 00:11:06,968
Bill, doe het masker af.
Ik heb nog veel auto's daar staan,
133
00:11:07,200 --> 00:11:10,810
en jij verpilt je tijd aan deze bestelwagen, ok�?
134
00:11:10,970 --> 00:11:12,490
Ik heb reeds drie auto's afgewerkt vandaag, Jim.
135
00:11:12,630 --> 00:11:16,418
Ja, dat zal wel. Drie auto's?
Kom op, naar binnen.
136
00:11:18,510 --> 00:11:20,705
De klok zegt werken.
137
00:11:21,248 --> 00:11:24,698
Je moet jouw eens klok nakijken.
- Misschien moet ik jou eens timen, nietwaar?
138
00:11:28,920 --> 00:11:32,820
Ik denk dat je beter jouw beste
werknemer niet zo behandelt, Jim.
139
00:11:32,950 --> 00:11:34,750
Bill, ga binnen en
verdien wat geld voor ons, ok�?
140
00:11:34,890 --> 00:11:36,236
Wat denk je van opslag?
- Ja, Bill?
141
00:11:36,271 --> 00:11:38,320
Waarom rot je niet op?
- Negen dollar?
142
00:11:38,460 --> 00:11:41,249
Ja, negen dollar.
143
00:12:03,120 --> 00:12:05,794
Dat is het. Juist.
144
00:12:22,100 --> 00:12:24,730
Wat brengt een man ertoe om dit te doen?
145
00:12:24,870 --> 00:12:28,430
Waarom een man dit doet is schaamte en woede.
146
00:12:28,610 --> 00:12:32,356
Tot en met zonsondergang.
Wat doe je tot en met zonsondergang?
147
00:12:32,810 --> 00:12:33,940
Ja!
148
00:12:34,080 --> 00:12:35,840
Te laat.
149
00:12:38,350 --> 00:12:43,295
Het grappige is dat jij met dit onding
kan doorslaan.
150
00:12:44,690 --> 00:12:46,180
Hij kost 300 dollars.
151
00:12:46,330 --> 00:12:50,490
Ik weet dat jullie 6 maanden moeten
werken om zoiets te kunnen krijgen, maar...
152
00:12:50,630 --> 00:12:54,963
H�, ik heb een geschenkje voor je.
- Waarom? Waar is dat verdomme...?
153
00:12:55,063 --> 00:12:59,526
Luister. - Trouwens je moet ophouden
met spullen naar mijn huis te sturen.
154
00:12:59,570 --> 00:13:02,819
Deze zijn de laatste.
- Mijn vader begint nijdig te worden, ok�.
155
00:13:03,740 --> 00:13:05,180
Wat heeft hij gezegd?
- Wat zit hier allemaal in?
156
00:13:05,310 --> 00:13:08,301
Wat heeft hij gezegd?
- Hij vroeg me wat dat allemaal was.
157
00:13:08,380 --> 00:13:11,446
Wat heb je hem verteld?
- Dat hij zich met zijn eigen zaken moest moeien.
158
00:13:11,690 --> 00:13:14,550
Goed, goed.
159
00:13:14,690 --> 00:13:17,180
Niemand mag het weten.
Het is een verrassing.
160
00:13:17,330 --> 00:13:20,160
Rotding.
- Let op voor je hoofd.
161
00:13:22,100 --> 00:13:23,590
Verdomme!
162
00:13:23,730 --> 00:13:26,130
Ja! We gaan eten.
163
00:13:26,270 --> 00:13:29,650
Wil je werkelijk eten in deze strontzaak,
Chicken Den.
164
00:13:29,685 --> 00:13:32,145
Dit is de Amerika.
Dit is wat wij eten. Ok�?
165
00:13:32,245 --> 00:13:35,331
Bij Chicken Dan?
- Weet je wat ze met deze beesten doen?
166
00:13:35,780 --> 00:13:37,710
Ze zitten de ganse dag in hun eigen stront.
- Dit is Amerika.
167
00:13:37,850 --> 00:13:40,823
Dit is Amerika.
- Verdomde idioot.
168
00:13:42,120 --> 00:13:43,520
Hoe gaat het met je?
- Welkom bij Chicken Den.
169
00:13:43,650 --> 00:13:45,020
Waarmee kan ik je helpen?
170
00:13:46,860 --> 00:13:50,769
Geef me vier stukken gemengd vlees.
171
00:13:50,808 --> 00:13:53,890
Willen jullie de Combo?
- Combo.
172
00:13:54,030 --> 00:13:56,660
Verdomme.
173
00:13:57,700 --> 00:14:00,152
Een slaatje, van de kaart.
174
00:14:01,200 --> 00:14:03,430
Een Combo van vier stuks?
Hallo, sorry.
175
00:14:03,570 --> 00:14:06,247
Een Combo van vier, zei je?
- Ja. - Ok�, geef me een vier...
176
00:14:06,279 --> 00:14:08,370
Waarom verkopen ze deze rotzooi?
- Ik wil een slaatje.
177
00:14:08,470 --> 00:14:10,552
Een getekende kartonnen kip, die zegt:
Eet me op.
178
00:14:10,652 --> 00:14:13,863
10.70 dollar, asjeblieft.
- Ja, Mrs.
179
00:14:19,890 --> 00:14:22,360
Hoe is je dag, liefje?
180
00:14:22,490 --> 00:14:25,550
Perfect. En die van jullie?
181
00:14:25,690 --> 00:14:28,325
Regen en zonneschijn.
182
00:14:29,760 --> 00:14:32,460
Een Combo en een slaatje.
183
00:14:32,600 --> 00:14:35,030
Niet slecht, nietwaar?
- Ja.
184
00:14:35,170 --> 00:14:36,925
Dank je.
- High five.
185
00:14:37,510 --> 00:14:39,764
Laat me zo niet staan.
186
00:14:42,040 --> 00:14:45,327
Een echt verse slaatje.
Ik denk dat ze het vanmorgen uitgezocht hebben.
187
00:14:45,855 --> 00:14:52,018
Dat is walgelijk.
- Jouw slaatje waarschijnlijk zit vol ongedierte.
188
00:14:52,250 --> 00:14:53,782
Dit hier.
189
00:14:55,290 --> 00:14:57,280
De grens markeren.
- Dus, morgen?
190
00:14:57,430 --> 00:14:58,220
Om een uur.
- Ja.
191
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
Morgen om een uur.
- Paintball, juist?
192
00:15:00,360 --> 00:15:00,860
Ja.
193
00:15:00,900 --> 00:15:03,776
Ik moet me ziek melden
- Deed je dat nog niet.
194
00:15:04,170 --> 00:15:06,760
Ik doe het wel.
Dat moet dezelfde dag gebeuren.
195
00:15:06,900 --> 00:15:10,056
Ik kan moeilijk vandaag bellen
en zeggen dat ik morgen ziek zal zijn.
196
00:15:10,200 --> 00:15:12,300
Ik sprak je hierover twee weken.
197
00:15:12,440 --> 00:15:15,130
Ja, ik maar ik kan morgen pas bellen.
- Jij zei...
198
00:15:15,165 --> 00:15:16,838
Luister...
- Mag ik de schaal even wegnemen?
199
00:15:16,880 --> 00:15:20,051
Ik moet ook vrij nemen
We moeten spelen.
200
00:15:20,086 --> 00:15:22,677
Verdomme!
- Wat een rotzooi.
201
00:15:23,150 --> 00:15:25,850
Miss...
202
00:15:25,990 --> 00:15:27,915
Kan je me een servet brengen?
203
00:15:28,090 --> 00:15:30,460
Ze zei helemaal niets.
Geen sorry, ofzo, niets.
204
00:15:30,590 --> 00:15:31,790
Of ga even opzij.
205
00:15:31,930 --> 00:15:34,065
Hallo!
Je hebt servetten meegebracht.
206
00:15:34,260 --> 00:15:36,590
Waarschijnlijk hebben ze niet nodig.
Ik weet het niet.
207
00:15:36,730 --> 00:15:39,060
Ga je je verontschuldigen?
De rotzooi hangt overal op je.
208
00:15:39,200 --> 00:15:40,030
Het spijt me.
209
00:15:40,170 --> 00:15:42,400
Ik lach maar omdat je hem besmeurd hebt
en ik denk dat je het moet opkuisen.
210
00:15:42,540 --> 00:15:46,157
Kan je me nog meer kip brengen?
- Ja dat doe ik, en dan ruim ik hier op.
211
00:15:46,257 --> 00:15:47,270
Wat is jouw probleem?
212
00:15:47,410 --> 00:15:50,340
Deed ik iets verkeerd.
- Het spijt me. Ik regel het later wel.
213
00:15:50,375 --> 00:15:51,903
Maak je druk, ik ga wel opzij.
214
00:15:52,250 --> 00:15:54,440
Allemachtig, krijg ik mijn geld terug?
215
00:15:54,580 --> 00:15:57,810
Ik geef een andere schotel,
maar je krijgt je geld niet terug.
216
00:15:57,950 --> 00:15:59,754
Ik moet niets meer hebben.
- Doe maar.
217
00:15:59,820 --> 00:16:02,620
Het spijt me dat ik op je gemorst heb,
ik haal je een verse schotel, Ok�?
218
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
Juffrouw!
- Wat?
219
00:16:04,260 --> 00:16:06,788
Het is goed zo.
- Hebben jullie een manager?
220
00:16:06,790 --> 00:16:07,920
Wacht even.
- Nee, niet doen.
221
00:16:08,060 --> 00:16:09,720
Hebben jullie een manager?
