Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,015 --> 00:00:32,778
I wanted to bring back your keys.
2
00:00:39,657 --> 00:00:41,557
You wanted your keys back.
3
00:00:48,198 --> 00:00:49,859
I wanted to come in person.
4
00:00:50,334 --> 00:00:51,824
You're not glad?
5
00:00:57,341 --> 00:01:01,209
You can't just move out
after 7 years like it's nothing!
6
00:01:04,948 --> 00:01:06,006
Gabi.
7
00:01:06,083 --> 00:01:07,948
Gabi, please! I...
8
00:01:08,986 --> 00:01:10,647
Gabi, I love you!
9
00:01:12,690 --> 00:01:14,453
No, it's too late for that.
10
00:01:15,192 --> 00:01:16,887
You're getting worked up.
11
00:01:17,695 --> 00:01:18,957
You're not a good gabi.
12
00:01:19,763 --> 00:01:23,494
I don't know gabi, but believe me,
getting worked up won't help.
13
00:01:25,969 --> 00:01:26,993
Hello!
14
00:01:27,338 --> 00:01:28,430
Good mood!
15
00:01:28,806 --> 00:01:30,296
Here you go!
16
00:01:31,041 --> 00:01:33,373
And don't reproach her!
It's your only chance.
17
00:01:33,844 --> 00:01:37,541
And if I let myselfin?
I'll surprise her with a good mood.
18
00:01:37,981 --> 00:01:39,471
Oh no, don't do that.
19
00:01:39,850 --> 00:01:41,750
You'd better call
before going over.
20
00:01:43,187 --> 00:01:44,950
At least use the doorbell.
21
00:01:45,289 --> 00:01:46,756
Want to give it another go?
22
00:01:47,591 --> 00:01:49,320
No, I think I got it. Thanks.
23
00:01:49,827 --> 00:01:51,795
Good. Then see you soon.
24
00:01:52,129 --> 00:01:53,824
See you. Thanks for the lift.
25
00:01:54,231 --> 00:01:55,357
My pleasure.
26
00:01:56,233 --> 00:01:57,632
Don't get worked up!
27
00:03:08,872 --> 00:03:09,998
Gabi?
28
00:03:28,559 --> 00:03:29,617
Gabi?
29
00:03:43,106 --> 00:03:44,198
Excuse me.
30
00:03:46,276 --> 00:03:48,972
I'm looking for
gabi haruther, she lives here.
31
00:03:49,313 --> 00:03:50,610
I'm her boyfriend.
32
00:03:54,551 --> 00:03:56,178
Do you know where she is?
33
00:04:00,357 --> 00:04:01,551
Hello?
34
00:04:18,175 --> 00:04:21,508
Hj, you've reached gabi.
Leave a message after the beep.
35
00:04:24,047 --> 00:04:25,344
Hi gabi, it's michi.
36
00:04:25,682 --> 00:04:28,014
I've got a surprise.
I'm in Berlin.
37
00:04:28,819 --> 00:04:29,911
At yours.
38
00:04:30,354 --> 00:04:31,685
Just so you know.
39
00:04:35,592 --> 00:04:36,991
Okay, see you in a minute.
40
00:04:39,963 --> 00:04:40,987
Gabi?
41
00:04:45,903 --> 00:04:48,167
Pardon, do you know
where ms haruther is?
42
00:04:53,143 --> 00:04:54,940
What's wrong, boss?
43
00:05:04,454 --> 00:05:05,682
Stop it!
44
00:05:22,873 --> 00:05:24,170
My mobile!
45
00:05:39,356 --> 00:05:41,051
We've got to call the police.
46
00:05:42,125 --> 00:05:44,320
- Is there a landline here?
- What's...
47
00:05:44,928 --> 00:05:46,088
What's the matter?
48
00:05:46,597 --> 00:05:47,894
What's with him?
49
00:05:49,132 --> 00:05:50,326
No idea.
50
00:05:54,671 --> 00:05:56,002
Get lost, copper!
51
00:05:56,306 --> 00:05:57,705
Get back!
52
00:05:58,075 --> 00:05:59,508
Stay away from me!
53
00:06:01,011 --> 00:06:02,069
Hello, hey!
54
00:06:06,850 --> 00:06:08,340
What's with you?
55
00:06:29,873 --> 00:06:31,363
Help! Help!
56
00:06:32,275 --> 00:06:33,275
Semra!