222
00:16:10,460 --> 00:16:15,967
Maak je er niet druk over, alles is ok�.
- Hierdoor wil ik niet in zulke plaatsen eten.
223
00:16:16,002 --> 00:16:18,554
Wat een rotzooi.
- Denk je dat zij dit graag wil?
224
00:16:18,654 --> 00:16:24,919
Denk je dat ik dit soort slaatje graag eet?
Deze slasaus.
225
00:16:26,280 --> 00:16:27,998
Breed uitgesmeerd.
226
00:16:29,220 --> 00:16:32,946
Miss kwaliteit service? Hallo?
- Hallo!
227
00:16:36,460 --> 00:16:38,528
Vergeet de schotel niet?
- Ja.
228
00:16:41,130 --> 00:16:44,114
Prima zo.
- Zout, asjeblieft.
229
00:16:44,330 --> 00:16:46,462
Bedankt.
230
00:16:46,530 --> 00:16:51,405
Die gast, bijvoorbeeld. - Die op straat?
- Een glimlach op zijn aangezicht.
231
00:16:51,505 --> 00:16:54,298
Hij draagt mooie kleren.
232
00:16:54,440 --> 00:16:56,200
Wat voor werk zou hij doen?
Wat denk jij?
233
00:16:56,340 --> 00:16:58,930
Weet ik niet.
- Zou hij...?
234
00:17:00,110 --> 00:17:03,004
Misschien zijn een bankier zijn.
- Opwindend werk.
235
00:17:03,068 --> 00:17:05,521
Misschien een verkoper?
236
00:17:06,750 --> 00:17:08,997
Hilarisch?
- Waarom.
237
00:17:09,260 --> 00:17:12,007
Dat type houdt de economie en de wereld recht.
238
00:17:12,560 --> 00:17:15,542
Met zijn verdomde plastieken bekers.
239
00:17:16,800 --> 00:17:20,157
Verschrikkelijke man.
Dat heeft de wereld niet nodig.
240
00:17:20,257 --> 00:17:24,362
Wat heeft de wereld dan nodig?
- De wereld heeft verandering nodig.
241
00:17:24,740 --> 00:17:28,764
Welke verandering?
Wie gaat dat doen?
242
00:17:30,910 --> 00:17:34,857
Het probleem is...dat de wereld verrot is.
- Wat kan je er alleen persoon?
243
00:17:34,957 --> 00:17:37,671
Het probleem is dat er 70 miljoen
mensen per jaar bijkomen.
244
00:17:37,990 --> 00:17:40,150
Ja.
- Dat zijn te veel mensen.
245
00:17:40,290 --> 00:17:44,275
Zodat er wereldbronnen genoeg zijn.
En niemand...kijk, we hebben treinen...
246
00:17:44,960 --> 00:17:48,827
Wij hebben auto's, vele
auto's die benzine verspillen...
247
00:17:50,000 --> 00:17:53,221
Die maken het gat in de Ozon.
- Jullie hebben dit en kip.
248
00:17:53,256 --> 00:17:56,767
Jullie hebben een balkon.
Ja, dat hebben we?
249
00:17:56,802 --> 00:18:00,647
Dat is walgelijk, meer niet.
Dat is alles wat ik ervan kan zeggen.
250
00:18:00,682 --> 00:18:05,519
Het maakt me gewoon ziek.
- Wat moeten we dan doen, ophouden met leven?
251
00:18:05,610 --> 00:18:11,647
Er zijn twee mensensoorten weglopers,
en graaiers. En de weglopers, werken samen.
252
00:18:12,090 --> 00:18:14,610
We hebben mensen nodig die samenwerken.
253
00:18:14,760 --> 00:18:19,271
En de graaiers zijn de genootschappen van de
wereld. Dat zijn de mensen die het verprutsen...
254
00:18:19,812 --> 00:18:24,783
Zij zijn het die met Ferrari's rijden
en zich nergens iets van aantrekken.
255
00:18:24,883 --> 00:18:28,755
Die mensen moeten geld verdienen.
- Nee, mensen moeten geen geld verdienen.
256
00:18:29,040 --> 00:18:32,575
Die mensen moeten het toch doen.
- Dat bedoel, dat hoeft niet.
257
00:18:32,840 --> 00:18:37,742
Die gemeenschap overheerst je steeds weer.
Op hun 5de hebben ze al een grote bankrekening.
258
00:18:38,280 --> 00:18:41,092
Je moet een grote banrekening hebben.
- Ze hebben wel snelle auto's.
259
00:18:42,480 --> 00:18:43,610
Maar wat er gebeurt...
260
00:18:43,750 --> 00:18:46,060
Wil jij graag arm zijn?
261
00:18:46,490 --> 00:18:48,738
Wil jij die weg opgaan?
Weet je waar dat naartoe leidt?
262
00:18:49,050 --> 00:18:52,490
Wil jij niet veel geld hebben?
- Dit leidt naar een roekeloos pad...
263
00:18:52,630 --> 00:18:55,177
Naar een wereld waar het een rotzooi is.
264
00:18:55,212 --> 00:18:57,871
Dat is meest mystieke dat ik al gehoord heb.
- Wat is dan het doel?
265
00:18:58,700 --> 00:19:02,763
Jij bent het wonderkind van de wereld, gast.
266
00:19:03,000 --> 00:19:05,677
Jij bent een prater. De gastheer.
267
00:19:06,540 --> 00:19:09,067
Allemaal praatjes dus?
268
00:19:09,380 --> 00:19:11,540
Veel praatjes en geen actie.
269
00:19:38,870 --> 00:19:41,530
Dat helpt. Ik heb de ganse dag rechtgestaan.
270
00:19:41,680 --> 00:19:44,640
Laten we van thema veranderen.
Wat gaan we eten?
271
00:19:44,780 --> 00:19:47,793
Ik weet niet...Hallo.
272
00:19:49,520 --> 00:19:51,748
Ja?
- Heb je niet gebeld?
273
00:19:52,020 --> 00:19:53,180
Het spijt me.
274
00:19:53,320 --> 00:19:55,480
We hebben zowat...gewacht.
275
00:19:55,620 --> 00:19:59,092
Kom op. We hebben op jou gewacht.
- We zouden samen gaan zitten, weet je nog?
276
00:19:59,430 --> 00:20:02,983
Ik zou pizza gaan halen.
- Hoelang gaat het zo nog voortduren?
277
00:20:04,260 --> 00:20:06,530
Het duurt nog verder zolang als nodig.
- Bill, wees niet tegendraads.
278
00:20:06,670 --> 00:20:14,049
Nee, is morgenvroeg ook goed?
Ik heb pakkend nieuws voor jullie.
279
00:20:15,040 --> 00:20:18,697
En ik heb al gegeten in het Kip restaurant...
280
00:20:18,759 --> 00:20:20,542
Kom op, Bill.
- Met Evan.
281
00:20:20,980 --> 00:20:22,496
Wij hadden alles al geregeld.
- Dat weet ik.
282
00:20:22,596 --> 00:20:24,710
We spraken en vanmorgen nog over.
Weet je nog? - Ok�.
283
00:20:24,850 --> 00:20:27,950
Dat is pas negen uren geleden.
- Morgen...
284
00:20:28,090 --> 00:20:29,923
Wij zullen tijdens het ontbijt erover praten.
285
00:20:30,023 --> 00:20:32,197
En ik heb zeer, zeer
pakkend nieuws voor jullie.
286
00:20:32,490 --> 00:20:34,190
Ok�, zal je een keertje op tijd zijn dan?
287
00:20:34,330 --> 00:20:36,190
Ja, precies.
- Dat is pas pakkend nieuws.
288
00:20:36,330 --> 00:20:38,760
Ok�, ik zal een speciaal ontbijt maken.
289
00:20:38,900 --> 00:20:44,442
Ditmaal geen excuses.
- Absoluut niet, ik zie je morgenochtend.
290
00:20:44,940 --> 00:20:47,899
Is dat beloofd?
- Ik beloof het. Goedenacht.
291
00:20:49,169 --> 00:20:52,220
Ik kan al denken wat er gaat gebeuren.
292
00:20:52,255 --> 00:20:57,710
We zullen de klos zijn, zoals altijd.
293
00:20:57,850 --> 00:21:01,050
Waarom biedt hij hierop zoveel weerstand?
- Ik weet het niet.
294
00:21:01,190 --> 00:21:03,350
Zou hij iets te verbergen hebben?
295
00:21:03,490 --> 00:21:04,515
Ik geloof dat hij...
296
00:21:04,550 --> 00:21:07,890
Psychiater Michelle Histow
heeft een theorie over Kyle.
297
00:21:08,060 --> 00:21:11,705
Toen ik hem zag, had hij
al 7 personen omgebracht.
298
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
Hun werk is aangrijpend en onvoorspelbaar.
299
00:21:15,040 --> 00:21:19,021
Dit is niet de manier waarop
de normale psychiatrie te werk gaat.
300
00:21:19,610 --> 00:21:22,933
Zo dadelijk een interview met Michelle Histow.
301
00:21:30,680 --> 00:21:33,715
Dokter Histow heeft
meer dan 300 gevallen bestudeerd...
302
00:21:38,660 --> 00:21:41,460
Het resultaat van leugens,
niet van de natuur,
303
00:21:41,600 --> 00:21:43,360
daar gaan we over praten...
304
00:22:05,690 --> 00:22:09,550
Wij hebben het recht om te proberen,
wanneer, waar, en wat we zelf willen.
305
00:22:09,690 --> 00:22:12,120
Maar we moeten de gevolgen
van de voetafdruk begrijpen
306
00:22:12,260 --> 00:22:15,683
welke schade auto's
aan het milieu berokkenen op onze planeet.