57
00:07:02,005 --> 00:07:04,974
- Help me!
- Semra, I can't get out!
58
00:07:19,823 --> 00:07:22,121
Listen. What did gabi say to you?
59
00:07:22,559 --> 00:07:24,322
- What?
- The woman who lives here!
60
00:07:24,628 --> 00:07:25,754
Listen!
61
00:07:26,329 --> 00:07:27,387
�Be right back.�
62
00:07:27,831 --> 00:07:31,232
- When did she leave?
- Just before you arrived.
63
00:07:33,970 --> 00:07:36,666
Maybe she...
Was she wearing a jacket?
64
00:07:37,040 --> 00:07:38,098
Don't think so.
65
00:07:38,442 --> 00:07:40,034
Maybe she's in the cellar.
66
00:07:40,343 --> 00:07:42,641
- Was she doing a wash?
- No!
67
00:07:43,080 --> 00:07:45,310
Maybe she went to the roof.
68
00:07:47,050 --> 00:07:48,142
It's her!
69
00:07:56,993 --> 00:07:58,722
Let me go! It's gabi!
70
00:08:03,633 --> 00:08:06,295
That had to be gabi.
She was worried about me.
71
00:08:06,803 --> 00:08:08,168
How's the TV work?
72
00:08:09,239 --> 00:08:10,706
Video to av.
73
00:08:11,708 --> 00:08:13,748
We are interrupting our
programming for a special...
74
00:08:14,111 --> 00:08:15,237
I'm Michael.
75
00:08:16,346 --> 00:08:17,370
Harper.
76
00:08:17,914 --> 00:08:20,712
Reports of violence
leading to injury and death.
77
00:08:21,184 --> 00:08:23,618
We are now speaking
with a police spokesman.
78
00:08:23,954 --> 00:08:25,717
Mr. brabant is this the German
79
00:08:25,789 --> 00:08:26,983
September 11th?
80
00:08:27,057 --> 00:08:30,788
Such ridiculous speculation
is really only a waste of time.
81
00:08:30,861 --> 00:08:32,658
Right now, we have to
82
00:08:32,729 --> 00:08:34,390
prevent further harm.
83
00:08:34,765 --> 00:08:36,733
The public is being asked to stay
84
00:08:36,800 --> 00:08:39,200
in their homes,
until further notice.
85
00:08:39,970 --> 00:08:43,235
Mr. brabant, there are reports
ofinjured suffering bite wounds.
86
00:08:43,306 --> 00:08:45,467
Bite wounds from people.
87
00:08:45,942 --> 00:08:47,409
Like rabies or something.
88
00:08:47,878 --> 00:08:49,812
Can the police really be prepared?
89
00:08:49,880 --> 00:08:52,906
The Berlin police are
prepared for such cases,
90
00:08:52,983 --> 00:08:55,713
and will subdue
the situation quickly.
91
00:08:56,319 --> 00:08:59,015
Lock your doors,
keep radios and tvs on
92
00:08:59,422 --> 00:09:01,390
and wait for help
from the authorities.
93
00:09:01,992 --> 00:09:02,890
Remain calm.
94
00:09:02,959 --> 00:09:06,952
Do not leave your homes
to look for friends or family.
95
00:09:07,030 --> 00:09:10,488
Help each other,
but don't take unnecessary risks.
96
00:09:10,967 --> 00:09:13,800
Thank you, Mr. brabant.
The police insist...
97
00:09:14,104 --> 00:09:15,366
Want a coffee?
98
00:09:15,672 --> 00:09:17,264
Lipon staying inside.
99
00:09:17,641 --> 00:09:19,040
Or awater?
100
00:09:19,342 --> 00:09:20,604
Lockdown in Berlin.
101
00:09:21,478 --> 00:09:23,878
Please keep your tvs on.
102
00:09:24,714 --> 00:09:26,443
It can be seen how seriously
103
00:09:26,750 --> 00:09:29,514
the authorities
are taking this situation.
104
00:09:31,321 --> 00:09:33,084
- Bless you.
- Thanks.
105
00:09:34,024 --> 00:09:35,787
The question must be asked:
106
00:09:36,126 --> 00:09:39,152
1s this unrest even
politically motivated?
107
00:09:39,462 --> 00:09:41,828
Not to speculate,
but it doesn't look.
108
00:09:42,265 --> 00:09:43,459
What's that?
109
00:09:44,100 --> 00:09:47,092
The people who
are creating the violence
110
00:09:47,470 --> 00:09:49,529
don't seem to have
political leanings.
111
00:09:50,106 --> 00:09:51,835
And their methods don't seem
112
00:09:52,142 --> 00:09:53,507
in any recognizable way
113
00:09:54,077 --> 00:09:55,339
to be organized.
114
00:09:55,712 --> 00:09:57,077
But, I repeat,
115
00:09:57,480 --> 00:10:01,075
for the moment,
all we can do is speculate.
116
00:10:01,384 --> 00:10:02,510
The only certainty
117
00:10:02,919 --> 00:10:04,944
is that hospital emergency rooms
118
00:10:05,288 --> 00:10:08,883
in beriin are overflowing
at this time with the injured.
119
00:10:09,459 --> 00:10:13,520
And that by far most
of the injuries are bite wounds.
120
00:10:13,864 --> 00:10:15,627
Doctors report that patients
121
00:10:15,966 --> 00:10:18,696
develop changes,
in response to the illness,
122
00:10:19,035 --> 00:10:21,003
to the skin and eyes.
123
00:10:21,805 --> 00:10:25,707
We've seen that these people
attack out of uncontrolled anger,
124
00:10:26,042 --> 00:10:28,636
and bite other people.
125
00:10:48,999 --> 00:10:50,193
Fltfli?
126
00:10:51,234 --> 00:10:53,099
Do you know where gabi is?
127
00:12:35,939 --> 00:12:37,201
Morning.
128
00:12:37,507 --> 00:12:39,202
We're only getting test screens.
129
00:12:39,843 --> 00:12:41,003
Can't be.
130
00:12:42,712 --> 00:12:44,270
Today of all days.
131
00:12:45,482 --> 00:12:46,710
Got aradio?
132
00:12:49,352 --> 00:12:51,582
Gabi's got one in the kitchen.
133
00:12:53,156 --> 00:12:54,714
I'm gonna get dressed.
134
00:13:06,903 --> 00:13:09,269
- Clear out.
- Excuse me?
135
00:13:09,639 --> 00:13:11,402
The door to the bathroom is blocked.
136
00:13:14,077 --> 00:13:16,739
You can't just piss
on the dishes, no way!
137
00:13:57,821 --> 00:13:58,913
Hey!
138
00:14:00,223 --> 00:14:02,817
Nobody's there.
We've got to close the gate!
139
00:14:07,730 --> 00:14:10,255
Listen up!
We've got to close the gate!
140
00:14:11,634 --> 00:14:13,033
Why doesn't he do it?
141
00:14:13,503 --> 00:14:14,561
What's-his-name,
142
00:14:15,305 --> 00:14:17,865
- the guy with tattoos!
- Manfred.
143
00:14:18,241 --> 00:14:19,435
He's called manni!
144
00:14:19,809 --> 00:14:21,606
He has to do it. Manni!
145
00:14:22,212 --> 00:14:23,304
Manni?
146
00:14:25,448 --> 00:14:27,313
Manni, come to the window!
147
00:14:28,651 --> 00:14:29,913
Be quiet!
148
00:14:36,993 --> 00:14:38,221
I'll do it.
149
00:14:38,561 --> 00:14:40,620
- What?
- I'll do it.
150
00:14:41,231 --> 00:14:42,630
Thorsten, no!
151
00:14:44,701 --> 00:14:45,861
Is he out?
152
00:14:48,037 --> 00:14:49,902
Can you see my brother?
153
00:14:50,907 --> 00:14:53,068
She should be quiet
or they'll come.
154
00:14:53,943 --> 00:14:56,070
- Thorsten!
- Quiet! Be quiet!
155
00:15:01,484 --> 00:15:02,542
Look out!
156
00:15:09,993 --> 00:15:11,153
The gate!
157
00:15:11,928 --> 00:15:13,156
Behind you!
158
00:15:15,899 --> 00:15:16,991
Come back!
159
00:16:02,545 --> 00:16:04,137
Parliament has authorized
160
00:16:04,480 --> 00:16:07,574
the immediate use of military force.
161
00:16:07,917 --> 00:16:11,751
State of ernergency has been
declared according to article 35
162
00:16:12,088 --> 00:16:13,282
of the constitution.