307
00:22:15,700 --> 00:22:18,100
Al Qaeda zit verspreid over gans Irak.
308
00:22:18,230 --> 00:22:21,492
De regering van de President van de
USA, wil de beloning verdubbelen voor...
309
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
De BTK moordenaar heeft toegegeven
dat hij 20 mensen ombracht.
310
00:22:24,170 --> 00:22:26,888
En vannacht...
- Zal de USA 30.000 soldaten inzetten...
311
00:22:26,970 --> 00:22:30,870
De globale bevolking groeit met zowat
70 miljoen mensen per jaar.
312
00:22:31,010 --> 00:22:33,740
Tegelijkertijd, slinken onze
nationale energiebronnen zoals steenkool,
313
00:22:33,880 --> 00:22:35,410
Olie gas, water,
314
00:22:35,550 --> 00:22:39,080
en met de ontwikkeling van de derde
Wereld, cre�ren we een tikkende tijdbom...
315
00:22:39,220 --> 00:22:42,990
En alhoewel wij weten dat de
Regenwouden centraal staan
316
00:22:43,120 --> 00:22:44,610
om koolstof verspreiding te verminderen,
317
00:22:44,760 --> 00:22:48,490
blijven we ze maar omkappen, voor huizen...
318
00:22:48,630 --> 00:22:53,290
landbouw, alternatieve energie
of eenvoudig voor nutteloos meubilair.
319
00:22:53,430 --> 00:22:57,060
Inplaats van echt ons te verenigen
en ergens voor te vechten,
320
00:22:57,200 --> 00:23:03,140
vechten tegen de globale opwarming, of tegen
de politieke en maatschappelijke onrust.
321
00:23:03,280 --> 00:23:06,340
Ons politici leggen ons steeds weer
het zwijgen op door herverkiezingen...
322
00:23:06,480 --> 00:23:10,847
elke keer opnieuw.
Wij hebben verandering nodig.
323
00:23:11,220 --> 00:23:13,620
We mogen dit niet meer ondersteunen.
324
00:23:13,750 --> 00:23:15,780
Waarom aanvaarden wij dit allemaal?
325
00:23:15,920 --> 00:23:19,358
Omdat onze samenleving gebouwd is op verlangens.
Geen noodzakelijkheden.
326
00:23:19,458 --> 00:23:21,650
Wat hebben we uit onze kindertijd onthouden?
327
00:23:21,800 --> 00:23:24,160
Grote banrekeningen.
328
00:23:24,300 --> 00:23:29,260
Snelle Auto's, flatscreen TV's, liposucties.
329
00:23:29,400 --> 00:23:32,110
Met een facelift, help je daar iemand mee?
Nee.
330
00:23:32,470 --> 00:23:35,200
Wat is dit dan? Dit is 'Ego. '
331
00:23:35,340 --> 00:23:40,362
Dit gaat de wereld niet verder helpen.
We moeten samenwerken.
332
00:23:40,750 --> 00:23:47,026
We moeten geen individuelen zijn.
We moet samenwerken als ��n land, als ��n wereld.
333
00:23:47,090 --> 00:23:52,575
Wij moeten iemand hebben die ergens voor staat.
lemand die gelooft in wat hij zegt.
334
00:23:52,690 --> 00:23:57,627
en gelooft in actie,
voor onze zienswijze op onze wereld.
335
00:23:58,500 --> 00:24:02,280
Het probleem is het reddingsplan.
Het zal alles maar verergeren.
336
00:24:02,840 --> 00:24:06,540
De politici hebben ons op niets voorbereid.
We moeten snel van ons laten horen.
337
00:24:06,710 --> 00:24:10,528
Jullie begroten de hypotheken die ons schaden.
En wij hebben nog niets ondernomen.
338
00:24:10,940 --> 00:24:12,470
Nu met de moeilijkheden
op de kredietmarkt en de onmogelijke leningen.
339
00:24:13,910 --> 00:24:18,210
Wij moeten invloed onderzoeken
van de stortregens op fauna en flora.
340
00:24:18,820 --> 00:24:21,410
Juist toen dachten dat we
nu alles wel gehad hebben.
341
00:24:21,560 --> 00:24:25,550
Is met dit recent gebeuren gisterennacht
in de voorstad van San Francisco,
342
00:24:25,690 --> 00:24:28,705
Vonden de brandweerlieden meer
slachtoffers van de straatbom...
343
00:24:29,530 --> 00:24:31,160
Waaronder drie soldaten in delen van Isra�l.
344
00:24:31,300 --> 00:24:36,793
Wij kunnen niet overleven met onze politici
die hun tijd besteden aan religieuze oorlogen...
345
00:24:36,893 --> 00:24:39,104
en over hun controle van natuurlijke bronnen.
346
00:24:41,040 --> 00:24:44,100
Is er iemand die dit wel kan?
347
00:24:44,240 --> 00:24:47,162
Ik weet het niet.
348
00:24:47,850 --> 00:24:52,502
Hebben jullie soms een ingeving?
We zijn zo waardevol, nietwaar?
349
00:24:54,820 --> 00:24:58,167
Iedereen moet kunnen leven.
Iedereen moet voldaan zijn.
350
00:24:59,130 --> 00:25:03,173
Het is allemaal een grap.
En volledige grap.
351
00:25:03,330 --> 00:25:05,990
De mensheid kan niet overleven
in de komende 100 jaren.
352
00:25:06,130 --> 00:25:07,290
De feiten liegen niet.
353
00:25:07,430 --> 00:25:12,938
Wij moeten mensen hebben die ergens voor staan
en geloven in wat ze vertellen.
354
00:25:13,140 --> 00:25:17,247
En geloven in actie.
In positieve actie.
355
00:25:17,282 --> 00:25:19,740
Het is een totale grap.
356
00:25:20,610 --> 00:25:25,204
Evan, dat moet je doen om iets te verkrijgen.
357
00:25:25,290 --> 00:25:27,650
Jij gelooft dat de mensen gelijk zijn.
Dat is niet zo.
358
00:25:27,790 --> 00:25:30,163
Dat zijn ze niet.
359
00:25:54,780 --> 00:25:59,280
Zoals de President Nixon deed bij de
de Vietnamese evacuatie in de late jaren zestig.
360
00:25:59,420 --> 00:26:03,660
Osama Bin Laden, Al Qaeda,
Deze mensen zijn er op uit om ons te doden.
361
00:26:03,695 --> 00:26:07,979
Al die feiten dragen toe aan de stroom
van de overbevolking...
362
00:26:08,060 --> 00:26:11,830
We beseffen niet welk gevaar dit land cre�ert
voor de wereld.
363
00:26:11,970 --> 00:26:14,870
Indien ook maar 15 milliliters
zich verspreidt in de lucht,
364
00:26:15,000 --> 00:26:16,800
kan dit chemisch product minstens
een miljoen mensen doden.
365
00:26:16,940 --> 00:26:21,230
De hogere klasse, en mensen met een humaan
gevoel zullen veranderingen teweeg brengen.
366
00:26:22,540 --> 00:26:26,245
De kleine kans voor de problemen de middenklasse.
Kijk maar eens naar de...
367
00:26:26,350 --> 00:26:28,610
Thessalonian 3:10 zegt:
368
00:26:28,750 --> 00:26:32,091
"Hoe gelijk we ook waren
toch kunnen we het je leiden naar...
369
00:26:32,220 --> 00:26:35,641
ieder die niet werkt, ook niet zal kunnen eten.
370
00:26:35,820 --> 00:26:40,160
De wereldbevolking stijgt jaarlijks
met 70 miljoen mensen.
371
00:26:47,900 --> 00:26:50,100
En waarom accepteren wij dit?
372
00:26:50,240 --> 00:26:53,655
Omdat wij een samenleving zijn,
gebouwd op verlangens. Geen noodzakelijkheden.
373
00:26:53,870 --> 00:26:58,009
Wat hebben we uit onze kindertijd onthouden?
Grote bankrekeningen.
374
00:26:58,610 --> 00:27:02,171
Snelle Auto's, flatscreen TV's, liposucties.
375
00:27:02,271 --> 00:27:04,710
Met een facelift, help je daar iemand mee?
Nee.
376
00:27:05,250 --> 00:27:07,120
Wat is dit dan? Dit is 'Ego.'
377
00:27:07,250 --> 00:27:09,690
Wij moeten iemand hebben die ergens voor staat.
Iemand die gelooft in wat ze zeggen,
378
00:27:12,760 --> 00:27:17,130
en gelooft in actie, in positieve actie.
379
00:27:17,260 --> 00:27:21,746
De manier veranderen waarop wij handelen,
en onze wereld misbruiken.
380
00:27:22,270 --> 00:27:24,820
Dat is wat ik ga doen.
Mijn naam is Evan Drince.
381
00:27:24,940 --> 00:27:26,530
Waarom niet?
382
00:27:30,880 --> 00:27:32,640
Bill?
383
00:27:32,780 --> 00:27:35,898
Het ontbijt is klaar, Bill.
384
00:27:36,920 --> 00:27:39,521
Wat?
- Ik zei: Komen ontbijten!
385
00:27:39,650 --> 00:27:42,615
Ik kom binnen 15 minuten!
Ik ben aan het oefenen!
386
00:27:42,650 --> 00:27:45,980
Het is altijd haatverwekkend om
horden van honderden mensen te zien.
387
00:27:46,130 --> 00:27:48,494
En het is een ongetwijfeld...