163
00:16:13,590 --> 00:16:15,285
It is now clear that
164
00:16:15,592 --> 00:16:17,617
a pervasive epidemic is spreading
165
00:16:17,961 --> 00:16:19,826
via a virus of unknown origin.
166
00:16:20,330 --> 00:16:21,422
The pathogen
167
00:16:21,764 --> 00:16:23,994
is transmitted by bodily fiuids
168
00:16:24,300 --> 00:16:26,234
via bites and bleeding wounds.
169
00:16:26,569 --> 00:16:29,436
Within minutes or fiours,
the virus spreads
170
00:16:29,739 --> 00:16:31,536
through the body.
171
00:16:31,874 --> 00:16:34,069
Infection does not mean
172
00:16:34,444 --> 00:16:35,911
a full blown iliness.
173
00:16:36,312 --> 00:16:38,872
The pathogen only enters the brain
174
00:16:39,182 --> 00:16:41,446
when the body releases adrenaline.
175
00:16:41,851 --> 00:16:45,309
I repeat, adrenaline released
under strong emotional stress
176
00:16:45,622 --> 00:16:48,216
activates the illness.
177
00:16:48,691 --> 00:16:52,787
If you think you may be infected,
it is very important to stay calm.
178
00:16:53,730 --> 00:16:55,129
Stay away from others.
179
00:16:55,431 --> 00:16:57,296
Ifpossible sedate yourself.
180
00:16:57,867 --> 00:17:00,961
There are indications
that the immune system
181
00:17:01,271 --> 00:17:05,605
can conquer the disease
jfthe illness remains dormant
182
00:17:06,342 --> 00:17:08,833
ifillness develops, seek safety
183
00:17:09,145 --> 00:17:11,113
away from the infected person.
184
00:17:12,081 --> 00:17:13,639
Under no circumstances
185
00:17:13,983 --> 00:17:16,213
should one attract their attention,
186
00:17:16,786 --> 00:17:19,778
even if they are
family members or friends.
187
00:17:20,323 --> 00:17:21,915
Remain calm.
188
00:17:22,558 --> 00:17:26,221
If you are in an urban area
do not try to leave on your own.
189
00:17:26,663 --> 00:17:29,359
All mafor traffic routes
have been blocked
190
00:17:29,666 --> 00:17:30,826
the army
191
00:17:31,167 --> 00:17:34,261
15 preparing to evacuate
large cities via waterways.
192
00:17:34,637 --> 00:17:38,004
Stay in a safe place.
Barricade your doors and windows.
193
00:17:38,308 --> 00:17:39,605
Keep your radios on.
194
00:17:41,344 --> 00:17:43,039
Ladies and gentlemen,
195
00:17:43,346 --> 00:17:46,474
the German parfiament
has authorized immediate.
196
00:17:46,783 --> 00:17:48,375
They're starting over?
197
00:17:51,354 --> 00:17:52,582
Infinite loop.
198
00:17:55,992 --> 00:17:57,550
Is nobody at the station?
199
00:17:59,829 --> 00:18:01,558
The mobile network is down too.
200
00:18:08,671 --> 00:18:10,002
Do you hear that?
201
00:18:13,743 --> 00:18:15,267
I heard it last night.
202
00:18:19,449 --> 00:18:21,144
Is it morse code?
203
00:18:25,154 --> 00:18:26,382
What are you making?
204
00:18:26,889 --> 00:18:28,083
A slingshot.
205
00:18:31,127 --> 00:18:33,220
- And the forks?
- Ammunition.
206
00:18:34,630 --> 00:18:35,892
Not with gabi's forks!
207
00:18:37,433 --> 00:18:38,832
Buy some new ones.
208
00:18:39,669 --> 00:18:41,694
And when she
comes back and sees this?
209
00:18:42,038 --> 00:18:43,232
No way!
210
00:18:46,909 --> 00:18:48,342
You really think that?
211
00:18:51,047 --> 00:18:52,912
You really think she'll show up
212
00:18:53,249 --> 00:18:55,046
and get upset about the forks?
213
00:18:55,251 --> 00:18:56,479
Yes, I do!
214
00:18:56,786 --> 00:18:59,152
If didn't believe that,
I'd hang myself.
215
00:19:02,592 --> 00:19:03,991
Your breath stinks.
216
00:19:09,365 --> 00:19:10,423
I'm hungry.
217
00:19:28,184 --> 00:19:29,913
You see? The phone works.