388
00:27:54,370 --> 00:27:57,630
Goedemorgen, liefste.
- Goedemorgen. Dat ruikt goed.
389
00:27:57,770 --> 00:28:02,330
Ik ben blij dat we samen eens gezellig ontbijten.
Omdat het gisteren enigszins gespannen was.
390
00:28:02,480 --> 00:28:06,356
Jullie lieten dan ook...bom over me heen komen.
- Dat weet ik maar...
391
00:28:07,550 --> 00:28:09,820
Ik dacht dat we bijna een
overeenkomst hadden, nietwaar?
392
00:28:09,920 --> 00:28:16,233
En vandaag, zal ik speciaal
voor jullie pro actief zijn.
393
00:28:16,268 --> 00:28:21,445
En vandaag, blijf ik thuis, want ik ben vrij.
En wat universiteitsaanvragen invullen.
394
00:28:22,330 --> 00:28:24,320
En ik denk...
- Zouden wij dat pas binnen enkele jaren horen?
395
00:28:24,460 --> 00:28:29,030
Dat ik enkele universiteitsaanvragen ga invullen.
396
00:28:29,170 --> 00:28:31,700
Werktuigbouwkundige.
- Liefste!
397
00:28:32,070 --> 00:28:33,230
Wie heeft onze zoon gekidnapt?
398
00:28:33,370 --> 00:28:36,740
Wat gebeurt er? Dat is fantastisch!
Proficiat dat is prima? - Ok�.
399
00:28:36,880 --> 00:28:39,110
Weet je waarom?
- Dat is fantastisch. Dat is jouw ding.
400
00:28:39,250 --> 00:28:41,180
Jullie zijn dus blij?
- Ik ben trots op jou.
401
00:28:41,210 --> 00:28:44,340
Ik moet toegeven dat ik erg trots op je ben.
402
00:28:44,480 --> 00:28:46,780
Zeer trots.
Het werd tijd, nietwaar?
403
00:28:46,920 --> 00:28:50,220
Ik geloof dat ons gesprekje
eindelijk doorgedrongen, is het niet?
404
00:28:50,360 --> 00:28:53,946
Jullie hebben me een beetje
aan het denken gezet.
405
00:28:54,501 --> 00:28:56,660
Met liefde gedaan.
- Beslist.
406
00:28:56,800 --> 00:29:01,865
Weet je wat? Je zal je zekerder
voelen als je een doel hebt, en...
407
00:29:02,200 --> 00:29:04,925
Dat weet ik, ik heb een doel. - Het is moeilijk
om je goed te voelen als je je doelloos voelt.
408
00:29:04,940 --> 00:29:08,467
Ik moet gaan,
we praten er later over door.
409
00:29:08,810 --> 00:29:09,430
Ok�.
- Goed.
410
00:29:09,580 --> 00:29:12,170
Tot ziens, papa.
- Liefste, ik zie je straks.
411
00:29:12,310 --> 00:29:15,916
Ok�, wij spreken tijdens het eten.
Ik ben trots op je.
412
00:29:15,950 --> 00:29:19,480
Ik denk dat je nu zal voelen
dat je een doel in je leven krijgt.
413
00:29:19,620 --> 00:29:21,920
En een bepaalde richting.
414
00:29:22,060 --> 00:29:23,320
Juist.
- Ja.
415
00:29:23,460 --> 00:29:27,390
Ik werd vandaag wakker
met een enthousiast gevoel.
416
00:29:27,530 --> 00:29:31,852
Mijn kleine jongen wordt volwassen,
kom eens hier...
417
00:29:32,930 --> 00:29:36,501
Uw jongen.
- Dit is uit liefde dat zal je opmonteren.
418
00:29:37,340 --> 00:29:39,270
Sorry voor het taalgebruik.
- Het is al goed.
419
00:29:39,410 --> 00:29:41,814
Nog een fijne dag op jouw werk, ok�.
- Dat zal ik doen, liefje.
420
00:29:41,815 --> 00:29:45,211
Ik ben zeer opgewonden in jouw plaats, ik wil
zien hoe het afloopt met je aanvragen.
421
00:29:45,510 --> 00:29:47,914
Ok�, tot vanavond.
- Tot ziens, liefje.
422
00:29:47,949 --> 00:29:49,680
Ok�.
423
00:29:51,750 --> 00:29:56,020
Evan, denk je dat de mensen gelijk zijn, of niet?
424
00:29:56,160 --> 00:29:57,784
Dat zijn ze niet.
425
00:29:58,060 --> 00:29:59,697
Evan, Evan, Evan, Evan.
426
00:30:00,830 --> 00:30:03,273
Wat ben je een idioot.
427
00:30:04,230 --> 00:30:07,130
Als een lekkende emmer.
428
00:30:07,270 --> 00:30:09,878
Ik heb gewoon de emmer weggesmeten.
429
00:30:11,400 --> 00:30:16,289
Ja, jullie konden niets doen.
Het enige wat jullie konden doen is praten.
430
00:30:16,389 --> 00:30:18,000
Onbeduidend.
431
00:30:18,610 --> 00:30:20,880
Je zou alles doen.
432
00:30:21,920 --> 00:30:24,380
Maar ik vermoed dat ik het deed.
433
00:30:24,520 --> 00:30:26,350
Hij schoot 5 of 6 maal, en iedereen...
434
00:30:26,490 --> 00:30:29,644
Het meeste werd er op deze locatie geschoten,
hier drongen bijna alle de kogels binnen...
435
00:30:31,307 --> 00:30:33,530
Het is 'het overleven van de sterkste.'
436
00:30:33,730 --> 00:30:37,169
Wat onderscheidt ons van de dieren?
Ons geweten.
437
00:30:37,360 --> 00:30:39,360
Deze aftwijzigingen en vijandigheid die...
438
00:30:39,500 --> 00:30:42,143
Het is ons ego.
Het is ons zelfbewustzijn...
439
00:30:42,178 --> 00:30:43,140
Alle schietpartijen in scholen...
440
00:30:43,270 --> 00:30:47,070
En plots, geven we teveel om onszelf.
441
00:30:47,210 --> 00:30:50,570
We geven teveel om onze mislukkelingen.
442
00:30:50,710 --> 00:30:52,870
De recessie, of crisis,
zoals je het zelf wil noemen...
443
00:30:53,010 --> 00:30:56,280
We alles doen wat we kunnen
om ze in leven te houden.
444
00:30:56,420 --> 00:30:58,510
Dus hebben de beesten geluk.
445
00:31:00,850 --> 00:31:04,850
Ze vermoorden je, zodat ze kunnen eten.
446
00:31:04,990 --> 00:31:06,620
We gaan verder met onze discussie,
447
00:31:06,760 --> 00:31:10,766
over de gelijknissen over de schutters
in de school en waar we in berusting in zoeken.
448
00:31:13,200 --> 00:31:15,885
Kan iemand anders dit doen?
- Ik weet het niet.
449
00:31:16,870 --> 00:31:18,530
Heb jij er soms een idee van?
450
00:31:18,670 --> 00:31:22,858
Om de straten te bewaken,
en ongewone dingen op te sporen.
451
00:31:28,210 --> 00:31:37,277
Laat ons eens zien of we iedereen
kunnen doden in de derde wereld.
452
00:31:39,160 --> 00:31:41,860
De mensen met kanker,
453
00:31:42,000 --> 00:31:45,206
De mensen die onze vredelievendheid uitzuigen,
454
00:31:45,300 --> 00:31:46,320
Misschien wij kunnen wij dan overleven.
455
00:31:46,470 --> 00:31:47,260
Dat het is van niet noodzakelijk om te doden.
456
00:31:47,400 --> 00:31:49,660
De Bijbel zegt dat we geen overspel mogen plegen.
457
00:31:49,800 --> 00:31:52,997
Het meeste werd er op deze locatie geschoten,
hier drongen bijna alle de kogels binnen
458
00:31:53,310 --> 00:31:56,000
En verplaatsten zich later
naar een ander slagveld...
459
00:31:56,140 --> 00:32:01,170
'Het overleven van de sterkste'
is een echte theorie.
460
00:32:01,310 --> 00:32:03,440
om evenwicht te cre�ren.
461
00:32:03,580 --> 00:32:04,850
Ik geloof in niet God.
462
00:32:04,980 --> 00:32:08,510
Ik geloof enkel ik wat ik zie.
In de pijn en het lijden dat ik zie.
463
00:32:08,660 --> 00:32:12,494
Wanneer ik op de straat de expressie
van een moeder en haar kind zie...
464
00:32:12,529 --> 00:32:14,930
Beschreven eenlingen.
Dat is niet hun natuur.
465
00:32:15,060 --> 00:32:20,103
Je kan niet ondernemen, enkel praten.
Onbeduidend.
466
00:33:13,550 --> 00:33:16,920
Vergeet niet de bingo avond in
Tenderville Bingo Hall.
467
00:33:17,060 --> 00:33:18,460
Nu terug naar het lokale nieuws.
468
00:33:18,590 --> 00:33:21,190
Waar het erop lijkt dat de professor
de aandacht heeft verworven.
469
00:33:21,330 --> 00:33:25,390
Wij geloven dat zwakke economie
de slechte private diensten aantast.
470
00:33:25,530 --> 00:33:29,814
We moeten allen vechten tegen de loonsver-
laging. Het is de nieuwe stijl van de autoriteit.
471
00:33:29,914 --> 00:33:32,932
De wereld heeft verandering nodig.
- Welke verandering?
472
00:33:33,040 --> 00:33:34,628
Wie gaat die uitvoeren? Jij?