218
00:19:31,621 --> 00:19:33,213
My battery's gonna die.
219
00:19:39,328 --> 00:19:41,023
What are these for?
220
00:19:42,465 --> 00:19:43,762
Shooting eyes.
221
00:19:45,101 --> 00:19:46,625
Throat. Jugular vein.
222
00:19:47,770 --> 00:19:49,067
You can't do that.
223
00:19:49,906 --> 00:19:51,237
They're still people!
224
00:20:03,719 --> 00:20:05,152
Help me to get my mobile.
225
00:20:07,490 --> 00:20:09,117
Then we can open the bathroom door.
226
00:21:00,710 --> 00:21:02,337
To the bedroom!
227
00:21:14,023 --> 00:21:15,422
Grab the armoire!
228
00:21:51,594 --> 00:21:52,993
- Gabi!
- Hi michi'
229
00:21:53,763 --> 00:21:55,663
- Georg.
- Who were you expecting?
230
00:21:56,098 --> 00:21:57,463
You okay? Where are you?
231
00:21:57,633 --> 00:22:00,067
Georg... yeah, I'm safe.
232
00:22:00,703 --> 00:22:02,796
- Have you heard from gabi?
- Definitely not.
233
00:22:03,105 --> 00:22:05,039
I'm not in beriin.
You're in Berlin,
234
00:22:05,107 --> 00:22:07,200
because of her, dummy!
235
00:22:07,610 --> 00:22:08,668
Yeah,
236
00:22:09,011 --> 00:22:11,172
what's the situation there?
237
00:22:11,347 --> 00:22:13,713
Totally crazy.
They're out to bite...
238
00:22:14,116 --> 00:22:15,344
Yeah, that's...
239
00:22:15,685 --> 00:22:17,949
Look mich,
you have to somehow get back
240
00:22:18,120 --> 00:22:20,145
- to kitzstern.
- Good idea.
241
00:22:20,489 --> 00:22:22,821
We're safe in the firehouse.
Listen, you gotta...
242
00:22:23,159 --> 00:22:25,525
I gotta go in case gabi calls.
243
00:22:25,828 --> 00:22:27,762
Michi, don't hang up!
244
00:22:50,386 --> 00:22:51,785
- Mama?
- Hello,
245
00:22:51,921 --> 00:22:55,413
this is ina miiller's voice mail
246
00:22:55,591 --> 00:22:59,152
please leave a message
and I will call you back.
247
00:22:59,462 --> 00:23:00,759
Voice mail.
248
00:23:01,797 --> 00:23:03,958
Yeah, it's me.
249
00:23:05,234 --> 00:23:07,202
I hope you're okay.
250
00:23:07,803 --> 00:23:08,963
Well...
251
00:23:10,239 --> 00:23:11,331
Bye.
252
00:23:30,826 --> 00:23:32,817
We can't get to the bathroom either.
253
00:23:40,770 --> 00:23:42,863
Fltifli's litter is extra-absorbent.
254
00:23:45,207 --> 00:23:47,004
And where do we take a shit?
255
00:23:47,743 --> 00:23:50,439
There's nothing to shit,
we've got nothing to eat.
256
00:24:02,792 --> 00:24:04,589
- What is that?
- A ship.
257
00:24:05,594 --> 00:24:07,789
At westhafen, that's near here.
258
00:24:23,713 --> 00:24:25,613
Listen up, it's important.
259
00:24:26,982 --> 00:24:28,813
My wife is infected.
260
00:24:28,951 --> 00:24:30,077
Quiet!
261
00:24:30,386 --> 00:24:33,446
I need help. I've got sedatives
but only a day's worth.
262
00:24:33,589 --> 00:24:35,523
Do you have any sedatives?
263
00:24:39,061 --> 00:24:41,256
I would know if gabi had some.
264
00:24:42,998 --> 00:24:44,659
I know where some are.
265
00:24:44,967 --> 00:24:47,026
- Where?
- Next-door to them.
266
00:24:48,637 --> 00:24:50,229
Bramkamp is her name.
267
00:25:04,086 --> 00:25:05,383
Bramkamp is her name.
268
00:25:06,822 --> 00:25:08,312
She's addicted.
269
00:25:09,158 --> 00:25:11,718
Her stomach has to be
pumped once a month!
270
00:25:11,894 --> 00:25:13,657
Her brother is a pharmacist.
271
00:25:14,330 --> 00:25:15,957
He gets them for her.