473
00:33:34,663 --> 00:33:38,948
De Las Vegas Kerstmis.
Ze zeggen nu dat de wereld meer...
474
00:33:38,980 --> 00:33:40,250
Hoelang zal het duren?
475
00:33:40,380 --> 00:33:42,185
Ik niet het weet.
Denk je dat het iets verbergt?
476
00:33:42,380 --> 00:33:44,850
Kan iedereen dit doen?
477
00:33:44,980 --> 00:33:49,173
Ik weet het niet.
Heb je er enig gedacht van?
478
00:34:09,940 --> 00:34:12,840
Allemaal misleidende woorden.
479
00:34:23,660 --> 00:34:24,380
Het moment is aangebroken.
480
00:34:27,690 --> 00:34:30,018
Hier gaan we dan.
481
00:34:46,250 --> 00:34:47,780
Jezus.
482
00:34:49,420 --> 00:34:50,710
Verdomme.
483
00:35:21,210 --> 00:35:23,210
Uitstappen met je handen in de hoogte!
484
00:35:26,950 --> 00:35:28,820
Open de achterkant!
485
00:37:31,510 --> 00:37:33,170
Op de grond, tuig!
486
00:37:33,310 --> 00:37:34,970
Op de grond!
487
00:37:44,960 --> 00:37:47,150
Vooruit, op de grond!
488
00:37:47,630 --> 00:37:48,952
Verdomme!
489
00:38:50,790 --> 00:38:52,811
Hallo.
490
00:38:53,860 --> 00:38:55,920
Schrikaanjagend, nietwaar?
491
00:38:59,030 --> 00:39:01,426
Hier gaan we dan.
Asjeblieft.
492
00:40:52,450 --> 00:40:57,644
Hallo, hoe gaat het met je?
- Hallo. Ken je me nog?
493
00:41:01,820 --> 00:41:08,243
Waarom maak je voor mij geen dubbele espresso
macchiato met extra schuim.
494
00:41:08,260 --> 00:41:09,938
Komt in orde.
- Wacht even.
495
00:41:10,660 --> 00:41:14,120
Waarom doe je niet zoals je gewoonlijk?
496
00:41:17,470 --> 00:41:19,879
Met extra schuim!
497
00:41:27,210 --> 00:41:31,561
Je neemt wel graag je tijd, nietwaar?
- Hierzo.
498
00:41:42,760 --> 00:41:46,480
Waarom is het zo moeilijk?
- Wie ben jij?
499
00:41:46,515 --> 00:41:49,430
Hoe moeilijk kan het zijn?
500
00:41:49,570 --> 00:41:54,379
Je krijgt vijf seconden om hier te verdwijnen.
Ik begin nu af te tellen.
501
00:41:55,140 --> 00:41:57,353
E�n...
- Meen je dit?
502
00:41:57,453 --> 00:42:00,300
Ja! Ik meen het verdomme zeker echt!
503
00:42:01,250 --> 00:42:03,680
E�n...
504
00:42:03,820 --> 00:42:06,582
Haast je, klootzak!
505
00:42:06,650 --> 00:42:09,527
Lopen maar, Forrest!
Nu heb je het begrepen.
506
00:42:09,720 --> 00:42:12,044
Vijf, smeerlap!
507
00:42:33,550 --> 00:42:37,478
Opnieuw, raden wij iedereen aan,
om binnen te blijven.
508
00:42:37,580 --> 00:42:41,130
Een eerder bericht rapporteert
dat chaos in het centrum van Tenderville...
509
00:42:41,390 --> 00:42:46,147
Waar zwaar bewapende enkelingen,
op willekeurige omstanders schieten.
510
00:42:46,360 --> 00:42:49,226
Hallo, mooie jongedames.
511
00:42:51,630 --> 00:42:57,752
Rustig maar.
Jullie beiden: Ga daar staan. Die kant uit.
512
00:43:01,410 --> 00:43:06,136
Jongedames, kom uit de keuken.
Vervoeg je bij jullie mooie vriendinnen.
513
00:43:06,450 --> 00:43:09,350
Jullie ook. Kom op.
514
00:43:09,480 --> 00:43:10,970
Vooruit.
515
00:43:11,120 --> 00:43:14,962
Goed zo, kom maar.
Jij ook, blondje.
516
00:43:15,020 --> 00:43:17,220
Is er hier nog iemand?
517
00:43:17,360 --> 00:43:18,720
Niemand meer.
- Niemand?
518
00:43:18,860 --> 00:43:21,880
Enkel wij zijn hier.
- En achter deze deur?
519
00:43:22,030 --> 00:43:25,523
Kom op, jongedames.
- Ze komen meteen. Ga liggen.
520
00:43:41,710 --> 00:43:43,310
Het is heet onder dat ding.
521
00:43:53,660 --> 00:43:56,270
Ik heb mijn GSM bij me.
522
00:44:18,450 --> 00:44:22,110
Ik heb thuis 2 kinderen
en een echtgenoot. Ik heb...
523
00:44:22,250 --> 00:44:28,209
Asjeblieft, laat ons gaan!
- Wat voor nut heeft dit voor jou?
524
00:44:44,480 --> 00:44:46,519
Ik word misselijk.
525
00:44:58,160 --> 00:45:01,328
Asjeblieft! Niet doen!
Waarom?
526
00:45:01,430 --> 00:45:03,488
Asjeblieft, niet doen!
527
00:45:05,330 --> 00:45:07,060
Mijn God!
528
00:45:10,400 --> 00:45:12,460
Is alles goed met iedereen?
529
00:45:13,910 --> 00:45:18,210
Wat een verdomde idioot!
Is iedereen ok�?
530
00:45:18,340 --> 00:45:19,640
Allemachtig, wat wou hij toch?
531
00:45:19,780 --> 00:45:23,398
Blijf allemaal hier.
Ik blijf bij de telefoon?
532
00:45:28,450 --> 00:45:31,626
Iedereen deze kant uit!
Hier!
533
00:45:32,960 --> 00:45:36,294
Ga liggen!
- Ga liggen! Asjeblieft!
534
00:45:38,974 --> 00:45:41,829
Ik weet niet waarom ik dat deed.
535
00:45:43,000 --> 00:45:48,897
Misschien had ik mijn masker moeten ophouden.
- Asjeblieft, laat ons leven. Nee niet doen.
536
00:45:48,997 --> 00:45:50,825
Ik moet het doen.
537
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
O.67.
6-7.
538
00:46:23,940 --> 00:46:26,280
G.54.
5-4.
539
00:46:30,750 --> 00:46:33,050
G.48.
4-8.
540
00:46:37,820 --> 00:46:40,310
N.32
3-2.
541
00:46:45,100 --> 00:46:47,090
G.60.
60.
542
00:46:51,670 --> 00:46:54,330
0.68.
6-8.
543
00:46:58,240 --> 00:47:00,540
N.35.
3-5.
544
00:47:05,450 --> 00:47:08,110
I.30.
3-0.
545
00:47:12,660 --> 00:47:14,850
B.4. Nummer 4.
546
00:47:19,330 --> 00:47:21,800
G.60.
6-0.
547
00:47:24,040 --> 00:47:28,700
Het is een beetje hectisch hier.
Heb je iets te eten?
548
00:47:30,540 --> 00:47:35,422
Geef me maar het beste broodje dat je hebt.
Het meest smakelijke.
549
00:47:36,480 --> 00:47:38,387
Wat heb je om te drinken, ice tea?
550
00:47:43,420 --> 00:47:45,360
Die ziet er onsmakelijk uit.
551
00:47:46,830 --> 00:47:47,760
Asjeblieft.
552
00:47:47,890 --> 00:47:50,020
Een mooi haarnetje.
Lukt het daarmee zowat?
553
00:47:50,160 --> 00:47:55,258
Ja, dank je. Het is gratis.
- Prima, ik vergat mijn portefeuille.
554
00:47:55,370 --> 00:47:58,489
Juist.
- Dank je.
555
00:47:59,810 --> 00:48:02,819
Nog een goede dag verder.
Bedankt om naar Tenderville Bingo te komen.
556
00:48:03,010 --> 00:48:05,464
Waar iedereen in de prijzen valt.
557
00:48:06,380 --> 00:48:08,040
B.10.
1-0.
558
00:48:09,350 --> 00:48:11,480
G.49.
4-9.
559
00:48:17,060 --> 00:48:19,650
G.56.
5-6.
560
00:48:21,130 --> 00:48:23,690
O.61.
6-1.
561
00:48:26,270 --> 00:48:28,230
Enkel nog G.57 en N.32
562
00:48:28,370 --> 00:48:30,905
B1. Nummer ��n.
563
00:48:31,140 --> 00:48:34,042
B.4. Nummer 4.
564
00:48:37,310 --> 00:48:39,370
G.59.
5-9.
565
00:48:45,950 --> 00:48:49,350
G.46.
4-6.
566
00:48:50,790 --> 00:48:53,520
O.63.
6-3.
567
00:48:57,360 --> 00:49:00,130
O.62.
6-2.
568
00:49:02,370 --> 00:49:05,340
N.37.
3-7.
569
00:49:07,540 --> 00:49:10,300
O.70.
7-0.
570
00:49:12,580 --> 00:49:14,270
Excuseer me, meneer!
Ik heb die nog nodig!
571
00:49:14,410 --> 00:49:17,850
I.27
I.27!
572
00:49:17,980 --> 00:49:19,640
Geef dat terug, asjeblieft?
- I.27!
573
00:49:19,790 --> 00:49:21,810
Meneer.!
- Het I.27!
574
00:49:21,950 --> 00:49:25,876
Excuseer me...
- I.27! Bingo!
575
00:49:26,514 --> 00:49:27,687
Bingo!
576
00:49:29,730 --> 00:49:31,860
Geen Bingo.
577
00:49:47,310 --> 00:49:51,435
Jullie werken helemaal niet mee.
578
00:50:09,800 --> 00:50:12,360
I.27.
27.
579
00:50:32,460 --> 00:50:37,375
We zijn ingelicht dat een bruine bestelwagen
tegen de voorgevel van het politiekantoor reed.
580
00:50:37,530 --> 00:50:39,590
Enkele ogenblikken voor de zware ontploffing,
581
00:50:39,730 --> 00:50:43,390
de bewoners Van Tenderville vanmorgen
heeft wakker geschud.
582
00:50:57,220 --> 00:50:59,510
Iedereen achter de toonbank.
Dames, achteruit.
583
00:50:59,650 --> 00:51:01,550
Dames, weg daar!
584
00:51:01,690 --> 00:51:04,056
Niemand drukt het alarm in!
Vooruit!
585
00:51:04,090 --> 00:51:07,790
Dames, weg daar!
Laat dat alarm met rust!
586
00:51:07,930 --> 00:51:09,260
Jullie ook.
587
00:51:09,390 --> 00:51:14,361
Kom maar, baas.
Niet bang zijn, baas.
588
00:51:14,370 --> 00:51:16,617
Vooruit, kom op.
589
00:51:26,750 --> 00:51:28,110
Vat hem!
590
00:51:34,790 --> 00:51:37,079
Wat was dat, verdomme?
591
00:51:44,530 --> 00:51:47,409
Wil er nog iemand de held uithangen?
592
00:51:47,470 --> 00:51:48,830
Nee?
593
00:51:48,970 --> 00:51:50,450
Nee.
594
00:52:13,460 --> 00:52:16,433
Kop, klop...Meneer de manager.
Wat ben je van plan?
595
00:52:16,630 --> 00:52:18,460
Geef me je verdomde telefoon!
596
00:52:18,600 --> 00:52:21,660
Iedereen is daarbuiten.
Wat doe jij hier nog?
597
00:52:21,800 --> 00:52:25,026
Weg hier! Kom mee.
598
00:52:25,840 --> 00:52:29,621
Wat wil ik? Wat denk je? Kom op, snel.
- Geld?
599
00:52:29,710 --> 00:52:32,998
Geld, geld.
Wat ben jij slim. Ga naar de achterkant.
600
00:52:33,050 --> 00:52:35,540
Het zit in de brandkast.
- Waar? In de brandkast?
601
00:52:35,680 --> 00:52:37,927
Vooruit!
- Ik heb geen sleutel, die ligt in mijn kantoor.
602
00:52:38,027 --> 00:52:41,168
Heb je geen sleutel? Waar is die verdomme dan?
- In mijn kantoor. - Haal hem dan.
603
00:52:41,250 --> 00:52:46,752
Geen smoesjes! Werk jij hier of ben je
altijd gekleed als een idioot?
604
00:52:47,130 --> 00:52:49,419
Maak de kassa's leeg, bangerik.
605
00:52:49,454 --> 00:52:51,190
Maak de kassa's leeg.
606
00:52:51,330 --> 00:52:54,530
Je ziet er idioot uit, als je bang bent.
Wist je dat?
607
00:52:54,670 --> 00:52:56,877
Ik heb de sleutel!
608
00:52:57,400 --> 00:52:59,316
Kom hier!
609
00:53:00,840 --> 00:53:05,442
Haast je! Doe de kluis open.
610
00:53:07,880 --> 00:53:10,250
Haast je. Ben je achterlijk of zo?
- Ja.
611
00:53:17,490 --> 00:53:19,394
Geef me de tas.
612
00:53:24,000 --> 00:53:26,204
Hou maar bij je.
613
00:53:33,170 --> 00:53:40,541
Rustig maar, ok�? Alles komt goed.
Ik zal je niet doden, waarom week ik ook niet.
614
00:53:43,650 --> 00:53:45,676
Is dit uw eerste keer?
615
00:53:46,390 --> 00:53:48,529
Is dit uw eerste keer?
616
00:53:50,190 --> 00:53:53,496
Wat is er verdomme toch aan de hand met jou?
617
00:53:54,560 --> 00:53:57,034
Tik de code in!
618
00:53:59,560 --> 00:54:02,860
Ik heb het!
- Goed zo. Vullen maar.
619
00:54:03,000 --> 00:54:04,590
Ja, Mijnheer.
620
00:54:11,010 --> 00:54:13,863
Zie je wel? Het is geld.
621
00:54:14,180 --> 00:54:17,110
Het bijna zoveel waard als jijzelf.
622
00:54:17,250 --> 00:54:19,724
Haast je.
- Dat doe ik.
623
00:54:20,020 --> 00:54:22,715
Alsjeblieft, niet schieten.
624
00:54:24,520 --> 00:54:27,259
Dat is het, meer is er niet.
- Geef me de tas.
625
00:54:27,260 --> 00:54:30,553
Blijf daar.
- Bedankt. - Domkop.
626
00:54:33,970 --> 00:54:34,990
Mijn God!
627
00:54:54,190 --> 00:54:57,490
Je verdomde geld betekent niets.
628
00:54:57,620 --> 00:55:02,990
Want je gebruikt het enkel voor
onbruikbare en zinloze rotzooi!
629
00:55:03,130 --> 00:55:06,453
Wat voert hij daarbuiten uit?
630
00:55:17,240 --> 00:55:18,570
Zeg maar vaarwel!
631
00:55:24,550 --> 00:55:25,880
Sluit de deur!
632
00:55:26,020 --> 00:55:28,850
Nog een fijne dag!
633
00:55:37,660 --> 00:55:41,149
Blijf gewoon binnen.
- Wat doen we nu?
634
00:56:17,940 --> 00:56:22,484
Nogmaals, blijf binnen.
635
00:56:22,540 --> 00:56:26,757
Ga niet de straat op totdat de locale
autoriteiten Alles veilig verklaard hebben.
636
00:56:44,330 --> 00:56:46,300
Sheriff Malvoy.
637
00:56:47,200 --> 00:56:51,797
Door vlammenzee zijn alle beschikbare
brandweerwagens en brandweermannen druk doende...
638
00:56:52,740 --> 00:56:55,140
zonder enig nieuws van enige
overlevenden in het ingestorte gebouw.
639
00:57:03,380 --> 00:57:07,280
E�n individu maakte amok in het
winkelcentrum van de binnenstad.
640
00:57:07,420 --> 00:57:11,480
En schijnbaar toevallige voorbijgangers doodt
zonder enige willekeurig of reden.
641
00:57:11,620 --> 00:57:15,250
Ik weet niet hoe dit hier kon gebeuren,
of trouwens ook elders.
642
00:57:19,530 --> 00:57:23,262
Tenderville? Tenderville,
Sheriff Malvoy hier. Geef antwoord.
643
00:57:25,900 --> 00:57:27,960
Tenderville, Sheriff Malvoy hier.
644
00:57:28,110 --> 00:57:30,900
Clark en Bradley zijn
beroofd door een gewapende aanvaller.
645
00:57:31,040 --> 00:57:35,212
We rijden de stad terug in via
In Cross Road binnen dertig minuten. Over.
646
00:57:38,080 --> 00:57:40,963
Wat is er in Godsnaam gaande, Ray?
647
00:57:44,060 --> 00:57:50,755
Nogmaals, wees behoedzaam over de locatie
van een verdachte en gewapende terrorist
648
00:57:50,830 --> 00:57:54,390
Daarom raden wij iedereen
aan om binnen te blijven.
649
00:57:54,530 --> 00:57:58,300
Als je enige informatie hebt, contacteer dan...
650
00:57:58,440 --> 00:58:01,370
Hallo, liefste. alles in orde met jou?
- Hallo, mamma. Ja, met is alles ok�.
651
00:58:01,510 --> 00:58:03,410
Weet je al wat er momenteel gaande is?
652
00:58:03,540 --> 00:58:06,072
Heb je nog niets gezien?
- Wat is er gebeurd?
653
00:58:06,240 --> 00:58:11,839
Zet de TV aan, er is, ik geloof ik ��n kerel
die door de ganse stad mensen vermoord heeft.
654
00:58:11,920 --> 00:58:13,779
Hoe bedoel je? - Ja, ja! Hij vermoordt de mensen.
- Hoe bedoel je?
655
00:58:13,879 --> 00:58:16,735
Het is gek, maar jij zit veilig thuis en werkt
aan je aanvraag, nietwaar? - Ik ben ok�, maar...
656
00:58:16,770 --> 00:58:18,494
Ok�, goed dan.
- Ik ben thuis. Waar ben jij?
657
00:58:18,520 --> 00:58:22,545
Ik ben hier op mijn werk en kijk naar het nieuws
en het is verschrikkelijk.
658
00:58:22,630 --> 00:58:24,701
Ben jij aan het werken werk? - Ja, ja.
- Ga je daar blijven?
659
00:58:24,730 --> 00:58:27,044
Niet, ik geloof het niet... ik ga...
- Kom je niet naar huis?
660
00:58:27,130 --> 00:58:30,403
Nu nog niet, liefste.
Ik ga naar je vader, en wij wachten daar.
661
00:58:30,500 --> 00:58:33,595
Wanneer zijn jullie terug?
- Zodra we er kunnen geraken.
662
00:58:33,910 --> 00:58:36,513
Wees alsjeblieft voorzichtig.
- Ik zal terug zijn. Ik zal hier zijn.