272
00:25:16,265 --> 00:25:17,459
Can you get out?
273
00:25:18,768 --> 00:25:20,167
No way.
274
00:25:20,236 --> 00:25:21,760
Please, somehow.
275
00:25:23,939 --> 00:25:26,840
You hungry?
Do you have anything to eat?
276
00:25:31,814 --> 00:25:32,814
Do you?
277
00:25:33,382 --> 00:25:35,441
Loads! You can have it if you help.
278
00:25:35,751 --> 00:25:37,378
We'll send it over with a rope.
279
00:26:45,287 --> 00:26:46,481
Harper?
280
00:26:56,899 --> 00:26:59,766
- You thinking about your parents?
- Go to bed.
281
00:27:12,248 --> 00:27:13,943
Do you want the bear suit?
282
00:27:15,918 --> 00:27:17,078
Go to bed, man!
283
00:28:16,679 --> 00:28:17,737
What is it?
284
00:28:26,188 --> 00:28:28,213
You're hungry, aren't you?
285
00:29:07,930 --> 00:29:10,592
Sounds funny,
but I always wanted to do this.
286
00:29:11,967 --> 00:29:12,991
Wait.
287
00:29:25,781 --> 00:29:26,975
Let's go.
288
00:29:49,238 --> 00:29:50,238
Go, go!
289
00:30:54,903 --> 00:30:56,495
Forgive us our sins...
290
00:30:59,441 --> 00:31:01,306
- Our father in heaven...
- Good morning.
291
00:31:01,743 --> 00:31:03,301
You must be mrs bramkamp.
292
00:31:04,246 --> 00:31:06,043
Sorry about the wall.
293
00:31:06,181 --> 00:31:07,944
But you've seen what's happening.
294
00:31:30,005 --> 00:31:31,097
Harper!
295
00:31:54,129 --> 00:31:55,391
The pills!
296
00:32:15,951 --> 00:32:17,213
Goon up!
297
00:33:42,804 --> 00:33:43,862
Michi?
298
00:33:47,743 --> 00:33:48,903
Gabi?
299
00:33:55,784 --> 00:33:57,274
What are you doing here?
300
00:34:02,724 --> 00:34:04,521
I wanted to bring back your keys.
301
00:34:05,661 --> 00:34:06,753
What?
302
00:34:07,863 --> 00:34:09,558
You wanted your keys back.
303
00:34:10,265 --> 00:34:11,960
Yeah, but via the post.
304
00:34:14,970 --> 00:34:16,528
I wanted to come in person.
305
00:34:17,306 --> 00:34:18,534
You're not pleased?
306
00:34:22,544 --> 00:34:23,636
Yes, I am.
307
00:34:25,547 --> 00:34:27,105
I lost the keys.
308
00:34:27,449 --> 00:34:29,610
But the door is broken anyway.
309
00:34:31,286 --> 00:34:33,220
You're alive, that's all that matters.
310
00:34:41,129 --> 00:34:42,221
He's injured.
311
00:34:49,705 --> 00:34:51,195
Michi, were you bitten?
312
00:34:52,240 --> 00:34:53,867
No, I scratched myself.
313
00:34:54,443 --> 00:34:55,603
You were scratched!
314
00:34:55,911 --> 00:34:57,572
I had to break through the wall
315
00:34:57,946 --> 00:35:00,380
- for sedatives.
- Good idea.
316
00:35:00,749 --> 00:35:03,217
We have sedatives.
Kai will get you some.
317
00:35:07,089 --> 00:35:08,317
Gabi, who's that?
318
00:35:09,925 --> 00:35:12,257
Kai, mrs bramkamp's son.
319
00:35:12,594 --> 00:35:16,086
He asked me to come because
she broke down then she changed.
320
00:35:16,231 --> 00:35:17,357
And then...
321
00:35:17,966 --> 00:35:19,558
We came up here.
322
00:35:20,302 --> 00:35:22,293
Now first,
you take one of these.
323
00:35:23,705 --> 00:35:26,731
Are you with him...
Is that why you broke up?
324
00:35:27,075 --> 00:35:28,474
Michi, don't get worked up.
325
00:35:29,544 --> 00:35:31,944
I'm not with him,
and I didn't want to break up.
326
00:35:32,748 --> 00:35:34,739
I only want you.
Please, take a pill.
327
00:35:35,684 --> 00:35:36,684
How long?