663
00:58:36,548 --> 00:58:37,810
Sorry liefste, de verbinding valt weg.
664
00:58:37,940 --> 00:58:39,930
Ik zal terug zijn. Ik zal hier zijn bedoel ik.
665
00:58:40,080 --> 00:58:44,707
Ja, blijf daar, ik hou van je.
Hou je asjeblieft gedeisd, ok�?
666
00:58:44,780 --> 00:58:48,812
Ok�, in veiligheid blijven.
- Ok� liefste, ik hou van je. Bye, bye.
667
00:58:55,390 --> 00:58:58,973
Naar huis.
Ik moet naar huis.
668
00:59:29,530 --> 00:59:30,620
Mijn God!
669
00:59:31,500 --> 00:59:32,360
Verdomme!
670
00:59:32,500 --> 00:59:34,267
Nee, niet doen...
671
00:59:35,230 --> 00:59:36,595
Evan.
- Billy.
672
00:59:36,630 --> 00:59:37,900
H�.
- Ja, waar ben je?
673
00:59:38,040 --> 00:59:40,130
Ik doe boodschappen momenteel.
- Welke boodschappen?
674
00:59:40,270 --> 00:59:43,867
Ik kom er nu aan, vriend.
- Blijf waar je bent, ok�.
675
00:59:44,380 --> 00:59:48,088
Ik stap nu in mijn auto. - Ok�.
- Ok�, tot ziens.
676
01:00:06,600 --> 01:00:09,064
Ik word helemaal gek.
677
01:00:12,240 --> 01:00:15,296
Ja, wie is de winnaar Bill?
Wie is de winnaar?
678
01:00:15,370 --> 01:00:17,437
Nee, ik zal je niet neerschieten.
679
01:00:17,472 --> 01:00:20,801
Ik dol maar wat. Serieus nu.
680
01:00:21,910 --> 01:00:24,250
Heb jij ooit en verdomde cowboy gezien?
681
01:01:30,850 --> 01:01:33,580
Verdomme. Deze kerel...
682
01:01:33,720 --> 01:01:35,550
Verdomde...
683
01:01:49,700 --> 01:01:51,900
Hallo!
- Evan.
684
01:01:53,340 --> 01:01:54,740
Ik ben weg.
- Wat?
685
01:01:54,870 --> 01:01:56,240
Ik ben verdomme weg!
- Nee, dat doe je niet.
686
01:01:56,370 --> 01:02:00,062
Je blijft te lang weg!
- Ik had veel om handen vandaag, ok�.
687
01:02:00,480 --> 01:02:03,640
Het was een rampzalige namiddag.
Ik ben binnen 10 minuten bij je.
688
01:02:03,780 --> 01:02:05,945
Blijf waar je bent.
- Ik heb op je gewacht, man.
689
01:02:05,980 --> 01:02:09,040
Tien minuten, vergeet het maar.
Ik wacht al 45 minuten op je.
690
01:02:09,190 --> 01:02:09,740
Paintball.
691
01:02:09,890 --> 01:02:11,320
Ik heb niet de ganse dag!
692
01:02:11,460 --> 01:02:12,420
Paintball, vriend.
693
01:02:12,560 --> 01:02:14,790
En dan?
- We gaan Paintball spelen. Ja!
694
01:02:14,930 --> 01:02:19,977
Geef me een verdomde goede reden, en ik wil een
duidelijke reden waarom ik zou moeten blijven.
695
01:02:20,130 --> 01:02:23,731
Waarom moet ik nu blijven?
- Ik ga je verdomme ombrengen, man.
696
01:02:24,170 --> 01:02:27,283
Jij bent degene die richtoefening
nodig zal hebt, ok�?
697
01:02:27,318 --> 01:02:30,110
Je gaat toch nergens naartoe, nietwaar?
698
01:02:30,240 --> 01:02:33,975
Blijf nog 10 minuten, ok�?,
Ik kom zo. Ik beloof het je, ik hou van je, man.
699
01:02:33,980 --> 01:02:38,232
Ok�. - Tot zo.
- Ok�. - In orde.
700
01:02:54,970 --> 01:02:58,060
Het kan wat sneller, Ray.
701
01:03:42,110 --> 01:03:44,237
Dichterbij, Ray.
702
01:04:24,590 --> 01:04:27,302
Verdomme, bots er tegenaan.
703
01:06:26,480 --> 01:06:27,710
Dit is Sheriff Malvoy.
704
01:06:27,850 --> 01:06:31,171
Ik sta op de rotonde van County Park,
nog twee assistenten meer zijn geveld.
705
01:06:31,380 --> 01:06:33,857
Ik achtervolg de verdachte te voet.
706
01:07:42,820 --> 01:07:45,760
Je bloed kleeft aan mij.
707
01:07:56,030 --> 01:07:58,230
60 tot 80 seconden.
708
01:08:55,890 --> 01:08:58,030
Ben je klaar?
- Wat, verdomme?
709
01:08:58,430 --> 01:09:00,620
Heb je daar 2 uren voor nodig gehad?
710
01:09:00,770 --> 01:09:04,318
Ik ben blij dat je gebleven bent, vriend.
Ik heb een geschenk voor je meegebracht.
711
01:09:09,410 --> 01:09:12,069
Wat verdomme?
- Kijk maar eens.
712
01:09:14,010 --> 01:09:18,380
Vriend, dit is echt geld.
713
01:09:18,520 --> 01:09:21,750
Waar heb al dit geld gehaald?
714
01:09:22,320 --> 01:09:22,980
H�, Evan?
715
01:09:23,120 --> 01:09:25,950
Ja?
- Controleer het eens.
716
01:09:29,130 --> 01:09:32,290
Alles ok�?
717
01:09:32,430 --> 01:09:34,160
Geef me je hand.
718
01:09:34,300 --> 01:09:37,178
Hou dit vast.
719
01:09:38,740 --> 01:09:41,530
Je hebt er min of meer achter gevraagd, nietwaar?
720
01:09:41,670 --> 01:09:46,034
Ik heb je zowat gecre�erd.
De martelaar die al altijd wou zijn.
721
01:12:04,380 --> 01:12:08,348
Jij bent het wereldwonder.
722
01:12:08,390 --> 01:12:10,650
We zouden willen dat je...
723
01:12:10,790 --> 01:12:14,351
stopt met deze dingen naar mijn huis te sturen.
- Dit zijn de laatste, man.
724
01:12:14,360 --> 01:12:16,880
Jullie laten me betalen voor mijn eigen studies.
725
01:12:17,030 --> 01:12:19,020
Ik heb 45 minuten gewacht.
726
01:12:19,160 --> 01:12:22,288
Ik maakte van je
de martelaar die al altijd wou zijn.
727
01:12:22,388 --> 01:12:24,100
Liefste, ik hou van je.
Wees voorzichtig.
728
01:12:24,240 --> 01:12:27,850
Je zal hiervoor betalen!
Hoor je me?
729
01:12:29,210 --> 01:12:30,900
Wat denk je dat ik wil?
Kom op, snel.
730
01:12:31,040 --> 01:12:33,810
Geld. Geld. Geld.
731
01:12:33,940 --> 01:12:35,210
Ik weet het niet.
732
01:12:35,350 --> 01:12:37,990
Mijn naam is Evan Drince.
Hebben jullie een eigen mening?
733
01:12:38,220 --> 01:12:41,780
Jouw verdomde geld betekent niets!
734
01:13:14,620 --> 01:13:20,060
Tientallen bewoners van Tenderville
en politie officieren hebben
735
01:13:20,190 --> 01:13:23,990
het gebeuren van vandaag niet anders
kunnen beschrijven dan een bloedbad.
736
01:13:24,130 --> 01:13:26,720
De razernij begon met een zware ontploffing
737
01:13:26,860 --> 01:13:28,260
Die het Politiebureau van
Tenderville vernietigde.
738
01:13:28,400 --> 01:13:31,430
Mijn God, daar ben je, liefste.
739
01:13:31,570 --> 01:13:33,330
Dit is zo verschrikkelijk.
740
01:13:33,470 --> 01:13:35,840
Ik ben zo blij dat jij hier bent.
741
01:13:35,970 --> 01:13:38,200
Met jouw is gelukkig alles goed?
742
01:13:38,340 --> 01:13:41,169
Ik ben zo blij dat je hier niet tussen liep.
Dit was...
743
01:13:41,594 --> 01:13:44,650
Is alles goed met je, Bill?
Was je hier al terug toen dit allemaal begon?
744
01:13:44,685 --> 01:13:48,080
Ik reed voorbij de bakkerij,
en het glas lag overal verspreid.
745
01:13:48,220 --> 01:13:52,090
Dit is het bos. Kijk, waar ze de gast vonden.
746
01:13:52,220 --> 01:13:53,916
Hebben ze de schutter al gevonden?
- Ja.
747
01:13:54,138 --> 01:13:56,250
Wacht eens even. Heeft 1 man dit alles gedaan?
- Het was Evan.
748
01:13:56,390 --> 01:13:59,448
Is Evan doodgeschoten?
749
01:13:59,860 --> 01:14:03,490
Nee, mamma. Evan heeft het gedaan,
mijn vriend Evan.
750
01:14:03,630 --> 01:14:05,330
Mijn God.
751
01:14:05,470 --> 01:14:06,960
Hij vermoordde al die mensen?
752
01:14:07,100 --> 01:14:09,660
Hebben ze zijn naam vernoemd?
Of hebben ze hem gewoon herkend?
753
01:14:09,810 --> 01:14:11,830
Zij hebben juist gezegd dat het,
Evan Drince is.