328
00:35:37,819 --> 00:35:38,945
Don't get upset.
329
00:35:40,589 --> 00:35:42,113
A couple of weeks.
330
00:35:42,924 --> 00:35:44,619
Shortly after I moved in.
331
00:35:46,194 --> 00:35:47,286
Long distance!
332
00:35:48,830 --> 00:35:51,856
You say you need it
for your job and future.
333
00:35:52,033 --> 00:35:55,560
I came from Vienna
to show you I care for this?
334
00:35:56,338 --> 00:35:59,034
Michi, I didn't tell you
s0 as not to hurt you.
335
00:35:59,174 --> 00:36:01,301
- Take the pills!
- They're not for me!
336
00:36:02,210 --> 00:36:03,370
Get down!
337
00:36:03,712 --> 00:36:05,111
- Gabi!
- Let me.
338
00:36:05,981 --> 00:36:07,141
Down! Let go.
339
00:36:10,285 --> 00:36:11,752
Back down there!
340
00:36:12,487 --> 00:36:13,579
Leave it!
341
00:36:16,825 --> 00:36:17,985
Michi, the roof.
342
00:36:27,402 --> 00:36:29,597
- Not without you, gabi.
- Just go!
343
00:41:45,086 --> 00:41:47,782
I'm here with the pills!
344
00:41:52,160 --> 00:41:53,320
Open up.
345
00:41:54,329 --> 00:41:55,626
I've got the pills.
346
00:41:56,598 --> 00:41:57,690
Open up!
347
00:41:58,566 --> 00:41:59,590
Open up!
348
00:42:24,859 --> 00:42:26,588
Sorry, I couldn't get more.
349
00:42:27,529 --> 00:42:28,553
Thanks.
350
00:42:39,874 --> 00:42:41,865
Cherie! Look here.
351
00:42:42,544 --> 00:42:43,841
I've got more pills.
352
00:42:45,513 --> 00:42:46,639
Look.
353
00:42:51,619 --> 00:42:53,780
I need a new bandage.
354
00:42:54,622 --> 00:42:56,749
In a moment, first the pills.
355
00:42:59,027 --> 00:43:00,392
What was that noise?
356
00:43:01,529 --> 00:43:02,791
It was nothing.
357
00:43:03,164 --> 00:43:04,631
Please, take a pill.
358
00:43:06,801 --> 00:43:09,292
- I thought we didn't have any more.
- Oh yes.
359
00:43:10,004 --> 00:43:11,596
I found some more.
360
00:43:13,274 --> 00:43:14,434
That's right.
361
00:43:19,380 --> 00:43:20,506
That's right.
362
00:44:13,835 --> 00:44:16,133
- It's only a glass.
- I want...
363
00:44:23,645 --> 00:44:24,907
Don't touch me!
364
00:44:39,193 --> 00:44:40,251
Out of the way.
365
00:44:47,268 --> 00:44:48,360
Put it down!
366
00:45:18,566 --> 00:45:19,794
Come on!
367
00:45:48,930 --> 00:45:50,090
That's it?
368
00:45:51,099 --> 00:45:53,090
He didn't have
more food than that?
369
00:45:55,470 --> 00:45:57,802
- He exaggerated a bit.
- It worked.
370
00:46:08,583 --> 00:46:09,982
Thanks, by the way.
371
00:46:16,991 --> 00:46:18,117
You cold?
372
00:46:23,064 --> 00:46:24,088
Here.
373
00:46:25,466 --> 00:46:26,626
Thanks.
374
00:46:41,916 --> 00:46:43,110
Now what?
375
00:46:44,552 --> 00:46:45,917
Let's eat something.
376
00:46:46,821 --> 00:46:47,879
Here?
377
00:47:04,439 --> 00:47:06,703
- Here's the break.
- It's strong enough?
378
00:47:07,041 --> 00:47:08,531
We'll have to see...
379
00:47:30,398 --> 00:47:31,956
I found this upstairs.
380
00:47:34,869 --> 00:47:36,894
What made you
think to use the flash?
381
00:47:37,071 --> 00:47:38,368
By accident.
382
00:47:38,439 --> 00:47:40,236
Their retinas are sensitive.
383
00:47:41,075 --> 00:47:42,565
I hope it really hurts.
384
00:47:43,711 --> 00:47:44,973
Yeah, really bad.
385
00:47:52,987 --> 00:47:54,682
How did you make it?
386
00:47:55,189 --> 00:47:57,316
I was, er, in the attic.
387
00:47:57,492 --> 00:47:59,551
Went over the roof.
388
00:48:01,229 --> 00:48:02,355
And the pills?
389
00:48:02,997 --> 00:48:05,397
I found them
in the kitchen. By luck.
390
00:48:30,591 --> 00:48:32,718
I know a way
how we can maybe get there.
391
00:48:34,729 --> 00:48:35,889
I saw a boat.
392
00:48:51,579 --> 00:48:53,513
I was going to
sell that on the net.
393
00:49:06,994 --> 00:49:08,985
About 800 meters.
394
00:49:10,431 --> 00:49:12,365
We each take a camera
395
00:49:13,000 --> 00:49:14,058
and run.
396
00:49:16,337 --> 00:49:18,635
Two shoot forwards, two backwards.
397
00:49:23,444 --> 00:49:24,934
Then to the port by boat.
398
00:49:27,415 --> 00:49:29,076
They can't swim.
399
00:49:30,151 --> 00:49:31,550
I'm pretty sure.
400
00:49:33,754 --> 00:49:35,585
What kind of boat is it?
401
00:49:36,190 --> 00:49:37,350
A little one.
402
00:49:37,558 --> 00:49:38,786
A two-seater.
403
00:49:39,126 --> 00:49:40,150
What?
404
00:49:41,762 --> 00:49:44,492
Worst case we'll take turns
swimming and paddling.
405
00:49:45,233 --> 00:49:47,633
That's suicide! Two too many!
406
00:49:47,969 --> 00:49:50,335
- We'll have to draw straws.
- You an idiot?
407
00:49:50,671 --> 00:49:52,400
- It's all or none.
- Then no one!
408
00:49:52,707 --> 00:49:54,140
Otherwise, we'll all die!
409
00:49:58,346 --> 00:49:59,643
What's going on?
410
00:50:01,916 --> 00:50:02,974
Lights!
411
00:50:03,918 --> 00:50:05,283
- Keep cool.
- Keep cool?
412
00:50:06,320 --> 00:50:07,412
Flashlights!
413
00:50:08,155 --> 00:50:09,645
Hurry, turn on the flashlights!
414
00:50:19,967 --> 00:50:21,298
I want todo it.
415
00:50:21,969 --> 00:50:23,266
I want out of here.
416
00:50:23,871 --> 00:50:24,929
Me too.
417
00:50:25,306 --> 00:50:26,330
Yeah.
418
00:50:33,314 --> 00:50:34,338
Yeah.
419
00:50:42,156 --> 00:50:43,589
Tomorrow morning.
420
00:51:24,565 --> 00:51:26,089
Ulfis gone!
421
00:51:29,937 --> 00:51:31,461
He's got the cameras.
422
00:51:32,239 --> 00:51:33,501
He's abandoning us!
423
00:51:37,845 --> 00:51:38,937
Stop!
424
00:51:43,484 --> 00:51:44,951
Harper, no! Harper!
425
00:52:15,916 --> 00:52:17,144
I got the camera.
426
00:52:20,087 --> 00:52:21,281
Thanks you.
427
00:52:24,859 --> 00:52:26,190
Don't touch me!
428
00:52:32,900 --> 00:52:34,094
No!
429
00:52:54,889 --> 00:52:56,151
We gotta hurry.
430
00:53:06,867 --> 00:53:08,357
I put this one here.
431
00:53:09,670 --> 00:53:11,001
Click here.
432
00:53:14,141 --> 00:53:15,733
Click that one over here.
433
00:53:16,343 --> 00:53:17,776
I set it on multishot.
434
00:53:18,979 --> 00:53:20,776
It'll flash a few times in a row.
435
00:53:31,859 --> 00:53:33,417
This one you'll have to hold.
436
00:53:37,898 --> 00:53:40,093
There's the button to flash.
437
00:53:59,086 --> 00:54:00,212
Get going.
438
00:54:11,599 --> 00:54:12,827
Get a move on!
439
00:54:59,380 --> 00:55:00,904
Here's the camera.
440
00:55:07,588 --> 00:55:08,816
Hurry! Go!
441
00:56:26,400 --> 00:56:27,992
Let me go, mom!
442
00:56:46,420 --> 00:56:47,580
Gabi!
28371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.