754
01:14:11,980 --> 01:14:13,570
Het laatste nieuws.
755
01:14:13,710 --> 01:14:17,643
Ongelofelijk. Hoe hebben ze hem gevonden?
Heeft hij zichzelf aangegeven.
756
01:14:17,678 --> 01:14:20,110
Ze vonden hem in de bossen.
Hij schoot zichzelf door het hoofd.
757
01:14:20,250 --> 01:14:23,116
Is hij dood?
- Het lijkt op zelfmoord.
758
01:14:23,920 --> 01:14:27,150
Deze wereld is een gekke plaats, nietwaar?
- Dit is waanzinnig.
759
01:14:27,290 --> 01:14:30,730
Het was een opgefokte gast.
760
01:14:30,860 --> 01:14:32,850
Ik vond hem een beetje een rare snuiter...
761
01:14:33,000 --> 01:14:36,400
maar ik dacht niet dat hij een...
- Psychopaat was?
762
01:14:36,530 --> 01:14:38,400
Het leek me dat hij geheimen had.
763
01:14:38,540 --> 01:14:44,656
Ik ben maar een psychologe zonder ervaring,
maar een moeder voelt die intu�tief dingen aan.
764
01:14:44,691 --> 01:14:46,000
Ja.
- Hij had...
765
01:14:46,140 --> 01:14:49,240
Niettemin, moet het een shock zijn
voor zijn ouders.
766
01:14:49,380 --> 01:14:51,580
Heb je hen gesproken?
767
01:14:51,720 --> 01:14:52,440
Ja.
768
01:14:52,580 --> 01:14:54,920
Ik wil niet eens vragen naar
de universiteit aanvragen.
769
01:14:55,050 --> 01:14:59,501
Dat lijkt nu zo banaal.
Denk ik.
770
01:14:59,890 --> 01:15:01,620
Ik ben blij dat jullie niets mankeren, ok�?
771
01:15:01,760 --> 01:15:03,190
Ja.
- Wij maken het goed.
772
01:15:03,330 --> 01:15:05,660
Zowel eigenaars als klanten
waren bij de slachtoffers.
773
01:15:05,800 --> 01:15:07,290
Voorlopig, is het enige dat wij weten...
774
01:15:07,430 --> 01:15:10,060
Daar reed ik voorbij.
Ik zei je nog dat ik die arme vrouw gezien heb.
775
01:15:10,200 --> 01:15:12,570
Denk je dat het Mrs. Blakeslee is?
776
01:15:12,700 --> 01:15:15,800
Ik wou niet langer blijven,
om daar achter te komen.
777
01:15:15,940 --> 01:15:17,870
Ik ben zo moe. Ik ga wat slapen.
778
01:15:18,010 --> 01:15:21,640
Natuurlijk, liefste.
Het spijt me van jouw uw vriend.
779
01:15:21,780 --> 01:15:23,814
Het spijt me ontzettend.
780
01:15:27,890 --> 01:15:31,044
Laat maar weten of je iets nodig hebt, ok�?
- Ok�, hou je goed.
781
01:15:31,420 --> 01:15:34,290
Rust wat uit.
- Ja, liefste. Tot ziens.
782
01:15:34,430 --> 01:15:36,830
Ik geloof dat hij aangedaan is.
783
01:15:36,960 --> 01:15:38,930
Misschien moeten we hem met iemand laten praten.
784
01:15:39,060 --> 01:15:42,090
Beslist, zeker na dit voorval.
Hij moet erover kunnen praten met iemand.
785
01:15:42,230 --> 01:15:46,852
Ja.
- Ik wil niet dat iemand dat verder nog weet.
786
01:15:47,300 --> 01:15:50,030
De mensen hoeven dat niet te weten
Denk dat het gek of iets dergelijks is.
787
01:15:50,170 --> 01:15:54,300
Mijn God. Het is verschrikkelijk.
Laten we iets drinken, ok�?
788
01:15:54,450 --> 01:15:57,180
Ja, maak voor mij maar een dubbele.
789
01:15:57,310 --> 01:16:00,750
Blijft afgestemd op deze post voor
een update van dit dramatisch verhaal.
790
01:16:00,880 --> 01:16:04,120
Wanneer er meer details binnenstromen.
791
01:16:24,940 --> 01:16:29,000
De bewoner van Tenderville,
Lloyd Drince, de vader van Evan Drince.
792
01:16:29,150 --> 01:16:30,910
Is thuis aangehouden.
793
01:16:31,050 --> 01:16:34,480
Toen de lokale autoriteiten
probeerden het grondgebied te betreden...
794
01:16:34,620 --> 01:16:36,780
lieten lokale bronnen zich
ontvallen dat Lloyd Drince
795
01:16:36,920 --> 01:16:39,970
een radicaal en extreem demonstrant was...
- Mijn zoon is onschuldig!
796
01:16:40,290 --> 01:16:42,450
In 60's en 70's,
797
01:16:42,590 --> 01:16:45,860
vooral op het hoogtepunt
van de oorlog in Vietnam.
798
01:16:46,000 --> 01:16:50,630
En heeft zich altijd heftig uitgesproken
tegen de Regering.
799
01:16:50,770 --> 01:16:53,700
Met het huidige bewijsmateriaal
dat zijn zoon, Evan Drince,
800
01:16:53,840 --> 01:16:56,770
ge�dentificeerd als de dader
achter de moordpartij,
801
01:16:56,910 --> 01:16:59,270
in het centrum van Tenderville, vandaag,
802
01:16:59,410 --> 01:17:04,356
lijkt het erop dat de radicale maatregelen om
uw opininie los te krijgen aangaande de familie.
803
01:17:04,465 --> 01:17:12,374
Samengevat: De aanvaller staat gekend als de
21 jarige Evan Drince, inwoner van Tenderville.
804
01:17:12,620 --> 01:17:15,750
Die zelfmoord pleegde
in een nabijgelegen bosgebied,
805
01:17:15,890 --> 01:17:17,590
na een volledige vernieling
en verspreidde moorden...
806
01:17:17,730 --> 01:17:19,920
Ze hebben de verkeerde jongen!
Mijn zoon zou dit niet kunnen aanrichten!
807
01:17:20,060 --> 01:17:21,890
Mijn zoon is onschuldig!
808
01:17:24,230 --> 01:17:25,860
Bill Williamson heeft dit gedaan!
809
01:17:26,000 --> 01:17:27,660
Zijn vader, Lloyd Drince...
810
01:17:27,810 --> 01:17:30,140
Doorzoek het huis van Bill huis Williamson.
811
01:17:30,270 --> 01:17:33,140
Mijn zoon is geen moordenaar!
812
01:17:34,450 --> 01:17:37,900
Mijn zoon is onschuldig. Bill Williamson!
813
01:17:38,050 --> 01:17:43,385
De autoriteiten hebben geen enkele aanklacht in-
gediend of informatie vrijgegeven over verdachten
814
01:17:43,920 --> 01:17:47,950
omdat een nauwkeurig onderzoek nodig is.
815
01:17:55,730 --> 01:17:59,070
Het is...
816
01:17:59,200 --> 01:18:02,300
Het is een neerwaartse spiraal...
817
01:18:02,440 --> 01:18:04,670
Tot het einde der tijden.
818
01:18:04,810 --> 01:18:10,710
En er bestaat geen enkele
kans dat we kunnen overleven.
819
01:18:10,850 --> 01:18:16,836
Ik bedoel, 70 miljoen mensen
komen er elk jaar bij.
820
01:18:16,890 --> 01:18:19,920
En wat doen ze?
Ze verminderen onze levensbehoeften.
821
01:18:20,060 --> 01:18:23,320
Er zijn te veel mensen,
wat moeten we daarmee doen?
822
01:18:23,460 --> 01:18:26,830
Ze blijven onderhouden?
Laten we ombrengen.
823
01:18:26,960 --> 01:18:30,060
Weg ermee. Goed, bedankt.
824
01:18:30,200 --> 01:18:32,570
Dank je om...dank je om te komen.
825
01:18:32,700 --> 01:18:36,100
Maar, het feit is, we hebben
nu de juiste hoeveelheid.
826
01:18:36,240 --> 01:18:42,340
Onze capaciteit is goed nu.
Dus, sorry, het is voorbij.
827
01:18:42,480 --> 01:18:47,080
Zo zie ik het.
Waarom ook niet.
828
01:18:47,180 --> 01:18:49,610
En dat is mijn plan. Dat wil ik doen.
829
01:18:49,750 --> 01:18:52,810
Laten we de wereld zuiveren,
830
01:18:52,960 --> 01:18:57,555
Zodat misschien de rest onder ons,
een beetje kan beter leven.
831
01:18:59,160 --> 01:19:02,930
Dat zal ik misschien doen,
in de toekomst.
832
01:19:03,070 --> 01:19:05,500
Ik zal jullie helpen.
833
01:19:05,640 --> 01:19:11,010
Ik zal jullie helpen bij de schoonmaak...
834
01:19:11,140 --> 01:19:14,010
Meer ruimte voor jullie vrijmaken.
835
01:19:14,140 --> 01:19:21,550
Ik zal jullie mijn persoonlijke
bevolkingscontrole tonen.
836
01:19:23,990 --> 01:19:25,750
Dat is alles.
837
01:19:27,120 --> 01:19:29,460
Bill Williamson verdween diezelfde avond.
838
01:19:29,590 --> 01:19:32,201
2 jaren later, werden deze verklaringen
op het Internet geplaatst.
839
01:19:32,777 --> 01:19:35,134
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers: Snowii.
72521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.